Varta Mini Powerpack Handleiding

Varta powerbank Mini Powerpack

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Varta Mini Powerpack (4 pagina's) in de categorie powerbank. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Anytime.
Anywhere.
USB
MICRO
USB
MINI POWERPACK
60 MINUTES
EXTRA TALK TIME *
APPLE
WORKS WITH
30-pin
3G 4:08 PM
Works with iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, Samsung,
Nokia, LG, HTC, Motorola,
BlackBerry
®
smartphones,
& most others.
Производител и вносител: ВАРТА Консумер Батериес ГмбХ & Ко.КгаА, Алфред-Круп-щрасе 9, 73479 Елванген, Германия.
Uvoznik: DARA d.o.o., Kneza Višeslava 4, BIH-88240 Posušje. Tel: +387 (0) 39 685 050. Uvoznik: VARTA Remington Rayovac d.o.o.,
Petrova 120, HR-10000 Zagreb. Uvoznik: Orbico Trgovina i usluge d.o.o. Beograd,
Konstantina Kavaja 5, SRB-11080 Beograd-Zemun. Dovozce: VARTA Baterie,
spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, CZ-47001 Česká Lípa. Forgalmazó: Spectrum
Brands Hungária Kft. H-1191 Budapest, Ady Endre út 42-44. Izplatītājs: SIA
"ASBaterijas", P. Brieža 41, LV-1045 Rīga. Importer: Spectrum Brands Poland Sp. z
o.o., ul. Bitwy Warszawskiej 1920r. 7a, PL-02-366 Warszawa. Importator: VARTA
Rayovac Remington SRL, Siriului 36-40, RO-014354 Bucuresti. Изготовитель
"Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд.", Китай, Шеньчжень 518059 Нан Сян, 1 Тао
Юан Роад, Вэст Пеарл Билдинг, 13/F. Импортер в РФ ЗАО «Спектрум Брэндс»
Россия, 117105, Москва, Варшавское шоссе д.9, стр.1Б, т+7 495 933 3176.
Dovozca: VARTA BATERIE spol. s r.o., Košovská cesta 24, SK-971 31 Prievidza.
İthalatçı rma: VARTA Pilleri Tic. Ltd. Şti. İstoç 25. Ada Sonu, Kuzey Plaza Kat:1 D:4
Mahmutbey TR-34217 İstanbul. Tel: 0212 659 50 60. Представництво фірми
«ВАРТА Конс'юмерз Бетеріз ГмбХ & Ko. КГаА». Українаі, Київ 04107, вул.
Половецька 14а.
.021755315
243
1)
BlackBerry
®
is a registered
trademark of Research
In Motion Limited.
All rights reserved.
* D 60 Minuten extra Sprechzeit. Basierend auf iPhone 4S. Performance kann je nach Gerät variieren. 60 minutes de temps F
de communication supplémentaires. Basé sur l'iPhone 4S. Les performances peuvent varier en fonction de l'appareil. 60 minuti I
in più di conversazione. Con riferimento all'iPhone 4S, le prestazioni possono variare a seconda del dispositivo. 60 minutos E
s de tiempo de conversación. Cálculo basado en iPhone 4S. El rendimiento puede variar en función del dispositivo. BG 60
минути допълнително време за говорене. На базата на iPhone 4S, характеристиките на различните устройства могат да
варират. HR SRB MNE BIH 60 dodatnih minuta razgovora. Podatak za iPhone 4S, performanse se mogu razlikovati ovisno o
uređaju. CZ 60 minut hovoru navíc. Plapro iPhone 4S, výkonnost se může ujiného zařízení lišit. 60 minutit kõneaega EST
lisaks. Andmed põhinevad iPhone-i mudelil 4S. Jõudlus ib varieeruda sõltuvalt seadmest. GR 60 λεπτά επιπλέον χρόνος
ομιλίας. Με βάση το iPhone 4S, οι αποδόσεις ενδέχεται να διαφέρουν ανά συσκευή. 60 perccel több beszélgetési i. Az H
iPhone 4S alapján. A teljesítmények eszközönnt eltérőek lehetnek. 60 минутты осымша с йлеу уа ыты. iPhone 4S KZ қ қ ө қ
мүмкіндігіне байланысты, өнімділігі рылқұ ғығ ө үа сәйкес згешелеу болуы м мкін. LV Papildu 60 minūtes sarunām. Dati
balsti uz iPhone 4S, veiktspēja dažādām ierīcēm var atšķirties. P60 minučių papildoma pokalbių trukmė. Remiantis iPhone LT
