Varta LCD Dual Tech Charger 57676 Handleiding

Varta Batterij-oplader LCD Dual Tech Charger 57676

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Varta LCD Dual Tech Charger 57676 (3 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 201 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
3b
3a
2
2d)
2c)
2b)
2a) NiMH
mAh
NiMH
mAh
NiMH
mAh
NiMH
mAh
NiMH
mAh NiMH
mAh
NiMH
mAh
 
xxx
11a)
1b)
1c)
1d)
1e)
1f)
1g)
DISPLAY MODE
NiMH
Li-Ion
NiMH
Li-Ion
NiMH
Li-Ion
NiMH
Li-Ion
NiMH
NiMH
NiMH
mAh
NiMH
h
NiMH
V
NiMH
mAh
NiMH
BG
Безопасност
Риск от нараняване в случай на погрешна употреба или неправилно боравене!
Обикновените батерии могат да експлодират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH-,
Li-Ion (3,6/3,7V) презареждащи се батерии, не и първични батерии. Зареждайте само
Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V) презареждащи се батерии, не и обикновени батерии. Минус делта V
прекъсваща функция за Ni-MH и интегриран контрол за безопасно спиране Ni-MH 6 часа,
Li-Ion 5часа /1000mA и 10 часа /500mA.
Това зарядно устройство не е подходящо за LiFePO4 презареждащи се батерии.
Неправилната употреба може да причини повреда на устройството и батериите.
► ►Функцията за контрол на зареждането предпазва батериите от презареждане.
Махнете батериите след като зарядното устройство е изключено от електрическата мрежа.
► ►Загряването на презареждащите се батерии по време на зареждането е нормално.
Никога Нене зареждайте ръждясали, повредени или течащи презареждащи се батерии.
отваряйте, не хвърляйте в огън и не предизвиквайте късо съединение с презареждащите
се батерии. В случай на повреда/счупване, свържете се с търговеца на VARTA.
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с
ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания,
ако са наблюдавани / инструктирани и разбират опасностите. Деца не трябва да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са
над 8-годишна възраст и са наблюдавани.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето, поради опасните вещества в
електрическите и електронните стоки, уредите, които са обозначени с този символ, не
трябва да се изхвърлят с общите отпадъци, а да се възстановят, използват за друга цел или
рециклират.
За повече информация относно рециклирането, моля, свържете се с оторизираните местни
власти.
Основна информация
Това зарядно устройство има 4 различни режима на зареждане, само за Ni-MH, които се
контролират чрез бутона 'Mode'. Бутонът Mode (режим) се блокира след 2 мин., възможно е
рестартиране чрез махане на всички батерии или прекъсване на електрозахранването.
Натиснете бутона "Display" (Дисплей) и ще можете да видите зарядния ток, зарядното
напрежение, времето на зареждане и заредения или разреден капацитет.
Описание на режимите на дисплея
Фиг. 1a) няма батерии
Фиг. 1b) зареждането е завършено (режим на дисплея: заряден ток)
Фиг. 1c) ток на зареждане в mA
Фиг. 1d) време в ч:мин
Фиг. 1e) волтаж на батерията във V
Фиг. 1f) капацитет на разреждане в mAh
Фиг. 1g) fгрешна / дефектна батерия
Зареждане на Li-Ion батерии
Поставете батериите.
Фиг. 5: Зарядното устройство показва Li-Ion и започва веднага да зарежда.
Натиснете бутон 'Mode' за 2 секунди, токът на зареждане ще се промени от
500mA на 1000mA.
Само за батерии с капацитет над 1000mAh!
С бутон 'Display' индикацията може да се превключва между ток на зареждане (той
намалява към края на зареждането), актуално напрежение на зареждане, време на
зареждане и разреден капацитет.
Зареждане на Ni-MH батерии
Фиг. 3a: Свържете кабела.
Фиг. 3b: Включете мобилно устройство към зарядното
Фиг. 4: Поставете батериите. И двата края на батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: a) Режим на зареждане
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'CHARGE', батерията ще бъде заредена.
б) Режим на разреждане
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'DISCHARGE', батерията ще бъде разредена и
заредена отново.
в) Режим на опресняване
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'REFRESH', батерията ще бъде разредена и
заредена, докато капацитетът й спре да се повишава повече (до 3x).
г) Тестов режим
Натискайте бутон 'Mode', докато се покаже 'TEST', батерията ще бъде заредена / разредена /
заредена.
Възможно е да зареждате Ni-MH и Li-Ion батерии заедно.
CZ
Bezpečnost
Při nesprávném či nevhodném použití hrozí nebezpí zranění! Primární baterie mohou při
nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory Ni-MH a Li-Ion (3,6/3,7 V) dobíjecí
akumulátory, nikoli galvanické články.
Funkce vypnutí minus delta-V u Ni-MH a integrovaný bezpnostní vypínač u Ni-MH po 6 h,
Li-Ion po 5 h / 1 000 mA a 10 h / 500 mA.
Tato nabíjka není vhodná pro dobíjeakumulátory LiFePO4.
Nesprávpoužití může způsobit poškození zařízení či článků.
► ►Nabíje pojistka chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíjka není připojená na síť,
akumulátory vyjměte. Zahřívání akumulátorů při nabíjení ježným jevem. ► ►Nepoužívejte
nikdy neotevírejte, zkorodované, poškozenebo vyteklé akumulátory. Akumulátory
neodhazujte nezkratujte do ohně ani konce přípojek. V případě poškození nebo závady se
obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Tento přístroj mohou používat děti veku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, kterérobek nikdy nepoužívaly nebo jej
neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si
nesmějí hrát ti.ti nesmějí provát čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhlyku alespoň
8 let a nejsou-li pod dozorem.
1)Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným nebezpečnými látkami v
elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená tímto symbolem nelze likvidovat do
netříděného komunálního odpadu, nýbrž je třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za
účelem získání dalších informací o problematice recyklace se laskaobraťte na příslušný úřad.
kladní informace
Tato nabíječka disponuje 4 různými režimy nabíjení, pouze pro Ni-MH, které se přepína
pomocí tlačítka „Mode“ (režim).
Tlačítko „Mode“ (režim) se po 2 minutách uzamkne, restart je možný vyjmutím všech
akumulátorů neboerušením přívodu proudu. Přepínáním tlačítka „Display“ (zobrazení)
zobrazíte nabíjecí proud, nabíjecí napětí, dobu nabíjení a úroveň nabití či vybití.
Popis režimů zobrazení
Obr. 1a) akumulátory nejsou vloženy
Obr. 1b) nabíjení dokončeno (režim zobrazení: nabíjecí proud)
Obr. 1c) nabíje proud v mA
Obr. 1d) čas ve formátu hh:mm
Obr. 1e) napětí akumulátoru ve voltech (V)
Obr. 1f) vybíjecí kapacita v mAh
Obr. 1g) špatná / poškozená baterie
Nabíje dobíjecích Li-Ion akumulátorů
Vložte akumulátory.
Obr. 5: Na nabíječce se zobrazí Li-Ion a automaticky začne nabíjet.
Stisknutím tlačítka „Mode“ dojde ke změ nabíjecího proudu z 500 mA na 1 000 mA.
Plapouze pro akumulátory s kapacitou vyšší než 1 000 mAh!
Přepínáním tlačítka „Displej“ zobrazíte nabíjeproud (ke konci nabíjení se snižuje), nabíjecí
napětí, dobu nabíjení a úroveň nabití či vybití.
Nabíje dobíjecích Ni-MH akumulátorů
Obr.3a: Zapojte kabel.
Obr. 3b: Zapojte mobilní zařízení do nabíječky
Obr. 4: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obr. 2: a) a) Režim nabíjení
Stiskněte tlačítkoMode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „CHARGE“ (nabíjení).
Akumulátor se bude nabíjet.
b) Režim vybíjení
Stiskněte tlačítkoMode“ (režim) tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí „DISCHARGE“ (vybíjení).
Akumulátor se vybije a nabije.
c) Režim revitalizace
Stiskněte tlačítkoMode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „REFRESH“ (revitalizace).
Akumulátor se bude vyjet a následně nabíjet, a to tolikrát za sebou až do stavu, kdy se již
nebude zvyšovat jeho kapacita (až 3 cyklů).
d) Režim kontroly
Stiskněte tlačítkoMode“ (režim) tolikrát, dokud se nebude zobrazovat „TEST“. Akumulátor se
nabije, povybije a následně ot nabije.
Lze nabíjet dohromady akumulátory Ni-MH a Li-Ion.
D
Sicherheit
Verletzungsgefahr bei Missbrauch oder unsachgemäßer Verwendung! Primärbatterien können
beim Aufladen explodieren. Nur Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V)-Akkus, keine Primärbatterien
aufladen.
Delta-V-Abschaltung für Ni-MH und integrierte Sicherheitszeitabschaltung für Ni-MH 6h,
Li-Ion 5h/1000mA und 10h/500mA.
Ladegerät ist nicht geeignet für LiFePO4.
Unsachgemäße Verwendung kann Schäden am Gerät und Zellen verursachen.
► ►Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät
die Akkus entnehmen. Eine Erwärmung der Akkus beim Aufladen ist normal. ► ►Niemals
korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. öffnen, ins Feuer Akkus nicht
werfen oder kurzschließen. Bei Schäden/Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Instandhaltung des Geräts darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sein denn sie
sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
1)Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch gefährliche Stoffe in Elektro-
und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit
dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederverwendet oder
verwertet werden.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils
zuständige Behörde.
Allgemeine Grundinformation
Dieses Ladegerät verfügt über 4 verschiedene Lademodi, nur für Ni-MH, welche über die Taste
'Mode' angesteuert werden.
Modustaste wird nach 2 min. verriegelt, Neustart durch vollständige Batterieentnahme, bzw.
Stromunterbrechungglich.
Mit der TasteDisplay“ kann die Anzeige zwischen Ladestrom, aktueller Ladespannung,
Ladezeit und eingeladener bzw. entnommener Kapazität umgeschaltet werden.
Bild 1: Kurzbeschreibung Anzeigemodus
Bild 1a): keine Batterie
Bild 1b): Akkus vollständig aufgeladen (Displaymode: Ladestrom)
Bild 1c): Ladestrom in mA
Bild 1d): Zeit in hh:mm
Bild 1e): Akkuspannung in V
Bild 1f): Entladekapazität in mAh
Bild 1g): falsche / defekte Batterie
Aufladen von Li-Ion Batterien
Akkus einlegen.
Bild 5: Ladegerät zeigt Li-Ion an und beginnt sofort mit der Aufladung
Taste 'Mode' 2 Sekunden drücken, Ladestrom wird von 500mA auf 1000mA geändert.
Nur für Batterien mit einer Kapazität >= 1000mAh!!!
Mit der TasteDisplay“ kann die Anzeige zwischen Ladestrom (dieser verringert sich gegen
Ende der Ladung), aktueller Ladespannung, Ladezeit und eingeladener Kapazität umgeschaltet
werden.
Aufladen von Ni-MH Batterien
Bild 3a: Kabel anschließen.
Bild 3b: Mobiles Gerät mit Ladegerät vebinden
Bild 4: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: a) Auflademodus Charge = Aufladung (Grundeinstellung)
Taste 'Mode' drücken bis 'CHARGE', Batterie wird aufgeladen
b) Entlademodus Discharge = Entladung
Taste 'Mode' drücken bis 'DISCHARGED', Batterie wird komplett ent- und aufgeladen.
c) Modus Refresh = Auffrischung der Akkus (bis zu 3 Durchufe)
Taste 'Mode' drücken bis 'REFRESH', Batterie wird entladen und aufgeladen bis sich die Kapazität
nicht mehr erhöht (bis zu 3x)
d) Modus Test = Akkuprüfung / Kapazitätspfung
Taste 'Mode' drücken bis 'TEST', Batterie wird auf-, ent- und aufgeladen.
Es besteht dieglichkeit Ni-MH und Li-Ionen Akkus gleichzeitig aufzuladen.
DK
Sikkerhed
Risiko for personskader i tilfælde af misbrug eller forkert håndtering! Primære batterier kan
eksplodere under opladning. Oplad kun genopladelige Ni-MH-, lithium-ion (3,6/3,7 V)-batterier,
ingen engangsbatterier.
Minus delta-V-afbryderfunktion for Ni-MH og integreret sikkerhedsslukning for Ni-MH 6h,
Li-Ion 5h/1000mA og 10h/500mA.
Denne oplader egner sig ikke til LiFePO4 genopladelige batterier.
