Varta 57913 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Varta 57913 (4 pagina's) in de categorie powerbank. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
BG
1. Инструкции за безопасност
1.1 Не използвайте и не съхранявайте зарядното устройство близо до източници на топлина, като напр. огън или нагреватели и не
оставяйте продукта в затворено превозно средство.
1.2 Пазете продукта далеч от вода или влажни среди.
1.3 Не разглобявайте, повреждайте, разтърсвайте или пробождайте продукта.
1.4 Не използвайте зарядното устройство под 0 °C или над 50 °C, в противен случай функцията по зареждане и разреждане на
зарядното устройство ще се дезактивира поради вътрешния механизъм за безопасност.
1.5 Пазете продукта далеч от деца.
2. Инструкции за най-добро използване
2.1 Препоръчителна температура на работа и съхранение: 10 °C - 30 °C
2.2 Оптималното състояние на зареждане на зарядното е между 30 % и 70 %.
2.3 ААко устройството не се използва за дълъг период от време, съхранявайте го заредено до прибл. 70% и го зареждайте на всеки
3–6 месеца, като го оставяте на сухо и хладно място. В противен случай работата на зарядното ще се влоши или
експлоатационният му живот ще се скъси. В случай на повреда / неизправност, свържете се с търговеца на VARTA.
С настоящото VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA декларира, че този тип радиосъоръжение VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния
интернет адрес: https://www.varta-consumer.com/en
Зареждане на мобилната батерия
Фиг. 1: Бутон за проверка на статуса на зареждане. Показание за състоянието на зареждане от 100% (четирите бели LED светодиода
светят) до 25% (само един бял LED светодиод свети - препоръчва се зареждане!)
Фиг. 2: Свържете мобилната батерия към стандартен USB порт, напр. лаптоп, USB електрозахранване. Времето на зареждане
зависи от променливия ток.
Фиг. 3: Белият светодиод мига: Powerbank се зарежда. Белите светодиоди светят: зареждането е приключило.
Индикатор за бързо зареждане: левият светодиод (LED4) свети в синьо. За бързо зареждане е необходимо да използвате Quick Charge
2.0 (или по-висока версия)/USB Type C PD адаптер и бързозаряден кабел.
Как да се използва мобилната батерия
Фиг. 4:
Включване на мобилни устройства към зарядното устройство. В зависимост от типа на уреда е необходимо включване/изключване.
Как да използваме безжичното зарядно устройство
Уверете се, че вашето устройство е съвместимо с безжично зареждане.
Bild 1: Поставете устройството си със задната страна върху зарядната подложка.
a) б) натиснете бутона вкл/изкл за активиране на безжичното зарядно Синият десен светодиод (LED2) е вкл: безжично зарядно вкл
в) г) Синият десен светодиод (LED2) мига бавно: безжично зарядно зарежда Синият десен светодиод (LED2) е изкл: безжично зарядно
изкл /зареждане приключило (моля, проверете директно статуса на зареждане на смартфона) Синият десен светодиод (LED2) мига д)
бързо: грешка / чуждо тяло открито
Bild 2: Уверете се, че имате центрирана позиция на зареждане както е показано на изображението.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в електрическите и електронните стоки, уредите,
които са обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят, използват за друга цел или
рециклират. За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни власти.
CZ
1. Bezpečnostní instrukce
1.1 Power banku neskladujte vblízkosti zdrojů vysokých teplot, jako například uotevřeného ohně či vblízkosti topidel, produkt také
nenechávejte zavřený uvnitř vozidla.
1.2 Produkt uchovávejte mimo dosah vody nebo vlhkého prostředí.
1.3 Produkt nerozebírejte, nepoškozujte, nevystavujte nárazům ani neprovrtávejte.
1.4 Power banku nepoužívejte při teplotách pod 0°C nebo nad 50°C, jinak vnitřní bezpečnostní mechanismus zablokuje funkci nabíjení i
výdeje energie.
1.5 Produkt udržujte mimo dosah dětí.
2. Pokyny pro optimální používání
2.1 Doporučená teplota pro používání askladování: 10°C 30°C -
2.2 Optimální stav nabití power banky je 30% až 70%.
2.3 2.3 Pokud se zařízení delší dobu nepoužívá, uskladněte jej nabité na cca 70% avždy po 3 6měsících jej dobijte. Výrobek skladujte na
chladném asuchém místě. Vopačném případě může dojít ke snížení výkonu powerbanky, popřípadě zkrácení její životnosti. V případě
poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tímto VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA prohlašuje, že typ rádiového zařízení
VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
je v souladu
se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.varta-consumer.com/en
Dobíjení nabíječky Powerbank
Obrázek 1: Tlačítko pro kontrolu stavu nabíjení. Zobrazení stavu nabití 100% (svítí čtyři bílé LED) až na 25% (svítí pouze jedna bílá LED – je
doporučeno nabití!)
Obrázek 2: Připojte nabíječku Powerbank ke standardnímu portu USB, např. unotebooku Laptop, nebo knabíječce USB. Doba nabíjení závisí
na nabíjecím proudu.
Obrázek 3: Bílá LED bliká: powerbanka se nabíjí. Bílé LED svítí: nabíjení je dokončeno.
Indikace rychlého nabíjení: levá LED (LED4) svítí modře. Pro rychlé nabití je třeba použít adaptér typu USB CPD pro rychlé nabíjení 2.0 (nebo
vyšší) akabel pro rychlé nabíjení.
Použití nabíječky Powerbank
Obrázek 4: Připojení mobilních zařízení kpower bance. Podle typu zařízení je nutné zapnutí/vypnutí.
Jak se bezdrátová nabíječka používá
Přesvědčte se, že je vaše zařízení kompatibilní sbezdrátovým nabíjením.
Obrázek 1: Zařízení položte zadní stranou na nabíjecí podložku.
a) b) Stisknutím tlačítka „on/o“ (zapnout/vypnout) bezdrátovou nabíječku aktivujete. Modrá LED vpravo (LED2) svítí: bezdrátová nabíječka
je zapnutá. Modrá LED vpravo (LED2) pomalu bliká: bezdrátová nabíječka nabíjí. Modrá LED vpravo (LED2) nesvítí: bezdrátová nabíječka c) d)
je vypnutá / nabíjení je dokončeno (stav nabíjení prosím kontrolujte přímo na chytrém telefonu). e) Modrá LED vpravo (LED2) rychle bliká:
chyba / byl detekován cizí předmět
Obrázek 2: Ujistěte se, že zařízení je umístěno doprostřed nabíjecí podložky, jak ukazuje obrázek.
1) Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení
označená tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za
účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.
D
1. Sicherheitshinweise
1.1 Benutzen oder lagern Sie die Power Bank nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Feuer oder Heizungen und lassen Sie das Produkt
nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen.
1.2 Halten Sie das Produkt von Wasser oder feuchten Umgebungen fern.
1.3 Zerlegen Sie das Produkt nicht, beschädigen, durchstoßen oder durchstechen Sie es nicht.
1.4 Verwenden Sie die Power Bank nicht unter 0°C oder über 50°C, da sonst die Lade- und Entladefunktion der Power Bank aufgrund eines
internen Sicherheitsmechanismus deaktiviert wird.
1.5 Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
2. Anweisungen für optimale Nutzung
2.1 Empfohlene Betriebs- und Lagertemperatur: 10°C- 30°C
2.2 Der optimale Ladezustand der Power Bank liegt zwischen 30 und 70%.
2.3 Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es mit einem Ladezustand von ca. 70% gelagert und alle 3-6 Monate geladen
werden und an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden. Andernfalls wird die Leistung der Power Bank reduziert oder die
Lebensdauer wird verkürzt. Bei Schäden/Störungen VARTA- Händler kontaktieren.
Hiermit erklärt VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, dass der Funkanlagentyp VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.varta-consumer.com/en
Aufladen der Powerbank
Bild 1: Druckknopf zur Prüfung des Ladezustandes. Ladezustands-Anzeige von 100% (die 4 weißen LEDs leuchten) bis zu 25% (nur eine
weiße LED leuchtet - Nachladen empfohlen!).
Bild 2: Powerbank an eine Standard USB-Buchse anschließen, wie z.B. Computer, USB Netzteile. Ladezeiten abhängig vom Ladestrom.
Bild 3: Weiße LED blinkt: Powerbank wird aufgeladen. Weiße LEDs leuchten: Auadung beendet.
Schnell-Ladeanzeige: linke LED (LED4) leuchtet blau. Für den Schnelllademodus werden ein Quick Charge 2.0 (oder höher) / USB Type C PD
Adapter und ein Schnelladekabel benötigt.
Verwenden der Powerbank
Bild 4: Mobile Geräte mit Powerbank verbinden. Je nach Gerätetyp ist ein Ein-/ Ausschalten notwendig.
Verwenden des Wireless Charger
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät schnurlos aufgeladen werden kann.
Bild 1: Legen Sie Ihr Gerät mit der Rückseite auf die Oberäche.
a) b) c) Drücken des Ein-/ Ausschalters aktiviert Wireless Charger Blaue rechte LED (LED2) leuchtet: Wireless Charger an Blaue rechte LED
(LED2) blinkt langsam: Wireless Charger lädt Blaue rechte LED (LED2) aus: Wireless Charger aus/ Laden beendet (Bitte überprüfen Sie den d)
Ladezustand direkt am Smartphone) Blaue rechte LED (LED2) blinkt schnell: Fehler/Fremdkörper erkannte)
Bild 2: Bitte beachten Sie eine zentrierte Ladeposition wie im Bild dargestellt.
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder
verwertet werden. Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
1. Sikkerhedsanvisninger
1.1 Anvend og opbevar ikke powerbanken i nærheden af varmekilder som f.eks. åben ild eller radiatorer, og efterlad ikke produktet i en
lukket bil.
1.2 Hold produktet på sikker afstand af vand og fugtige miljøer.
1.3 Det er ikke tilladt at adskille, beskadige, ryste eller perforere produktet.
1.4 Anvend ikke powerbanken under 0 °C eller over 50 °C, da powerbankens opladnings- og aadningsfunktion ellers vil blive deaktiveret
på grund af en integreret sikkerhedsmekanisme.
1.5 Opbevar produktet utilgængeligt for børn.
2. Anvisninger for optimal håndtering
2.1 Anbefalet drifts- og opbevaringstemperatur: 10 °C- 30 °C
2.2 Powerbankens optimale ladetilstand ligger mellem 30 % og 70 %.
2.3 Hvis enheden ikke skal anvendes i en længere periode, skal du opbevare den på et køligt og tørt sted med en ladetilstand på ca. 70% og
oplade den hver 3. til 6. måned. I modsat fald vil powerbankens ydeevne eller levetid blive forringet. Kontakt VARTA forhandleren ved
skader/fejl.
Hermed erklærer VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA at radioudstyrstypen VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse:
https://www.varta-consumer.com/en
Opladning af Powerbank
Fig.1:
Tryk på knappen for at kontrollere powerbankens ladetilstand. Visning af ladetilstand på 100 % (re hvide LED'er lyser) ned til 25 % (kun
én hvid LED lyser - opladning anbefales!)
Fig. 2: Slut Powerbank til en almindelig USB-port, f.eks. en bærbar computer eller en USB-strømforsyning. Ladetiderne afhænger af ladestrømmen.
Fig. 3: Hvid LED blinker: Powerbanken oplader. Hvide LED'er lyser: Opladning færdig.
Hurtigopladningsindikator: Venstre LED (LED4) lyser blåt. For hurtig opladning er det nødvendigt at anvende en Quick Charge 2.0 (eller nyere)/
USB type C PD-adapter og et hurtigopladningskabel.
Sådan bruges Powerbank
Fig. 4: Slut mobile enheder til powerbanken. Afhængigt af enhedstypen kan det være nødvendigt at tænde/slukke.
Sådan bruger du den trådløse oplader
Kontrollér, at din enhed er kompatibel med trådløs opladning.
