Underwater Kinetics UK 2AA eLED ES Handleiding
Underwater Kinetics
Zaklamp
UK 2AA eLED ES
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Underwater Kinetics UK 2AA eLED ES (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
UK2AA eLED ES/ET
Instructions
GB
PN 401555 1/16
IMPORTANT NOTE INFORMATION ON HOW TO DISCARD
BATTERIES AND ACCUMULATORS:
According to Directive 2006/66/EU (in Germany Batteries
Act—BattG), any user is obligated by law to return spent used and/or
used batteries (rechargeable and non-rechargeable). Batteries and
accumulators must not be disposed of with household waste. In
Germany old batteries can be handed over free of charge at the local
municipal collecting point for such items or returned to any shop that
sells batteries of that sort (please note that other countries may
handle it differently). If you have purchased any batteries from us, you
may as well return them after use by sending them to the address
stated below (postage will be paid by us). You are making an
important contribution to protecting our environment!
Cd (cadmium) Hg (mercury) Pb (lead)
European Warranty
Underwater Kinetics warrants that this product is free from defects in materials and manufacturing for a period of 10 years from
the date of purchase under normal use. In addition, the Underwater Kinetics Limited Warranty covers materials used in its products
to the original purchaser, from the date of purchase, as follows: plastics for 10 years; rubber for 3 years, LED and electronics for 3
years, rechargeable batteries for 90 days (batteries and lamps are not produced by Underwater Kinetics). This warranty is limited to
the first purchaser of the product and is not transferable. This product is not warranted if it is modified or used inappropriately.
If the original retail purchaser detects a defect in the material or workmanship, the product along with proof of purchase date
should be returned (postage prepaid) to an authorized Underwater Kinetics dealer in the area or directly to UKE Underwater Kinetics
Europe. Underwater Kinetics agrees to repair or replace at Underwater Kinetics' sole discretion any product found to be defective
in material or workmanship within the time period specified above. This warranty is not valid when handled by third parties which
are not authorized by Underwater Kinetics or its distributors. Nothing contained within these warranty terms detracts from your
Statutory Rights.
Address all correspondence and returns to:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45b 42899 Remscheid, Germany
tel: + 49 (0) 2191 / 890 254 0 fax: + 49 (0) 2191 / 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.com
UK2AA eLED ES/ET
Bedienungsanleitung
DE
GARANTIE
Underwater Kinetics garantit, pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat, que ce produit ne présente aucun défaut de
fabrication ou de vice de matériau en cas d’utilisation conformément aux fins prévues. En outre, Underwater Kinetics accorde au premier
acheteur, à compter de la date d’achat, une garantie limitée pour les matériaux utilisés dans les produits, à savoir : 10 ans pour les matières
plastiques, 3 ans pour le caoutchouc, 2 ans pour l’ampoule LED et le système électronique, 90 jours pour les piles rechargeables (les piles et
l’ampoule ne sont pas fabriquées par Underwater Kinetics). Cette garantie se limite au premier acheteur du produit et ne peut être transférée.
Toute revendication en garantie est exclue en cas de modification du produit ou de son utilisation non conforme aux fins prévues.
Si en tant que premier acheteur vous constatez un vice de fabrication ou un défaut de matériau, nous vous prions de bien vouloir renvoyer le
produit avec le bon d’achat à un revendeur Underwater Kinetics autorisé proche de chez vous ou directement à UKE Underwater Kinetics
Europe (n’oubliez pas de joindre les frais de port pour le renvoi). Underwater Kinetics ne manquera, à son propre choix, de remplacer ou de
réparer le produit défectueux en cas de vice de fabrication ou de matériau apparu dans la période de garantie précisée ci-dessus. La garantie
est néanmoins expressément exclue en cas d’intervention de tiers, non autorisée par Underwater Kinetics ou ses revendeurs autorisés. Les
droits légaux accordés à l’acheteur ne sont en aucun cas limités par la présente garantie.
Pour toute correspondance et tout renvoi du produit veuillez contacter:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH tel.: + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Ritterstr. 45b 42899 Remscheid, Allemagne fax: + 49 (0) 2191 / 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.com
GARANTIE
Underwater Kinetics garantiert für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt bei normalem Gebrauch frei von
Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Zudem übernimmt Underwater Kinetics gegenüber dem Erstkäufer ab Kaufdatum eine
eingeschränkte Garantie für die in den Produkten verwendeten Materialien über die folgenden Zeiträume: 10 Jahre für Kunststoffe, 3 Jahre
für Gummi, 2 Jahre für LEDs und Elektronik, 90 Tage für wiederaufladbare Batterien (Batterien und Glühmittel werden nicht von Underwater
Kinetics hergestellt). Diese Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer des Produkts und ist nicht übertragbar. Bei Veränderungen oder
unsachgemäßer Handhabung des Produkts erlischt der Garantieanspruch.
Wenn Sie als Erstkäufer einen Material- oder Verarbeitungsfehler feststellen, senden Sie das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg an
einen autorisierten Underwater Kinetics-Händler in Ihrer Nähe oder direkt an UKE Underwater Kinetics Europe (Rückporto beilegen).