Forkert brug kan medføre skader på enheden og cellerne.
► ►Opladningskontrollen beskytter batterierne mod overopladning. Tag batterierne ud, når
opladeren ikke er i brug. Det er normalt, at batterierne bliver varme under opladning. ► ►
Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. Batterier må ikke
åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren ved skader/fejl.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de
er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de holdes
under opsyn.
1)Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoffer i elektrisk og elektronisk
udstyr må apparater med dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal
afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale
ansvarlige myndigheder.
Generelle oplysninger
Opladeren har 4 forskellige opladningsfunktioner, kun til Ni-MH-batterier, som vælges med
tasten 'Mode'.
Tasten Mode låses efter 2 min., genstart kan foretages ved at erne alle batterier eller afbryde
strømforsyningen.
Ved at trykke på tasten 'Display' kan du skifte mellem opladningsstrøm, opladningsspænding,
opladningstid og opladet eller afladet kapacitet.
Beskrivelse af display-visning:
Fig. 1a) ingen batterier
Fig. 1b) opladning fuldført (visning: opladningsstrøm)
Fig. 1c) opladningsstrøm i mA
Fig. 1d) tid i tt:mm
Fig. 1e) batterispænding i V
Fig. 1f) afladningskapacitet i mAh
Fig. 1g) forkert / defekt batteri
Opladning af genopladelige lithium-ion-batterier
Indsæt batterier.
Fig. 5: Opladeren viser Li-Ion og begynder automatisk opladningen.
Hvis du holder knappen 'Mode' inde i 2 sek., skifter strømværdien fra
500 mA til 1000 mA.
Kun beregnet til batterier med en kapacitet mere end 1000 mAh!
Hvis du trykker knappen 'Display', vises skiftevis ladestrøm (værdien falder, indtil
opladningen er slut), ladespænding, ladetid og opladet eller afladet kapacitet.
Opladning af genopladelige Ni-MH-batterier
Bild 3a: Tilslut kablet.
Bild 3b: Slut mobilenhed til oplader
Bild 4: Indsæt batterier. Begge kontakter på batteriet skal være tilsluttet.
Bild 2: a) Opladning
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'CHARGE' vises - batteriet bliver opladt.
b) Afladning
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'DISCHARGE' vises, batteriet aflades og lades.
c) Regenerering
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'REFRESH' vises - batteriet bliver afladet og opladet, indtil kapaciteten
ikkengere forøges (op til 3x).
d) Test
Tryk på tasten 'Mode', indtil 'TEST' vises - batteriet bliver opladt / afladt / opladt.
Det er muligt at oplade Ni-MH- og lithium-ion-batterier samtidigt.
E
Seguridad
Riesgo de lesiones en caso de uso indebido o manipulación inadecuada! Las pilas alcalinas/zinc
carbon pueden explotar al cargarlas. Cargue solo baterías recargables de níquel-metal hidruro
(NiMH) y de ion de litio (Li-Ion) (3,6/3,7 V), no pilas desechables.
Función de interrupción delta V negativo para NiMH y control de desconexión de seguridad
integrado para NiMH 6h, Li-Ion 5h/1000 mA y 10h/500 mA.
Este cargador no es apto para baterías recargables de LiFePO4 (LFP).
Su uso indebido puede dañar el dispositivo y las pilas.
► ►El control de carga protege las pilas de una sobrecarga. Si el cargador no está enchufado,
extraer las pilas. Es normal que durante la carga las pilas se calienten. ► ►No cargar nunca
pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. abrir las pilas, ni No
lanzarlas al fuego, ni ponerlas en cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto
con el distribuidor de VARTA.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean
supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si
son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
1)Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos ectricos o electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos
no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o
reutilizados.
Para más información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
Informacn sica
Este cargador tiene 4 modos distintos de carga, solo para NiMH, controlados mediante el botón
«Mode» (modo). El botón de modo se bloquea transcurridos 2 minutos. Es posible reiniciar
extrayendo todas las pilas o cortando el suministro de corriente. Pulse el botón «Display»
(visualización) para ver la corriente de carga, la tensión de carga, el tiempo de carga y la
capacidad cargada o descargada.
Descripción de modos de visualización
Fig. 1a) sin pilas
Fig. 1b) carga completa (modo de visualización: corriente de carga)
Fig. 1c) corriente de carga en mA
Fig. 1d) tiempo en hh:mm
Fig. 1e) voltaje de pilas en V
Fig. 1f) capacidad de descarga en mAh
Fig. 1g) pila incorrecta / defectuosa
Carga de baterías recargables de Li-Ion
Insertar las pilas.
Imagen 5: En el cargador aparece Li-Ion y empieza a cargar automáticamente.
Pulse el botón «Mode» (modo) durante 2 segundos, la corriente de carga cambiará de
500mA a 1000mA.
Solo para baterías con una capacidad superior a 1000mAh.
Pulse el botón «Display» (visualización) para ver la corriente de carga (disminuye hasta que
finaliza la carga), la tensión de carga, el tiempo de carga y la capacidad cargada o descargada.
Carga de baterías recargables de NiMH
Imagen 3a: Conectar el cable.
Imagen 3b: Conecte el dispositivo móvil al cargador
Imagen 4: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 2: a) Modo de carga
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «CHARG (carga). Las pilas se cargarán.
b) Modo de descarga
Pulse el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «DISCHARG (descarga). Las pilas se
descargarán y cargarán.
c) Modo de recuperación
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «REFRES (recuperar). Las pilas se
descargarán y cargarán hasta que la capacidad deje de aumentar (hasta 3 veces).
d) Modo de prueba
Presionar el botón «Mode» (modo) hasta que aparezca «TES (prueba). Las pilas se cargarán,
descargarán y cargarán de nuevo.
Es posible cargar a la vez baterías de NiMH y de Li-Ion.
F
Sécurité
Risque de blessure en cas d'utilisation incorrecte ou de manipulation inappropriée ! Les piles
alcalines peuvent exploser en cas de charge. Chargez uniquement les batteries rechargeables
Ni-MH et Li-Ion (3,6 / 3,7 V), et non les piles alcalines.
Fonction de coupure Minus Delta V pour Ni-MH et commande d'arrêt decurité intégrée
pour Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1 000 mA et 10h/500 mA.
Ce chargeur ne convient pas pour les batteries rechargeables LiFePO4.
Une utilisation inappropriée peut endommager l'appareil et les éments.
► ►Le contrôle de charge protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les batteries si le
chargeur n'est pas branché. Il est normal que la batterie chauffe lors de la charge. ► ►Ne
jamais charger de batteries rouillées, endommagées ou présentant une fuite. ouvrir Ne pas
les batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. Contacter le revendeur de VARTA en
cas de dommages/défauts.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des
instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervis.
1)Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé causés par des
substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, les appareils qui sont
identifiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans leschets ménagers mais
doivent êtreutilisés ou recyclés.
Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux autorités
responsables.
Informations de base
Ce chargeur dispose de 4 modes de charge différents, uniquement pour Ni-MH, qui sont
commandés via la touche « Mode ».
La touche Mode est verrouillée après 2 minutes, le redémarrage est possible en enlevant
toutes les batteries ou en interrompant l'alimentation électrique.
Basculez la touche « Display » afin d'afficher le courant de charge, la tension de charge, le
temps de charge et la capacité de charge ou de charge.
Description abrégée du mode d'affichage
Fig. 1a) pas d'accumulateur
Fig. 1b) Charge terminée (mode d'affichage : courant de charge)
Fig. 1c) courant de charge en mA
Fig. 1d) durée en hh:mm
Fig. 1e) tension d'accumulateur en V
Fig. 1f) capacité decharge en mAh
Fig. 1g) accumulateur incorrect / défectueux
Charge des batteries Li-Ion rechargeables
Insérer les accumulateurs.
Illustration n°5: Le chargeur affiche Li-Ion et démarre automatiquement la charge.
Appuyez sur la touche « Mode » pendant 2 s ; le courant de charge passe de
500 mA à 1 000 mA.
Uniquement pour les batteries ayant une capacité supérieure à 1 000 mAh !
Basculez la touche « Display » afin d'afficher le courant de charge (il diminue jusqu'à la fin de la
charge),
la tension de charge, le temps de charge et la capacité de charge ou de décharge.
Charge des batteries Ni-MH rechargeables
Illustration n°3a: Raccorder le câble.
Illustration n°3b: Branchez l'appareil mobile sur le chargeur
Illustration n°4: Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°2: a) Mode charge
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "CHARGE" ; la chargemarre.
b) Mode décharge
Appuyer sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que 'DISCHARGE' s'affiche, la décharge démarre.
c) Mode régénération
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "REFRESH" ; l'accumulateur est déchargé et
chargé jusqu'à ce que la capacité n'augmente plus (jusqu'à 3x).
d) Mode test
Presser la touche "Mode" jusqu'à l'apparition de "TEST" ; l'accumulateur est chargé, déchargé
et rechargé.
Il est possible de charger les batteries Ni-MH et Li-Ion ensemble.
FIN
Turvallisuus
Virheellinen käyttö tai epäasianmukainen käsittely aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Lataa ainoastaan Ni-MH- ja Li-Ion-akkuja (3,6/3,7 V),
älä tavallisia alkali- tai litiumparistoja.
Miinus delta-V -katkaisu Ni-MH -akkuparistoille ja integroitu turvakatkaisu Ni-MH 6h, Li-Ion
5h/1000mA ja 10h/500mA.
mä laturi ei sovellu LiFePO4-akuille.
Virheellinen käyttö voi vaurioittaa laitetta ja kennoja.
► ►Latauksen ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei ole liitetty
sähköverkkoon. Akkujen lämpeneminen ladattaessa on normaalia. ÄLÄ milloinkaan
lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja. avaa akkua, heitä sitä tuleen tai Älä
aseta sitä oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyän.
Laitetta saavatyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkit, joiden fyysinen, aistienvarainen tai
henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä
valvotaan/ohjeistetaan, ja p1-he ymmärtävät ytön liittyt vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos p1-he eit ole yli 8-vuotiaita ja
valvonnan alla.
1)Ympäristönsuojelu
hkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja
terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla merkitty laitteita ei saa hävittää
lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää.
Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
Perustiedot
ssä laturissa on 4 eri lataustilaa (vain Ni-MH-akuille), joita ohjataan Mode-painikkeella.
Mode-painike lukittuu 2 min.lkeen. Uudelleenkäynnistys on mahdollista irrottamalla kaikki
akut tai katkaisemalla virransyöttö. Display-painikkeella voit näyttää latausvirran,
latausjännitteen, latausajan ja lataus- tai purkauskapasiteetin.
yttötilojen kuvaus
Kuva 1a) ei akkuja
Kuva 1b) Lataus valmis (näyttötila: latausvirta)
Kuva 1c) latausvirta yksikkömA
Kuva 1d) aika muodossa hh:mm
Kuva 1e) akun jännite V
Kuva 1f) kapasiteetin purkaminen yksikkönä mAh
Kuva 1g) väärä tai viallinen akku
Li-Ion-akkujen lataus
Laita akut paikoilleen.
Kuva 5: Laturissa näkyy Li-Ion, ja lataus käynnistyy automaattisesti.
Paina Mode-painiketta 2 sekuntia. Latausvirta muuttuu arvosta
500 mA arvoon 1000 mA.
Vain akuille, joiden kapasiteetti on yli 1000 mAh!
Display-painikkeella voit näyttää latausvirran (se pienenee latauksen loppua kohti),
latausjännitteen, latausajan ja lataus- tai purkauskapasiteetin.
Ni-MH-akkujen lataus
Kuva 3a: Liitä johto paikalleen.
Kuva 3b: Liitä mobiililaite laturiin
Kuva 4: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: a) Charge-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "CHARGE". Akku ladataan.
b) Discharge-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "DISCHARGE". Akku puretaan ja ladataan
uudelleen.
c) Refresh-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "REFRESH". Akkua puretaan ja ladataan kunnes
kapasiteetti ei enää kasva (korkeintaan 3x).
d) Test-tila
Paina Mode-painiketta kunnes näyttöön tulee "TEST". Akku ladataan/puretaan/ladataan.
Ni-MH- ja Li-Ion-akkuja ei voi ladata samanaikaisesti.
GB
Safety
Risk of injury in case of misuse or improper handling! Primary batteries can burst while
charging. Charge only Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V)- rechargeable batteries, no primary batteries.
Minus delta-V cut-off function for Ni-MH and integrated safety shutdown control Ni-MH 6h,
Li-Ion 5h/1000mA and 10h/500mA.