4S“, našumai gali skirtis, priklausomai nuo prietaiso. 60 minutter ekstra taletid. Beregnet med iPhone 4S, ytelsen kan variere N
avhengig av enheten som brukes. Dodatkowe 60 minut na rozmowy. Dotyczy iPhone'a 4S, wydajność może różn sw PL
zależnci od urządzenia. 60 minutos de tempo extra de conversão. Baseado no iPhone 4S, os desempenhos podem variar P
de acordo com o dispositivo. 60 de minute suplimentare de convorbire. Bazându-se pe iPhone 4S, performanţele pot varia RO
în funcţie de dispozitiv. 60 минут дополнительного времени разговора. Данные для iPhone 4S, производительность RUS
может меняться в зависимости от устройства. 60 minút hovoru navyše. Plapre iPhone 4S, výkonno sa môže líšvSK
vislosti od zariadenia. 60 minut dodatnega časa za pogovore. Podatki na osnovi telefona iPhone 4S, zmogljivost se lahko SLO
razlikuje glede na napravo. TR 60 dakika ekstra konuşma resi. iPhone 4S cihazına göre belirtilmtir. Performanslar cihaza göre
değişiklik gösterebilir. 60 хвилин додаткового часу розмов. На основі iPhone 4S, характеристики можуть відрізнятися UA
залежно від пристрою. AR
، iPhone 4S . 60.
MINI POWERPACK
Charge:
INPUT: 5V 500mA
OUTPUT: 5V 500mA max.
Battery: Li-Ion 3.7V 400mAh 1,48Wh
* 60 MINUTES EXTRA TALK TIME
Based on iPhone 4S, performances may vary by device
2.
1.
230V / USB
Producer, Produttore, Proizvodač, Výrobce, Tootja, Gyártó, Өндіруші, Ražotājs,
Gamintojas, Producent, ов , VýrobcaИзгот итель , Proizvajalec, Üretici,
Виробник, :
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA,
Alfred-Krupp-Str. 9, D-73479 Ellwangen,
www.varta-consumer.com
Made in China I Fabriq en RPC I Prodotto in RPC Fabricado en I
China I Произведено в KНР I Proizvedeno u Kini I Παράγεται στην
Κίνα I Származási ország: RPC I ҚХРа жасал I ған Izgatavots Ķīnā
I Pagaminta Kinijoje I Wyprodukowano w ChRL I Fabricado na China
I Fabricat in RPC I Сделано в КНР I Çin 'de imal edilmiştir I
Вироблено в КНР I
(+/-)
D Wiederauadbare Batterien. Batterien nicht önen, nicht ins Feuer werfen oder kurzschließen. GB Rechargeable battery. Do not
dispose of in re. Do not short circuit. Pile rechargeable. Ne pas ouvrir les piles. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas court-circuiter les F
piles. IBatterie ricaricabili. Non aprire. Non gettare nel fuoco. Non cortocircuitare. Pila recargable. No abrir ni desmontar. No arrojar al E
fuego. No provocar cortocircuito. зареждащи се батерии. Punjive baterije. Ne otvarajte. Držite podalje od BG HR SRB MNE BIH
vatre. Ne izazivajte kratki spoj. Nabijeci baterie Neotvírat. Nevhazovat do oh. Pozor na zkrat. CZ . EST Taaslaetav patarei(aku). Mitte
avada. Mitte visata tulle. Ärge tekitage lühist. Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία. Μην τις αποσυναρμολογείτε. Μην τις πετάτε στη φωτιά. GR
Μην βραχυκυκλώνετε. H Újratölthető cella. Ne nyissa szét. Ne dobja tűzbe. Ne zárja rövidre. KZ Аккумулятор. Ашпаңыз. Отқа
тастама ыз. арым-ң Қ қатынасты матастырма Uzlādējama baterija. Neatvērt. Nemest ugunī. Nesavienot pa tiešo. ңыз. LV LT Pakraunami
elementai. Neardyti. Nemesti i ugnį. Nedaryti trumpo jungimo. Oppladbart batteri. Må ikke åpnes. Må ikke kastes i åpen ild. Må ikke N
kortsluttes. PL Akumulatorek. Nie otwierać. Nie wrzuc do ognia. Nie doprowadzać do zwarcia. Pilha Recarregável. o abrir, não P
deitar no fogo, não provocar curto circuito. Acumulator. Nu dezasamblati. Nu aruncati in foc. Nu scurtcircuitati. RO RUS Аккумулятор.