Sofern es sich um einen Material- oder Verarbeitungsfehler handelt und dieser innerhalb des oben angegebenen Zeitraums aufgetreten
ist, wird Underwater Kinetics das fehlerhafte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen. Die Garantie erlischt bei
Eingreifen von Dritten, die nicht von Underwater Kinetics oder seinen Vertriebspartnern autorisiert sind. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben
von diesen Garantiebestimmungen unberührt. Adresse für Korrespondenz und Rücksendungen:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH tel.: + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Ritterstr. 45b 42899 Remscheid, Deutschland fax: + 49 (0) 2191 / 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.com
WICHTIGER ENTSORGUNGSHINWEIS ZU BATTERIEN UND
AKKUS:
Nach der EU-Richtlinie 2006/66/EU (in Deutschland Batteriegesetz - BattG)
ist jeder Verbraucher gesetzlich zur Rückgabe von gebrauchten und/oder
nicht mehr benötigten Batterien und Akkus verpflichtet. Batterien und Akkus
dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. In Deutschland können
alte Batterien und Akkus kostenfrei bei kommunalen Sammelstellen
abgegeben sowie in allen Geschäften zurückgegeben werden, in denen
Batterien und Akkus des jeweiligen Typs verkauft werden. (Bitte beachten
Sie, dass in anderen Ländern andere Vorschriften gelten können).
Batterien, die Sie bei uns gekauft haben, können Sie nach Gebrauch auch
portofrei an die unten angegebene Adresse zurücksenden. Sie leisten damit
einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz!
REMARQUES IMPORTANTES POUR L’ELIMINATION DES PILES
ET DES PILES RECHARGEABLES:
Conformément à la directive de l’UE 2006/66/UE (en Allemagne législation
régissant les piles - BattG), tout consommateur est tenu de rendre les
piles/piles rechargeables usagées et/ou non nécessitées. Les piles/piles
rechargeables ne doivent pas être jetées dans les poubelles. En
Allemagne, les piles/piles rechargeables usagées peuvent être rendues
gratuitement aux points de collecte communaux ainsi que dans tous les
magasins vendant des piles/piles rechargeables du type en question.
(N’oubliez pas que la législation correspondante peut varier d’un pays à
l’autre)
Les piles achetées auprès de notre société peuvent être renvoyées à
l’adresse précisée ci-dessous, également franco de port.
Vous contribuez ainsi
à la protection de
l’environnement!
Cd (Cadmium) Hg (Quecksilber) Pb (Blei)
UK2AA eLED ES/ET
Manuel
F
Cd (cadmium) Hg (mercure) Pb (plomb)
15804
LED
Module
OPERATING INSTRUCTIONS AND
IMPORTANT INFORMATION
O-ring
Switch
Switch
Case
2 x Alkaline
AA/LR03/
Mignon
Batteries
Vent Vent
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
Technical Data UK2AA eLED
batteries: 2 AA alkaline /LR6/mignon cells
DURACELL PROCEL MN1500,
DURACELL PLUS MN1500, or
ENERGIZER lNDUSTRIAL EN91/AM3)
lamp type: High-Intensity LED
size: 108 x 40 x 35 mm
weight: 96 g (incl. batteries)
materials: ABS, Polycarbonate,
TPU Rubber, Copper
2
1
Battery
Insulator
Battery Installation
To install batteries, hold the case in the position shown.
(1) Drop Battery 1 into the case. (2) Insert the Insulator next
to Battery 1 in the case. (3) Drop Battery 2 into the case.
Make sure that the (+) end of battery 1 is down and up for
battery 2. Place the Bezel / LED Module over the mouth of
the light and twist it onto the case.
Note: The torch will not light if the batteries are inserteed
improperly.
CAUTION
Batteries can vent hydrogen gas and possibly cause an
explosion (1) if they are installed without the proper
polarity, (2) if they are not the same type, brand name and
age or (3) if they are completely discharged.
• Load batteries according to the diagram
• Discard all batteries as soon as they are drained or no
longer produce light.
• Do not mix batteries of different type, brand or age
WARNING
In order to maintain the ATEX safety rating (1) use only
model 15804 LED Module and (2) the Battery Insulator must
be inserted between the two batteries inside the case.
Con ratu atig l ons on the purchase of your Underwater
Kinetics all environment work torch! The UK 2AA eLED
light is loaded with features to help you work more
safely and efficiently in normal and wet environments.
ON/OFF
To operate the UK 2AA eLED push in on the black rubber
switch to turn the torch on and off. Make sure the bezel is
screwed all the way down or the UK 2AA eLED will not turn
on. By partially unscrewing the bezel you can protect the
torch from turning on by accident.
O-Ring Seal
The O-ring and threads must always be kept clean. Lightly
lubricate the O-ring which seals the rubber covered bezel
and case with silicone grease.
Pressure Equalizing Vent
Air and gas from battery leakage can pass freely in and out
of the UK 2AA eLED through a vent in the rear of the torch.
Do not allow dirt or grease to accumulate on the vent or it
will not operate properly.
Care and Maintenance
• Keep area around the O-ring clean.
• If the torch floods, empty it immediately, rinse with fresh
water and dry completely before assembly
• Do not store batteries in the torch for long periods of time
when not in use; they may leak and damage the torch.
AVERTISSEMENT
L’homologation ATEX n’est valable que (1) si vous utilisez seulement le
module LED No. 15804 (2) et que l’isolation est bien montée entre les
deux piles du boitier.
MARCHE/ARRET
Il suffit d’actionner le bouton noir caoutchouté pour allumer ou éteindre
la lampe 2AA eLED. S’assurez que la tête soit fermement vissée sur le
boîtier car sinon la lampe ne s’allumera pas. Il suffit de dévisser
légèrement la tête de la lampe pour éviter qu’elle ne s’allume par
inadvertance.