This charger isn't suitable for LiFePO4 rechargeable batteries.
Improper use may cause damage to the device and cells.
► ►Charging control function protects the batteries from overcharging. Remove the batteries
when the charger is unplugged. A heating of rechargeable batteries while charging is usual. ► ►
Never charge corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. Do not open, throw into
fire or short-circuit rechargeable batteries. In case of damages/failure contact a VARTA dealer.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
1)Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
For further information on recycling please contact your local city council.
Basic Information
This charger has 4 different charging modes, onyl for Ni-MH, which are controlled by the 'Mode'
button. Mode button is locked after 2 min., restart possible by removing all batteries or
interrupting the power supply. Toggle the 'Display' button, you can view the charging current,
charge voltage, charging time and charged or discharged capacity.
Fig. 1: Description Display Modes
Fig. 1a) no batteries
Fig. 1b) charging complete (display mode: charge current)
Fig. 1c) charging current in mA
Fig. 1d) time in hh:mm
Fig. 1e) battery voltage in V
Fig. 1f) discharge capacity in mAh
Fig. 1g) wrong / defective battery
Charging Li-Ion rechargeable batteries
Insert batteries.
Fig. 5: Charger displays Li-Ion and start automatically with charging.
Press 'Mode' button 2 sec., charging current will change from 500mA in 1000mA.
Only for batteries with capacity more than 1000mAh!
Toggle the 'Display' button, you can view the charging current (it decreases till end of charge),
charge voltage, charging time and charged or discharged capacity.
Charging Ni-MH rechargeable batteries
Fig. 3a: Attach cable.
Fig. 3b: Plug mobile device with charger
Fig. 4: Insert batteries. Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 2: a) Charging Mode = Charging (default setting)
Press 'Mode' button until 'CHARGE' is displayed, battery will be charged
b) Discharge Mode = Discharging
Press 'Mode' button until 'DISCHARGE' is displayed, battery will be discharged and charged
c) Refresh Mode = Refresh the Batteries (up to 3 repetitions)
Press 'Mode' button until 'REFRESH' is displayed, battery will be discharged and charged until the
capacity doesn't increase anymore (up to 3x).
d) Test Mode = Battery check / Determine the capacity
Press 'Mode' button until 'TEST' is displayed, battery will be charged / discharged / charged.
It is possible to charge Ni-MH and Li-Ion batteries together.
GR
Ασφάλεια
Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης ή ακατάλληλου χειρισμού! Οι απλές
μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Φόρτιση μόνο
επαναφορτιζόμενων μπαταριών Ni-MH, Li-Ion (3,6/3,7V), όχι μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Απενεργοποίηση Delta-V για Ni-MH και ενσωματωμένη, χρονικά ελεγχόμενη, απενεργοποίηση
ασφαλείας για Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA και 10h/500mA.
Αυτός ο φορτιστής δεν είναι κατάλληλος για επαναφορτιζόμενες μπαταρίες LiFePO4.
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και τα στοιχεία.
Η λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από
ενδεχόμενη υπερφόρτιση Όταν αποσυνδέσετε τη συσκευή φόρτισης, αφαιρέστε τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Η αύξηση της θερμοκρασίας των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών κατά την επαναφόρτιση θεωρείται φυσιολογική. Μην επαναφορτίζετε ποτέ
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην ανοίγετε
τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, τις ρίχνετε στη φωτιά και τις βραχυκυκλώνετε. μην μην Σε
περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν
επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν
σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν
πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται
υπό επίβλεψη.
1)Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από
επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που
φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα,
αλλά πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην εκάστοτε
αρμόδια αρχή.
Βασικές πληροφορίες
Αυτός ο φορτιστής προσφέρει 4 διαφορετικές καταστάσεις φόρτισης, μόνο για Ni-MH, οι οποίες
ελέγχονται με το κουμπί "Mode". Το κουμπί Mode κλειδώνει μετά από 2 λεπτά, επανεκκίνηση
είναι εφικτή με αφαίρεση όλων των μπαταριών ή με διακοπή του ρεύματος. Με εναλλαγή του
κουμπιού "Display" μπορείτε να δείτε το ρεύμα φόρτισης, την τάση φόρτισης, τον χρόνο
φόρτισης και την κατάσταση φόρτισης ή εκφόρτισης.
Σύντομη περιγραφή καταστάσεων οθόνης
Εικ. 1a) δεν υπάρχουν μπαταρίες
Εικ. 1b) η φόρτιση ολοκληρώθηκε (λειτουργία οθόνης: ρεύμα φόρτισης)
Εικ. 1c) ρεύμα φόρτισης σε mA
Εικ. 1d) χρόνος σε hh:mm
Εικ. 1e) τάση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας σε V
Εικ. 1f) χωρητικότητα εκφόρτισης σε mAh
Εικ. 1g) λανθασμένη / ελαττωματική μπαταρία
Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li-Ion
Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Εικόνα 5: Ο φορτιστής εμφανίζει την ένδειξη Li-Ion και ξεκινά αυτόματα με τη φόρτιση.
Πατήστε το κουμπί "Mode" 2 δευτ., το ρεύμα φόρτισης θα αλλάξει από
500mA σε 1000mA.
Μόνο για μπαταρίες με χωρητικότητα μεγαλύτερη από 1000mAh!
Με εναλλαγή του κουμπιού "Display", μπορείτε να δείτε το ρεύμα φόρτισης (μειώνεται έως το
τέλος της φόρτισης),
την τάση φόρτισης, τον χρόνο φόρτισης και τη χωρητικότητα φόρτισης και εκφόρτισης.
Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών Ni-MH
Εικόνα 3a: Συνδέστε το καλώδιο.
Εικόνα 3b: Σύνδεση φορητής συσκευής με φορτιστή
Εικόνα 4: Τοποθετήστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Πρέπει να κάνουν επαφή και οι δύο
πόλοι των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Εικόνα 2: α) Κατάσταση φόρτισης
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'CHARGE', η μπαταρία φορτίζεται.
β) Κατάσταση εκφόρτισης
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'DISCHARGE', η μπαταρία θα αποφορτιστεί και θα
φορτιστεί.
γ) Κατάσταση ανανέωσης
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'REFRESH', η μπαταρία εκφορτίζεται πρώτα
πλήρως και μετά φορτίζεται έως το σημείο που η χωρητικότητα δεν μπορεί να αυξηθεί άλλοως
3x).
δ) Κατάσταση ελέγχου
Πιέστε το κουμπί 'Mode' μέχρι να εμφανιστεί το 'TEST', η μπαταρία φορτίζεται /εκφορτίζεται /
φορτίζεται.
Μπορείτε να φορτίζετε μπαταρίες Ni-MH και Li-Ion μαζί.
H
Biztonság
rülésveszély a helytelen használat és a nem megfele kezelés miatt! Nem újratöltheelemek
a töltőben felrobbanhatnak. Kizárólag Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V) újratöltheelemeket töltsön,
hagyományos elemeket ne.
Negatív feszültségváltozás figyelési és megszakítási funkció Ni-MH esetén és beépített
biztonsági leállításvezérlés Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA és 10h/500mA számára.
Ez a töltő nem megfeleLiFePO4 újratölthető elemekhez.
A nem megfele használat károsíthatja az eszközt és a cellákat.
► ►A töltőellenőrzés di az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki
az akkumulátorokat. Az akkumulátorok felmelegese töltés közben normális. ► ►Soha ne
tegyen a töltőbe rozsdás, rült vagy kifolyt akkumulátort. Az akkumulátorokat nyissa fel, ne
ne ne dobja tűzbe és okozzon bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar esetén forduljon egy
VARTA-kereskedőz.
Az eszközt 8 éves (vagy isebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
pességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások
utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, p1-ha tisztában vannak a használatból ere
kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását
gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, p1-ha 8 évesnél idősebbek.
1)Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott
környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket
nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni,
illetve hasznosítani kell.
Az újrahasznosítással kapcsolatos további informáckért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
Alapvető inforciók
Ez a töltő 4 különbötöltési móddal rendelkezik, kizárólag Ni-MH számára, amelyeket a „Mode
gombbal választhat ki.
A Mode gomb 2 perc elteltével reteszel, újraindítás az elemek kitelével, vagy a tápegység
megszakításával lehetséges.
A „Display” gomb működtesével megzheti a : töltési áramerősséget, a töltési feszültséget, a
töltési időt és a töltöttségi vagy lemerülési kapacitást.
A kijelzési módok leírása
1a) ábra: nincs akkumulátor
1b) ábra: töltés kész (kijelző mód: töltési áramerősség)
1c) ábra: töltési áramerősség mA-ben
1d) ábra: idő óó:pp formátumban
1e) akkufeszültség V-ban
1f) kisütési kapacitás mAh-ban
1g) nem megfele/ hibás akkumulátor
Li-Ion újratölthető elemek ltése
Helyezzen be akkumulátorokat.
5. kép: A töltőn megjelenik a Li-Ion felirat és automatikusan megkezdődik a töltés.
Ha 2 másodpercre lenyomja a „Mode” gombot, a töltési áramerősség
500 mA-ről 1000 mA-re vált.
Csak 1000 mAh-nál nagyobb kapacielemek esetében!
A „Display” gomb működtesével megzheti a töltési áramerősséget (a töltés befejezéséig
csökken), a töltési feszültséget, a töltési időt és a töltöttségi vagy lemerülési kapacitást.
Ni-MH újralthető elemekltése
3a. kép: Csatlakoztassa a kábelt.
3b. kép: Csatlakoztassa a mobileszközt a töltőhöz
4. kép: Helyezzen be akkumulátorokat. Mindegyik akkumulátornak mind at érintkezőhöz
hozzá kell érnie.
2. kép: a) Töltési d
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'CHARGE' (töltés) megjelenik, az akkumulátorok töltése ezután
megkezdődik.
b) Kisütési mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'DISCHARGE' (kisütés) megjelenik, az akkumulátorok kisütése, s
töltése ezután megkezdődik.
c) Felfrissítési d
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'REFRESH' (felfrissítés) megjelenik, ekkor az akkumulátort kisüti,
majd addig tölti, míg annak kapacitása tovább már nem nő (legfeljebb 3x).
d) Teszt mód
Nyomja a 'Mode' gombot, míg a 'TEST' (teszt) megjelenik, az akkumulátorokat ekkor tölti / kisüti /
tölti.
Lehetséges Ni-MH és Li-Ion elemeket egyszerrelteni.
HR
Osnovne informacije
U slučaju zlouporabe i nepravilnog rukovanja može doći do ozljeda! Obne baterije mogu
eksplodirati za vrijeme punjenja. Punite samo Ni-MH- i litij-ionske (3,6/3,7 V) baterije s
mognošću ponovnog punjenja, a ne primarne baterije.
Minus delta-V funkcija isključenja za Ni-MH baterije i ugrađena sigurnosna komanda za
isključenje za sljede baterije: Ni-MH 6h, litij-ionske 5h / 1000 mA i 10h / 500 mA.
Ovaj punjnije prikladan za baterije LiFePO4 s mogućnošću ponovnog punjenja .
Neispravna upotreba može prouzročititećenje uređaja i ćelija.
► ►Kontrola punjenja štiti baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije prikljen u
struju, izvadite baterije. Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je normalno. ► ►Nikada ne
smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. otvarati, bacati u Baterije ne smijete
vatru ili dovoditi do kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču
proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom
ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8
godina i moraju biti pod nadzorom.
1)Zaštita okoliša
Kako bi se sprjilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i
eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad,
nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi
recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
Osnovne informacije
Ovaj punjima 4 različita načina punjenja, samo za Ni-MH baterije, kojima se upravlja putem
gumba 'Mode' (način rada).
Gumb Mode zakljava se nakon 2 minute i ponovno je pokretanje moge uklanjanjem svih
baterija ili prekidom napajanja.
Pritiskom gumba 'Display' (prikaz) možete prikazati trenutno punjenje, napon punjenja, vrijeme
punjenja i razinu napunjenosti ili ispražnjenosti.
Opis načina prikaza
Sl. 1a) nema baterija
Sl. 1b) punjenje je dovršeno (način prikaza: trenutno punjenje)
Sl. 1c) struja punjenja u mA
Sl. 1d) vrijeme u hh:mm
Sl. 1e) napon baterije u V
Sl. 1f) struja pražnjenja u mAh
Sl. 1g) pogrešna / neispravna baterija
Punjenje litij-ionskih baterija s mogućnošću ponovnog punjenja
Umetnite baterije.