Не вскрывать. Не бросать в огонь. замыкать контакты. Nabijecie batèrie. Neotvárať. Nehádzať do oa. Pozor na skrat. SK SLO
Polnilne baterije. Ne razstavljati. Ne izpostavljajte ognju. Ne ustvari kratek stik. Şarj edilebilir pil. Uyarı. Pillerin içini açmayız. Ateşe TR
atmayınız. Kısa devre yapmayınız. акумулятор. Hе розкривати. Не кидати у вогонь. Не замикати контакти.UA
AR
Order-No. 57916 101 401 724 121
Apple, iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Micro-USB
Apple
30-pin
1) Chroń środowisko naturalne.
Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu
ograniczenia zużycia suroww naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu.
Szczegółowych informacji na ten temat udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
Siguranţă
În caz de deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul de produse VARTA.
Înrcarea staţiei de alimentare Powerpack
Fig. 1: Mutaţi comutatorul în poziţia PORNIT/OPRIT (valabil şi pentru depozitare).
Fig. 2: Conectaţi staţia Powerpack la un port USB standard (min. 500mA), de ex. laptop, sursă de alimentare USB
(încărcător VARTA Plug 57057).
Fig. 3: LED-ul luminează roşu: staţia Powerpack se încarcă. LED-ul luminează verde: încărcarea estenalizată.
Utilizarea staţiei de alimentare Powerpack
Fig. 4: 4a. Mutaţi comutatorul în poziţia OPRIT.
4b. Conectaţi dispozitivul mobil la Powerpack (adaptor Micro USB sau Apple 30-pin).
1)
Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi
electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să e aruncate împreună cu gunoiul menajer,
acestea trebuie reciclate. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor
competente în acest sens.
RUS
Меры предосторожности
При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.
Для того чтобы зарядить Powerpack
Рис. 1: Переместите переключатель в положение IN/OFF (оставьте переключатель в этом положении для
сохранения заряда).
Рис. 2: Подключите Powerpack к стандартному порту USB (мин. 500 мА), например, к разъему электропитания USB
ноутбука (разъем VARTA 57057).
Рис. 3: Светодиод красный: выполняется зарядка Powerpack. Светодиод зеленый: зарядка завершена.
Как пользоваться устройством Powerpack
Рис. 4: 4a. Переместите переключатель в положение OUT.
4b. Подключите к Powerpack мобильное устройство (Micro-USB или 30-контактный переходник Apple).
1)
Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ,
которые содержатся в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать устройства,
обозначенные этим символом, вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат
вторичной переработке или утилизации.
Для получения дополнительной информации по вопросам переработки для последующего использования
обращайтесь в соответствующую службу.
S
kerhet
Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar.
Ladda ditt Powerpack
Bild 1: För brytaren till läget IN/OFF (även för förvaring).
Bild 2:
Anslut ditt Powerpack till en vanlig USB-port (minst 500mA), t.ex. på en laptop eller USB-laddare (VARTA Plug
57057).