Joint torique
Le joint torique et le filet doivent toujours être propres. Enduire
légèrement de graisse silicone le joint torique assurant l’étanchéité
entre le boîtier et la tête caoutchoutée. Ne pas utilisez des outils pour
retirer le joint torique qui est donc à enlever manuellement.
Compensateur de pression:
Une soupape de compensation de la pression au fond du boîtier de la
lampe permet l’évacuation ou l’arrivée de l’air et des gaz si les piles sont
endommagées. Pour en garantir le bon fonctionnement, il faut s’assurer
de la propreté de ce compensateur, c.à.d. l’absence de graisse et
d’impuretés.
Maintenance et entretien
• La zone autour du joint torique doit toujours être propre.
• Si l’eau a réussi à pénétrer dans la lampe, il faut immédiatement la faire
sortir pour ensuite rincer la lampe avec de l’eau propre avant de la
remonter.
• Retirez les piles de la lampe si celle-ci n’est pas utilisée pendant un
certain temps afin d‘éviter qu’elles ne fuient et endommagent ainsi la
lampe.
Bezel
CERTIFICATION INFORMATION
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
1. Read the instructions before use.
2. Do not open torch in zone 1 or zone 2
hazardous locations.
3. Use only Part No. 15804
replacement lamp/reflector.
4. Use only
DURACELL PROCEL
MN1500, DURACELL PLUS
MN1500, or ENERGIZER
lNDUSTRIAL EN91/AM3
AA/LR6/mignon alkaline batteries
5. Manufactured by
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 tel
(858) 513-9111 fax
info@uwkinetics.com
6. A copy of the ATEX testing
certificate is available from
Underwater Kinetics directly
or their website
www.uwkinetics.eu
Zone 1
SEV 13 ATEX 0182X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T60°C
IP 6X Db
MANUEL ET INFORMATIONS IMPORTANTES
Caractéristiques techniques UK2AA eLED
ATTENTION
Les piles posées sans tenir compte de la polarité (1), d´un autre
type marque ou åge (2) ou pas entièrement déchargées (3)
peuvent donner lieu à un dégagement de gaz hydrogène et ainsi
causer une explosion.
Monter les piles conformément à la figure sur la lampe.
• Eliminez les piles vides ou ayant fui.
• Ne pas monter ou combiner des piles de type, marque ou âge
différent.
INFORMATIONS DE
CERTIFICATION
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
1. Lire le mode d’emploi avant
d’utiliser la lampe.
2. Ne pas ouvrir la lampe aux endroits
présentant un risque d‘explosion.
3. Utilisez exclusivement le module
LED No. 15804.
4. Utilisez uniquement les piles
alcalines du type DURACELL PROCEL
MN1500; DURACELL PLUS MN1500 ou
ENERGIZER INDUSTRIAL EN91/AM3.
5. Fabricant :
Underwater Kinetics, 13400
Danielson Street
Poway, CA 92064 USA
Tel (858) 513-9100
fax (858) 513 9111
info@uwkinetics.com
6. Le certificat de l’homologation ATEX
CE peut être obtenu directement de la
société Underwater Kinetics sur
simple demande ou téléchargé du site
www.uwkinetics.com.
Zone 1
SEV 13 ATEX 0182X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T60°C
IP 6X Db
15804
Module LED
O-ring Bouton
Bouton
Boîtier
2 x Alkaline
AA/LR03/
Mignon
Batteries
Compensateur
de pression Compensateur
de pression
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
2
1
L’isolation
Tête de lampe
15804
Lampenkopf
/LED Modul
BEDIENUNGSANLEITUNG UND
WICHTIGE INFORMATIONEN
Joint
torique
Druckschalter
Druck-
schalter
Gehäuse
Druckausgleich-
ventil Druckausgleich-
ventil
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
Technische Daten UK2AA eLED
Batterien: 2 AA Alkaline /LR6/Mignon Zellen
DURACELL PROCEL MN1500,
DURACELL PLUS MN1500, or
ENERGIZER lNDUSTRIAL EN91/AM3)
Lampentyp: Hochleistungs-LED
Größe: 108 x 40 x 35 mm
Gewicht: 96 g (inkl. Batterien)
Materialien: Graphite PC/ABS, Polycarbonate,
TPU Rubber, Copper
2
1
Batterie
Isolator
Einsetzen der Batterien
Zum Einsetzen der Batterien das Gehäuse wie abgebildet
halten. 1) Löschen Sie die Batterie 1 in das Gehäuse. 2)Legen
Sie die Insulator neben Batterie 1 im Inneren das Gehäuse.
3) Löschen Sie die Batterie 2 in das Gehäuse. Sicherstellen,
dass bei Batterie 1 der Pluspol (+) nach unten und bei den
Batterien 2 nach oben zeigt. Den Lampenkopf (LED-Modul)
auf die Öffnung aufsetzen und festschrauben.
Hinweis: Die Lampe leuchtet nicht, wenn die Batterien falsch
eingesetzt wurden.
ACHTUNG
Aus den Batterien kann hochexplosives Wasserstoffgas
austreten, wenn (1) die Batterien mit falscher Polarität
eingesetzt werden, (2) Batterien unterschiedlichen Typs,
unterschiedlicher Marken oder unterschiedlichen Alters
verwendet werden oder (3) die Batterien vollständig
entladen sind.