Slika 5: Na punjaču se prikazujeLi-Ion” i punjenje započinje automatski.
Pritisnite gumb „Mode” na 2 sekunde i jakost struje punjenja promijenit će se iz
500 mA u 1000 mA.
Vrijedi samo za baterije kapaciteta većeg od 1000 mAh!
Djelovanjem na gumb za prikaz „Displaymožete prikazati trenutno punjenje (smanjuje se sve
do kraja punjenja),
napon punjenja, vrijeme punjenja i razinu napunjenosti ili ispražnjenosti.
Punjenje Ni-MH baterija s mogućnošću ponovnog punjenja
Slika 3a: Prikljite kabel.
Slika 3b: Priključite mobilni uređaj s punjem
Slika 4: Umetnite baterije. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: a) Način rada punjenje
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'CHARGE' (punjenje), baterija će se puniti.
b) Način rada pražnjenje
Pritisnite gumb 'Mode' i držite ga dok se ne prikaže 'DISCHARGE' (pražnjenje) i baterija će se
isprazniti i napuniti.
c) Način rada osvježavanje
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'REFRESH' (osvježi), baterija će se isprazniti i puniti sve
dok kapacitet više ne prestane rasti (do 3x).
d) Probni način rada
Pritisnite gumb 'Mode' dok se ne prikaže 'TEST' (proba), baterija će se puniti /prazniti /puniti.
Ni-MH i litij-ionske baterije mogu se zajedno puniti.
I
Sicurezza
Pericolo di lesioni in caso di utilizzo errato o di manipolazione impropria! Non utilizzare
l’apparecchio per caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere. Ricaricare
esclusivamente batterie ricaricabili al Ni-MH o agli ioni di litio (3,6/3,7 V); non ricaricare batterie
primarie.
Funzione disinserzione in caso di delta V negativo per Ni-MH e controllo integrato con
spegnimento di sicurezza: Ni-MH 6 h, ioni di litio 5 h/1000 mA e 10 h/500 mA.
Il presente caricabatteria non è adatto alle batterie ricaricabili LiFePO4.
Un utilizzo errato può comportare danni all’apparecchio e alle celle.
► ►Il dispositivo di controllo della carica evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il
caricabatterie non è alimentato, rimuovere le batterie. Un leggero surriscaldamento delle
batterie durante la ricarica è normale. l’apparecchio per ricaricare batterie Non utilizzare mai
corrose, danneggiate e che presentino perdite. aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o Non
provocare corto-circuiti. In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano
controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere
effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni se non sotto il controllo di un adulto.
1)Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano
causare danni all’ambiente o alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo
simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici indifferenziati ma devono essere
riutilizzate o recuperate.
Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del
vostro paese.
Informazioni base
Il presente caricabatteria p1-ha 4 diverse modalità di carica (solo per Ni-MH), comandate dal
pulsante “Mode” (Modalità). Il pulsanteMode” (Modalità) viene bloccato dopo 2 minuti; per
renderlo nuovamente attivo, rimuovere tutte le batterie, oppure interrompere l’alimentazione.
Scorrendo le opzioni del pulsanteDisplay”, si potranno visualizzare corrente di carica, tensione
di carica, tempo di ricarica e capacità caricata o scaricata.
Descrizione delle modalità Display
Fig. 1a) Batterie assenti
Fig. 1b) Ricarica completa (modalità Display: corrente di carica)
Fig. 1c) Corrente di carica in mA
Fig. 1d) Tempo in hh:mm
Fig. 1e) Tensione batteria in V
Fig. 1f) Capacità di scarica in mAh
Fig. 1g) batteria errata o difettosa
Carica delle batterie ricaricabili agli ioni di litio
Inserire le batterie.
Fig. 5: Il caricabatteria indicherà “Ioni di litio” ed inizierà automaticamente la ricarica.
Premere il pulsanteMode” (Modalità) per 2 secondi: la corrente di carica passerà da
500 mA a 1000 mA.
Solo per batterie con capacità superiore a 1000 mAh.
Scorrendo le opzioni del pulsanteDisplay”, si potranno visualizzare corrente di carica (che
decrescerà fino a fine carica), tensione di carica, tempo di ricarica e capacità caricata o scaricata.
Carica delle batterie ricaricabili agli ioni di litio
Fig. 3a: Collegare il cavo.
Fig. 3b: Collegare il dispositivo mobile al caricabatteria
Fig. 4: Inserire le batterie. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: a) Modalità di carica
Premere il pulsanteMode” (Modalità) fino a visualizzare “CHARGE” (CARICA): la batteria verrà
caricata.
b) Modalità Scarica
Premere il pulsanteMode” (Modalità) fino a visualizzare “DISCHARGE” (SCARICA): la batteria
verrà scaricata e poi ricaricata.
c) Modalità Refresh
Premere il pulsanteMode” (Modalità) fino a visualizzare “REFRESH”: la batteria ver dapprima
scaricata, quindi caricata finché la capacità non cesserà di aumentare (fino a 3x).
d) ModaliTest
Premere il pulsanteMode” (Modalità) fino a visualizzare “TEST”: la batteria verrà caricata /
scaricata / caricata.
È possibile ricaricare contemporaneamente le batterie Ni-MH e quelle agli ioni di litio.
KZ
Қауіпсіздік
Дұрыс пайдаланбау немесе қолданбау себебінен жара ат алу мқ үмкін!
Никель-металлогидридтік батареяларды ана зарядтау а болады. Тек жай батареялар ғ ғ
емес. Тек ана Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V) айта зарядтайтын батареяларды оқ қ қтауға болады,
бастап Минустықы батареяларды емес . қ delta-V Ni-MH шін функцияны иып тастайды ү қ
және Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA және 10h/500mA үшін қауіпсіз то тату басқ қаруды
біріктіреді.
Бұ ғл зарядтау құрыл ысы LiFePO4 айта зарядталушы батарея а жарамсыз. қ ғ
Дұ ғрыс пайдаланбаудан құрыл а және торлар а за ым келтіру мғ қ үмкін."
Зарядтауды басқ қару функциясы батареяларды шамадан тыс зарядтаудан ор айды. ғ
Батареяларды зарядта ыш ажыратыл ан кезде алығ ғ ңыз. Зарядтау кезінде батареялардың
қ қызуы алыпты жа дай болып саналады. Тот басғқан, за ан немесе ақымдалғ ғып тұ ғр ан
батареяларды еш ашан зарядтамақ ңыз. Аккумуляторлық ғ батареяны ашу а, от а тастау а қ ғ
немесе тұйықтауға болмайды. ымдар немесе аЗақ қаулар болса VARTA компания
дилеріне хабарласыңыз.
8 жастан асқан балалар а және физикалығ қ шектеулі тұлғ ғалар а, сенсорлық немесе ақыл-ой
қ ғабілеттері мен білімі аз адамдар а ба ылау және нқ ұсқ ғау бойынша пайдалану а рұқсат
беріледі. Балаларға құрылғ ғымен ойнау а болмайды.
8 жастан ас ан балаларқ ға рылқұ ғыны тазалауға және к тім кү өрсетуге шін тек ү үлкендердің
қ ғада алауымен р сат етіледі.ұқ
1)Қ ғ қорша ан ортаны ор ауғ
Электр және электрондық ғ құрыл ыларды рамында ң құ қ ғ ғорша ан орта а және адам
денсаулы ына ғ қауіпті заттарды болуына байланысты және осы та бамен белгіленген ң ң
құрылғ ұыларды т рмыстық оқ қ ғ ұыспен бірге тастау а тиым салынады. Б ндай рыл ыларды құ ғ
қ қайта алпына келтіріп, пайдалану керек.
Қ қ қайта пайдалану туралы және осымша а парат алу шін тиісті ү қызметтеріне
хабарласы ыз.ң
Жалпы ақпарат
Тек қана Ni-MH, бұл зарядтау жабды 4 әртқтың үрлі зарядтау режимі бар, «Mode»
түймесімен бақыланбалы .
2 минуттан кейін Режим түймешігі лыпталады. құ Ө қшіріп айта бастау шін, барлыү қ
батареяларды алы ыз немесе уат беру ң қ құрылғысының ұ ж мысын тоқтатыңыз.
«Display» т ауыстырып, сіз аүймесің ғымда ытын ғы зарядтау, кернеу зарядтау, зарядтау уақ
және зарядтал ан немесе таусыл ан әлеуеті деғ ғ ңгейлерін к руге болады.ө
Сипаттама: Бейнелеу режимдері
1a) суреті аккумулятор орнатылмаған
1b) зарядтау ая ан (дисплей режимі: зарядтау тоқталғ ғы)
1c) суреті - зарядталуда (мА)
1d) суреті - уа ыт (сс:мм)қ
1e) суреті - аккумулятор кернеуі (В)
1f) суреті - өткізгіштік қабілетіА/с)
1g) жарамсыз / а ы бар батареяқаулығ
Қ қайта зарядталатын литийді-ионды (Li-Ion) аккумуляторлы батареяларды
зарядтау Аккумулятордысалыңыз.
5-сур.: Li-Ion" батарея т рі аны талады және зарядтау процессі автоматты тү қ үрде басталады.
"Mode" (Режим) т ймесін 2 сек. басы ыз және зарядтау тогы ү ң
500 мA мәнінен 1000 мA мәніне өзгереді.
Бұ үл м мкіндік сыйымдылы ы 1000 мА жо ары аккумуляторлығ ғ қ батареяларға
ғ ғана арнал ан!
"Display" рсету) т ймесін басу арө ү қылы зарядтау тогы (зарядтау со ына дейін азаяды), ң
зарядтау кернеуі, зарядтау уа ыты және батареяны зарядталқ ң ған немесе разрядталған
сыйымдылығын көруге болады.
Қ қайта зарядталатын никелді-металлидридті (Ni-MH) аккумуляторлы
батареяларды зарядтау
3a-сур.: Кабельді қосыңыз.
3b-сур.: Мобильді құ құрылғын зарядтау рылғымен қ ңосы ыз
4-сур.: Аккумуляторды салы ыз. Аккумуляторды ты ындап екі жаң ғ ғында контакті барына
көз жеткізіңіз.
2-сур.: a) Зарядтау режимдері
"CHARGE" (ЗАРЯДТАУ) с зі к рсетілгенше "Mode"ежим) тө ө үймешігін басып т ыз да, ұрың
батарея зарядталады.
b) Бейнелеу режимі
Режим т ймешігін "DISCHARGE" (РАЗРЯДТАУ) с зі кү ө өрсетілгенше басып тұрыңыз.
Аккумулятор то тан алынады.қ
c) Жа арту режимің
"REFRESH" (ЖА АРТУ) с зі кҢ ө өрсетілгенше "Mode" (Режим) т ймешігін басып тү ұрыңыз да,
батарея разрядталып, оны сыйымдылың ғының жо аруы (3-ке дейін) тоғ қталғанша, одан
кейін зарядталады.
d) Тексеру режимі
"TEST" (ТЕКСЕРУ) с зі к рсетілгенше "Mode" (Режим) тө ө үймешігін басып т ыз да, батарея ұрың
зарядталады/разрядталады/зарядталады.
INi-MH және Li-Ion батареяларды бірге зарядтау мүмкін.
N
Sikkerhet
Fare for personskader ved feil bruk eller håndtering! Primærbatterier kan eksplodere ved
opplading. Kun oppladbare NiMH-, li-ion-batterier (3,6/3,7 V) må lades opp, ikke primærbatterier.
Minus-delta-V-utkobling for NiMH-batterier og integrert sikkerhetsutkobling for NiMH 6h, li-Ion
5h/1000 mA og 10h / 500 mA.
Denne laderen er ikke egnet for oppladbare LiFePO4-batterier.
Feil bruk kan forårsake skader på enheten og battericellene."
► ►En ladekontroll beskytter batteriene mot overlading. Ta ut batteriene når laderen ikke er
tilkoblet strøm. Det er normalt at batteriet blir varmt under opplading. Korroderte, skadede ► ►
batterier, eller batterier som lekker må lades opp. Batterier åpnes, kastes i åpen aldri aldri
ild eller kortsluttes. Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende
eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått
opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med
mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn.
1)Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer som finnes i elektriske og
elektroniske apparater, skal apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes sammen
med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om
gjenvinning miljøstasjonen i kommunen der du bor.
Generell informasjon
Denne laderen har 4 ulike moduser, kun for NiMH, som styres ved hjelp av "Mode"-knappen.
Mode-knappen låses etter 2 minutter. Omstart er mulig ved å erne alle batterier eller avbryte
strømforsyningen.