Fig.1: Anbring enheden med bagsiden på ladeaden.
a) b) c) Tryk på tænd/sluk-knappen for at aktivere den trådløse oplader Blå højre LED (LED2) tændt: Trådløs oplader tændt Blå højre LED (LED2)
blinker langsomt: Trådløs oplader oplader Blå højre LED (LED2) slukket: Trådløs oplader slukket /opladning færdig (venligst kontrollér d)
smartphonens ladetilstand) Blå højre LED (LED2) blinker hurtigt: fejl/fremmedlegeme registrerete)
Fig.2: Sørg for at vælge en centreret ladeposition som vist på billedet.
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke
bortskaes som husholdningsaald. De skal aeveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale
ansvarlige myndigheder.
E
1. Instrucciones de seguridad
1.1
No utilice o almacene el cargador portátil cerca de fuentes de calor, como fuego o estufas y no deje el producto en el interior de un vehículo cerrado.
1.2 Mantenga el producto alejado del agua o entornos húmedos.
1.3 No desmonte, dañe, sacuda o perfore el producto.
1.4 No utilice el cargador portátil con temperaturas por debajo de 0°C o superiores a 50°C; de lo contrario, la función de carga y descarga del
cargador portátil se desactivará debido a un mecanismo interno de seguridad.
1.5 Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
2. Instrucciones para un uso óptimo
2.1 Temperatura de uso y almacenamiento recomendada: de 10°C a 30°C.
2.2 El estado de carga óptimo del cargador portátil sería entre el 30% y el 70% de carga.
2.3 Si el dispositivo no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco con una carga de aprox. el 70% y
cárguelo cada 3-6 meses. De lo contrario, se verá mermado el rendimiento del cargador portátil o se acortará su vida útil. En caso de
daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Por la presente VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declara que el tipo de equipo radioeléctrico VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: https://www.varta-consumer.com/en
Cargar el Powerbank
Imagen 1: Pulsador para comprobar el estado de carga. Indicación del estado de carga de 100% (se iluminan cuatro ledes blancos); hasta 25%
(solo se ilumina un led blanco; en ese caso se recomienda la carga).
Imagen 2: Conecte el Powerbank a un puerto USB estándar, p. ej. ordenador portátil , alimentación vía USB. Los tiempos de carga dependen de
la corriente de carga.
Imagen 3: El led blanco parpadea: la batería externa se está cargando. El led blanco se ilumina: la carga p1-ha nalizado.
Indicador de carga rápida: el led izquierdo (LED4) se ilumina en azul. Para la carga rápida es necesario utilizar un cargador de carga rápida 2.0 (o
superior)/un adaptador USB tipo C PD y un cable de carga rápida.
Cómo usar el Powerbank
Imagen 4: Conexión de dispositivos móviles a Powerbank. Según el tipo de dispositivo, puede ser necesario encender/ apagar.
Cómo utilizar el cargador inalámbrico
Asegúrese de que su dispositivo sea compatible con la carga inalámbrica.
Imagen 1: Coloque su dispositivo con la parte trasera en el panel de carga.
a) b) c) Pulse el botón On/o para activar el cargador inalámbrico Led derecho azul (LED2) activado: cargador inalámbrico activado Led derecho
azul (LED2) con parpadeo lento: cargador inalámbrico en carga Led derecho azul (LED2) desactivado: cargador inalámbrico desactivado /carga d)
nalizada (compruebe directamente el estado de carga del teléfono inteligente) Led derecho azul (LED2) con parpadeo rápido: se p1-ha detectado e)
un error/objeto extraño
Imagen 2: Asegúrese de que la posición de carga está centrada tal y como se muestra en la imagen.
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados
con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para más
información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
1. Instructions de sécurité
1.1 Ne pas utiliser ou stocker la batterie Power Bank à proximité de sources de chaleur telles que le feu ou les radiateurs et ne pas laisser le
produit dans un véhicule fermé.
1.2 Tenir le produit éloigné de l'eau ou des milieux humides.
1.3 Ne pas démonter, endommager, secouer ou percer le produit.
1.4 Ne pas utiliser la Power Bank en dessous de 0 °C ou au-dessus de 50 °C, sinon la fonction de charge et de décharge de la Power Bank sera
désactivée en raison d'un mécanisme de sécurité interne.
1.5 Garder le produit hors de portée des enfants.
2. Instructions pour une utilisation ou un stockage optimal
2.1 Température de fonctionnement et de stockage recommandée : 10 °C – 30 °C
2.2 Le niveau de charge optimal de la Power Bank est compris entre 30 % et 70 %.
2.3
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, stockez-le avec un état de charge d'environ 70 % et chargez-le tous les 3 à 6 mois,
puis placez-le dans un endroit frais et sec. Dans le cas contraire, cela réduira les performances du Power Bank ou raccourcira sa durée de vie.
Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Le soussigné, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, déclare que l‘équipement radioélectrique du type VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:
https://www.varta-consumer.com/en
Charge du chargeur Powerbank
Illustration 1: Bouton-poussoir pour le contrôle du niveau de charge. Achage du niveau de charge de 100 % (quatre LED blanches
allumées) à 25 % (une seule LED blanche allumée – il est recommandé de charger !)
Illustration 2: Raccorder le chargeur Powerbank à une prise femelle USB standard, par ex. ordinateur portable, prise secteur USB. Les temps
de charge dépendent du courant de charge.
Illustration 3: La LED blanche clignote : le Power Bank est en cours de charge. La LED blanche est allumée : la charge est terminée.
Indicateur de charge rapide : la LED de gauche (LED4) est allumée en bleu. Pour la charge rapide, il est nécessaire d'utiliser un adaptateur PD Quick
Charge 2.0 (ou plus) / USB Type C et un câble de charge rapide.
Utilisation du chargeur Powerbank
Illustration 4: Connexon d'appareils mobiles à la Power Bank. Selon le type d'appareil, un cycle Marche/Arrêt s'avère nécessaire.
Comment utiliser le chargeur sans fil
Vériez que votre appareil est compatible avec une charge sans l.
Illustration 1: Placez votre appareil avec le dos sur la station de charge
a) b) Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour activer le chargeur sans l LED bleue de droite (LED2) allumée : le chargeur sans l est activé
c) LED bleue de droite (LED2) clignote lentement : le chargeur sans l est en train de charger d) LED bleue de droite (LED2) éteinte : le chargeur
sans l est désactivé / la charge est terminée (veuillez vérier directement l'état de charge du smartphone) LED bleue de droite (LED2) clignote e)
rapidement : erreur / corps étranger détecté
Illustration 2: Veillez à avoir une position de charge centrée comme illustré.
1) Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils électriques et
électroniques, les appareils qui sont identiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être réutilisés
ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux autorités responsables respectives.
FIN
1. Turvallisuusohjeet
1.1 Älä käytä tai säilytä virtapankkia lähellä lämmönlähteitä, kuten tuli tai lämmittimet, äläkä jätä tuotetta suljetun ajoneuvon sisälle.
1.2 Pidä tuote pois vedestä ja kosteista paikoista.
1.3 Älä pura, vahingoita, iske tai poraa tuotetta.
1.4 Älä käytä virtapankkia lämpötilassa alle 0 °C tai yli 50 °C, muutoin virtapankin sisäinen turvallisuusmekanismi poistaa lataus- ja
purkautumistoiminnon käytöstä.
1.5 Pidä tuote pois lasten ulottuvilta.
2. Ohjeet oikealle käsittelylle
2.1 Suositeltu käyttö- ja säilytyslämpötila: 10 °C - 30 °C
2.2 Virtapankin optimaalinen lataustila on 30 % - 70 %.
2.3 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä sitä noin 70 %:n lataustilassa.Lataa 3 - 6 kuukauden välein ja säilytä viileässä ja kuivassa
paikassa. Muutoin virtapankin suorituskyky heikkenee tai sen käyttöikä lyhenee. Vaurioiden/ virheiden ilmetessä ota yhteys
VARTA-jälleenmyyjään
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA vakuuttaa, että radiolaitetyyppi VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://www.varta-consumer.com/en
Powerbankin lataaminen
Kuva 1: Lataustilan tarkastuspainike. Lataustila näyttää 100 % (neljä valkoista LEDIÄ palaa) - 25 % (vain yksi valkoinen LED palaa - latausta suositellaan!)
Kuva 2: Liitä Powerpack esim. kannettavan tietokoneen tai USB-laturin USB-liittimeen. Latausajat riippuvat latausvirrasta
Kuva 3: Valkoinen LED vilkkuu: virtapankki lataa. Valkoiset LEDit palavat: lataus on valmis.
Pikalatauksen merkkivalo: vasen LED (LED4) palaa sinisenä. Pikalataukseen on käytettävä Quick Charge 2.0:ta (tai uudempaa) / USB Type C PD
-adapteria ja pikalatauskaapelia.
Näin käytät Powerbankia
Kuva 4: Mobiililaitteiden kytkeminen virtapankkiin. Laitetyypistä riippuen päällä / pois päältä tarvitaan.
Langattoman laturin käyttö
Varmista, että laitetta voidaan ladata langattomasti.
Kuva 1: Laita laite latausalustalle selkäpuoli alaspäin.
a) b) c) paina on/o-painiketta aktivoidaksesi langattoman laturin Sininen oikeanpuoleinen LED (LED2) palaa: langaton laturi on päällä Sininen
oikeanpuoleinen LED (LED2) vilkkuu hitaasti: langaton laturi lataa Sininen oikeanpuoleinen LED (LED2) ei pala: langaton laturi pois päältä / d)
lataus on valmis (tarkasta lataustila suoraan älypuhelimesi näytöltä) Sininen oikeanpuoleinen LED (LED2) vilkkuu nopeasti: virhe / tuntematon e)
esine havaittu
Kuva 2: Varmista, että latausasento on keskitetty, kuten kuvassa.
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja
kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
1. Safety Instructions
1.1 Do not use or store power bank near heat sources such as re or heaters and do no leave the product in an enclosed vehicle.
1.2 Keep the product away from water or humid environments.
1.3 Do not disassemble, damage, jolt or pierce the product.
1.4 Do not use the power bank below 0°C or above 50°C, otherwise the charge and discharge function of the power bank will be disabled
due to an internal safety mechanism.
1.5 Keep the product away from children.
2. Instructions for best treatment
2.1 Recommended operating and storage temperature: 10°C- 30°C
2.2 The power bank’s optimal state of charge is between 30% and 70%.
2.3 If the device is not used for a long period of time, store it with a state of charge of approx. 70% and charge it every 3-6 months and
place it in a cool, dry place. Otherwise it will reduce the performance of the power bank or shorten the power bank’s life. In case of
damages/failure contact a VARTA dealer.
Hereby, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declares that the radio equipment type VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.varta-consumer.com/en
Charging the Powerbank
Fig. 1: Push button to check the charging status. Charging status display of 100% (four white LED's glowing) down to 25% (only one white
LED on - charging is recommended!)
Fig. 2: Connect Powerpack to a standard USB port, e.g. Laptop, USB Power Supply. Charging times depend on charging current
Fig. 3: White LED ashes: Powerbank is charging. White LEDs glow: charging nished.
Quick Charge Indicator: left LED (LED4) glows blue. For quick charge it is necessary to use a Quick Charge 2.0 (or higher)/ USB Type C PD
adapter and a speed charge cable.
How to use the Powerbank
Fig. 4: Plug mobile devices into Powerbank. Depending on the device type it is an on / o necessary.
How to use the Wireless Charger
Make sure that your device is compatible with wireless charging.
Fig. 1: Place your device with the backside on the charging pad.
a) b) c) push on/ o button to activate Wireless Charger Blue right LED (LED2) on: Wireless Charger on Blue right LED (LED2) slowly ashing:
Wireless Charger charges Blue right LED (LED2) o: Wireless Charger o /charging nished (please check smartphone charging status d)
directly) Blue right LED (LED2) fast ashing: error/ foreign object detectede)
Fig. 2: Make sure to have a centered charging position as shown in the picture.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this
symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. For further information on recycling
please contact your local city council.
GR
1. Οδηγίες ασφαλείας
1.1 Μην χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε το power bank κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως φωτιά ή θερμαντήρες και μην αφήνετε το
προϊόν σε κλειστό όχημα.