• Batterien entsprechend der Abbildung einlegen.
• Ausgelaufene oder leere Batterien entsorgen.
• Keine Batterien unterschiedlichen Typs,
unterschiedlicher Marken oder unterschiedlichen Alters
kombinieren.
WARNING
Verwenden Sie ausschließlich den
Lampenkopf/LED Modul, Nr. 15804
und zwischen den beiden Batterien
im Fall muss die Batterie Isolator
eingefügt werden.
EIN/AUS
Zum Ein- und Ausschalten der 2AA eLED den schwarzen,
gummierten Schalter betätigen. Sicherstellen, dass der
Lampenkopf fest auf das Gehäuse aufgeschraubt ist, da die
2AA eLED sonst nicht leuchtet. Durch teilweises Abschrauben
des Lampenkopfes lässt sich ein unbeabsichtigtes
Einschalten der Lampe vermeiden.
O-Ring-Dichtung
Der O-Ring und das Gewinde müssen stets sauber gehalten
werden. Den O-Ring, der zur Abdichtung zwischen dem
gummierten Lampenkopf und dem Gehäuse dient, leicht mit
Silikonfett einfetten. Den O-Ring von Hand entfernen. Keine
Werkzeuge verwenden.
Druckausgleichventil
Durch ein Druckausgleichventil am Ende des
Lampengehäuses können bei beschädigten Batterien Luft und
Gase ein- und ausströmen. Um eine einwandfreie Funktion
sicherzustellen, ist darauf zu achten, dass sich weder
Schmutz noch Fett am Druckausgleichventil ansammeln.
Pflege und Wartung
• Halten Sie den Bereich um den O-Ring sauber. • Wenn
Wasser in die Lampe läuft, entleeren Sie sie sofort, spülen Sie
mit Frischwasser und trocknen sie vollständig, bevor Sie sie
wieder zusammensetzen. • Lagern Sie Batterien nie längere
Zeit in der Lampe, wenn sie nicht in Gebrauch ist; sie könnten
auslaufen und die Lampe beschädigen.
CERTIFICATION INFORMATION
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
1. Lesen Sie vor Gebrauch immer die
Bedienungsanleitung.
2. Niemals die Lampe in explosionsfähigen
Atmosphären der Zone 1 / Zone 2 öffnen.
3. Verwenden Sie ausschließlich das LED
Modul, Nr. 15804.
replacement lamp/reflector.
4. Benutzen Sie nur nachfolgende
Batterietypen: DURACELL PROCEL MN
1500; DURACELL PLUS MN 1500 oder
ENERGIZER INDUSTRIAL EN91/AM3
5.
Hergestellt von
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 tel
(858) 513-9111 fax
info@uwkinetics.com
6. Die ATEX
EG-Baumusterprüfbescheinigung kann
direkt von Underwater
Kinetics angefordert werden und steht
ebenfalls als Download auf der website
www.uwkinetics.eu zur Verfügung.
Zone 1
SEV 13 ATEX 0182X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T60°C
IP 6X Db
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer UK 2AA eLED. Ihre
neue Lampe bietet Ihnen nicht nur eine hohe Sicherheit,
sondern auch ein Maximum an Effizienz in
unterschiedlichsten Umgebungen.
2 x piles alcalines
AA/LR03/ Mignon
Nous vous remercions de nous avoir accordé votre confiance en
achetant notre lampe UK 2AA eLED. Votre nouvelle lampe ne vous
offre non seulement une très grande sécurité mais également un
maximum d’efficacité et d’efficience dans les environnements et
milieux les plus divers.
Mise en place des piles
Pour poser les piles, tenir le boitier comme indiqué sur la figure. (1)
Posez la pile 1 dans le boitier. (2) Posez à présent l’isolation à côté
de la pile 1. (3) Posez ensuite la pile 2 dans le boitier. S’assurer que
le pôle positif (+) de la pile 1 montre vers le bas et celui de la pile 2
vers le haut. Posez maintenant le module LED de la lampe sur
l’ouverture avant de le visser.
Remarque : la lampe ne s’allume pas si les piles sont mal montées.
Piles: 2AA alcalines/LR6/Mignon
DURACELL PROCEL MN1500, DURACELL
PLUS MN1500, ou ENERGIZER lNDUSTRIAL
EN91/AM3)
Ampoule: LED haute performance
Dimensions: 108 x 40 x 35 mm
Poids: 96 g (avec piles)
Matériaux: ABS, Polycarbonate, Caoutchouc TPU,
cuivre
V nt
V nt
V nt
UK2AA eLED ES/ET
Instrucciones de empleo
E
GARANTÍA
Underwater Kinetics confirma por un periodo de 10 años desde la fecha de compra, que este producto carece de defectos materiales y de
fabricación si se usa de forma normal. La garantía limitada de Underwater Kinetics cubre además los materiales los productos que adquiriese el
primer comprador, desde la fecha de compra y como sigue: Plásticos durante 10 años, goma durante 3 años, LEDs y electrónica durante 2 año, pilas
recargables durante 90 días (las pilas y las luces no son fabricadas por Underwater Kinetics). Esta garantía está limitada al primer comprador del
producto, y no se puede transferir. El producto no estará cubierto si se modifica o se usa de forma inadecuada.