Ved å trykke på "Display"-knappen kan du vise ladestrøm, ladespenning, ladetid, og oppladet
eller utladet batterikapasitet.
Beskrivelse av display-modi
Fig. 1a) ingen batterier
Fig. 1b) lading fullført (displaymodus: ladestrøm)
Fig. 1c) ladestrøm i mA
Fig. 1d) tid i tt:mm
Fig. 1e) batterispenning i V
Fig. 1f) utladingskapasitet i mAh
Fig. 1g) feil / defekt batteri
Lade opp oppladbare li-ion-batterier
Sett inn batteriene.
Ill.5: Laderen viser Li-Ion og begynner automatisk å lade.
Hold "Mode"-knappen inne i 2 sek., ladestrømmen endres fra 500 mA til 1000 mA.
Kun for batterier med høyere kapasitet enn 1000 mAh!
Ved å trykke på "Display"-knappen kan du vise ladestrøm (den reduseres mot slutten av
ladingen), ladespenning, ladetid og ladet eller utladet kapasitet.
Lade oppladbare Ni-MH-batterier
Ill.3a: Koble til kabelen.
Ill.3b: Koble sammen den mobile enheten og laderen
Ill.4: Sett inn batteriene. Hvert batteri må berøre begge kontaktene.
Ill.2: a) Lademodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "CHARGE". Batteriet lades opp.
b) Utladingsmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "DISCHARGE". Batteriet utlades og lades opp igjen .
c) Oppfriskningsmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "REFRESH". Batteriet utlades og lades opp igjen helt
til kapasiteten ikke øker lenger (opptil 3 ganger).
d) Testmodus
Trykk på "Mode"-knappen til displayet viser "TEST". Batteriet lades opp / utlades / lades opp.
Det er mulig å lade NiMH- og li-ion-batterier sammen.
NL
Safety
Risico op letsel door misbruik of onjuist gebruik! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het
opladen exploderen. Laad alleen oplaadbare Ni-MH of Li-Ion (3,6/3,7V) batterijen op, maar nooit
gewone batterijen.
Minus delta-V uitschakelingsfunctie voor Ni-MH en geïntegreerde beveiligingsuitschakeling
Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA en 10h/500mA.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
http://www.varta-consumer/ qr/product/57676
4-7h
3h
--
2-2,5h
18650
-
18650
18650
18650
18650
-
RCR123
RCR123
RCR123
RCR123
RCR123
1,5h
2
sec
500mA
1000mA
DISPLAY MODE
NiMH
Li-Ion
V mAh
NiMH
Li-Ion
V mAh
NiMH
Li-Ion
V mAh
NiMH
Li-Ion
V mAh
5
4
1 - 4
AA
AAA
1 - 4
RCR123
1 - 4
18650
max. 71mm
min. 8mm
max. 18mm
Li-Ion
Li-Ion
736 826
1)
!
Deze oplader is niet geschikt voor oplaadbare LiFePO4-batterijen.
Verkeerd gebruik kan schade aan het apparaat en aan de batterijen veroorzaken.
► ►De oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Verwijder de
batterijen als de lader niet is aangesloten. Het is normaal dat batterijen tijdens het opladen
warm worden. roestige, beschadigde of lekkende batterijen opladen. Nooit Batterijen
niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij schade/storingen contact opnemen met
de VARTA dealer.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende
ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de
risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Schoonmaak en
gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn
en onder toezicht staan.
1)Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in
elektro- en elektronische apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet
met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of
gerecycled.
Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor
aangewezen instantie.
Basisinformatie
Deze oplader heeft 4 verschillende oplaadmodi, alleen voor Ni-MH, die geregeld worden door
de knop 'Mode'.
De knop 'Mode' wordt na 2 minuten geblokkeerd. Herstarten is mogelijk door alle batterijen te
verwijderen of de voeding te onderbreken. Door te drukken op de 'Display'-knop ziet u
achtereenvolgens de laadstroom, laadspanning, laadtijd en opgeladen of ontladen capaciteit.
Displaymodi - beschrijving
Fig. 1a) geen batterijen
Fig. 1b) batterijen zijn volledig opgeladen (displaymodus: laadstroom)
Fig. 1c) oplaadstroom in mA
Fig. 1d) tijd in uu:mm
Fig. 1e) batterijspanning in V
Fig. 1f) ontlaadcapaciteit in mAh
Fig. 1g) verkeerde / defecte batterij
Oplaadbare Li-Ion-batterijen opladen
Batterijen plaatsen.
Afb. 5: Het display van de oplader toont Li-Ion het opladen begint automatisch.
Druk 2 seconden op de 'Mode'-knop: de laadstroom verandert van
500 mA in 1000 mA.
Alleen voor batterijen met een capaciteit van meer dan 1000 mAh!
Door te drukken op de 'Display'-knop ziet u achtereenvolgens de laadstroom (deze neem af
aan het einden van het opladen), laadspanning, laadtijd en opgeladen of ontladen capaciteit
Oplaadbare Ni-MH-batterijen opladen
Afb. 3a: Kabel aansluiten.
Afb. 3b: Verbind het mobiele apparaat met de oplader
Afb. 4: Batterijen plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: a) Oplaadmodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'CHARGE' wordt weergegeven, de batterij wordt opgeladen.
b) Ontlaadmodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'DISCHARGE' wordt weergegeven, de batterij wordt ontladen en
opgeladen.
c) Opfrismodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'REFRESH' wordt weergegeven, de batterij wordt ontladen en
daarna opgeladen tot de capaciteit niet langer afneemt (tot 3 keer).
d) Testmodus
Druk op de knop 'Mode' tot 'TEST' wordt weergegeven, de batterij wordt opgeladen /
ontladen / opgeladen.
Ni-MH- en Li-Ion-batterijen kunnen samen worden opgeladen.
P
Segurança
Risco de lesão em caso de uso incorreto ou manuseamento inadequado! As pilhas galvânicas
primárias podem explodir durante o carregamento. Carregue apenas pilhas recarregáveis
Ni-MH, Li-Ion (3,6/3,7V), e não pilhas primárias.
Função de corte delta-V negativo para Ni-MH e desactivão de segurança integrada Ni-MH
6h, Li-Ion 5h/1000mA e 10h/500mA.
Este carregador não é adequado para pilhas recarregáveis LiFePO4.
O uso incorreto poderá originar danos ao dispositivo e às células.
► ►A função de controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra sobrecarga. Retirar
as pilhas depois de desligar o carregador da corrente. O aquecimento das pilhas
recarregáveis durante o carregamento é normal. carregar pilhas recarregáveis Nunca
corroídas, danificadas ou a verter ácido. abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as pilhas o
recarregáveis. Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por
parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e
sejam supervisionadas.
1)Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas
presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com este
símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo ser
reencaminhados para reutilização ou reciclagem.
Para mais informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.
Informão básica
Este carregador dispõe de 4 modos de carregamento diferentes, apenas para Ni-MH,
controlados pelo botão 'Mode'.
O botão 'Mode' fica bloqueado após 2 min.; a reiniciação é possível através da remoção de
todas as pilhas ou atras da interrupção da alimentação de corrente. Alternando com o
botão 'Display', poderá visualizar a corrente de carga, tensão de carga, tempo de carga e a
capacidade carregada ou descarregada.
Descrição dos modos de exibão
Fig. 1a) sem baterias
Fig. 1b) Carregamento completo (modo de exibão: corrente de carga)
Fig. 1c) corrente de carga em mA
Fig. 1d) tempo em hh:mm
Fig. 1e) voltagem da bateria em V
Fig. 1f) capacidade de descarga em mAh
Fig. 1g) bateria errada / defeituosa
Carregar pilhas recarreveis Li-Ion
Inserir as baterias.
Figura 5: O carregador exibe Li-Ion e inicia automaticamente o carregamento.
Pressione o botão 'Mode' durante 2 seg., a corrente de carga muda de
500mA para 1000mA.
Apenas para pilhas com capacidade superior a 1000mAh!
Alternando com o botão 'Display', poderá visualizar a corrente de carga (diminui até ao fim da
carga), tensão de carga, tempo de carga e capacidade carregada ou descarregada.
Carregar pilhas recarreveis Ni-MH
Figura 3a: Ligar o cabo.
Figura 3b: Ligue o dispositivo móvel ao carregador
Figura 4: Inserir as baterias. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 2: a) Modo de carregamento
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'CHARGE', a bateria será carregada.
b) Modo de descarga
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'DISCHARGE', a bateria será descarregada.
c) Modo de actualização
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'REFRESH', a bateria será descarregada e carregada
até a capacidade deixar de aumentar (até 3x).
d) Modo de teste
Premir o botão 'Mode' até que seja exibido 'TEST', a bateria será carregada / descarregada /
carregada.
É possível carregar conjuntamente pilhas Ni-MH e Li-Ion.
PL
Bezpieczeństwo
Ryzyko obrażeń w przypadku złego zastosowania lub nieprawidłowego użycia! Baterie
galwaniczne (jednorazowego użytku) mogą eksplodować podczas ładowania. Możliwość
ładowania wyłącznie akumulatorów typu Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V), a nie baterii galwanicznych.
Funkcja odccia zasilania przy wykryciu ujemnej delta V dla akumulatorów Ni-MH oraz
wbudowana funkcja automatycznego wyłączenia po określonym czasie dla Ni-MH 6 godz., dla
Li-Ion 5 godz./1000mA i 10 godz./500mA.
Ta ładowarka nie jest odpowiednia dla akumulatorów typu LiFePO4.
Nieprawidłowe użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia oraz ogniw.
► ►Funkcja kontroli poziomu naładowania chroni akumulatory przed przeładowaniem.
Podczas wyjmowania akumulatorów ładowarka nie może b podłączona. Nagrzewanie się
akumulatorów podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem.
W żadnym razie nie ładow akumulatorów skorodowanych i uszkodzonych lub takich, z
których wyciekł elektrolit. otwierać, zwierać i wrzucać do ognia. Akumulatorów nie nie nie
W razie uszkodzeń/usterek skontaktow się ze sprzedawcą VARTA.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i przez soby o
ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub pozbawionych
doświadczenia lub wiedzy, jeżeli one pod nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje
dotyczące obsługi urządzenia i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą b wykonywane przez dzieci, chyba że mają powyżej 8 lat i
nadzorowane.
1)Ochrona środowiska
W celu unikncia zagrożeń dla środowiska i problemów zdrowotnych ze strony niebezpiecznych
materiałów użytych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym
symbolem nie można wyrzucać razem z nieposortowanymi odpadami domowymi. Należy
przekazać je do utylizacji lub recyklingu.
Więcej informacji na temat recyklingu można uzyskać w odpowiednim urzędzie.
Informacje podstawowe
Ładowarka p2-ma 4 różne tryby ładowania, tylko dla akumulatorów typu Ni-MH, które można
wybierać za pomocą przycisku „Mode" (Tryb). Przycisk „Mode" (tryb) blokuje się po 2 min.,
ponowne jego uruchomienie wymaga wyjęcia wszystkich akumulatorów lub chwilowego
odłączenia zasilania. Naciskając na przycisk 'Display' (Wyświetlacz), można wyświetlić prąd
ładowania, napięcie ładowania, czas ładowania oraz pojemność naładowania lub rozładowania.
Opis tryw wyświetlania
Rys. 1a) brak akumulatora
Rys. 1b) ładowanie zakończone (tryb wyświetlacza: prąd ładowania)
Rys. 1c) prąd ładowania w mA
Rys. 1d) czas w formacie gg:mm
Rys. 1e) napcie akumulatora w V
Rys. 1f) pojemność podczas rozładowania w mAh
Rys. 1g) nieodpowiednia / uszkodzona bateria
Ładowanie akumulatorów litowo-jonowych
Włożyć akumulatory.
Rysunek 5: Ładowarka wyświetla komunikat Li-Ion, ładowanie rozpoczyna s automatycznie.
Nacisnąć przycisk „Modei przytrzymać przez 2 sekundy, prąd ładowania zmieni się z
500 mA na 1000 mA.
Dotyczy tylko akumulatorów o pojemności powyżej 1000 mAh!
Przyciskiem „Display” można przełączać między podglądem prądu ładowania (który maleje w
miarę postępu ładowania), napcia ładowania, czasu ładowania oraz zajętej/ nadal dostępnej
pojemności.
Ładowanie akumulatorów litowo-jonowych
Rysunek 3a: Podłączyć kabel.
Rysunek 3b: Podłączyć przenośne urządzenie do ładowarki
Rysunek 4: Włożyć akumulatory. Każdy akumulator musi dotykać obu styków.