1.2 Κρατήστε το προϊόν μακριά από νερό ή περιβάλλοντα με υγρασία.
1.3 Μην αποσυναρμολογείτε, καταστρέφετε, τραντάζετε ή τρυπάτε το προϊόν.
1.4 Μην χρησιμοποιείτε το power bank κάτω από τους 0 °C ή πάνω από τους 50 °C, διαφορετικά η λειτουργία φόρτισης και εκφόρτισης του
power bank θα απενεργοποιηθεί εξαιτίας του μηχανισμού εσωτερικής ασφάλειας.
1.5 Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά.
2. Οδηγίες για τον καλύτερο χειρισμό
2.1 Συνιστώμενη θερμοκρασία λειτουργίας και αποθήκευσης: 10 °C - 30 °C
2.2 Η βέλτιστη κατάσταση φόρτισης του power bank είναι μεταξύ 30% και 70%.
2.3 Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε την σε κατάσταση φόρτισης περ. 70% και φορτίζετέ
την κάθε 3-6 μήνες και τοποθετήστε τη σε δροσερό και στεγνό μέρος. Διαφορετικά, θα μειωθεί η απόδοση του power bank ή θα
μειωθεί η διάρκεια ζωής του power bank. Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Με την παρούσα ο/η VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: https://www.varta-consumer.com/en
Φορτίζοντας το Powerbank
Εικόνα 1: Πατήστε το κουμπί για να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 100% (τέσσερις λευκές λυχνίες LED
ανάβουν) έως το 5% (μόνο μία λευκή λυχνία LED αναμμένη - συνιστάται φόρτιση!)
Εικόνα 2: Συνδέστε το Powerpack σε μία τυπική θύρα USB, π.χ.σε φορητό υπολογιστή, τροφοδοτικό USB. Οι χρόνοι φόρτισης εξαρτώνται
από το ρεύμα φόρτισης.
Εικόνα 3: Αναβοσβήνει η λευκή λυχνία LED: Το powerbank φορτίζει. Λάμπουν οι λευκές λυχνίες LED : η φόρτιση ολοκληρώθηκε.
Ένδειξη γρήγορης φόρτισης: η αριστερή λυχνία LED (LED4) ανάβει με μπλε χρώμα. Για γρήγορη φόρτιση απαιτείται η χρήση προσαρμογέα
γρήγορης φόρτισης 2.0 (ή νεότερη έκδοση)/USB τύπου C PD και καλώδιο γρήγορης φόρτισης.
Χρήση του Powerbank
Εικόνα 4: Συνδέστε τις φορητές συσκευές στο Powerbank. Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής μπορεί να χρειάζεται μία ενεργοποίηση /
απενεργοποίηση.
Τρόπος χρήσης του Ασύρματου Φορτιστή
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συμβατή με την ασύρματη φόρτιση.
Εικόνα 1: Τοποθετήστε τη συσκευή σας με την κάτω πλευρά στη βάση φόρτισης.
a) β) πατήστε το κουμπί on/o για να ενεργοποιήσετε τον Ασύρματο Φορτιστή Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2) ενεργοποιημένη: Ενεργοποιημένος
Ασύρματος Φορτιστής Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2) αναβοσβήνει αργά: Ο Ασύρματος Φορτιστής φορτίζει Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2) γ) δ)
απενεργοποιημένη: Ο Ασύρματος Φορτιστής είναι απενεργοποιημένος /η φόρτιση ολοκληρώθηκε (ελέγξτε απευθείας την κατάσταση φόρτισης
του smartphone) Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2) αναβοσβήνει γρήγορα: σφάλμα/ εντοπίστηκε ξένο αντικείμενοε)
Εικόνα 2: Διασφαλίστε μία κεντραρισμένη θέση φόρτισης, όπως υποδεικνύεται στην εικόνα.
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά
πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην
εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
1. Biztonsági útmutató
1.1 Ne használja és ne tárolja a Powerbanket hőforrások, például tűz vagy fűtőberendezések közelében, illetve ne hagyja a terméket egy
lezárt járműben.
1.2 Tartsa távol a terméket mindenfajta víztől és párás környezettől.
1.3 Ne szerelje szét, ne rongálja meg, ne rázza és ne szúrja keresztül a terméket.
1.4 Ne használja a Powerbanket 0°C alatti vagy 50°C feletti hőmérsékleten, másként egy belső biztonsági mechanizmus megakadályozza
a Powerbank töltési és lemerülési funkcióját.
1.5 Gyermekektől tartsa távol a terméket.
2. Útmutató az optimális kezeléshez
2.1 Javasolt üzemeltetési és tárolási hőmérséklet: 10°C – 30°C
2.2 A Powerbank optimális töltöttségi állapota 30% és 70% között van.
2.3 Ha az eszközt hosszabb ideig nem használja, tárolja azt körülbelül 70%-ban feltöltve, hűvös, száraz helyen, és töltse fel 3-6 havonta.
Másként csökken a Powerbank teljesítménye és élettartama. Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA igazolja, hogy a
VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
https://www.varta-consumer.com/en
A Powerbank feltöltése
1. kép: Nyomja meg a gombot a töltöttségi állapot ellenőrzéséhez. Töltöttségi szint kijelzése 100%-tól (négy fehér LED világít) 25%-ig (csak
egy fehér LED világít - töltés ajánlott!)
2. kép:
Csatlakoztassa a Powerbanket egy standard USB-porthoz, pl. laptop, USB-tápegység. A töltési idő a töltéshez használt áram függvénye.
3. kép: ábra: a fehér LED villog: a Powerbank töltése folyamatban van. A fehér LED-ek világítanak: a töltés befejeződött.
Gyorstöltés kijelzője: a bal oldali LED (LED4) kék színnel világít. A gyorstöltéshez Quick Charge 2.0 (vagy későbbi) / USB-C PD-adaptert és
gyorstöltőkábelt kell használni.
A Powerbank használata
4. kép: Csatlakoztasson mobileszközöket a Powerbankhez. Készüléktípustól függően szükséges lehet egy ki-bekapcsolás.
A vezeték nélküli töltő használata
Győződjön meg róla, hogy eszköze kompatibilis a vezeték nélküli töltéssel.
1. kép: Helyezze az eszközt a hátuljával a töltőpadra.
a) b) Nyomja meg a be-/kikapcsológombot a vezeték nélküli töltő aktiválásához Kék jobb oldali LED (LED2) ég: a vezeték nélküli töltő
bekapcsolva c) Kék jobb oldali LED (LED2) lassan villog: a vezeték nélküli töltő tölt d) Kék jobb oldali LED (LED2) nem ég: a vezeték nélküli töltő
ki van kapcsolva /a töltés befejeződött (ellenőrizze közvetlenül az okostelefon töltési állapotát) Kék jobb oldali LED (LED2) gyorsan villog: e)
hiba/idegen tárgy észlelve
2. kép: Ügyeljen arra, hogy a képen látható középső töltési pozícióba helyezze az eszközt.
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében
az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve
hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
1. Sigurnosne upute
1.1 Zabranjena je upotreba i skladištenje prijenosne baterije pored izvora topline kao što su otvoreni plamen ili grijači te ostavljanje
proizvoda u zatvorenom vozilu.
1.2 Proizvod držite podalje od vode i vlažnih okruženja.
1.3 Nemojte rastavljati, oštećivati, tresti ni bušiti proizvod.
1.4 Upotreba prijenosne baterije zabranjena je pri temperaturama nižim od 0 °C ili višim od 50 °C jer je u tom slučaju funkcija punjenja i
pražnjenja onemogućena zbog internog sigurnosnog mehanizma.
1.5 Proizvod držite podalje od djece.
2. Upute za najbolji način upotrebe
2.1 Preporučena temperatura za rad i skladištenje: 10 °C – 30 °C
2.2 Optimalno stanje napunjenosti prijenosne baterije je između 30 % i 70 %.
2.3 Ako uređaj nećete upotrebljavati dulje vrijeme, pohranite ga napunjenog otprilike 70 %pa ga punite svakih 3 – 6 mjeseci, a skladištite
ga na hladnom i suhom mjestu. U protivnom će se performanse prijenosne baterije smanjiti ili će se skratiti njen vijek trajanja.
U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
u skladu s
Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.varta-consumer.com/en
Punjenje Powerbanka
Slika 1: Potisni gumb za provjeru stanja napunjenosti. Prikaz stanja napunjenosti od 100 % (svijetle četiri bijele LED diode) do 25 % (svijetli
samo jedna bijela LED dioda – preporučuje se punjenje!)
Slika 2: Spojite Powerbank na standardni USB ulaz, primjerice, na prijenosnom računalu, USB napajanje. Vrijeme punjenja ovisi o jakosti
struje punjenja.
Slika 3: Trepereće bijelo LED svjetlo: prijenosna se baterija puni. Bijela LED svjetla sjaje: punjenje je završeno.
Indikator brzog punjenja: Lijevo LED svjetlo (LED4) svijetli plavo. Za brzo punjenje potrebno je upotrijebiti Quick Charge 2.0 (ili noviji)/USB
adapter tipa C PD i kabel za brzo punjenje.
Kako se upotrebljava Powerbank
Slika 4: Priključivanje mobilnih uređaja na prijenosnu bateriju. Ovisno o vrsti uređaja potrebno je za uključivanje/isključivanje.
Kako koristiti bežični punjač
Provjerite je li vaš uređaj kompatibilan s bežičnim punjenjem.
Slika 1: Postavite uređaj tako da poleđina uređaja bude okrenuta prema podlozi za punjenje.
a) b) pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje za aktiviranje bežičnog punjača Desna plava LED žarulja (LED2) sveti: bežični punjač je
uključen c) Desna plava LED žarulja (LED2) polako treperi: bežični punjač se puni d) Desna plava LED žarulja (LED2) je isključena: bežični je
punjač isključen, punjenje je završeno (provjerite stanje napunjenosti direktno na pametnom telefonu) Desna plava LED žarulja (LED2) brzo e)
treperi: pogreška/otkriven je strani predmet
Slika 2: Provjerite da je punjenje u središnjem položaju kako je prikazano na slici.
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim
simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi
recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
1. Istruzioni di sicurezza
1.1 Non utilizzare o immagazzinare il power bank accanto a sorgenti di calore quali, ad esempio, fuoco o stufe, e non lasciare il prodotto
all'interno di un veicolo chiuso.
1.2 Tenere il prodotto lontano da acqua o ambienti umidi.
1.3 Non smontare, danneggiare, scuotere o forare il prodotto.
1.4 Non utilizzare il power bank a temperature inferiori a 0°C o superiori a 50°C; in caso contrario, un meccanismo di sicurezza interno
disabiliterà le funzioni di carica e di scarica.
1.5 Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
2. Istruzioni per una cura ottimale del prodotto
2.1 Temperatura di funzionamento e di stoccaggio consigliata: 10°C - 30°C
2.2 Lo stato di carica ottimale del power bank si colloca tra il 30% e il 70%.
2.3 Se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo, conservarlo con un livello di carica pari a circa il 70%, ricaricarlo ogni
3-6 mesi e collocarlo in un luogo fresco e asciutto. In caso contrario, le prestazioni della Power Bank, o la durata utile della stessa,
potrebbero subire un calo. In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
Il fabbricante, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.varta-consumer.com/en
Caricamento del Powerbank
Fig. 1: Pulsante per il controllo dello stato di carica. Visualizzazione dello stato di carica dal 100% (quattro LED bianchi accesi) no al 25% (un
solo LED bianco acceso: si consiglia la ricarica)
Fig. 2: Collegare Powerbank a una presa USB standard, es. laptop, alimentatore USB. I tempi di ricarica variano in base alla corrente di carica.
Fig. 3: LED bianco lampeggiante: Power Bank in fase di ricarica. LED bianchi accesi con luce ssa: ricarica terminata.
Indicatore di ricarica rapida: LED a sinistra (LED4) acceso con luce ssa blu. Per la ricarica rapida andranno utilizzati un adattatore PD per ricarica
rapida 2.0 (o superiore) / USB Type-C e un cavo per ricarica rapida.