Bild 3: Lysdioden lyser röd: Powerpack laddas. Lysdioden lyser grön: laddning klar.
r använder du Powerpack
Bild 4: 4a.r brytaren till läget OUT.
4b. Anslut den mobila enheten till ditt Powerpack (mikro-USB eller Apple 30-pin-adapter).
1)
Miljöskydd
r att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är
märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas.
r mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
Sigurnost
U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Punjenje Powerpack-a
Slika 1: Podesite prekidač u položaj IN/OFF(ULAZ/ISKLJ.) (takođe za skladištenje).
Slika 2: Priključite Powerpack na standardni USB port (min. 500 mA), npr. laptopa, USB napajanja (VARTA utikač 57057).
Slika 3: LED svetli crveno: Powerpack se puni. LED svetli zeleno: punjenje je završeno.
Kako koristiti Powerpack
Slika 4: 4a. Podesite prekidač u položaj OUT(IZLAZ).
4b. Utaknite mobilni uređaj u Powerpack (mikro-USB ili Apple 30-pinski adapter).
1)
Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno
je bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani.
Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
SK
Bezpečnosť
Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
Najanie najacieho modulu Powerpack
Obzok 1: Prepnite spínač do polohy IN/OFF (používa sa aj pri uskladnení).
Obzok 2: Pripojte modul Powerpack kštandardnému portu USB (min. 500 mA), napr. notebooku, nabíjačke USB
(VARTA Plug 57057).
Obzok 3: Dióda LED svieti červeno: Modul Powerpack sa nabíja. Dióda LED svieti zeleno: Nabíjanie je dokončené.
Ako modul Powerpack používať
Obzok 4: 4a. Prepnite spíndo polohy OUT.
4b. Kmodulu Powerpack pripojte mobilné zariadenie (cez adaptér Micro-USB alebo Apple 30-pin).
1)
Ochrana životného prostredia
Zdôvodu zabránenia ekologickým azdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok velektrických a
elektronických prístrojoch, prístroje, ktoré sú označenémto symbolom, nesmú blikvidované spolu snetriedeným
domovým odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo zhodnotené. Pre ďalšie informácie ktéme recyklácie sa,
prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
Varnost
Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
Polnjenje kompleta Powerpack
Slika 1: Preklopite stikalo v položaj IN/OFF (tudi za shranjevanje).
Slika 2: Povežite komplet Powerpack s standardnim izhodom USB (min. 500 mA), npr. prenosnik, USB omrežni polnilec
(VARTA Plug 57057).
Slika 3: LED-dioda sveti rdeče: komplet Powerpack se polni. LED-dioda sveti zeleno: polnjenje je zaključeno.
Uporaba kompleta Powerpack
Slika 4: 4a. Preklopite stikalo v položaj OUT.
4b. Prenosno napravo vključite v komplet Powerpack (Micro-USB ali Applov 30-pinski adapter).
1)
Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav,
označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med obajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno
uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
TR
venlik
Hasar veya arıza durumunda ürünü satın aldığınız nokta ile iletişime geçilmelidir.
ç kaynının şarj edilmesi
Resim 1: Anahtarı IN/OFF pozisyonuna getiriniz (depolama pozisyonu).
Resim 2:
Güç kaynağını standart bir USB portuna bağlayınız (en az 500mA), örn. Laptop, USB güç beslemesi (VARTA Plug
57057).
Resim 3: LED kırmızı yandığında: Güç kaynağı şarj ediliyor. LED yeşil yandığında: Şarj işlemi tamamlandı.
ç kaynı nasıl kullalır?
Resim 4: 4a. Anahtarı OUT pozisyonuna getiriniz.
4b. Mobil cihazı güç kaynağına (Micro-USB veya Apple 30-pin adaptörü ile) bağlayınız.
1)
Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi
doğrultusunda, bu simge ilearetlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden
kullanılmalı veya işlenmelidir. Gerinüşüm konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
Безпека
При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Заряджання акумулятора
Мал. 1:
Перемістіть перемикач в положення IN/OFF (також для зберігання).