Si el comprador original detectase algún defecto de material o de fabricación, debe devolver el producto, junto al resguardo de la fecha de compra
(franqueado por adelantado), a un concesionario autorizado de Underwater Kinetics de la zona, o directamente a UKE Underwater Kinetics Europa.
Underwater Kinetics reparará o reemplazará a su propia discreción, los productos que sean defectuosos en cuanto a material o mano de obra y
dentro del plazo especificado antes.
Esta garantía se extingue si el producto es manipulado por terceros que no estén autorizados por Underwater Kinetics o sus distribuidores. Los
términos de esta garantía no afectan sus derechos legales. Envíe toda correspondencia y devoluciones a:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH Tel.: + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Ritterstr. 45b 42899 Remscheid, Alemania Fax: + 49 (0) 2191 / 890 254 44
e-mail: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.com
IMPORTANTE AVISO DE CÓMO DESECHAR PILAS Y BATERÍAS
RECARGABLES:
Según la directiva 2006/66/UE (en Alemania: la Ley de pilas, BattG), todo usuario
está obligado por ley a devolver las pilas gastadas, exhaustas o no usadas, tanto
recargables como normales. Las pilas y las baterías recargables no deben
verterse a la basura doméstica. En Alemania, las pilas gastadas de cualquier tipo
pueden entregarse sin coste alguno a los puntos de recogida municipales o a
tiendas que vendan pilas del mismo tipo (en otros países podrían regir normas
diferentes).
Si usted adquirió pilas de nosotros, puede devolvérnoslas cuando estén gastadas,
enviándolas a la dirección indicada abajo (nosotros nos encargamos del
franqueo). Así, usted contribuirá activamente a proteger el medio ambiente.
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (plomo)
UK2AA eLED ES/ET
Istruzioni per l'uso
I
AVVERTENZE IMPORTANTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELLE
BATTERIE E DEGLI ACCUMULATORI:
Ai sensi della Direttiva 2006/66/CE (in Germania: "Batteriegesetz – BattG", legge
tedesca sulle batterie) ogni consumatore è legalmente tenuto a restituire le batterie e
gli accumulatori usati o esausti (ricaricabili e non ricaricabili). Ne è vietato lo
smaltimento con i rifiuti domestici. In Germania, le batterie e gli accumulatori esausti
possono venire conferiti gratuitamente presso i centri di raccolta comunali nonché
presso i luoghi dove sono in vendita le tipologie di batteria o accumulatore in questione
(attenzione: le normative di altri paesi potrebbero prevedere modalità diverse di
smaltimento).
Dopo l'uso, è inoltre possibile restituire le batterie fornite da Underwater Kinetics
all'indirizzo sotto indicato (spese a carico del destinatario). Il contributo dei
consumatori è importante per la tutela dell'ambiente.
Cd (cadmio) Hg (mercurio) Pb (piombo)
GARANZIA
Underwater Kinetics garantisce che il prodotto è esente da difetti di fabbricazione o nei materiali per un periodo di 10 anni dalla data di acquisto
in condizioni di normale utilizzo. La presente Garanzia limitata di Underwater Kinetics copre inoltre i materiali utilizzati nel prodotto, esclusivamente
per il primo acquirente, dalla data di acquisto come riportato di seguito: plastiche per 10 anni; gomma per 3 anni, LED e componenti elettronici per 2
anno, batterie ricaricabili per 90 giorni (batterie e lampadine non sono prodotte da Underwater Kinetics). Questa Garanzia non è trasferibile ed è
limitata solo al primo acquirente del prodotto. Rimangono esclusi dalla Garanzia i danni risultanti da manomissioni o uso improprio del prodotto.
Se il primo acquirente rileva un difetto di fabbricazione o nei materiali, deve restituire il prodotto unitamente alla prova di acquisto datata
(affrancatura prepagata) a un rivenditore locale autorizzato di Underwater Kinetics o direttamente a UKE Underwater Kinetics Europe. In caso di
esercizio della presente Garanzia, Underwater Kinetics, a sua scelta, provvederà alla riparazione o alla sostituzione di ogni prodotto difettoso, o delle
parti coperte da garanzia, entro il periodo di tempo sopra specificato.
La Garanzia non è valida quando viene gestita da soggetti terzi non autorizzati da Underwater Kinetics o dai suoi distributori. Questa Garanzia non
pregiudica in alcun modo i diritti dell'acquirente sanciti dalle leggi vigenti. Inviare eventuali reclami e resi a:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH Tel.: + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Ritterstr. 45b 42899 Remscheid, Germania Fax: + 49 (0) 2191 / 890 254 44
e-mail: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.com
UK2AA eLED ES/ET
Gebruiksaanwijzing
NL
GARANTIE
Underwater Kinetics garandeert gedurende een periode van 10 jaar vanaf de datum van aankoop dat dit product bij normaal gebruik vrij is van
materiaal- en verwerkingsfouten. Bovendien biedt Underwater Kinetics de eerste koper vanaf de datum van aankoop een onbeperkte garantie voor
de in de producten gebruikte materialen gedurende de volgende perioden: 10 jaar voor kunststoffen, 3 jaar voor rubber, 2 jaar voor LED's en
elektronica, 90 dagen voor oplaadbare batterijen (batterijen en gloeimiddelen worden niet door Underwater Kinetics gefabriceerd). Deze garantie is
beperkt tot de eerste koper van het product en is niet overdraagbaar. Bij veranderingen of onoordeelkundig gebruik van het product vervalt de
aanspraak op garantie. Als u als eerste koper een materiaal- of verwerkingsfout constateert, stuurt u het product samen met het bewijs van aankoop
naar een geautoriseerde Underwater Kinetics dealer in de buurt of direct naar UKE Underwater Kinetics Europe (porto voor antwoord bijvoegen).