Come utilizzare Powerbank
Fig. 4: Collegamento dei dispositivi mobili al power bank. A seconda del tipo di dispositivo utilizzato, è necessario l'accensione o lo
spegnimento.
Come utilizzare il caricabatteria wireless
Assicurarsi che il proprio dispositivo sia compatibile con il caricamento wireless.
Bild 1: Posizionare l’apparecchio con il lato posteriore sulla base di ricarica.
a) b) Premere il pulsante On/O per attivare il caricabatteria wireless LED a destra blu (LED2) acceso: Caricabatteria wireless attivo LED a c)
destra blu (LED2) lampeggiante lentamente: Caricabatteria wireless in fase di ricarica LED a destra blu (LED2) spento: Caricabatteria wireless d)
inattivo /Ricarica terminata (vericare direttamente il livello di carica dello smartphone) LED a destra blu (LED2) lampeggiante e)
velocemente: Errore/Rilevato corpo estraneo
Bild 2: Accertarsi che la posizione di ricarica sia centrale, come indicato in gura.
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica,
le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei riuti domestici indierenziati ma devono essere
riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.
1
2
3
http://www.varta-consumer.com/qr/product/57913
~5,5 h
4
4
749 718
USB Type C
USB Type C PD ~3,0 h
USB
Type C
1)
LED3
LED4
LED1
LED2
LED3
LED4
LED1
LED2
Wireless Charger
Powerbank
1
2
100%
35W
max.
2.4A
max. 3.0A
max.
2.4A
max.
INPUT, USB Type C PD: 5V 3,0A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
OUTPUT Wireless: 5W / 7.5W / 10W
Frequency Band 110.42khz - 144.55khz
OUTPUT, USB A, QC 3.0:
5V 2,4A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
OUTPUT, Type C PD:
5V 3,0A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
OUTPUT Power max: 18W
OUTPUT Power shared max: 15W
Battery: Li-Polymer 3.7V 10.000mAh 37 Wh
Rated Capacity: 5800mAh/5V @ 5V/1A
ON/OFF
10W
KZ
1. ауіпсіздік техникасы ж ніндегі н с ауҚөұ қ
1.1 Зарядтау рыл ысы жылу к зіні , жалын немесе жылыт ыш сия ты нәрселерді асында пайдаланба ыз және құ ғ ң ө ң қ қ ң қ ң
жабық ө ө қ қ ң к лікте німді алып ойма ыз.
1.2 німді су немесе ыл ал ортада алыс са та ыз.Ө ғ ң қ ң
1.3 німді б лшектерге б лме із, б зып алма ыз, а ып-сілкеме із немесе теспе із.Ө ө ө ң ұ ң қ ғ ң ң
1.4 Зарядтау рыл ысы 0°C т мен немесе 50°C аса пайдаланба ыз, әйтпесе зарядтау және зарядыны бітуі функциясы ішкі құ ғ ң ө ң ң
ауіпсіздік механизм бойынша б лініп алады. қ ө қ
1.5 німді балаларды олы жетпейтін жерде са та ыз..Ө ң қ қ ң
2. здік пайдалану н с аулы ыҮ ұ қ ғ
2.1 сыныл ан ж мыс жасау және са тау температурасы: 10°C- 30°C Ұ ғ ұ қ
2.2 Зарядтау рыл ысы батареяны о тайлы жайы 30% және 70% аралы ында.құ ғ ң ң ң ғ
2.3 Егер рыл ы за уа ыт олданылмаса, оны 70% дейін зарядтап, сал ын және р а жерде са тау керек. ралды әр құ ғ ұ қ қ қ қ құ ғ қ қ Құ
3-6 айда айта зарядтап т ру керек. йтпесе, сырт ы батареяны німділігі немесе оны ызмет ету мерзімі ыс аруы қ ұ Ə қ ң ө ң қ қ қ
мү қ қ қ ңмкін. За ымдар/ а аулы болса VARTA дилеріне хабарласы ыз.
VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 (Сымсыз ы) радиожабды ы 2014/53 /EU Директивасыны талаптарына Қ Құ ғуаттау рыл ғ ң
сәйкес келетінін VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA мәлімдейді. ЕО сәйкестік декларациясыны толың қ мәтінімен келесі
сілтеме бойынша танысу а болады: https://www.varta-consumer.com/enЗарядта ышты пайдалану әдісіғ ғ
Қуат блогын зарядтау
1-сур.: Зарядтау к йін тексеру шін т ймесін басы ыз. 100%-дан 25%- а дейін заряд де гейі (т рт индикаторды а т спен ү ү ү ң ғ ң ө ң қ ү
жануы) дисплейде к рсетіледі (бір ана индикаторды а т спен жануы - зарядтауды ажет еткенін к рсетеді).ө ғ ң қ ү қ ө
2-сур.: уат блогын стандартты USB портына осы ыз, мысалы, ноутбук, USB уат беру ралы. Зарядтау уа ыттары зарядтау Қ қ ң қ құ қ
тогына тәуелді.
3-сур.: А жары диодты шамы жыпылы тайды: Зарядтау рыл ысы о талып жатыр. А жары диодты шамдар жар ырайды: қ қ қ құ ғ қ қ қ қ
зарядтау ая талды.қ
Жылдам зарядтау индикаторы: сол жа ты жары диод (LED4) к к т спен жар ырайды. Жылдам зарядтау шін сізге Quick Charge қ қ ө ү қ ү
2.0 (немесе жо ары) / USB Type C PD адаптерін және жылдам зарядтау кабелін пайдалану ажет.ғ қ
Powerbank ралымен пайдалану жолықұ
4-сур.: Мобилді рыл ыларды зарядтау рыл ысына осы ыз.құ ғ құ ғ қ ң Құ ғ ү қ ө қрыл ы т ріне байланысты осу/ шіру ажет
Сымсыз зарядтау рыл ысы алай пайдалануқұ ғ ң қ
Құ ғ ң ң ө ңрыл ы ызды сымсыз зарядтау функциясымен сыйысымды екеніне к з жеткізі із.
1-сур.: рыл ыны арт ы жа ымен зарядтау ала ына ойы ыз.Құ ғ қ ғ ң қ ң
a) сымсыз зарядтау құ ғ ң қ үрыл ысы осу шін қ ө ң ө ү ң қ қосу/ шіру батырмасын басы ыз b) К к т сті о жа ты жары диод шамы (LED2)
қ құ ғ қ ө ү ң қ қ қосулы: Сымсыз зарядтау рыл ысы осулы c) К к т сті о жа ты жары диод шамы (LED2) баяу жыпылы тайды: Сымсыз
зарядтау рыл рыл ысы құ ғысы зарядталуда d) Көк түсті оң жақты жарықдиод шамы (LED2) өшірулі: Сымсыз зарядтау құ ғ
ө қ ң ү ң ө ү ң қ қшірулі/ зарядтау процессі ая талды (смартфонны зарядталу к йін тікелей тексері із) e) К к т сті о жа ты жары диод (LED2)
тез жыпылы тайды: ате/ б где зат аны талдық қ ө қ
2-сур.: Зарядтайтын позиция суретте к рсетілгендей орта а дәл келтірілгеніне к з жеткізі із.ө ғ ө ң
1) Қ ғ қ ғорша ан ортаны ор ау
Электр және электронды тауарларда ауіпті заттар а байланысты ан орта және денсаулы мәселелеріне жол бермеу қ ғ қы ғ қ ғорша қ
ү ң құ ғ ұ қ қ қ қ қшін осы та бамен белгіленген рыл ыларды т рмысты о ыспен бірге тастамау керек. Оны алпына келтіріп, айта
пайдалану керек. айта пайдалану туралы осымша а парат алу шін жергілікті ала әкімшілігіне хабарласы ыз.Қ қ қ ү қ ң
N
1. Sikkerhetsinstruksjoner
1.1 Ikke bruk eller oppbevar nødladeren i nærheten av varmekilder, f.eks. ild eller varmeovner. Ikke la produktet ligge i lukkede kjøretøy.
1.2 Hold produktet unna vann og fuktige omgivelser.
1.3 Ikke demonter, skad, rist eller stikk hull på produktet.
1.4 Ikke bruk nødladeren i temperaturomgivelser under 0 °C eller over 50 °C, ellers vil ladnings- og utladningsfunksjonen til nødladeren
deaktiveres på grunn av en intern sikkerhetsmekanisme.
1.5 Hold produktet utenfor barns rekkevidde.
2. Instruksjoner for riktig håndtering
2.1 Anbefalt drifts- og oppbevaringstemperatur: 10–30 °C
2.2 Nødladerens optimale ladenivå er mellom 30 % og 70 %.
2.3
Hvis enheten ikke skal brukes over lengre tid bør du oppbevare den med en ladetilstand på ca. 70%. Lade den hver 3-6 måned og oppbevar
den på et kjølig og tørt sted. Ellers kan ytelsen til nødladeren reduseres eller levetiden forkortes. Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. erklærer herved at radioutstyrstypen VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 er i samsvar med
direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:
https://www.varta-consumer.com/en
Lade Powerbank
Ill.1: Trykk på knappen for å sjekke ladenivået. Ladenivåindikasjon på 100 % (re hvite LED-er lyser), ned til 25 % (kun én hvit LED lyser –
lading anbefales!)
Ill.2: Koble Powerbank til en vanlig USB-port, f.eks. laptop, USB-nettdel. Ladetid avhenger av ladestrøm.
Ill.3: Hvit LED blinker: Nødladeren lades. Hvite LED-er lyser: Lading fullført.
Indikator for hurtiglading: venstre LED (LED4) lyser blått. For hurtiglading kreves det en Quick Charge 2.0 (eller nyere)/ USB Type C PD-adapter
og en hurtigladingskabel.
Slik bruker du Powerbank
Ill.4: Koble mobile enheter til nødladeren. Må slås på/av, avhengig av type enhet.
Slik bruker du Wireless Charger
Kontroller at enheten din er kompatibel med trådløs lading.
Ill.1: Plasser enheten med baksiden på ladeoveraten.
a) b) c) Trykk på av/på-knappen for å aktivere Wireless Charger Høyre blå LED (LED2) er på: Wireless Charger er på Høyre blå LED (LED2)
blinker sakte: Wireless Charger lades Høyre blå LED (LED2) er av: Wireless Charger er av / lading fullført (sjekk smarttelefonens ladenivå d)
direkte) Høyre blå LED (LED2) blinker raskt: feil / fremmed gjenstand registrerte)
Ill.2: Kontroller at ladeposisjonen er sentrert som vist i guren.
1) Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoer som nnes i elektriske og elektroniske apparater, skal apparater som er
merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om
gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
1. Veiligheidsinstructies
1.1 Gebruik de powerbank niet of berg hem niet op in de buurt van warmtebronnen zoals vuur of verwarmingstoestellen en laat hem niet
achter in een afgesloten voertuig.
1.2 Houd het product uit de buurt van water of vochtige omgevingen.
1.3 Demonteer, beschadig of doorboor het product niet en voorkom stoten.
1.4 Gebruik de powerbank niet bij temperaturen onder 0 °C of boven 50 °C. In deze gevallen wordt de op- en ontlaadfunctie van de
powerbank uitgeschakeld door het inwendige veiligheidsmechanisme.
1.5 Houd het product uit de buurt van kinderen.
2. Gebruiksinstructies
2.1 Aanbevolen gebruiks- en opslagtemperatuur: 10 °C tot 30 °C
2.2 De optimale laadstatus van de powerbank ligt tussen 30% en 70%.
2.3 Als het apparaat gedurende een lange periode niet gebruikt wordt, berg het dan op een koele en droge plaats op met een laadtoestand
van circa 70% en laad het om de drie tot zes maanden op. Als dat niet gebeurt, vermindert de werking of de levensduur van de
powerbank. Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA dealer.