Мал. 2: Підключіть акумулятор до стандартного порту USB (мін. 500мA), наприклад, ноутбук, блок живлення USB
(VARTA Plug 57057).
Мал. 3:
Світлодіод світиться червоним: акумулятор заряджається. Світлодіод світиться зеленим: акумулятор
заряджено.
Як використовувати акумулятор
Мал. 4:
3a. Перемістіть перемикач в положення OUT.
3b. Підключіть мобільний пристрій до акумулятора (Micro-USB або адаптер Apple 30-pin).
1)
Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров'я людини небезпечних речовин, що містяться у
електричних та електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із
несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації.
Для отримання додаткової інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до
відповідної служби.
AR
VARTA
IN
،500) USB
.(VARTA 57057 ) USB
OUT
30 Apple
13
24
Micro-USB
~2 h
a)
~0,5-1 h
b)
~0,5-1 h
http://www.varta-consumer.com/qr/product/57916
Apple 30-pin
BG
Безопасност
В случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на VARTA.
Зареждане на мобилната батерия
Фиг. 1: Преместете бутона в позиция IN/OFF (също и за съхранение).
Фиг. 2: Свържете мобилната батерия към стандартен USB порт (мин. 500mA), напр. лаптоп, USB електрозахранване
(VARTA Plug 57057).
Фиг. 3: LED свети в червено: Мобилната батерия се зарежда. LED свети в зелено: Зареждането е приключило.
Как да се използва мобилната батерия
Фиг. 4: 4a. Преместете бутона на позиция OUT .
4b. Включете мобилното устройство в мобилната батерия (Микро-USB или Apple 30-пинов адаптер).
1)
Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в електрическите и електронните
стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят,
използват за друга цел или рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost
V případě poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Dobíjení nabíječky Powerpack
Obzek 1: Přesuňte vypínač do polohy IN/OFF (také při skladování).
Obzek 2: Připojte nabíječku Powerpack ke standardnímu portu USB (min. 500 mA), např. unotebooku Laptop, nebo k
nabíječce USB (VARTA Plug 57057).
Obzek 3: Kontrolka svítí červeně: Nabíjka Powerpack se dobíjí. Kontrolka svítí zeleně: Dobíjení je ukončeno.
Použinabíječky Powerpack
Obzek 4: 4a. Přesuňte vypínač do polohy OUT.
4b. Připojte mobilní zařízení knabíječce Powerpack (Micro-USB nebo adaptér Apple 30-pin).
1)
Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických
zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je
recyklovat či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na
příslušný úřad.
D
Sicherheit
Bei Schäden/ Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Auaden des Powerpacks
Bild 1: Schalter auf IN/OFF stellen (auch zur Aufbewahrung).
Bild 2:
Powerpack an eine Standard USB-Buchse (mind. 500mA) anschlien, wie z.B. Laptop, USB Netzteile (VARTA Plug 57057).
Bild 3: LED leuchtet rot: Powerpack wird aufgeladen. LED leuchtet grün: Ladevorgang beendet.
Verwenden des Powerpacks
Bild 4: 4a. Schalter auf OUT stellen.
4b. Mobiles Gerät mit Powerpack (Micro-USB oder Apple 30-pin Stecker) verbinden.
1)
Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten,
dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte
an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
Kontakt en VARTA forhandler ved skader/fejl.
Opladning af Powerpack
Fig. 1: Flyt kontakten til stillingen IN/OFF (også ved opbevaring).
Fig. 2: Slut Powerpack til en almindelig USB-port (min. 500 mA), f.eks. en bærbar computer eller en USB-strømforsyning
(VARTA-stik 57057).
Fig. 3: LED'en lyser rødt: Powerpack oplader. LED'en lyser grønt: Opladningen er afsluttet.
Sådan bruges Powerpack
Fig. 4: 4a. Flyt kontakten til positionen OUT.