Voor zover het gaat om een materiaal- of verwerkingsfout en deze binnen de boven aangegeven periode is opgetreden, zal Underwater Kinetics het
foutieve product naar eigen inzicht repareren of vervangen.
De garantie vervalt door ingrepen van derden die niet door Underwater Kinetics of haar verkooppartners zijn geautoriseerd. Deze garantiebepalingen
laten uw wettelijke rechten onverlet.
Adres voor correspondentie en retourzendingen:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH tel.: + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Ritterstr. 45b 42899 Remscheid, Duitsland fax: + 49 (0) 2191 / 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu web: www.uwkinetics.com
BELANGRIJKE RICHTLIJN VOOR DE VERWIJDERING VAN BATTERIJEN
EN ACCU'S:
Volgens de EU-richtlijn 2006/66/EU inzake batterijen en accu's is elke verbruiker
wettelijk verplicht tot de teruggave van gebruikte en/of niet meer benodigde
batterijen en accu's. Batterijen en accu's mogen niet via het huisvuil worden
verwijderd. In Nederland kunnen oude batterijen en accu's gratis bij gemeentelijke
inzamelpunten worden afgegeven en in alle winkels waarin batterijen en accu's van
het betreffende type worden verkocht, weer worden ingeleverd. (Let op dat in
andere landen andere voorschriften kunnen gelden).
Batterijen die u bij ons hebt gekocht, kunt u na gebruik ook portvrij terugzenden
naar het hieronder aangegeven adres. U levert daarmee een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu!
Cd (cadmium) Hg (kwikzilver) Pb (lood)
ADVERTENCIA! La certificación ATEX es válida sólo cuando (1) se
emplea exclusivamente el cabezal de linterna/módulo LED n.° 15804 y
cuando (2) se p2-ha colocado el aislamiento de pilas entre las dos pilas
dentro de la carcasa.
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender y apagar la 2AA eLED, pulsar el interruptor negro con
goma. Hay que asegurarse de que el cabezal de la linterna está bien
enroscado en la carcasa, p2-ya que en caso contrario la 2AA eLED no se
ilumina. Desenroscando parcialmente el cabezal de la linterna es
posible evitar una conexión involuntaria de la misma.
Junta tórica
La junta tórica y la rosca tienen que mantenerse siempre limpias.
Engrasar ligeramente con grasa de silicona la junta tórica que sirve
para estanqueizar el cabezal engomado de la linterna y la carcasa.
Retirar la junta tórica con la mano. No emplear ningún tipo de
herramientas.
Válvula de compensación de presión
A través de una válvula de compensación de la presión defectuosa en el
extremo de la carcasa de la lámpara, es posible que salgan aire y gases
en caso de que las pilas estén dañadas. Para garantizar un funciona-
miento impecable hay que tomar las medidas oportunas para evitar que
se acumule suciedad o grasa en la válvula de compensación de la
presión.
Cuidados y mantenimiento
• Mantenga limpia la zona en torno a la junta tórica.
• Si entra agua en la linterna, vacíela inmediatamente, enjuáguela con
agua clara y séquela completamente antes de montarla de nuevo.
• No almacene las pilas nunca durante largo tiempo dentro de la linterna
en caso de que ésta no se use. En tal caso existe el riesgo de que se
derramen y de que dañen la linterna.
INSTRUCCIONES DE MANEJO E INFORMACIONES IMPORTANTES
Datos técnicos UK2AA eLED
ATENCIÓN
Las pilas que (1) se cargan sin observar la polaridad correcta,
(2) no son del mismo tipo, marca o antigüedad, o (3) están
completamente descargadas, pueden desprender hidrógeno
gaseoso y podrian causar una explosión.
• Colocar las pilas en conformidad con la figura.
• Eliminar las pilas con derrames o vacías.
• No combinar pilas de tipos, marcas o edades diferentes.
INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN DE
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
1. Lea siempre las instrucciones antes del
empleo.
2. No abrir la linterna jamás en atmósferas
explosivas zona 1 / zona 2.
3. Emplee exclusivamente el módulo LED n°
15804.
4. Emplee sólo los siguientes tipos de pila:
DURACELL PROCEL MN
1500; DURACELL PLUS MN 1500 o
ENERGIZER INDUSTRIAL EN91/AM3
5. Fabricado por
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 Tel.
(858) 513-9111 Fax
info@uwkinetics.com
6. El certificado de examen de tipo CE ATEX
puede ser solicitado directamente a
Underwater Kinetics, y puede descargarse
también directamente de nuestro sitio web
www.uwkinetics.com.
Zone 1
SEV 13 ATEX 0182X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T60°C
IP 6X Db
módulo LED 15804
Junta
tórica
Pulsador
Pulsador
Carcasa
2 pilas alcalinas
tipo AA/LR03/
Mignon
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
2
1
el aislamiento de pilas
cabezal de la linterna
Enhorabuena por la compra de su UK 2AAeLED. Su nueva linterna
no sólo le ofrece una alta seguridad, sino también un máximo de
eficiencia en los más diversos entornos.