Rysunek 2: a) Tryb ładowania
Nacisnąć przycisk „Mode" (Tryb); gdy pojawi się napis „CHARGE" (Ładuj), rozpocznie się
ładowanie akumulatora.
b) Tryb rozładowywania
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Mode" aż do pojawienia się napisu „DISCHARGE" - akumulator
zostaniewczas rozładowany i naładowany.
c) Tryb odświeżania
Nacisnąć przycisk „Mode" (Tryb); gdy pojawi się napis „REFRESH" (Odśwież), akumulator zostanie
rozładowany, a następnie rozpocznie s jego ładowanie do momentu, gdy pojemność
przestanie wzrastać (do 3 powtórzeń).
d) Tryb testowy
Nacisnąć przycisk „Mode" (Tryb); gdy pojawi się napis „TEST", akumulator zostanie naładowany,
rozładowany i ponownie naładowany.
Istnieje możliwość jednoczesnego ładowania akumulatorów typu Ni-MH i Li-Ion.
RO
Siguranţă
Risc de rănire în caz de utilizare incorectă sau de manipulare necorespunzătoare! Bateriile
primare pot exploda în timpul încărcării. Încărcaţi numai baterii reîncărcabile Ni-MH, Li-Ion
(3,6/3,7V), nu şi baterii de pile.
Funcţie de întrerupere minus delta-V pentru bateriile Ni-MH şi comandă de oprire de siguranţă
integrată Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA şi 10h/500 mA.
Acest încărcător nu este adecvat pentru bateriile reîncărcabile LiFePO4.
Utilizarea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea dispozitivului şi a celulelor.
► ►Sistemul de control al încărcării protejează acumulatorii împotriva supraîncărcării. În cazul în
care încărcătorul nu este conectat scoateţi acumulatorii din încărcător. Încălzirea
acumulatorilor este normală în timpul procesului de încărcare.
► ►Nu încărcaţi nicioda acumulatori corodaţi, deterioraţi sau care prezintă scurgeri. Nu
desfaceţi, nu aruncaţi în foc şi nu scurtcircuitaţi acumulatorii. În caz de deteriorări/defecţiuni
contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipde experienţă și cunoștinţe doar dacă
sunt supravegheaţi/instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu
aparatul. Curăţarea și utilizarea aparatului nu trebuie efectuate de copii, det daaceștia au
peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
1)Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate denătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din
aparatele electrice şi electronice, nu este permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol
fie aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare rugăm să va adresaţi autorităţilor
competente în acest sens.
Informii de bază
Acest încărcător prezintă 4 moduri diferite de încărcare, numai pentru bateriile Ni-MH care sunt
controlate de la butonul „Mode”. Butonul Mode este blocat după 2 minute; repornirea este
posibilă prin scoaterea tuturor bateriilor sau prin întreruperea sursei de alimentare. Comutaţi
butonul „Display” (Afişaj) şi puteţi vizualiza curentul de încărcare, tensiunea de încărcare, durata
de încărcare şi capacitatea încărcată sau descărcată.
Descrierea modurilor de afişare
Fig. 1a) fără baterii
Fig. 1b) încărcare finalizată (modul afişaj: curentul de încărcare)
Fig. 1c) curent încărcare în mA
Fig. 1d) durată în hh:mm
Fig. 1e) tensiunea bateriei în V
Fig. 1f) capacitatea de descărcare în mAh
Fig. 1g) baterie necorespunzătoare / defec
Încărcarea bateriilor reîncărcabile Li-Ion
Introduceţi acumulatorii.
Fig. 5: Încărcătorul afişează Li-Ion şi porneşte automat încărcarea.
Apăsaţi butonul „Mode(Mod) timp de 2 sec.; curentul de încărcare se va modifica de la
500 mA la 1000m A.
Numai pentru bateriile care au o capacitate de peste 1000 mAh!
Comutaţi butonul „Display” (Afişaj); puteţi vizualiza curentul de încărcare (acesta scade până la
finalizarea încărcării),
tensiunea de încărcare, durata de încărcare şi capacitatea încărcată sau descărcată.
Încărcarea bateriilor reîncărcabile Ni-MH
Fig. 3a: Conectaţi cablul.
Fig. 3b: Conectaţi dispozitivul mobil la încărcător
Fig. 4: Introduceţi acumulatorii. Fiecare acumulator trebuie atingă ambele contacte.
Fig. 2: a) Modul Charge
Apăsaţi butonul „Modepână când se afişează „CHARGE”. Acumulatorul se încarcă.
b) Modul Discharge
Apăsaţi butonul 'Mode' până nd este afișat mesajul 'DISCHARGE', acumulatorul va fi descărcat
și apoi încărcat.
c) Modul Refresh
Apăsaţi butonul „Modepână când se afişează „REFRESH”. Acumulatorul va fi descărcat şi
încărcat până când nu va mai creşte capacitatea (de până la 3 ori).
d) Modul Test
Apăsaţi butonul „Modepână când se afişează „TEST”. Acumulatorul va fi încărcat/descărcat/în-
rcat.
Este posibilă încărcarea împreună a bateriilor Ni-MH şi Li-Ion.
RUS
Меры предосторожности
Неправильное использование может привести к получению травмы! Обыкновенные
батарейки не подлежат зарядке, они могут взрываться в процессе зарядки. Заряжайте
только перезаряжаемые никель-металл-гидридные (Ni-MH) и литиево-ионные (Li-Ion)
аккумуляторные батареи (3,6/3,7 В). Первичные батареи заряжать запрещено.
Защита от перезаряда («Дельта-Пик») для никель-металл-гидридных (Ni-MH) батарей и
встроенная функция безопасного отключения для никель-металл-гидридных (Ni-MH),
литиево-ионных (Li-Ion) 5ч/1000 мA и 1/500 мA батарей.
Настоящее зарядное устройство не предназначено для перезаряжаемых
аккумуляторных батарей LiFePO4.
Неправильное использование может привести к повреждению устройства и
элементов.
► ►Функция контроля зарядки защищает аккумуляторы от перезаряда. Извлекать
аккумуляторы после того, как зарядное устройство отключено. Нагревание
аккумуляторов во время зарядки считается нормальным явлением.
Запрещено заряжать поржавевшие, поврежденные или протекающие аккумуляторы.
Аккумуляторные батареи открывать, бросать в пламя или замыкать. нельзя При
выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к дилеру компании VARTA.
Использование данного устройства детьми старше 8 лет; лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями; недостатком опыта или
знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков.
Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства могут
выполнять дети старше 8 лет под наблюдением взрослых.
1)Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье
человека опасных веществ, которые содержатся в электрических и электронных
устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, вместе с
несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной переработке
или утилизации. Для получения дополнительной информации по вопросам переработки
для последующего использования обращайтесь в соответствующую службу.
Основная информация
Зарядное устройство оснащено 4-мя режимами зарядки и предназначено только для
никель-металл-гидридных (Ni-MH) батарей. Управление режимами осуществляется
кнопкой «Mode» (Режим).
Кнопка «Mode» (Режим) блокируется по истечении 2-х минут. Чтобы перезапустить
устройство, извлеките все аккумуляторы или отключите подачу питания. Переключите
кнопку «Display» (Дисплей). Вы можете посмотреть зарядный ток, зарядное напряжение,
время и зарядную или разрядную емкость.
Описание видов отображения
Рис. 1a) аккумулятор не установлен
Рис. 1b) зарядка завершена (режим «Displa: зарядный ток)
Рис. 1c) идет зарядка (мА)
Рис. 1d) время (чч:мм)
Рис. 1e) напряжение аккумулятора (В)
Рис. 1f) пропускная способность (мАч)
Рис. 1g) аккумулятор неисправен / не подходит
Зарядка перезаряжаемых литиево-ионных (Li-Ion) аккумуляторных батарей
Установите аккумуляторы.
Рис. 5: Зарядное устройство показывает «Li-Ioи автоматически начинает зарядку.
Нажмите и удерживайте кнопку «Mode» (Режим) в течение 2 с, зарядный ток
увеличится с 500 мA до 1000 мA.
Только для батарей емкостью более 1000 мА·ч !
Переключите кнопку «Display» (Дисплей). Вы можете посмотреть зарядный ток
меньшается к окончанию зарядки),
зарядное напряжение, время и зарядную или разрядную емкость.
Зарядка никель-металл-гидридных (Ni-MH) перезаряжаемых аккумуляторных
батарей
Рис. 3a: Подключите кабель.
Рис. 3b: Подключите мобильное устройство к зарядному устройству
Рис. 4: Установите аккумуляторы. Удостоверьтесь в плотном прилегании обоих контактов
каждого аккумулятора
Рис. 2: a) Режим зарядки
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"CHARGE" (ЗАРЯДКА). Аккумулятор будет заряжен.
b) Режим разрядки
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"DISCHARGE"
c) Режим обновления
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"REFRESH"БНОВЛЕНИЕ). Аккумулятор будет полностью разряжен, а затем заряжен до
достижения максимальной пропускной способности (до 3 циклов).
d) Тестовый режим
Нажимайте на кнопку "Mode" (Режим) до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
"TEST" (ТЕСТ). Аккумулятор будет заряжен / разряжен / заряжен.
Разрешается заряжать никель-металл-гидридные (Ni-MH ) и литиевоонные (Li-Ion)
аккумуляторные батареи одновременно.
S
kerhet
Det finns risk för skada vid felaktig användning! Primärbatterier kan explodera vid uppladdning.
Ladda endast laddningsbara Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V)-batterier, inte primärbatterier (T.ex.
Alkaliska)
Avstängningsfunktion med minus delta-V för Ni-MH och inbyggd säkerhetsavstängningskont-
roll Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA och 10h/500mA.
Denna laddare är inte lämplig för laddningsbara LiFePO4-batterier.
Felaktig användning kan leda till skador på enheter och celler.
► ►Laddningskontroll skyddar batterierna mot överladdning. Ta ut batterierna när laddaren
inte är ansluten. En uppvärmning av batterierna under laddningen är normalt. ► ►Ladda aldrig
rostiga, skadade eller läckande batterier. batterier, kasta inte in dem i eld och Öppna inte
kortslut dem inte. Kontakta VARTA-återförsäljaren vid skador/störningar.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om
personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om
de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och är
under uppsikt.
1)Miljöskydd
r att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater
får apparater som är märkta med den här symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan
måste återanvändas eller återvinnas.
r mer information om återvinning, var god vänd dig till ansvarig myndighet.
Grundläggande information
Laddaren har 4 olika laddningslägen, gäller endast Ni-MH, som styrs med "Mode"-knappen.
Knappen "Mode" spärras efter 2 minuter. Omstart är möjligt om alla batterier tas bort eller om
man bryter strömtillförseln. Med "Display"-knappen kan du växla mellan att visa
laddningsströmmen, laddningsspänningen, laddningstiden och laddad eller urladdad kapacitet.
Beskrivning av visningslägen
Fig. 1a) inga batterier
Bild 1b) laddning slutförd (visningsläge: laddström)
Fig. 1c) laddningsström i mA
Fig. 1d) tid i formatet tt:mm
Fig. 1e) batterispänning i V
Fig. 1f) urladdningskapacitet i mAh
Fig. 1g) felaktigt / defekt batteri
Ladda laddningsbara Li-Ion-batterier
tt i batterier.
Bild 5: Laddaren visar Li-Ion och påbörjar laddningen automatiskt.
Tryck på knappen "Mode" i 2 sekunder, laddningsströmmen ändras från
500 mA till 1000 mA.
Endast för batterier med kapacitet över 1000 mAh!
Med "Display"-knappen kan du växla mellan att visa laddningsströmmen (sjunker till slutet av
laddningen), laddningsspänningen, laddningstiden och laddad eller urladdad kapacitet.
Ladda laddningsbara Ni-MH-batterier
Bild 3a: Anslut kabeln
Bild 3b: Anslut den mobila enheten till laddaren
Bild 4: Sätt i batterier. Varje batteri måste beröra båda kontakterna.
Bild 2: a) Laddningsläge (Charge)
Tryck på knappen Mode tills CHARGE visas. Batteriet laddas.
b) Urladdningsläge (Discharge)
Tryck på knappen Mode tills DISCHARGE visas. Batteriet laddas ur.
c) Optimeringsläge (Refresh)
Tryck på knappen Mode tills REFRESH visas. Batteriet laddas ur och laddas tills kapaciteten inte
längre ökar (upp till 3 nger).
d) Testläge
Tryck på knappen Mode tills TEST visas. Batteriet laddas/laddas ur/laddas.