Hierbij verklaar ik, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, dat het type radioapparatuur VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: https://www.varta-consumer.com/en
Het Powerbank opladen
Afb. 1: Drukknop voor controle van laadstatus. De laadstatus daalt van 100% (vier brandende witte leds) tot 25% (slechts één brandende
witte led; opladen wordt geadviseerd!)
Afb. 2:
Sluit het Powerbank aan op een standaard usb-poort, bijv. laptop, usb-voedingsadapter. Laadtijden zijn afhankelijk van de laadstroom.
Afb. 3: Witte led knippert: powerbank wordt opgeladen. Witte leds branden: opladen is voltooid.
Snellaadaanduiding: linker led (LED4) brandt blauw. Voor snelladen moeten een Quick Charge 2.0 (of hoger)/USB-type C PD-adapter en een
snellaadkabel gebruikt worden.
Gebruik van het Powerbank
Afb. 4: Sluit mobiele apparaten aan op powerbank. Afhankelijk van het apparaattype is in-/uitschakelen vereist.
De draadloze lader gebruiken
Controleer of uw apparaat geschikt is voor draadloos opladen.
Afb. 1: Plaats uw apparaat met de achterkant op het laadoppervlak.
a) b) c) Druk op de aan-uitknop om de draadloze lader in te schakelen. Blauwe rechter led (LED2) aan: draadloze lader ingeschakeld. Blauwe
rechter led (LED2) knippert langzaam: draadloze lader is bezig met opladen. Blauwe rechter led (LED2) uit: draadloze lader d)
uitgeschakeld/opladen voltooid (controleer meteen laadstatus van smartphone) Blauwe rechter led (LED2) knippert snel: fout/vreemd e)
voorwerp gedetecteerd
Afb. 2: Controleer of de laadpositie overeenkomt met de centrale positie in de afbeelding.
1) Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektro- en elektronische apparaten, mogen
apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of
gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
1. Instruções de segurança
1.1
Não utilize ou guarde o power bank perto de fontes de calor, como o fogo ou aquecedores, e não deixe o produto dentro de um veículo fechado.
1.2 Mantenha o produto afastado da água ou de ambientes húmidos.
1.3 Não desmonte, danique, sacuda ou perfure o produto.
1.4 Não use o power bank a temperaturas inferiores a 0 °C ou superiores a 50 °C; caso contrário, a função de carga e descarga do power bank
será desativada devido a um mecanismo de segurança interno.
1.5 Mantenha o produto longe do alcance das crianças.
2. Instruções para o melhor tratamento
2.1 Temperatura de funcionamento e armazenamento recomendada: 10 °C - 30 °C
2.2 O estado de carga ideal do power bank é entre 30% e 70%.
2.3 Se o dispositivo não for usado por um longo período de tempo, guarde-o com um estado de carga de cerca de 70%, carregue-o a cada
3-6 meses e coloque-o num local fresco e seco. Caso contrário, o desempenho do power bank irá diminuir ou a sua vida útil cará
reduzida. Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
O(a) abaixo assinado(a) VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declara que o presente tipo de equipamento de rádio VARTA Wireless
Power Bank 10000 57913 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet: https://www.varta-consumer.com/en
Carregar o Powerbank
Figura 1: Botão de vericação do estado de carga. Indicação do estado da carga desde 100% (quatro LED brancos acesos) a 25% (apenas um
LED branco aceso – recomenda-se recarregar!)
Figura 2: Ligue o Powerbank a uma porta USB standard, por ex. computador portátil, fonte de alimentação USB. Os tempos de carga
dependem da corrente de carga.
Figura 3: LED branco pisca: power bank está a carregar. LED brancos acendem: carregamento terminado.
Indicador de carga rápida: LED esquerdo (LED4) acende a azul. Para a carga tem de ser usado um Quick Charge Adapter 2.0 (ou
superior)/adaptador USB tipo C PD e um cabo de carregamento rápido.
Como utilizar o Powerbank
Figura 4: Ligar dispositivos móveis ao Powerbank. Consoante o tipo de equipamento será necessário um Ligar / Desligar.
Como usar o Wireless Charger
Certique-se de que o seu dispositivo é compatível com o carregamento sem os.
Figura 1: Posicione o seu dispositivo com a parte de trás encostada à base de carregamento.
a) b) c) prima o botão de ligar/desligar para ativar o Wireless Charger LED direito azul (LED2) aceso: Wireless Charger está ligado LED direito
azul (LED2) a piscar lento: Wireless Charger a carregar LED direito azul (LED2) desligado: Wireless Charger está desligado/carregamento d)
concluído (verique diretamente o estado de carga do smartphone) LED direito azul (LED2) a piscar rápido: erro/detetado objeto estranhoe)
Figura 2: Assegure uma posição de carga centrada, conforme apresentado na imagem.
1) Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os
equipamentos identicados com este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo ser
reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Nie wolno używać, ani przechowywać powerbanku w pobliżu źródeł ciepła, takich jak otwarty ogień lub grzejniki i nie wolno
pozostawiać tego urządzenia w zamkniętym pojeździe.
1.2 Urządzenie nie jest wodoodporne i nie wolno go używać w wilgotnym środowisku.
1.3 Nie wolno rozmontowywać, niszczyć, wstrząsać ani przekłuwać urządzenia.
1.4 Nie wolno używać powerbanku w temperaturze poniżej 0°C lub powyżej 50°C, ponieważ w przeciwnym razie funkcje ładowania i
rozładowania urządzenia zostaną wyłączone w wyniku zadziałania wewnętrznego mechanizmu zabezpieczającego.
1.5 Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
2. Instrukcje prawidłowej obsługi
2.1 Zalecana temperatura pracy i przechowywania: 10°C - 30°C
2.2 Optymalny stan naładowania powerbanku: 30% - 70%.
2.3 Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać po naładowaniu do około 70%, a co 3 - 6 miesięcy -
naładować ponownie. W przeciwnym razie zmniejszy się wydajność lub trwałość powerbanku. W razie uszkodzeń/usterek
skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://www.varta-consumer.com/en
Ładowanie Powerbanka
Rysunek 1: Nacisnąć na przycisk, aby sprawdzić stan naładowania. Sygnalizacja stanu naładowania: 100% (świecą cztery białe diody LED);
25% (świeci tylko jedna biała dioda LED - zalecane naładowanie!)
Rysunek 2: Podłączyć Powerbank do standardowego portu USB, np. w laptopie, zasilaczu USB. Czas ładowania zależy od prądu ładowania.
Rysunek 3: Biała dioda LED miga: powerbank się ładuje. Białe diody LED świecą się: ładowanie zakończone.
Kontrolka szybkiego ładowania: lewa dioda LED (LED4) świeci na niebiesko. W celu szybkiego naładowania konieczne jest użycie adaptera
Quick Charge 2.0 (lub nowszego)/USB PD typu C i kabla do szybkiego ładowania.
Jak korzystać z zasilacza Powerbank
Rysunek 4:
Podłączyć urządzenia mobilne do powerbanku. W zależności od typu rządzenia wymagane jest jego włączenie lub wyłączenie.
Jak korzystać z ładowarki bezprzewodowej
Sprawdzić, czy w przypadku posiadanego urządzenia można zastosować ładowanie bezprzewodowe.
Bild 1: Umieścić urządzenie tak, aby jego tylna strona znalazła się na podkładce do ładowania.
a) b) Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć ładowarkę bezprzewodową Niebieska prawa dioda LED (LED2) świeci: ładowarka
bezprzewodowa jest włączona Niebieska prawa dioda LED (LED2) miga powoli: ładowanie urządzenia Niebieska prawa dioda LED (LED2) c) d)
nie świeci: ładowarka bezprzewodowa jest wyłączona / ładowanie zakończone (należy sprawdzić stan naładowania smartfona) Niebieska e)
prawa dioda LED (LED2) miga szybko: błąd/wykryto obcy przedmiot
Bild 2: Upewnić się, czy ładowane urządzenie znajduje się dokładnie pośrodku, jak pokazano na ilustracji.
1) Chroń środowisko naturalne.
Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia zużycia
surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten temat
udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
1. Instrucţiuni de siguranţă
1.1 Nu utilizaţi şi nu depozitaţi acumulatorul extern în apropierea surselor de căldură, precum ăcări sau radiatoare, şi nu lăsaţi produsul
într-un vehicul închis.
1.2 Ţineţi produsul departe de apă sau de medii umede.
1.3 Nu dezasamblaţi, nu deterioraţi, nu loviţi şi nu perforaţi produsul.
1.4 Nu utilizaţi acumulatorul extern la temperaturi sub 0 °C sau care depăşesc 50 °C; în caz contrar, funcţia de încărcare şi descărcare a
acumulatorului extern va dezactivată prin intermediul unui mecanism intern de siguranţă.
1.5 Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.
2. Instrucţiuni de întreţinere în condiţii optime
2.1 Temperatura de funcţionare şi depozitare recomandată: 10 °C - 30 °C
2.2 Nivelul optim de încărcare a acumulatorului extern este cuprins între 30% şi 70%.
2.3 Dacă dispozitivul nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp, depozitaţi-l cu un nivel de încărcare de aprox. 70%într-un loc rece şi
uscat, şi încărcaţi-l şi la ecare 3-6 luni. În caz contrar, performanţa sau durata de viaţă a acumulatorului extern va redusă. În caz de
deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Prin prezenta VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declară că tipul de echipamente radio VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
https://www.varta-consumer.com/en
Încărcarea staţiei de alimentare Powerbank
Fig. 1: Apăsaţi pe buton pentru a verica nivelul de încărcare. Aşarea nivelului de încărcare de la 100% (patru LED-uri albe aprinse) la 25%
(un singur LED alb aprins - se recomandă încărcarea!)
Fig. 2: Conectaţi staţia Powerpack la un port USB standard, de ex. laptop, sursă de alimentare USB. Timpul de încărcare depinde de curentul
de încărcare.
Fig. 3: LED-ul alb clipeşte: acumulatorul extern se încarcă. LED-urile albe clipesc: încărcarea este nalizată.
Indicator Quick Charge (încărcare rapidă): LED-ul din stânga (LED4) luminează în albastru. Pentru o încărcare rapidă, este necesar să utilizaţi
un adaptor Quick Charge 2.0 (sau o versiune ulterioară)/USB tip C PD şi un cablu de încărcare rapidă.
Utilizarea staţiei de alimentare Powerbank
Fig. 4: Conectaţi dispozitivele mobile la acumulatorul extern. În funcţie de tipul aparatului, este necesară conectarea / deconectarea.
Utilizarea încărcătorului wireless
Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este compatibil cu încărcarea wireless.
Fig. 1: Aşezaţi dispozitivul cu partea posterioară pe suport.
a) b) apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a activa încărcătorul wireless LED-ul albastru dreapta (LED2) aprins: încărcătorul wireless
activat c) LED-ul albastru dreapta (LED2) clipeşte lent: încărcătorul wireless se încarcă d) LED-ul albastru dreapta (LED2) stins: încărcătorul
wireless dezactivat/încărcare nalizată (vericaţi direct nivelul de încărcare al smartphone-ului) LED-ul albastru dreapta (LED2) clipeşte e)
rapid: eroare/obiect străin detectat(ă)
Fig. 2: Asiguraţi-vă că aveţi o poziţie de încărcare centrată conform indicaţiei din imagine.
1) Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este
permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să e aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru
informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor competente în acest sens.
RUS
1. Указания по технике безопасности
1.1 Не используйте и не размещайте внешний аккумулятор вблизи источников тепла, таких как огонь или обогреватель. Не
оставляйте в закрытом транспортном средстве.
1.2 Храните изделие вдали от воды и влажной среды.
1.3 Запрещено разбирать, наносить повреждения, трясти и проделывать отверстия в изделии.
1.4 Не используйте внешний аккумулятор при температуре ниже 0°C или выше 50°C, иначе функция зарядки и разрядки внешнего
аккумулятора будет отключена внутренним защитным механизмом.
1.5 Храните в недоступном для детей месте.
2. Рекомендации по эксплуатации
2.1 Рекомендуемая температура эксплуатации и хранения: 10°C – 30°C
2.2 Оптимальный уровень заряда внешнего аккумулятора: 30% – 70%.
2.3 Если устройство не используется в течение длительного времени, необходимо хранить его заряженным до 70% в прохладном
и сухом месте. Необходимо подзаряжать устройство каждые 3–6 месяцев. В противном случае производительность внешнего
аккумулятора или срок его службы могут сократиться. При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к
дилеру компании VARTA.
Настоящим VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA заявляет, что радиооборудование VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
(Беспроводное Зарядное Устройство) соответствует требованиям Директивы 2014/53 / EU. Полный текст декларации о соответствии
ЕС доступен по следующей ссылке: https://www.varta-consumer.com/en
Для того чтобы зарядить внешний аккумулятор Powerbank
Рис. 1: Нажмите кнопку, чтобы проверить уровень заряда. Уровень заряда составляет 100% (горят четыре белых светодиода),
ниже 25% (горит только один белый светодиод – рекомендуется зарядить!)
Рис. 2: Подключите Powerbank к стандартному порту USB, например, к разъему электропитания USB ноутбука. Время зарядки
зависит от зарядного тока.
Рис. 3: Белый светодиод мигает: внешний аккумулятор заряжается. Белый светодиод горит: зарядка завершена.
Индикатор быстрой зарядки: левый светодиод (LED4) горит синим светом. Для быстрой зарядки необходимо использовать адаптер
Quick Charge 2.0 (или выше) / USB Type C PD и кабель для быстрой зарядки.
Как пользоваться устройством Powerbank
Рис. 4: Подключите мобильные устройства к внешнему аккумулятору. Требуется включение/выключение в зависимости от типа устройства.
Как пользоваться беспроводным зарядным устройством
Убедитесь, что ваше устройство поддерживает функцию беспроводной зарядки.
Рис. 1: Поместите устройство обратной стороной на зарядное устройство.
a) b) Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы включить беспроводное зарядное устройство Синий светодиод справа (LED2) горит:
беспроводное зарядное устройство включено Синий светодиод справа (LED2) редко мигает: беспроводное зарядное устройство c)
заряжает d) Синий светодиод справа (LED2) не горит: беспроводное зарядное устройство выключено /зарядка завершена (проверьте
уровень заряда смартфона на нем самом) Синий светодиод справа (LED2) часто мигает: ошибка/обнаружен посторонний предметe)
Рис. 1: Убедитесь, что заряжаемое устройство расположено по центру, как показано на рисунке.
1) Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ, которые содержатся
в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, вместе с
несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной переработке или утилизации. Для получения
дополнительной информации по вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в соответствующую службу.
S
1. Säkerhetsföreskrifter
1.1
Powerbanken får inte användas eller förvaras nära värmekällor som öppen eld eller element. Produkten får heller inte lämnas i ett stängt fordon.
1.2 Produkten får inte utsättas för vatten eller fuktiga omgivningar.
1.3 Produkten får inte plockas isär, skadas, stötas eller genomborras.
1.4 Använd inte powerbanken vid temperaturer under 0°C eller över 50°C. I annat fall kan powerbankens laddnings- och urladdningsfunktion
avaktiveras av en intern säkerhetsmekanism.
1.5 Förvara produkten oåtkomligt för barn.
2. Instruktioner för optimal användning
2.1 Rekommenderad drift- och förvaringstemperatur: 10°C till 30°C
2.2 Powerbankens optimala laddningstillstånd ligger mellan 30% och 70%.
2.3
Om enheten inte används under en längre tid, förvara den svalt och torrt, med en laddning på cirka 70% och ladda den var 3:e till var 6:e månad.
I annat fall kan powerbankens prestanda påverkas negativt eller livslängden förkortas. Kontakta VARTA- återförsäljaren vid skador/störningar.
Härmed försäkrar VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA att denna typ av radioutrustning VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress:
https://www.varta-consumer.com/en
Ladda ditt Powerbank
Bild 1: Tryck på knappen för att kontrollera laddningstillståndet. Laddningsstatus visas från 100% (fyra vita lampor lyser) ner till 25% (bara en
vit lampa lyser, laddning rekommenderas!)
Bild 2: Anslut ditt Powerbank till en vanlig USB-port, t.ex. på en laptop eller USB-laddare. Laddningstiden är beroende av laddströmmen
Bild 3: Vit LED-lampa blinkar: powerbanken laddar. Vita LED-lampor lyser: laddningen slutförd.
Snabbladdningsindikator: den vänstra LED-lampan (LED4) lyser blått. För snabbladdning måste du använda Quick Charge 2.0 (eller
nyare)/USB-typ C PD-adapter och snabbladdningskabel.
Så här använder du Powerbank
Bild 4: Anslut mobila enheter till powerbanken. Du måste ev. slå på/av, beroende på enhet.
Hur du använder Wireless Charger (trådlös laddare)
Kontrollera att enheten är kompatibel med trådlös laddning.
Bild 1: Placera din enhet med baksidan mot laddningsdynan.
a) b) c) Tryck på på/av-knappen för att aktivera Wireless Charger Blå LED-lampa till höger (LED2) lyser: Wireless Charger påslagen Blå LED-lampa
till höger (LED2) blinkar långsamt: Wireless Charger laddar Blå LED-lampa till höger (LED2) avstängd: Wireless Charger avstängd/laddning d)
avslutad (kontrollera laddningsstatus direkt i din smarttelefon) Blå LED-lampa till höger (LED2) blinkar snabbt: fel/främmande objekt avkänte)
Bild 2: Se till att enheten ligger i mitten när den laddas, som på bilden.
1) Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är märkta med den här
symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om återvinning, var god vänd
dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
1. Bezbednosna uputstva
1.1 Ne koristite i ne čuvajte power bank eksternu bateriju u blizini izvora toplote, kao što su vatra ili grejalice i ne ostavljajte proizvod u
zatvorenom vozilu.
1.2 Proizvod držite dalje od vode ili vlažnog okruženja.
1.3 Proizvod ne rasklapajte, ne oštećujte, ne protresajte i ne bušite.
1.4 Ne koristite power bank eksternu bateriju na temperaturi ispod 0 °C ili iznad 50 °C, u suprotnom će njena funkcija punjenja i pražnjenja biti
onemogućena unutrašnjim sigurnosnim mehanizmom.
1.5 Proizvod držite dalje od dece.
2. Uputstva za najbolje korišćenje
2.1 Preporučena temperatura za rad i skladištenje: 10 °C – 30 °C
2.2 Optimalno stanje napunjenosti power bank eksterne baterije je između 30% i 70%.
2.3 Ako se uređaj ne koristi duže vreme, čuvajte ga napunjenog oko 70% na hladnom i suvom mestu, a na svakih 3–6 meseci ga punite. U
suprotnom se performanse power bank eksterne baterije smanjuju ili se skraćuje njen radni vek. U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati
prodavca proizvoda VARTA.
Ovim VARTA Consumer Batteri GmbH & Co. KGaA izjavljuje da je radijska oprema tipa VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 u skladu sa
Direktivom 2014/53 / EU. Kompletan tekst EU izjave o usaglašenosti dostupan je na sledećoj Internet adresi: https://vvv.varta-consumer.com/en
Punjenje Powerbank-a
Slika 1: Pritisnite dugme da biste proverili status punjenja. Prikaz statusa punjenja od 100% (četiri bele LED lampice uključene) do 25% (samo
jedna bela LED lampica uključena – preporučuje se punjenje!)
Slika 2: Priključite Powerbank na standardni USB port, npr. laptopa, USB napajanja. Vreme punjenja zavisi od jačine struje.
Slika 3: Belo LED svetlo treperi: Powerbank eksterna baterija se puni. Bela LED svetla sijaju: punjenje završeno.
Indikator brzog punjenja: levo LED svetlo (LED4) sija plavom bojom. Za brzo punjenje je potrebno da koristite Quick Charge 2.0 (ili noviji)/USB tip
C PD adapter i kabl za brzo punjenje.
Kako koristiti Powerbank
Slika 4: Uključite mobilne uređaje u Powerbank eksternu bateriju. Zavisno od tipa uređaja potrebno je uključivanje/isključivanje.
Kako koristiti bežični punjač
Proverite da li je vaš uređaj kompatibilan sa bežičnim punjenjem.
Slika 1: Postavite vaš uređaj zadnjom stranom na podlogu za punjenje.
a) b) pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste aktivirali bežični punjač Plavo desno LED svetlo (LED2) uključeno: bežični punjač uključen
c) d) Plavo desno LED svetlo (LED2) polako treperi: bežični punjač puni Plavo desno LED svetlo (LED2) isključeno: bežični punjač isključen /punjenje
završeno (direktno proverite status punjenja pametnog telefona) Plavo desno LED svetlo (LED2) brzo treperi: detektovana greška/strano teloe)
Slika 2: Vodite računa da položaj za punjenje bude nacentriran kao što je prikazano na slici.
1)
Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene
ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
SK
1. Bezpečnostné pokyny
1.1
Nepoužívajte ani neskladujte powerbanku vblízkosti zdrojov tepla, ako je oheň alebo ohrievače, anenechávajte výrobok vuzavretom vozidle.
1.2 Chráňte výrobok pred vodou avlhkým prostredím.
1.3 Výrobok nerozoberajte, nepoškodzujte, nehádžte ani neprepichujte.
1.4 Nepoužívajte powerbanku pri teplote nižšej ako 0°C alebo vyššej ako 50°C, inak vnútorný bezpečnostný mechanizmus powerbanky vypne
funkciu nabíjania avybíjania.
1.5 Uchovávajte výrobok mimo dosahu detí.
2. Pokyny pre odporúčané zaobchádzanie
2.1 Odporúčaná teplota pre prevádzku askladovanie je 10°C – 30°C
2.2 Optimálny stav nabitia powerbanky je medzi 30% a70%.
2.3 Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva, skladujte ho nabité na cca 70% akaždé 3 – 6 mesiacov ho nabite. Výrobok skladujte na chladnom
a suchom mieste. V opačnom prípade hrozí zníženie výkonu powerbanku, či skrátenie jeho životnosti. Pri poškodení alebo poruchách
kontaktujte predajcu VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.varta-consumer.com/en
Nabíjanie nabíjacieho modulu Powerbank
Obrázok 1: Tlačidlo na kontrolu stavu nabitia. Zobrazenie stavu nabíjania od 100% (svietia štyri biele diódy) do 25% (svieti len jedna biela dióda
– odporúča sa nabitie!)
Obrázok 2: Pripojte modul Powerpack kštandardnému portu USB, napr. notebooku, nabíjačke USB. Doba nabíjania závisí od nabíjacieho prúdu.
Obrázok 3: Biela dióda LED bliká: powerbank sa nabíja. Biele diódy LED svietia: nabíjanie sa skončilo.
Indikátor rýchleho nabíjania: ľavá dióda LED (LED4) svieti namodro. Pre rýchle nabíjanie je potrebné použiť adaptér Quick Charge 2.0 (alebo
vyšší)/PD adaptér USB typu C akábel na rýchle nabíjanie.
Ako modul Powerbank používať
Obrázok 4: Zapojte mobilné zariadenia do powerbanky. Podľa typu zariadenia je nutné zapnutie/vypnutie.
Ako používať bezdrôtovú nabíjačku
Presvedčte sa, že je vaše zariadenie kompatibilné sbezdrôtovým nabíjaním.
Obrázok 1: Položte svoje zariadenie zadnou stranou na nabíjaciu podložku.
a) b) Stlačením tlačidla on/o (zapnuté/vynuté) zapnite bezdrôtovú nabíjačku. Pravá modrá dióda LED (LED2) svieti: bezdrôtová nabíjačka je
zapnutá. c) Pravá modrá dióda LED (LED2) pomaly bliká: bezdrôtová nabíjačka nabíja. d) Pravá modrá dióda LED (LED2) zhasne: bezdrôtová
nabíjačka je vypnutá /nabíjanie sa skončilo (skontrolujte stav nabitia priamo v smartfóne). Pravá modrá dióda LED (LED2) rýchlo bliká: chyba/ d)
zistený cudzí predmet.
Obrázok 2: Skontrolujte, či je zariadenie umiestnené uprostred nabíjacej podložky, ako je znázornené na obrázku.
1) Ochrana životného prostredia
Zdôvodu zabránenia ekologickým azdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok velektrických aelektronických prístrojoch, prístroje,
ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované spolu snetriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo
zhodnotené. Pre ďalšie informácie ktéme recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
1. Varnostna navodila
1.1 Prenosne baterije ne uporabljajte in ne hranite v bližini virov toplote, kot so ogenj ali grelniki, izdelka tudi ne puščajte v zaprtem vozilu.
1.2 Izdelek hranite proč od vode ali vlage.
1.3 Izdelka ne smete razstaviti, poškodovati, tresti ali preluknjati.
1.4 Prenosne baterije ne uporabljajte pod 0 °C ali nad 50 °C, sicer bo funkcija polnjenja in praznjenja prenosne baterije onemogočena zaradi
notranjega varnostnega mehanizma.
1.5 Izdelek hranite zunaj dosega otrok.
2. Navodila za najprimernejšo uporabo
2.1 Priporočena temperatura obratovanja in shranjevanja: 10°C– 30°C
2.2 Optimalna raven napolnjenosti prenosne baterije je med 30 % in 70%.
2.3 Če se naprava ne uporablja dalj časa, jo shranite ob približno 70-odstotni ravni napolnjenosti, vsakih 3–6 mesecev jo napolnite ter hranite
na hladnem in suhem mestu. V nasprotnem primeru se bo zmanjšala zmogljivost ali skrajšala življenjska doba prenosne baterije. Pri
škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA potrjuje, da je tip radijske opreme VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 skladen z Direktivo
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.varta-consumer.com/en
Polnjenje kompleta Powerbank
Slika 1: Za preverjanje ravni napolnjenosti pritisnite gumb. Prikaz ravni napolnjenosti od 100% (svetijo štiri bele LED-diode) do 25% (sveti
zgolj ena bela LED-dioda – priporočamo polnjenje!)
Slika 2: Povežite komplet Powerbank s standardnim izhodom USB, npr. prenosnik, USB omrežni polnilec. Čas polnjenja je odvisen od
polnilnega toka.
Slika 3: Bela LED-dioda utripa: prenosna baterija se polni. Bela LED-dioda sveti: polnjenje je končano.
Indikator hitrega polnjenja: leva LED-dioda (LED4) sveti modro. Za hitro polnjenje je treba uporabiti adapter Quick Charge 2.0 (ali novejši)/USB
tipa C PD in kabel za hitro polnjenje.
Uporaba kompleta Powerbank
Slika 4: Mobilne naprave priključite na prenosno baterijo. Glede na vrsto naprave je potreben vklop/izklop.
Kako uporabljati brezžični polnilnik
Prepričajte se, da je vaša naprava primerna za brezžično polnjenje.
Slika 1: Namestite svojo napravo tako, da bo hrbtna stran na polnilnem podstavku.
a) b) c) Za vklop brezžičnega polnilnika pritisnite gumb za vklop/izklop. Desna modra LED-dioda (LED2) sveti: brezžični polnilnik je vklopljen.
Desna modra LED-dioda (LED2) počasi utripa: polnjenje z brezžičnim polnilnikom poteka. Desna modra LED-dioda (LED2) ne sveti: brezžični d)
polnilnik je izklopljen/polnjenje je končano (stanje polnjenja preverite neposredno na pametnem telefonu). Desna modra LED-dioda (LED2) e)
hitro utripa: napaka/zaznan tujek.
Slika 2: Prepričajte se, da ste izbrali središčni položaj za polnjenje, tako kot je prikazano na sliki.
1) Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni
dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje informacije o
recikliranju se obrnite na pristojni urad.
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in izjavljamo, da bo v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali po danih navodilih. Zagotavljamo, da ta
izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi in jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje aparata v
garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. Zahtevo za odpravo napak lahko podate proizvajalcu, uvozniku, prodajalcu ali
pooblaščenemu serviserju. V primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Garancija velja na geografskem območju Republike Slovenije. Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek
razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila. Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in
priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. V primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili. Servisiran ali
nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh. Opozorilo: Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu. ZASTOPNIK: SPECTRUM BRANDS D.O.O., Kardeljeva ploščad 11a, 1000 Ljubljana
TR
1. Güvenlik Talimatları
1.1
Taşınabilir güç kaynağını ateş veya ısıtıcı gibi ısı kaynaklarının yakınında kullanmayın veya saklamayın ve ürünü kapalı bir araçta bırakmayın.
1.2 Ürünü su veya nemli ortamlardan uzak tutun.
1.3 Ürünü sökmeyin, sarsmayın, delmeyin ve ürüne hasar vermeyin.
1.4 Taşınabilir güç kaynağını 0°C'nin altında veya 50°C'nin üzerinde kullanmayın, aksi takdirde dahili güvenlik mekanizması nedeniyle
taşınabilir güç kaynağının şarj ve deşarj işlevi devre dışı bırakılır.
1.5 Ürünü çocuklardan uzak tutun.
2. En iyi işleyiş için talimatlar
2.1 Önerilen çalışma ve saklama sıcaklığı: 10°C- 30°C
2.2 Taşınabilir güç kaynağının optimum şarj seviyesi %30 ile %70 arasıdır.
2.3 Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, cihazı yakl. % 70 enerji ile ve her 3-6 ayda bir şarj edip boşaltarak, serin, kuru bir yede muhafaza
edin. Aksi takdirde, power bank'ın performansı düşecek veya ömrü kısalacaktır. Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile
iletişime geçilmelidir.
İşbu vesile ile VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA telsiz cihazlar sınıfı, VARTA Hızlı Kablosuz Şarj Cihazı, tip 57913 , AB 2014/53 /
Direktine uygundur. AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki web adresinden ulaşabilirsiniz. Adres: https://www.varta-consumer.com/en
Güç kaynağının şarj edilmesi
Resim 1: Şarj durumunu kontrol etmek için düğmeye basın. Şarj durum göstergesi %100 (dört beyaz LED yanar) ile %25 arasıdır (sadece bir
beyaz LED yanar - şarj etmeniz önerilir!)
Resim 2: Güç kaynağını standart bir USB portuna bağlayınız, örn. Laptop, USB güç beslemesi. Şarj süreleri şarj akımına bağlıdır.
Resim 3: Beyaz LED yanıp sönüyor: Powerbank şarj oluyor. Beyaz LED'ler yanıyor: şarj tamamlandı.
Hızlı Şarj Göstergesi: sol LED (LED4) mavi parlar. Hızlı şarj için bir Quick Charge 2.0 (veya üzeri)/ USB Tip C PD adaptör ve bir hızlı şarj kablosu
kullanılması gereklidir.
Güç kaynağı nasıl kullanılır?
Resim 4: Mobil cihazları taşınabilir güç kaynağına takın. Cihaz tipine bağlı olarak açıp kapatmak gerekebilir
Kablosuz Şarj Cihazını kullanma
Cihazınızın kablosuz şarj ile uyumlu olduğundan emin olun.
Resim 1: Cihazınızı, arka tarafı şarj pedi üzerine gelecek şekilde yerleştirin.
a) b) c) Kablosuz Şarj Cihazını etkinleştirmek için açma / kapama düğmesine basın Mavi sağ LED (LED2) açık: Kablosuz Şarj Cihazı açık Mavi
sağ LED (LED2) yavaşça yanıp sönüyor: Kablosuz Şarj Cihazı şarj ediyor Mavi sağ LED (LED2) kapalı: Kablosuz Şarj Cihazı kapalı / şarj bitti d)
(lütfen akıllı telefonun şarj durumunu kontrol edin) Mavi sağ LED (LED2) hızlı yanıp sönüyor: hata / yabancı nesne algılandı e)
Resim 2: Resimde gösterildiği gibi ortalanmış bir şarj konumuna sahip olduğunuzdan emin olun.
1) Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge
ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm
konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
1. Інструкції з техніки безпеки
1.1 Не використовуйте та не зберігайте портативний зарядний пристрій поблизу джерел тепла, таких як вогонь або обігрівачі,
та не залишайте виріб у закритому автомобілі.
1.2 Тримайте виріб подалі від води або вологих середовищ.
1.3 Не розбирайте, не пошкоджуйте, не струшуйте і не проколюйте виріб.
1.4 Не використовуйте портативний зарядний пристрій за температури нижче 0 °C або вище 50 °C, інакше функція заряджання і
розряджання портативного зарядного пристрою буде відключена через внутрішній механізм безпеки.
1.5 Тримайте виріб подалі від дітей.
2. Інструкція щодо поводження
2.1 Рекомендована температура експлуатації та зберігання: 10°C- 30°C
2.2 Оптимальний стан заряду портативного зарядного пристрою становить від 30% до 70%.
2.3
Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, зберігайте його із зарядом приблизно 70%, заряджайте і
розряджайте кожні 3-6 місяців і тримайте у прохолодному сухому місці. Інакше ємність або термін служби портативного зарядного
пристрою скоротиться. При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Заряджання акумулятора
Мал. 1: натисніть кнопку, щоб перевірити стан заряду. Індикація стану заряду від 100% (світяться чотири білі світлодіоди) до 25%
(світиться лише один білий світлодіод - рекомендовано підзарядити!)
Мал. 2: Підключіть акумулятор до стандартного порту USB, наприклад, ноутбук, блок живлення USB. Тривалість заряджання
залежить від струму заряду.
Мал. 3: Індикатор швидкого заряджання: лівий світлодіод (LED4) світиться блакитним кольором. Для швидкого заряджання
необхідно використовувати адаптер Quick Charge 2.0 (або вище) з роз'ємом типу USB Type C та кабель швидкого заряджання.
Як використовувати акумулятор
Мал. 4: Підключіть мобільні пристрої до портативного зарядного пристрою. Автоматичне вмикання/вимикання в залежності від типу пристрою.
Як користуватися бездротовим зарядним пристроєм
Переконайтеся, що ваш пристрій може заряджатися бездротово.
Мал. 1: Розмістіть пристрій задньою стороною на зарядній панелі.
a) б) Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення для активації бездротового зарядного пристрою Синій правий світлодіод (LED2) увімкнено:
бездротовий зарядний пристрій увімкнено Синій правий світлодіод (LED2) повільно блимає: бездротовий зарядний пристрій заряджається в)
г) Синій правий світлодіод (LED2) вимкнено: бездротовий зарядний пристрій вимкнено /заряджання завершено (перевірте стан заряджання
смартфона безпосередньо на смартфоні) Синій правий світлодіод (LED2) швидко блимає: виявлено помилку/сторонній предметд)
Мал. 2: Переконайтеся, що пристрій вирівняний по центру, як показано на малюнку.
1) Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров'я людини небезпечних речовин, що містяться у електричних та
електронних пристроях, заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі
пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової інформації з питань переробки для подальшого
використання звертайтесь до відповідної служби.
AR
ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا كﺮﺘﺗ ﻻو تﺎﻧﺎﺨﺴﻟا وأ رﺎﻨﻟا ﻞﺜﻣ ،ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ (ﻚﻨﺑ روﺎﺒﻟا) ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ وأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ.
ﺔﺒﻃﺮﻟا تﺎﺌﻴﺒﻟا وأ هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا.
ﻪﺒﻘﺛ وأ هﺰﻫ وأ رﺮﻀﻠﻟ ﻪﻀﻳﺮﻌﺗ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ.
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا نﺎﻣﻷا ﺔﻴﻟآ ﺐﺒﺴﺑ (ﻚﻨﺑ روﺎﺒﻟا)ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ ﺔﻨﺤﺸﻟا ﻎﻳﺮﻔﺗو ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﻻإو ،م ﻰﻠﻋ ﺪﻳﺰﺗ وأ م ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﻲﻓ ﻦﺣﺎﺸﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ. 50° 0°
لﺎﻔﻃﻷا ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا.
لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﻀﻓأ ﺔﺣﺎﺗﻹ تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
م -م :ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد 30° 10°
و ﻦﻴﺑ ﺎﻣ (ﻚﻨﺑ روﺎﺒﻟا) ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ ﻰﻠﺜﻤﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا حواﺮﺘﺗ70% 30% .
ﻢﺘﻴﺳ ﻪﻧﺈﻓ ﻻإو .فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿو رﻮﻬﺷ ﺔﺘﺳ ﻰﻟإ ﺔﺛﻼﺛ ﻞﻛ ﻪﻨﺤﺷاو ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣ ﻲﻟاﻮﺣ دﻮﺟو ﻊﻣ ﻪﻨﻳﺰﺨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ 70%
ﻲﺿاﺮﺘﻓﻻا هﺮﻤﻋ ﺮﻴﺼﻘﺗ وأ (ﻚﻨﺑ روﺎﺒﻟا) ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻨﺑ ءادأ ﻞﻴﻠﻘﺗ.
VARTA عزﻮﻤﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻴﻓ تﻻﻼﺘﺧا وأ راﺮﺿأ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺤﺷ
ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ تﺎﺒﻤﻟ ﻊﺑرأ ءﻲﻀﺗ) ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﺴﻧ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ نﺎﻴﺑ .ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا : ﻞﻜﺸﻟا100% 1
ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ - ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ةﺪﺣاو LED ﺔﺒﻤﻟ ءﻲﻀﺗ) ﻰﺘﺣ25%
500 ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ USB ﺬﻔﻨﻤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ : ﻞﻜﺸﻟا2
USB ةرﺪﻘﻟﺎﺑ داﺪﻣإ ةﺪﺣو ،لﻮﻤﺤﻣ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻛ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ
ﺔﺒﻤﻟ ﺾﻣﻮﺗ LED تﺎﺒﻤﻟ ءﻲﻀﺗ .ﻚﻨﺑ روﺎﺒﻟا ﻦﺤﺷ يﺮﺠﻳ :ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ LED ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻬﺘﻧا : ﺾﻴﺑﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ.
ﺔﺒﻤﻟ ءﻲﻀﺗ :ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﺮﺷﺆﻣ (LED4) ﻪﻳرﺎﺴﻴﻟا
ﻞﺑﺎﻛو / (ﻰﻠﻋأ وأ) ﻊﻳﺮﺳ ﻦﺤﺷ لﻮﺤﻣ ماﺪﺨﺘﺳا يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ ،ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻦﺤﺸﻠﻟ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ USB عﻮﻧ C PD ﻊﻳﺮﺳ ﻦﺤﺷ ﻞﺑﺎﻛو2.0 .
ﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻲﻓ لاﻮﺠﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺧدأ
فﺎﻘﻳﻹا / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا مﺰﻠﻳ ﺪﻗ زﺎﻬﺠﻟا عﻮﻨﻟ ﺎ ً
ﻌﺒﺗ
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ كزﺎﻬﺟ نأ ﺪﻛﺄﺗ
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻲﻔﻠﺨﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻊﻣ كزﺎﻬﺟ ﻊﺿ : ﻞﻜﺸﻟا 1
ﺔﺒﻤﻟ ءﻲﻀﺗ (ب ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا (أ LED قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻰﻨﻤﻴﻟا (LED2) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ
ﺔﺒﻤﻟ ﺾﻣﻮﺗ (ج LED قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻰﻨﻤﻴﻟا (LED2) ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ مﻮﻘﻳ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا :ءﻂﺒﺑ
ﺔﺒﻤﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ (د LED قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﻰﻨﻤﻴﻟا (LED2): ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻲﻛﺬﻟا ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺣ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ) ﻦﺤﺸﻟا ءﺎﻬﺘﻧا/ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ)
ﺔﺒﻤﻟ ﺾﻣﻮﺗ (ـﻫ LED قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ (LED2) فوﺮﻌﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺟ فﺎﺸﺘﻛا /ﺄﻄﺧ دﻮﺟو :ﺔﻋﺮﺴﺑ
ةرﻮﺼﻟا ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻌﺿو ﺰﻛﺮﻤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ : ﻞﻜﺸﻟا2
ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ
"لﻼﺧ ﻦﻣ ،ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻬﺑ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ،ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻲﻓ ةﺮﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﺎﻬﺒﺒﺴﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺤﺼﻟاو ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ةدﺎﻋإ وأ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ ﻦﻴﻌﺘﻳ ﻞﺑ ،ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا
ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋإ عﻮﺿﻮﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
.1
1.1
2.1
3.1
4.1
5.1
.2
1.2
2.2
3.2
LED
1
2
3
http://www.varta-consumer.com/qr/product/57913
~5,5 h
4
4
749 718
USB Type C
USB Type C PD ~3,0 h
USB
Type C
1)
LED3
LED4
LED1
LED2
LED3
LED4
LED1
LED2
Wireless Charger
Powerbank
1
2
100%
35W
max.
2.4A
max. 3.0A
max.
2.4A
max.
INPUT, USB Type C PD: 5V 3,0A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
OUTPUT Wireless: 5W / 7.5W / 10W
Frequency Band 110.42khz - 144.55khz
OUTPUT, USB A, QC 3.0:
5V 2,4A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
OUTPUT, Type C PD:
5V 3,0A | 9V 2,0A | 12V 1,5A
OUTPUT Power max: 18W
OUTPUT Power shared max: 15W
Battery: Li-Polymer 3.7V 10.000mAh 37 Wh
Rated Capacity: 5800mAh/5V @ 5V/1A
ON/OFF
Product specificaties
Merk: | Varta |
Categorie: | powerbank |
Model: | 57913 |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 254 g |
Breedte: | 77.5 mm |
Diepte: | 15 mm |
Hoogte: | 157.5 mm |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Materiaal behuizing: | Kunststof |
LED-indicatoren: | Bezig met opladen |
Capaciteit van de accu/batterij: | 10000 mAh |
Type verpakking: | Hangende doos |
Meegeleverde kabels: | USB Type-C |
Snel opladen: | Ja |
Accu/Batterij voltage: | 3.7 V |
Draadloos opladen: | Ja |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Oplaadbron: | USB |
USB Power Delivery: | Ja |
Lader compatibiliteit: | Activity tracker, Headphones/Headset, Mobile phone/Smartphone |
Aantal gelijktijdig verbonden apparaten (max): | 4 |
Invoer interface: | USB Type-C |
USB A-uitvoerpoorten: | 2 |
Aantal USB-Type-C-poorten: | 2 |
Batterijtechnologie: | Lithium-Polymeer (LiPo) |
Snelle oplaadtechnologie: | Quick Charge 3.0 |
Totale uitgangsvermogen: | 18 W |
USB Type-C-connector: | Ja |
Tegelijk powerbank en apparaat opladen: | Ja |
Vermogen draadloos opladen: | 10 W |
USB-Type-A-aansluiting: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Varta 57913 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding powerbank Varta
4 Juni 2023
13 Mei 2023
3 Mei 2023
30 April 2023
22 April 2023
14 April 2023
6 April 2023
3 April 2023
28 Maart 2023
20 Maart 2023
Handleiding powerbank
- powerbank Philips
- powerbank Samsung
- powerbank Xiaomi
- powerbank Asus
- powerbank ACME
- powerbank Agfaphoto
- powerbank Aluratek
- powerbank Anker
- powerbank Ansmann
- powerbank Apc
- powerbank Audiosonic
- powerbank Aukey
- powerbank Avanca
- powerbank Bachmann
- powerbank Belkin
- powerbank Blaupunkt
- powerbank BlueBuilt
- powerbank Brandson
- powerbank Brigmton
- powerbank Dell
- powerbank Denver
- powerbank Ednet
- powerbank Einhell
- powerbank Emtec
- powerbank Energizer
- powerbank Fresh N Rebel
- powerbank Gembird
- powerbank Goclever
- powerbank Goobay
- powerbank GP
- powerbank Gp Batteries
- powerbank GPX
- powerbank Grixx
- powerbank Hama
- powerbank Hitachi
- powerbank Iconbit
- powerbank Icy Box
- powerbank Iget
- powerbank Insignia
- powerbank Intenso
- powerbank IWalk
- powerbank Kogan
- powerbank Konig
- powerbank Laser
- powerbank Leitz
- powerbank Lenco
- powerbank Lenovo
- powerbank Leotec
- powerbank Livoo
- powerbank Logilink
- powerbank Maginon
- powerbank Manhattan
- powerbank Maxell
- powerbank Maxfield
- powerbank Mestic
- powerbank Mophie
- powerbank Nedis
- powerbank Phoenix
- powerbank Powerplus
- powerbank Prestigio
- powerbank Pyle
- powerbank Ryobi
- powerbank Silvercrest
- powerbank Skullcandy
- powerbank Sunstech
- powerbank Sweex
- powerbank Targus
- powerbank Tascam
- powerbank Technaxx
- powerbank TP Link
- powerbank Trust
- powerbank Urban Revolt
- powerbank V-Tac
- powerbank Veho
- powerbank Verbatim
- powerbank Vivanco
- powerbank Voltcraft
- powerbank Voxx
- powerbank Woxter
- powerbank Xtorm
- powerbank Zagg
- powerbank Zalman
- powerbank Zipper
- powerbank Clas Ohlson
- powerbank Exibel
- powerbank GoGEN
- powerbank Krüger And Matz
- powerbank Monoprice
- powerbank NGS
- powerbank Sandberg
- powerbank Schwaiger
- powerbank Steren
- powerbank Klein Tools
- powerbank Maglite
- powerbank Tecxus
- powerbank Vantec
- powerbank Cobra
- powerbank EMOS
- powerbank Conceptronic
- powerbank Celestron
- powerbank Hamlet
- powerbank SereneLife
- powerbank Cooler Master
- powerbank SilverStone
- powerbank Vakoss
- powerbank Majestic
- powerbank Trevi
- powerbank EGO
- powerbank ADATA
- powerbank Techly
- powerbank Deltaco
- powerbank Natec
- powerbank Satechi
- powerbank SIIG
- powerbank Sven
- powerbank Scosche
- powerbank I.Sound
- powerbank 4smarts
- powerbank Decoded
- powerbank Duracell
- powerbank PNY
- powerbank Tripp Lite
- powerbank Veripart
- powerbank Waka Waka
- powerbank Approx
- powerbank Billow
- powerbank Canyon
- powerbank Bauhn
- powerbank LC-Power
- powerbank CAT
- powerbank Mediacom
- powerbank WAGAN
- powerbank Ross
- powerbank Monster
- powerbank CyberPower
- powerbank Dreamgear
- powerbank Digipower
- powerbank Lenmar
- powerbank Lindy
- powerbank Auto-T
- powerbank IOGEAR
- powerbank Auto Joe
- powerbank Hähnel
- powerbank Totolink
- powerbank SBS
- powerbank Adj
- powerbank Speed-Link
- powerbank Valueline
- powerbank Cellular Line
- powerbank Zens
- powerbank Projecta
- powerbank IOttie
- powerbank Celly
- powerbank XLayer
- powerbank Wentronic
- powerbank RAVPower
- powerbank Vorago
- powerbank Techlink
- powerbank Boompods
- powerbank Jupio
- powerbank Twelve South
- powerbank SunChargers
- powerbank EcoFlow
- powerbank Bluetti
- powerbank Cygnett
- powerbank Promate
- powerbank V7
- powerbank Goal Zero
- powerbank CasePower
- powerbank Jackery
- powerbank Perfect Choice
- powerbank TSST Global
- powerbank Silicon Power
- powerbank Goodis
- powerbank Verico
- powerbank Fontastic
- powerbank The Kase
- powerbank Raidsonic
- powerbank Mizco
- powerbank SACK It
- powerbank Case-mate
- powerbank Luxa2
- powerbank Vultech
- powerbank Urban Factory
- powerbank Kanex
- powerbank Best Buy
- powerbank Renogy
- powerbank Yoobao
- powerbank ToughTested
- powerbank Atlantis Land
- powerbank Busch + Müller
- powerbank DCU
- powerbank Zendure
- powerbank Omnicharge
Nieuwste handleidingen voor powerbank
19 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024