Colocación de las pilas
Para colocar las pilas hay que sostener la carcasa tal como se
representa en la figura. (1) Colocar la pila 1 en la carcasa. (2) Colocar
ahora el aislamiento de pilas junto a la pila 1. (3) Colocar después la
pila 2 en la carcasa. Asegurarse de que el polo positivo (+) mira
hacia arriba con la pila 1 y hacia abajo con la pila 2. Poner el cabezal
de la linterna (módulo LED) en la apertura y enroscar firmemente.
Nota: La linterna no se ilumina si las pilas están mal colocadas.
Pilas: 2AA alcalinas /LR6/pilas Mignon
DURACELL PROCEL MN1500,
DURACELL PLUS MN1500, oENERGIZER
lNDUSTRIAL EN91/AM3)
Tipo de bombilla: LED de alto rendimiento
Tamaño: 108 x 40 x 35 mm
Peso: 96 g (incl. pilas)
Materiales: ABS, policarbonato, goma TPU, cobre
Válvula de
compensación
de presión
Válvula
de compensación
de presión
ATTENZIONE!
Il certificato ATEX è valido solamente se (1) si utilizza esclusivamente il
gruppo testa/LED n. cod. 15804 (2) il separatore isolante è inserito tra le
due batterie nel corpo della torcia.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Azionare l'interruttore a pressione in gomma nero per accendere e
spegnere la torcia 2AA eLED. Assicurarsi che la testa sia avvitata
saldamente sul corpo della torcia. In caso contrario, la torcia non si
accende. Svitando parzialmente la testa è possibile evitare di accendere
inavvertitamente la torcia.
O-ring
La guarnizione e la filettatura devono essere mantenute sempre pulite.
Lubrificare leggermente con grasso siliconico l'o-ring che sigilla la testa
rivestita di gomma e il corpo della torcia. Rimuovere manualmente l'o-ring
senza utilizzare utensili.
Sfiato
Aria e gas sprigionati da eventuali perdite delle batterie possono circolare
liberamente attraverso lo sfiato collocato nella parte terminale del corpo
della torcia. Per garantire il corretto funzionamento dello sfiato, rimuovere
eventuali accumuli di sporcizia o grasso.
Cura e manutenzione
• Mantenere pulita l'area intorno all'o-ring.
• Se la torcia si riempie di acqua, svuotarla immediatamente, sciacquarla
con acqua dolce e lasciarla asciugare completamente prima di
riassemblarla.
• Se la torcia rimane inutilizzata per lunghi periodi, rimuovere le batterie dal
rispettivo vano per evitare eventuali perdite che potrebbero danneggiarla.
ISTRUZIONI PER L'USO E INFORMAZIONI IMPORTANTI
Dati tecnici UK2AA eLED
ATENCIÓN
Le batterie che (1) sono installate con polarità errata, (2) non
sono dello stesso tipo, della stessa marca o hanno un livello di
carica diverso oppure che (3) sono esauste possono emettere
prodotti gassosi che possono provocare un'esplosione.
• Installare le batterie come mostrato in figura.
• Smaltire le batterie esauste o scariche.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo diverso, di
marca diversa o con livello di carica diverso.
INFORMAZIONI DI CERTIFICAZIONE
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
1. Prima dell'uso leggere sempre le
istruzioni per l'uso.
2. Non aprire mai la torcia nelle atmosfere
esplosive zone 1 / zona 2.
3. Utilizzare esclusivamente il modulo LED
codice n. 15804.
4. Impiegare batterie solamente del tipo:
DURACELL PROCEL MN 1500; DURACELL
PLUS MN 1500 o ENERGIZER INDUSTRIAL
EN91/AM3
5. Prodotto da
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
(858) 513-9100 Tel.
(858) 513-9111 Fax
info@uwkinetics.com
6. Una copia della certificato di collaudo
ATEX è disponibile direttamente presso
Underwater Kinetics o sul sito Web
www.uwkinetics.com.
Zone 1
SEV 13 ATEX 0182X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T60°C
IP 6X Db
15804 modulo LED
O-Ring
Interruttore
a pressione
Interruttore
a pressione
Corpo
2 x batterie
alcaline AA/LR03/
Mignon
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
2
1
Separatore isolante
Testa della torcia
Congratulazioni per avere acquistato la UK 2AA eLED. La nuova
torcia garantisce non solo elevata sicurezza, ma anche massima
efficienza in qualsiasi ambiente di utilizzo.
Installazione delle batterie
Per installare le batterie, tenere il corpo della torcia nella posizione
mostrata in figura. (1) Installare la batteria 1 nel corpo della torcia. (2)
Procedere con l’inserimento del separatore isolante accanto alla
batteria 1. (3) Successivamente inserire la batteria 2 nel corpo della
torcia. Assicurarsi che il polo positivo (+) della batteria 1 sia rivolto
verso il basso, mentre il polo positivo della batteria 2 sia rivolto verso
l’alto. Posizionare la testa della torcia (modulo LED) sull’apertura e
avvitare a fondo.
Avvertenza: la torcia non si accende se le batterie sono state inserite
in modo errato.
Batterie: alcaline 2AA/LR6/celle mignon
DURACELL PROCEL MN1500, DURACELL
PLUS MN1500, oppure ENERGIZER
lNDUSTRIAL EN91/AM3)
Tipo di lampada: LED ad alta intensità
Dimensioni: 108 x 40 x 35 mm
Peso: 96 g (batterie incluse)
Materiali: ABS, policarbonato, gomma TPU, rame
Sfiato
Sfiato
WAARSCHUWING
De ATEX-certificering geldt alleen als (1) u uitsluitend de lampkop/LED-
module nr. 15804 gebruikt (2) het isolatieplaatje tussen de beide
batterijen in het huis is aangebracht.