Man kan ladda Ni-MH-batterier och Li-Ion-batterier samtidigt.
SRB/MNE
Sigurnost
Rizik od povrede u slučaju zloupotrebe ili nepravilnog rukovanja! Obne baterije mogu da
eksplodiraju ako se pune. Punite samo Ni-MH, Li-Ion (3,6/3,7 V) punjive baterije, ne glavne
baterije.
Negativna delta-V funkcija prekida za Ni-MH baterije i integrisana bezbednosna kontrola
isključivanja Ni-MH 6 h, Li-Ion 5 h/1000 mA i 10 h/500 mA.
Ovaj punjnije pogodan za LiFePO4 punjive baterije.
Nepravilna upotreba može dovesti do oštećenja uređaja i ćelija.
► ►Kontrola punjenja štiti baterije da se ne prepune. Baterije izvaditi pošto se punjisključi iz
struje. Normalno je da se baterije zagrevaju prilikom punjenja. Nikada nemojte da punite
korodirane, oštećene ili procurele baterije. otvarati baterije, bacati u vatru i spajati na Ne ne ne
kratko. U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati prodavca proizvoda VARTA.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca stara 8 i više godina, te osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod
nadzorom ili su upućene u bezbednu upotrebu uređaja i razumeju s tim povezane rizike. Deca ne
smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da vrše čišćenje i korisničko održavanje bez nadzora.
1)Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i
elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene ovim simbolom u nesortirano
smeće, v oni moraju da budu reciklirani.
Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajoj ustanovi.
Osnovne informacije
Ovaj punjima 4 različita režima punjenja, samo za Ni-MH baterije, kojima se upravlja
dugmetom „Mode” (Režim).
Dugme Mode (Režim) se zaključava posle 2 min., ponovno pokretanje je moguće tako što se
izvade sve baterije ili se prekine napajanje električnom energijom. Prebacite dugme „Display
(Prikaz), možete da vidite struju punjenja, napon punjenja, vreme punjenja i napunjeni ili
ispražnjeni kapacitet.
Opis režima displeja
Sl. 1a) nema baterija
Sl. 1b) punjenje dovršeno (režim prikaza: struja punjenja)
Sl. 1c) struja punjenja u mA
Sl. 1d) vreme u hh:mm
Sl. 1e) napon baterije u V
Sl. 1f) kapacitet pražnjenja u mAh
Sl. 1g) pogrešan / neispravan akumulator
Punjenje Li-Ion punjivih baterija
Umetnite baterije.
Slika 5: Na punjaču se prikazuje Li-Ion i punjenje automatski počinje.
Pritisnite dugme „Mode” (Režim) na 2 sekunde i struja punjenja će se promeniti sa
500mA na 1000mA.
Odnosi se samo na baterije čiji je kapacitet veći od 1000mAh!
Naizmeničnim pritiskom na dugme „Display” (Prikaz) moći ćete da vidite struju punjenja
(smanjuje se do završetka punjenja), napon punjenja, vreme punjenja i kapacitet napunjene ili
ispražnjene baterije.
Punjenje Ni-MH punjivih baterija
Slika 3a: Prikljiti kabl.
Slika 3b: Uključite mobilni uređaj sa punjačem
Slika 4: Umetnite baterije. Svaka baterija mora da dodiruje oba kontakta.
Slika 2: a) Režim punjenja
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'CHARGE(PUNI)', baterija će se puniti.
b) Režim pražnjenja
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'DISCHARGE(PRAŽNJENJE)', baterija će se
prazniti I puniti.
c) Režim obnavljanja
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'REFRESH(OVSEŽI)', baterija će se isprazniti i
zatim puniti sve dok se kapacitet više ne može povećati (do 3x).
d) Test režim
Pritisnite dugme 'Mode(Režim)' sve dok se ne prikaže 'TEST', baterija će se puniti / prazniti / puniti.
Moguće je zajedno puniti Ni-MH i Li-Ion baterije.
SK
Bezpečnosť
Pri nesprávnom či nevhodnom použití hrozí nebezpečenstvo zranenia! Primárne batérie môžu
pri nabíjaní vybuchnúť. Nabíjajte iba nabíjacie akumulátory Ni-MH a Li-Ion (3,6/3,7 V), nie
primárne články.
Funkcia vypnutia mínus delta-V pri Ni-MH a integrovaný bezpnostný vypínač pri Ni-MH po 6
h, Li-Ion po 5 h / 1 000 mA a 10 h / 500 mA.
to nabíjka nie je vhodná pre nabíjacie akumulátory LiFePO4.
Nesprávne použitie môže spôsob poškodenie zariadenia či článkov.
► ►Kontrola nabíjania chráni batérie pred prebitím. Ak nie je nabíjačka pripojená, batérie
vyberte. Zohriatie batérií pri nabíjaní je normálne. Nikdy nenabíjajte skorodované,
poškodené alebo vytečené batérie. Batérie neotvárajte, nehádžte do ohňa ani neskratujte.
Pri poškodení alebo poruchách kontaktujte predajcu VARTA.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslomi
alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod
dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojech rizík.
Deti sa s prístrojom nemajú hrať. Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané dmi
ak niestaršie ako 8 rokov a pod dozorom.
1)Ochrana životného prostredia
Z vodu zabránenia ekologickým a zdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok v
elektrických a elektronických prístrojoch, prístroje, ktoréoznačetýmto symbolom, nes
byť likvidovaspolu s netriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo
zhodnote.
Pre ďalšie informácie k téme recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.
kladné inforcie
to nabíjka disponuje 4 rôznymi režimami nabíjania, platí len pre Ni-MH, ktoré sa prepína
pomocou tlačidla „Mode“ (režim). Tlidlo „Mode“ (režim) sa po 2 minútach uzamkne, reset je
možný vybratím všetkých akumulátorov alebo prerušením prívodu prúdu. Prepínaním tlačidla
„Display“ (zobrazenie) znázorníte nabíjací prúd, nabíjacie napätie, čas nabíjania a úroveň nabitia
či vybitia.
Popis režimov displeja
Obr. 1a) bez batérií
Obr. 1b) nabíjanie ukončené (režim zobrazenia: nabíjací prúd)
Obr. 1c) nabíjací prúd v mA
Obr. 1d) čas vo formáte hh:mm
Obr. 1e) napätie batérie vo voltoch (V)
Obr. 1f) kapacita vybíjania v mAh
Obr. 1g) zlá / poškodebatéria
Nabíjanie dobíjach Li-Ion akumutorov
Vložte batérie.
Obzok 5: Na nabíjačke sa zobrazí Li-Ion a automaticky sa začne nabíjať
Stlačením tlačidla „Mode“ dôjde k zmene nabíjacieho prúdu z 500 mA na 1 000 mA.
Plalen pre akumulátory s kapacitou vyššou než 1 000 mAh!
Prepínaním tlačidla „Displej“ zobrazíte nabíjací prúd (ku koncu nabíjania sa znižuje), nabíjacie
napätie, čas nabíjania a úroveň nabitia či vybitia.
Nabíjanie dobíjach Ni-MH akumutorov
Obzok 3a: Pripojte kábel.
Obzok 3b: Pripojte mobilné zariadenie k nabíjke
Obzok 4: Vložte batérie. Každá batéria sa musí dotýkať oboch kontaktov.
Obzok 2: a) Nabíjanie
Stláčajte tlačidlo „Mode“do zobrazenia „CHARGE“, batéria sa bude nabíjať.
b) Vybíjanie
Stláčajte tlačidloMode(režim) dovtedy, kým sa na displeji nezobrazíDISCHARGE“ (vyjanie).
Akumutor sa úplne vybije a nabije.
c) Obnovenie
Stláčajte tlačidlo „Mode“do zobrazenia „REFRESH“, batéria sa bude vybíjať a nabíjať
dovtedy, kým sa už nebude zvyšovať jej kapacita (až 3 opakovaní).
d) Test
Stláčajte tlačidlo „Mode“do zobrazenia „TEST“, batéria sa bude nabíjať / vybíj/ nabíjať.
Je možné nabíjať súčasne akumulátory Ni-MH a Li-Ion.
SLO
Varnost
Nevarnost poškodb v primeru neprimerne ali napačne uporabe! Primarne baterije lahko pri
polnjenju eksplodirajo. Polnite samo Ni-MH in litij-ionske akumulatorske baterije (3,6/3,7 V) in ne
primarnih baterij.
Izklop minus delta-V za baterije Ni-MH in vgrajena varnostna enota za zaustavitev za Ni-MH 6
h, Li-Ion 5 h/1000 mA in 10 h/500 mA.
Polnilnik ni primeren za akumulatorske baterije LiFePO4.
Neustrezna uporaba lahko poškoduje napravo in celice.
► ►Nadzor polnjenja ščiti baterije pred prenapolnjenostjo. Če polnilnik ni priključen, baterije
odstranite. Povsem običajno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo. Nikoli ne polnite
zarjavelih, poškodovanih ali izteklih baterij. Baterij ne odpirajte, mečite v ogenj ali na
kratko vežite. Pri škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod
nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom.
1)Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih
napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odstraniti med običajne
gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje
informacije o recikliranju se obrnite na pristojni urad.
Garancija: Proizvajalec jamči, da bo proizvod brezhibno deloval v garancijskem roku ob
pravilni uporabi, kot je navedeno v navodilih za uporabo. Garancijski rok začne teči z izročitvijo
blaga potrošniku. V garancijski dobi bo proizvajalec oz. zakoniti zastopnik brezplačno odpravil
vse napake in okvare na izdelku, ki so nastale pri normalni rabi izdelka, pod pogojem: • da
kupec predloži dokazilo o nakupu (racun). • da v izdelek niso posegle osebe, ki nimajo
pooblastila proizvajalca oz. zakonitega zastopnika. • da do okvare ni prišlo zaradi nepravilne
uporabe izdelka, malomarnosti ali zlorabe.
Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka, v popravilo. V kolikor
izdelka ne bo mogoče popraviti v tem roku, lahko kupec zahteva novega. Garancija se podaljša
za čas, kolikor je trajalo popravilo izdelka. Garancija ne pokriva potnih stroškov serviserja v
primeru, da je zahtevano popravilo na lokaciji kupca. V strošek garancije niso všteti baterijski
vložki. Čas zagotavljanja servisiranja je najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode
v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, pošljite na naslov VRR, d.o.o. Tržaška cesta 132,
1000 Ljubljana (Tel: 01 568 00 00) preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je
potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington
Rayovac, d.o.o.
Osnovne informacije
Polnilnik omogoča 4 različne načine polnjenja za baterije Ni-MH, ki jih je moge upravljati z
gumbom „Mode“ (Način).
Gumb „Mode“ (Način) se po 2 min. zaklene, za vnovičen zagon odstranite vse baterije ali prekinite
električno napajanje.
Gumb „Display“ (Prikaz) omogoča ogled polnilnega toka, polnilne napetosti, časa polnjenja in
kapaciteto napolnjenosti/izpraznjenosti.
Opis načinov prikaza
Sl. 1a) ni baterij
Sl. 1b) koano polnjenje (način prikaza: polnilni tok)
Sl. 1c) tok polnjenja v mA
Sl. 1d) čas v hh:mm
Sl. 1e) napetost baterije v V
Sl. 1f) kapaciteta praznjenja v mAh
Sl. 1g) napačna / pokvarjena baterija
Polnjenje litij-ionskih akumulatorskih baterij
Vstavite baterije.
Slika 5: Polnilnik prikaže možnost „litijevi ioni“ in nemudoma začne s polnjenjem.
2 sekundi držite gumb „Mode(Način). Tok polnjenja se s 500 mA poveča na 1000 mA.
Samo za baterije s kapaciteto, večjo od 1000 mAh!
Z gumbom „Display“ (Prikaz) je mogoče preklapljati med prikazi polnilnega toka (ta se proti
koncu polnjenja zmanjša), polnilne napetosti, časa polnjenja in napolnjene kapacitete.
Polnjenje baterij Ni-MH
Slika 3a: Prikljite kabel.
Slika 3b: Priklop mobilne naprave na polnilnik
Slika 4: Vstavite baterije. Vsaka baterija se mora dotikati obeh kontaktov.