4b. Slut den mobile enhed til Powerpack (Micro-USB eller Apple 30-bens-adapter).
1)
Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med
dette symbol ikke bortskaes som husholdningsaald. De skal aeveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere
informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
E
Seguridad
En caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Cargar el Powerpack
Imagen 1: Ponga el interruptor en la posición IN/OFF (también para el almacenamiento).
Imagen 2: Conecte el Powerpack a un puerto USB estándar (mín. 500 mA), p. ej. ordenador portátil , alimentacn vía USB
(conector VARTA 57057).
Imagen 3: LED encendido en rojo: El Powerpack se está cargando. LED encendido en verde: Carga nalizada.
mo usar el Powerpack
Imagen 4: 4a. Desplace el interruptor a la posición OUT.
4b. Enchufe el dispositivo móvil al Powerpack (micro USB o adaptador Apple de 30-pines).
1)
Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o
electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que
deben ser reciclados o reutilizados. Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
Sécuri
Contacter le revendeur VARTA en cas de dommages/défauts.
Charge du chargeur Powerpack
Illustration n°1 : Positionner l'interrupteur sur IN/OFFgalement pour le stockage).
Illustration n°2 : Raccorder le chargeur Power Pack à une prise femelle USB standard (min. 500 mA), par ex. ordinateur
portable, prise secteur USB (VARTA Plug 57057).
Illustration n°3 : LED allumée en rouge : le chargeur Power Pack est en cours de charge. LED allumée en vert : processus de
charge terminé.
Utilisation du chargeur Powerpack
Illustration n°4 : 4a. Positionner l'interrupteur sur OUT
4b. Connecter l'appareil mobile au chargeur Power Pack (Micro-USB ou adaptateur Apple 30-pin).
1)
Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques, les appareils qui sont identiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets
nagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser
aux autorités responsables.
FIN
Turvallisuus
Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.
Powerpackin lataaminen
Kuva 1: Käännä kytkin ON/OFF -asentoon (myös varastoinnin ajaksi).
Kuva 2: Liitä Powerpack esim. kannettavan tietokoneen tai USB-laturin (VARTA Plug 57057) USB-liittimeen (min. 500 mA).
Kuva 3: Punainen valo palaa: Powerpackin lataus on käynnissä. Vihreä valo palaa: Lataus on päättynyt.
in käytät Powerpackia
Kuva 4: 4a. Siirrä kytkin OUT -asentoon.
4b. Liitä mobiililaite Powerpackiin (Micro-USB tai Apple 30-pin-adapteri).
1)
Ympäristönsuojelu
hkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi
tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää
uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety
In case of damages/failure contact a VARTA dealer.
Charging the Powerpack
Fig. 1: Move switch to IN/OFF position (also for storage).
Fig. 2: Connect Powerpack to a standard USB port (min. 500mA), e.g. Laptop, USB Power Supply (VARTA Plug 57057).
Fig. 3: LED glows red: Powerpack is charging. LED glows green: Charging is nished.
How to use the Powerpack
Fig. 4: 4a. Move switch to OUT position.
4b. Plug mobile device into Powerpack (Micro-USB or Apple 30-pin adapter).
1)
Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances
marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
For further information on recycling please contact your local city council.
GR
Ασφάλεια
Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Φορτίζοντας το Powerpack
Εικόνα 1: Μετακινήστε τον διακόπτη στη θέση IN/OFF (και για αποθήκευση).
Εικόνα 2: Συνδέστε το Powerpack σε μία τυπική θύρα USB (ελάχιστης ισχύος 500mA), π.χ.σε φορητό υπολογιστή,
τροφοδοτικό USB (βύσμα VARTA 57057).
Εικόνα 3: Η λυχνία LED ανάβει κόκκινο χρώμα: το Powerpack φορτίζεται. Η λυχνία LED ανάβει πράσινο χρώμα: η
φόρτιση τελείωσε.
Χρήση του Powerpack
Εικόνα 4: 4a. Μετακινήστε τον διακόπτη στη θέση OUT.
4b. Συνδέστε την κινητή συσκευή στο Powerpack (Micro-USB ή προσαρμογέας Apple 30 ακίδων).
1)
Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που
υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να
απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság
Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskehöz.
A Powerpack feltöltése
1. kép: Állítsa a kapcsolót ON/OFF helyzetbe (tároláskor is).
2. kép: Csatlakoztassa a Powerpacket egy standard USB-porthoz (min. 500 mA), pl. laptop, USB-tápegység (VARTA Plug
57057).
3. kép: A LED pirosan világít: a Powerpack töltése folyamatban. A LED zölden világít: a töltés befejeződött.
A Powerpack használata
4. kép: 4a. Állítsa a kapcsolót OUT helyzetbe.
4b. Csatlakoztassa a mobil eszközt a Powerpackhez (Micro-USB vagy Apple 30-pin adapter).
1)
Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás
elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba
helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért
forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Punjenje Powerpacka
Slika 1: Pomaknite prekidu uključen položaj IN/OFF (isto vrijedi i za skladištenje).
Slika 2: Spojite Powerpack na standardni USB ulaz (min. 500 mA), primjerice, na prijenosnom računalu, USB napajanje
(priključak VARTA 57057).
Slika 3: LED dioda svijetli crveno: Powerpack se puni. LED svijetli zeleno: punjenje je završeno.
Kako se upotrebljava Powerpack
Slika 4: 4a. Pomaknite prekidač u isključeni položaj OUT .
4b. Priključite mobilni uređaj u Powerpack (mikro USB ili Apple 30-polni adapter).
1)
Zaštita okoliša
Kako bi se spriječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i elektronički uređaji, te uređaje -
označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili
reciklirati. Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
Caricamento del Powerpack
Fig. 1: Spostare l'interruttore nella posizione IN/OFF (anche per la conservazione).
Fig. 2: Collegare Powerpack a una presa USB standard (min. 500 mA), es. laptop, alimentatore USB (VARTA Plug 57057).
Fig. 3: Il LED si illumina di rosso: Caricamento in corso di Powerpack. Il LED si illumina di verde: Caricamento terminato.
Come utilizzare Powerpack
Fig. 4: 4a. Spostare l'interruttore nella posizione OUT.
4b. Collegare il dispositivo mobile a Powerpack (Micro-USB o adattatore Apple a 30-pin).
1)
Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o
alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei riuti domestici
indierenziati ma devono essere riutilizzate o recuperate.
Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік
Зақымдар немесе а аулар болса VARTA дилеріне хабарласық ңыз.
Қуат блогын зарядтау
1-сур.: Қосқышты IN/OFF ( шірулі) кқосулы/ө үйіне жылжыты ыз (ң қуатты сақтау үшін қос ышты қ қос йде қышты сол кү
қ ңалдыры ыз.).
2-сур.: Қ қуат блогын стандартты USB портына (мин. 500 мА) осы ралы ңыз, мысалы, ноутбук, USB уат беру қ құ
(VARTA яшыұ ғы 57057).
3-сур.: Қызыл түсті жары шық ғарғыш шам: Powerpack уатталуы орындалуда. Жасыл тқ үсті жары шық ғарғыш
шам: қуаттау аяқталды.
Powerpack құралымен пайдалану жолы
4-сур.: 4a. Қосқышты OUT ( шірулі) кө үйіне жылжытыңыз.
4b. Ұялы құрылғыны Powerpack ке (Micro-USB кабелі немесе Apple 30 істікшелі адаптері арқылы) қосыңыз.
1)
Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электронды тауарлардақ ғы қ ғауіпті заттар а байланысты ан ортақоршағ ға және денсаулы а зиян ққ
келтірмеу үшін осы таңбамен белгіленген ыларды тқұрылғ ұрмыстық қоқыспен бірге тастамау керек. Мұндай
құралдарды қайта өңдеуге немесе айта пайдалану а болады. қ ғ Қайта пайдалану туралы осымша ақ қпарат алу үшін
тиісті қызмет орталығына хабарласыңыз.
N
Sikkerhet
Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil.
Lade Powerpack
Ill.1: Sett bryteren i IN/OFF posisjon (også ved oppbevaring).
Ill.2:
Koble Powerpack til en vanlig USB-port (minst 500mA), f.eks. laptop, USB-nettdel (VARTA-plugg 57057).
Ill.3: Lysdioden lyser rødt: Powerpack lades. Lysdioden lyser grønt: Ladingen er fullført.
Slik bruker du Powerpack
Ill.4: 4a. Sett bryteren i OUT -posisjon.
4b. Koble den mobile enheten til Powerpack (mikro-USB eller Apple 30-pin-adapter).
1)
Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoer som nnes i elektriske og elektroniske apparater, skal
apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på
nytt. Du kan få mer informasjon om gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
Veiligheid
Bij schade/storingen contact opnemen met de VARTA dealer.
Het Powerpack opladen
Afb. 1: 1. Zet de schakelaar op stand IN/OFF (ook voor het opslaan).
Afb. 2:
Sluit het Powerpack aan op een standaard usb-poort (min. 500 mA), bijv. laptop, usb-voedingsadapter (VARTA Plug
57057).
Afb. 3: Led brandt rood: Powerpack laadt op. Led brandt groen: Laden is voltooid.
Gebruik van het Powerpack
Afb. 4: 4a. Zet de schakelaar op stand OUT.
4b. Steek de stekker van het mobiele apparaat in het Powerpack (micro-usb of Apple 30-pin-adapter).
1)
Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektro- en elektronische
apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar
moeten worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de
daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança
Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
Carregar o Powerpack
Figura 1: Coloque o interruptor na posição IN/OFF (também para armazenamento).
Figura 2: 2a. Ligue o Powerpack a uma porta USB standard (min. 500mA), por ex. computador portátil, fonte de
alimentação USB (Carregador VARTA 57057).
Figura 3: LED vermelho: o Powerpack está a carregar. LED verde: o carregamento está concluído.
Como utilizar o Powerpack
Figura 4: 4a. Coloque o interruptor na posição OUT.
4b. Ligue o dispositivo móvel ao Powerpack (Micro-USB ou adaptador de 30-pins da Apple).
1)
Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos
elétricos e eletrónicos, os equipamentos identicados com este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo
doméstico não
separado, devendo ser reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre
reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
Bezpieczeństwo
W razie uszkodzeń/usterek skontaktow się ze sprzedawcą VARTA.
Ładowanie Powerpacka
Rysunek 1: Przesunąć przełącznik w położenie IN/OFF (również na czas przechowywania).
Rysunek 2: Podłączyć Powerpack do standardowego portu USB (min. 500 mA), np. w laptopie, zasilaczu USB (VARTA Plug
57057).
Rysunek 3: Jeśli dioda LED świeci się na czerwono: trwa ładowanie zasilacza Powerpacka. Jeśli dioda LED świeci się na
zielono: ładowanie zostało zakończone.
Jak korzystać z zasilacza Powerpacka
Rysunek 4: 4a. Przesunąć przełącznik w położenie OUT.
4b.
Podłączyć urządzenie mobilne do zasilacza Powerpacka (za pośrednictwem adaptera Micro-USB lub
Apple 30-pin).


Product specificaties

Merk: Varta
Categorie: powerbank
Model: Mini Powerpack
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 30 g
Breedte: 30 mm
Diepte: 13.5 mm
Hoogte: 79 mm
LED-indicatoren: Bezig met opladen
Type stroombron: Batterij/Accu
Micro-USB 2.0 ports hoeveelheid: 1
Compatibiliteit: Micro USB/Apple 30-pin
Type oplader: Auto, Indoor, Outdoor
Lader compatibiliteit: Mobiele telefoon
Werkingsprincipe: Contact

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Varta Mini Powerpack stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding powerbank Varta

Handleiding powerbank

Nieuwste handleidingen voor powerbank