AAN/UIT
Om de 2AA eLED in- en uit te schakelen de zwarte, rubbergecoate
schakelaar gebruiken. Zorg ervoor dat de lampkop vast op het huis is
geschroefd, omdat de lamp anders niet brandt. Door de lampkop er deels
af te schroeven, kan een onbedoeld inschakelen van de lamp worden
voorkomen.
O-ring-afdichting
De O-ring en de schroefdraad moeten altijd schoon worden gehouden. De
O-ring die dient voor de afdichting tussen de rubbergecoate lampkop en
het huis licht met siliconenvet invetten. De O-ring met de hand
verwijderen. Geen gereedschap gebruiken.
Overdrukventiel
Door een overdrukventiel op het einde van het huis van de lamp kunnen bij
beschadigde batterijen lucht en gassen naar binnen en naar buiten
stromen. Om te garanderen dat het ventiel perfect blijft werken, moet erop
worden gelet dat er zich geen vuil of vet bij het overdrukventiel ophoopt.
Verzorging en onderhoud
• Houd de omgeving rond de O-ring schoon.
• Indien er water in de lamp loopt, dit er onmiddellijk uit laten lopen,
spoelen met schoon water en volledig en goed afdrogen alvorens de lamp
weer in elkaar te zetten.
• Bewaar batterijen nooit gedurende langere tijd in de lamp als deze niet
wordt gebruikt; ze kunnen uitlopen en de lamp beschadigen.
GEBRUIKSAANWIJZING EN BELANGRIJKE INFORMATIE
Technische gegevens UK2AA eLED
ATTENTIE
Uit de batterijen kan uiterst explosief waterstofgas komen,
waardoor een explosie kann worden veroorzaakt, als (1) de
batterijen verkeerdom (verkeerde polariteit) worden geplaatst, (2)
batterijen van een verschillend type, van een verschillend merk
of van verschillende leeftijd worden gebruikt of (3) de batterijen
volledig zijn ontladen.
• Plaats de batterijen overeenkomstig de afbeelding.
• Uitgelopen of lege batterijen verwijderen.
• Combineer geen batterijen van een verschillend type,
CERTIFICERINGSINFORMATIE
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
1. Lees vóór het gebruik altijd de
gebruiksaanwijzing.
2. Nooit de lamp in explosiegevaarlijke
omgevingen zone 1 / zone 2 openen.
3. Gebruik uitsluitend de LED-module, nr.
15408.
4. Gebruik alleen de volgende typen
batterijen:. DURACELL PROCEL MN
1500; DURACELL PLUS MN 1500 of
ENERGIZER INDUSTRIAL EN91/AM3
5. Gefabriceerd door
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
VS
Tel. (858) 513-9100
Fax (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
6. Het ATEX EG-typekeuringscertificaat kan
direct bij Underwater Kinetics worden
aangevraagd en is eveneens beschikbaar
als download op de website
www.uwkinetics.com.
Zone 1
SEV 13 ATEX 0182X
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T60°C
IP 6X Db
LED-module 15408
O-Ring
drukschakelaar
druk-
schakelaar
Huis
2 x alkaline
AA/LR03/mignon-
batterijen
UK2AA eLED-ES
UK2AA eLED-ET
2
1
Isolatieplaatje
Lampkop
Van harte gelukgewenst met de aankoop van uw UK 2AA eLED.
Uw nieuwe lamp biedt u niet alleen veel veiligheid, maar ook een
maximum aan efficiëntie in zeer uiteenlopende omgevingen.
Plaatsen van de batterijen
Houd het huis zoals afgebeeld om de batterijen te plaatsen. (1) Plaats
batterij 1 in het huis zoals afgebeeld. (2) Breng nu het isolatieplaatje
naast batterij 1 aan. (3) Daarna batterij 2 in het huis plaatsen. Zorg
ervoor dat de pluspool (+) bij batterij 1 naar beneden en bij batterij 2
naar boven wijst. De lampkop (LED-module) op de opening zetten en
vastschroeven.
Opmerking: De lamp brandt niet als de batterijen verkeerd zijn
geplaatst.
Batterijen: 2AA alkaline/LR6/mignon-cellen
DURACELL PROCEL MN1500, DURACELL
PLUS MN1500, of ENERGIZER
lNDUSTRIAL EN91/AM3)
Lamptype: Hoogrendements-LED
Afmetingen: 108 x 40 x 35 mm
Gewicht: 96 g (incl. batterijen)
Materialen: ABS, Polycarbonate, TPU Rubber, Copper
overdrukventiel overdrukventiel
V nt V nt V nt
Product specificaties
Merk: | Underwater Kinetics |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | UK 2AA eLED ES |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Underwater Kinetics UK 2AA eLED ES stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Underwater Kinetics
11 December 2024
25 Maart 2024
29 Februari 2024
28 Februari 2024
6 December 2023
6 December 2023
Underwater Kinetics UK4AA eLED Zoom Front Switch Handleiding
6 December 2023
6 December 2023
6 December 2023
6 December 2023
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Kogan
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Nitecore
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp NEO Tools
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
- Zaklamp Eisemann
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
11 December 2024
9 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024