Slika 2: a) Način polnjenja
Gumb 'Način' držite pritisnjen, dokler se ne prikaže 'POLNI', nato se bo baterija polnila.
b) Način praznjenja
Pritisnite gumb 'Mode' (Način) in ga držite, dokler se ne prikaže napis 'DISCHARGE' (PRAZNI),
baterija se bo izpraznila in napolnila.
c) Način osveževanja
Gumb 'Način' držite pritisnjen, dokler se ne prikaže 'OSVEŽI', nato se bo baterija izpraznila in
potem polnila, dokler njene kapacitete ne bo več moge povati (do 3x).
d) Testni način
Gumb 'Način' držite pritisnjen, dokler se ne prikaže 'TEST', nato se bo baterija polnila/praznila/pol-
nila.
Ni-MH in litij-ionske baterije je moge polniti sasno.
TR
venlik
tü veya yanlış kullanım durumunda yaralanma tehlikesi! Şarjlı olmayan piller şarj işlemi
sırasında patlayabilir. Sadece Ni-MH veya Li-Ion (3,6/3,7V) türü şarjlı piller şarj edilmelidir; tek
kullanımlık piller şarj edilmemelidir.
Ni-MH için eksi delta-V kesme fonksiyonu ve Ni-MH 6h, Li-Ion 5h/1000mA ve 10h/500mA piller
için entegre güvenli kapanma kontrolü mevcuttur.
Bu şarj cihazı LiFePO4 türü şarjlı piller in uygun değildir.
Yanlış kullanım cihaza ve pillere zarar verebilir.
► ►Şarj kontrolü pilleri aşırı yüklemeden korur. Bağlı olmayan şarj cihazının üzerinde pil
bulundurulmamalıdır. Pillerin şarj işlemi sırasında ısınması normaldir. Asla oksitlenmiş,
hasarlı veya akş piller şarj edilmemelidir. Piller açılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa
devre yaptırılmamalıdır. Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile iletişime gilmelidir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılmadır. Yetersiz fiziksel, duyumsal veya
zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler , sadece gözetim altında
olmaları ve erilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve bakımı işlemleri, 8 yaşın altındaki çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
1)Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve slık
sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık
ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm konusunda
ek bilgiler in yetkili kurumlara başvurun.
Temel Bilgiler
Bu şarj cihazı, "Mod" butonu ile kontrol edilen ve sadece Ni-MH piller in gerli 4 farklı şarj
moduna sahiptir. Mod butonu 2 dak. sonra kilitlenir, tüm piller çıkartılarak veya güç beslemesi
kesilerek yeniden başlatılabilir. "Display" düğmesine birbiri ardına basarak şarj akımını, şarj
voltajını, şarj süresini ve şarj veya deşarj olma kapasitesini görüntüleyebilirsiniz.
ntüleme Modlarının Açıklaması
Şek. 1a) pil yok
Şekil 1b) şarj tamamlandı (görüntü modu: şarj akımı)
Şek. 1c) mili amper cinsinden şarj akımı
Şek. 1d) saat:dakika cinsinden süre
Şek. 1e) Volt cinsinden pil voltajı
Şek. 1f) mili amper cinsinden boşaltma kapasitesi
Şek. 1g) yanlış / arızalı pil
Li-Ion şarj edilebilir pillerin şarj edilmesi
Pilleri takınız.
Resim 5: Şarj cihazı Li-Ion gösterir ve otomatik olarak şarj etmeye başlar.
"Mode" düğmesine 2 saniye süreyle basın, şarj akımı 500 mA'dan 1000 mA'ya geçecektir.
Yalzca 100 mAh'den daha fazla kapasiteye sahip piller içindir!
"Display" düğmesine birbiri ardına basarak şarj akımını (şarjın sonuna kadar giderek azalır), şarj
voltajını, şarj süresini ve şarj veya deşarj olma kapasitesini görüntüleyebilirsiniz.
Ni-MH şarj edilebilir pillerin şarj edilmesi
Resim 3a: Cihaza kabloyu bağlayın
Resim 3b: Mobil cihazı şarj cihazına takın
Resim 4: Pilleri takınız. Piller yuvadaki her iki kontağa da temas etmelidir.
Resim 2: a) Şarj Modu
Ekranda 'ŞARJ' ibaresi rünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil şarj edilecektir.
b) Boşaltma Modu
Ekranda 'BOŞALTMA' ibaresi rünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil boşaltılacaktır.
c) Yenileme Modu
Ekranda 'YENİLEME' ibaresi görünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil boşaltılacak ve kapasite
artık artmayana kadar (3x'e kadar) şarj edilecektir.
d) Test Modu
Ekranda 'TEST' ibaresi rünene kadar 'Mod' butonuna basınız, pil şarj edilecektir / boşaltılacaktır
/ şarj edilecektir.
Ni-MH ve Li-Ion piller birlikte şarj edilebilir.
UA
Безпека
Неправильне використання може призвести до травмування! Звичайні батарейки можуть
вибухнути під час заряджання. Заряджайте лише Ni-MH-, Li-Ion (3,6/3,7V) акумуляторні
батареї. Звичайні батарейки заряджати заборонено!
Функція захисту від перезаряду для Ni-MH і інтегрована система запобіжного
відключення Ni-MH 6 год, Li-Ion 5 год/1000мA і 10 год/500мA.
Цей зарядний пристрій не підходить для батарей, які підлягають повторному
заряджанню LiFePO4.
Неправильне використання може спричинити пошкодження приладу та елементів
живлення.
► ►Функція контролю процесу зарядки захищає акумуляторні батареї від перезаряду.
Вийняти акумуляторні батареї після того, як зарядний пристрій вимкнено. Нагрівання
акумуляторних батарей під час зарядки є нормальним явищем. Заборонено заряджати
іржаві, пошкоджені та протікаючі батареї. Акумуляторні батареї не слід відкривати,
кидати у полум'я чи закорочувати. При виявленні пошкоджень чи дефектів слід
звернутися до дилера компанії VARTA.
Цей прилад може використовуватися дітьми у віці від 8 років і старше, а також особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або недостатнім
досвідом і знаннями, тільки якщо вони знаходяться під наглядом чи керуються вказівками
щодо використання приладу в безпечний спосіб і усвідомлюють пов'язаний з цим рівень
небезпеки. Дітям забороняється гратися з приладом. Дітям заборонено проводити заходи з
очищення та обслуговування приладу без нагляду дорослих.
1)Екологічна безпека
З метою запобігання негативному впливу на довкілля та здоров'я людини небезпечних
речовин, що містяться у електричних та електронних пристроях, заборонено викидати
пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим сміттям. Такі пристрої
підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання додаткової інформації з
питань переробки для подальшого використання звертайтесь до відповідної служби.
Основна інформація
Цей зарядний пристрій має 4 різні режими заряду, лише для Ni-MH, які можна
встановлювати за допомогою кнопки «Mode» (Режим). Кнопка вибору режиму блокується
через 2 хв., для перезавантаження пристрою необхідно вийняти всі акумулятори або
знеструмити пристрій. Переключаючи кнопку «Display» (Дисплей) можна переглядати
струм, напругу заряду, час заряджання та зарядну й розрядну ємність.
Опис видів індикації
Мал. 1a) акумулятори відсутні
Мал. 1b) заряджання завершено (режим дисплею: струм заряду)
Мал. 1c) струм заряду в мА
Мал. 1d) час в гг:хв
Мал. 1e) напруга акумулятора в В
Мал. 1f) ємність в мАг
Мал. 1g) невідповідний тип / несправний акумулятор
Заряджання акумуляторних батарей Li-Ion, які підлягають повторному заряджанню
Встановіть акумулятори.
Мал. 5: Зарядний пристрій відображає Li-Ion і запускається автоматично під час
заряджання.
Натискайте кнопку «Mode» протягом 2 сек., зарядний струм зміниться від
500мА до 1000мА.
Лише для батарей ємністю понад 1000мА·год!
Перемикаючи кнопку «Дисплей», ви можете переглянути зарядний струм (він зменшується
до кінця заряджання),
напругу заряду, час заряджання і зарядну та розрядну ємність.
Заряджання акумуляторних батарей Ni-MH, які підлягають повторному заряджанню
Мал. 3a: Під’єднати кабель.
Мал. 3b: Підключіть мобільний пристрій до зарядного пристрою
Мал. 4: Встановіть акумулятори. Впевнитись у щільному приляганні обох контактів кожної
батареї.
Мал. 2: a) Режим зарядження
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "CHARGE"
(ЗАРЯДЖАННЯ), акумулятори заряджатимуться.
b) Режим розряджання
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "DISCHARGE"
(РОЗРЯДЖАННЯ), акумулятор буде розряджено.
c) Режим оновлення
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "REFRESH"
НОВЛЕННЯ), акумулятор буде розряджатись та заряджатись, поки не збільшиться його
ємність (до 3 циклів).
d) Тестовий режим
Натискайте кнопку "Mode" (Режим) доки не відобразиться індикація "TEST" (ТЕСТУВАННЯ),
акумулятор буде заряджено / розряджено / заряджено повторно.
Можна заряджати Ni-MH і Li-Ion батарейки разом.
заборонено викидати пристрої, позначені цим символом, разом із несортованим побутовим
сміттям. Такі пристрої підлягають вторинній переробці або утилізації. Для отримання
додаткової інформації з питань переробки для подальшого використання звертайтесь до
відповідної служби.
AR
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
GARANTİ BELGESİ
Belge No: 59069
Bu belgenin kullanılmasına ; 4077 sayılı keticinin Korunması
Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan
Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca
T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin
Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
KKAT : BU BELGE TÜKETİ TARAFINDAN SAKLANMALIDIR
ADI ve SOYADI
ADRESİ
KETİCİ
MZA)
SATICI FİRMA
MZA - KAŞE)
TÜKETİCİNİN
:
:
:
NSİ
MARKASI
MODE
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
AZATAMİR SÜRE
GARANTİ SÜRE
VARTA PİLLERİ TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ
İST 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT: 1
D: 4 34217
MAHMUTBEY / İSTANBUL
0212 659 50 60
0212 659 48 40
ÜNVANI
ADRESİ
TELEFON
FAKS
İTHALATÇI FİRMANIN
İmzası ve Kaşesi
Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
FİRMA YETKİLİSİNİN
:
:
:
:
:
:
:
PİL ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
20 İş günü
2 (İKİ) Yıl
MALIN
SATICI FİRMANIN
ÜNVANI
ADRESİ
TEL-TELEFAKS
FATURA TARİVE NO.
TARİH - İMZA - KAŞE
:
:
:
:
Belge No: 59069 Belge İzin Tarihi : 22.07.2010
NSİ
MARKASI
MODELİ
FATURA NO
BANDROL VE SERİ NO.
TESLİM TARİHİ VE YERİ
YETKİLİ SERVİS
:
:
:
:
:
:
:
L ŞARJ CİHAZI
VARTA
EKLİ LİSTE
KALYON SOĞUTMA
GÜLBAHAR HATUN MAH. MUMCULAR
SOK. NO:21 MERKEZ / TRABZON
0462 223 47 62 -229 03 08
MALIN
ALADA⁄ ELEKTRONİK ÖMER ALADAĞ
HOBYAR MAH. YENİ POSTANE CAD.
VALDE HAN KAT:1 NO:5/15 RKECİ / İSTANBUL
0212 519 80 80
GARANŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2 . Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındar. 3. Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması
durumunda, malın satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı, veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi malının arızanın 10 iş günü içerisinde giderilmemesi
halinde, imalatçı veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi malını tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Malın garanti süresi
erisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli p2-ya da bka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
etmeksizin tamiri yapılacaktır.
5.
Malın; Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde; aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların örtten fazla ortaya
çıkması sonucu maldan yararlanamamanın süreklililik kazanma,Tamiriin gereken azami sürenin aşılması, Servis istasyonunun mevcut lmamahalinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalaısı veya imalaısından birisinin düzenleyeci raporla arızanın tamiri mümkün bulunmağının belirlenmesi, durumlarında ücretsiz olarak dtirme işlemi yapılacaktır. 6.
Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılma zorunlu
olduğu, imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden çilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez. 8. Garanti Belgesi ile ilgili
olarak çıkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetinin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
T A A H H Ü T L Ü
VAR E İTA PİLLERİ TİCARET LİMİT D ŞİRKET
İSTOÇ 25. ADA SONU KUZEY PLAZA KAT:1 D.4
34217 MAHMUTBEY / İSTANBUL
Tel 0: 0212 659 50 60 Fax : 0212 659 48 4
EEE Yö e Uygundurnetmeliğin .
!
!


Product specificaties

Merk: Varta
Categorie: Batterij-oplader
Model: LCD Dual Tech Charger 57676

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Varta LCD Dual Tech Charger 57676 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Varta

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader