Ultimate Speed UMK 10 A1 - IAN 29723 Handleiding

Ultimate Speed UMK 10 A1 - IAN 29723

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Ultimate Speed UMK 10 A1 - IAN 29723 (2 pagina's) in de categorie . Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
GB IE FI
MINI COMPRESSOR MINIKOMPRESSORI
Translation of the original instructions for use AlkuperƤisen kƤyttƶohjeen suomennos
SE DK
MINIKOMPRESSOR MINI-KOMPRESSOR
ƖversƤttning av bruksanvisning i original OversƦttelse af den originale betjenings
vejledning
FR BE NL BE
MINI COMPRESSEUR MINICOMPRESSOR
Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele handleiding
DE AT CH
MINI-KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung
UMK 10 A1
Description of the appliance
1 Carry handle
2 Manometer with air pressure display
(not calibrated):
- In bar: black scale
- In PSI: red scale
3 Vent holes
4 Mains cable
5 Cigarette lighter plug
6 On/off switch
7 Connection valve
8 Tensioning lever
9 Air hose
10 Valve adapters
  a+b:Forinī†ƒatableitems
c: For balls
d: Adapter screw for bicycle valve adapters
(Sclaverand or Dunlop)
11 Replaceable overload fuse
Safety Information
Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric
shocksandtheriskofinjuryandre.
Personal safety:
• This device can be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe
useofthedeviceandunderstandtheresultingrisks.Childrenarenotpermittedtoplaywiththedevice.Cleaning
andusermaintenancearenottobeundertakenbychildrenwithoutsupervision.
• In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a result of operating the appli-
ance.
• During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular care to avoid the eyes and
ears.Riskofinjury!
• Donotleavetheapplianceunattendedwhilerunningandtakeheedoftheair-llinformationoftheinī†ƒatable
article.Theinī†ƒatablearticlemayburstandcauseseriousinjuries.
Working with the appliance:
• Donotusetheequipmentwhilstdriving.Adistractioncanjeopardiseroadsafety.Usetheequipmentonlywhen
theengineisswitchedoffinordertopreventpollutionoftheenvironment.
• Beforestartingtheappliance,checkitfordamagesandonlyoperateitifitisinperfectcondition.Thisensuresthat
theequipmentremainssafe.
• Donotexposetheappliancetorainorhumidweatheranddonotallowittocomeintocontactwithwater.Riskof
electricshock.
• Keepallopeningsoftheappliancefreewhileoperating.Donotcovertheopeningswithyourhandsorngersand
donotcovertheappliance.Riskofoverheating.
• Preventsandandothersmallforeignparticlesfromgettingintotheairinletorairoutlet.Thiscoulddamagethe
appliance.
• Donotoperatetheappliancenearinī†ƒammableliquidsorgases.Donotletitdrawinhotvapours.Non-compli-
ancecausesariskofreorexplosion.
• Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:
you are not operating the appliance; you are leaving the appliance unattended; you are repairing or servi-
cingtheappliance;themainsleadisdamaged;foreignparticleshavegotinorabnormalsoundsareheard.
• Onlyuseaccessoriessuppliedandrecommendedbythemanufacturer.Donottrytorepairtheapplianceyourself.
Likethisyouavoiddamagetotheappliance.
• Donotleavethedeviceinthecarinhotoutdoortemperatures.Thedevicecouldbeirreparablydamaged.
• Thedevicebecomeswarmduringoperation.Thereisariskofburnsfromcontactwiththehotsurfaces.
Electrical safety:
• DonotoperatetheapplianceifitsOn/Offswitchcannotbeset.Havedamagedswitchesreplaced.Riskof
injuryfromcuts.
• Donotusethecabletocarrytheappliance.Donotpullthecabletounplugfromthemains.Keepthecable
awayfromheat,oilandsharpedges.Theconnectioncablecouldbecomedamaged.
• Attachthepowercordtothevehicle’scigarettelighteronly.
• Takeheedofthecigarettelighteroperatinginstructionsprovidedbythemanufacturerofyourcar.
• Immediatelyunplugtheappliancefromthecigarettelighterifthecableisdamaged.Riskofinjuryfromcuts.
• Thepowercordofthisappliancecannotbereplaced.Ifitdamaged,theappliancemustbescrapped.
Initial Operation
Set up the device on a level, non-combustible surface. The vent holes must not be covered. Do not operate
the device in a dusty environment. There is a risk of re and the device could be damaged.
 Foraninī†ƒatableitemwithcounter-pressure(e.g.partiallylledcartyres):switchonthedevicebefore
connectingtheconnectionvalvetothetyre.
 Dependingontheinī†ƒatableitem,theconnectionvalve(7)canbeuseddirectlyorinconjunctionwiththe
valveadapters(10)includedinthedeliverycontents.
Connecting the device to the cigarette lighter:
 1. Ensurethatthecigarettelightersocketofyourvehicleisadequatelyfused.
 2. Ensurethatthedeviceisswitchedoff:on/offswitch(6)inī€‚ā€œ0ā€ī€‚position.
 3. Plugthecigarettelighterplug(5)intothe12Vcigarettelightersocket.
Connecting the connection valve (7):
 4. Opentheconnectionvalve(7):
tensioning lever (8) vertical upwards (position ).
 5. Connection without valve adapter (10):
 - Plugtheopenconnectionvalve(7)intothevalveontheinī†ƒatableitem(removethevalvecaponthe
inī†ƒatableitembeforehandifnecessary).
 - Holddowntheconnectionvalveandcloseit:pushthetensioninglever(8)towardstheconnection
valve (position ).
 6. Connection with valve adapter (10):
 - Pushtherespectivevalveadapterintotheconnectionvalvehole(7).
- Secure the valve adapter in the connection valve (7):
push the tensioning lever (8) towards the connection valve (position ).
Technical data
Rated voltage........................................12 V
Nominalcurrentconsumption..........................7 A
Max.currentconsumption.............................14 A
Maximum pressure.................................... 10 bar
Continuous operation........................ max.5min*
Airī€‚ī†ƒowrate...........................................35 l/min
Weight.........................................approx.1.7kg
* Continuous operation: do not operate the device for longer
than 5 minutes without interruption; then take a rest period of
20 minutes.
Symbols on the device
Caution!
Readcarefullybeforeuse.Retainforreference.
Caution: hot surfaces! Risk of burns!
Electricalmachinesmustnotbedisposedof
withhouseholdrefuse.
 - Plugthevalveadapterintothevalveontheinī†ƒatableitem(removethevalvecapontheinī†ƒatableitem
beforehandifnecessary).
Switching on/off:
 7. Switchonthedevice:
  On/offswitch(6)inī€‚ā€œIā€ī€‚position.
 8. Switchoffthedevicewhenthedesiredllpressureisreached:
  On/offswitch(6)inī€‚ā€œ0ā€ī€‚position.
 9. Disconnectthecigarettelighterplug(5).
Disconnecting the connection valve:
Aircanescapefromthevalveontheinī†ƒatableitemwhentheconnectionvalveisreleased.Ensurethattheconnecti-
onvalveisremovedquickly.
10. Connection without valve adapter (10):
  Opentheconnectionvalve(7)tensioninglever(8)andremoveitfromthevalveontheinī†ƒatableitem.
Connection with valve adapter (10):
  Removethevalveadapterfromthevalveontheinī†ƒatableitem.Opentheconnectionvalve(7)tensio-
ninglever(8)andremovevalveadapter.
 Themanometerisnotcalibrated.Afterinī†ƒatinginī†ƒatableitemsonwhichincorrectpressuremaybedan-
gerous(e.g.cartyres),aspecialistunitwithacalibrateddeviceshouldthereforebevisited.
Operating instructions
Thedeviceisnotsuitableforcontinuousoperation.
Ithasbeendesignedtogenerateairpressurenotairvolume.
• For large-volume items, please do not operate the device for longer than 5 minutes without interruption, in
ordertopreventoverheatinganddamagetothedevice.Thenallowittocoolforatleast20minutes.
 Werecommendinitiallyllingalarge-volumeitemwithairinordertothengeneratethedesiredpressurewith
thedevice.
• Should you require a pressure greater than 3 bar for a car tyre, do not use the device for longer than 3 minu-
teswithoutinterruption.Thenallowittocoolforatleast20minutes.
Air pressure test
Thedevicedoesnotneedtobeconnectedtothecigarettelighterinordertomeasuretheairpressure.
 1. Connecttheconnectionvalve(7)(seeī€‚ā€œInitialoperationā€).
 2. Readofftheairpressureonthemanometerdisplay(2).
 3. Disconnecttheconnectionvalve(seeī€‚ā€œInitialoperationā€).
Overload fuse
In the event of overuse or malfunction, the overload fuse (11) in the cigarette lighter plug (5) is triggered in order
toprotectthedevice.Replacethefuseaftercorrectingthecause(seeī€‚ā€œReplacementparts/Accessoriesā€).
 1. Unscrewtheendofthecigarettelighterplug(5)andremovetheoverloadfuse.
 2. Insertthenewoverloadfuseandscrewthecigarettelighterplugtogetheragain.
Never insert a fuse with a higher current rating. Risk of re.
Cleaning
Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of injury from electric shock if
moisture gets inside the device.
Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably damage the
appliance.
• Keep the vent holes ( 3)anddevicehousingclean.
• Toclean,useadampclothorabrush.
Storage
• Storetheapplianceinadryplaceandoutofreachofchildren.
• To avoid damage, ensure that the mains cable ( 4) and the air hose ( 9)donotbecomekinked.
Disposal/Environmental protection
Beenvironmentallyfriendly.Returnthetool,accessoriesandpackagingtoarecyclingcentrewhenyouhavenished
withthem.
Takethedevicetoarecyclingpoint.Thewasteplasticandmetalpartscanbeseparated,accuratelygraded
andpassedonforrecycling.ContactourServiceCentreformoredetails.Defectiveunitsreturnedtouswillbe
disposedofforfree.
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
Ifyoudonothaveinternetaccess,pleasecontacttheServiceCentreviatelephone.Pleasehavetheordernumber
mentionedbelowready.
Valveadapters(no.91100635)-Overloadfuse(no.91100636)
Guarantee
Thisequipmentisprovidedwitha3-yearguaranteefromthedateofpurchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will
repairorreplace–atourchoice–theproductforyoufreeofcharge.Thisguaranteerequiresthedefective
equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of
whatconstitutesthedefectandwhenitoccurred.
Ifthedefectiscoveredbyourguarantee,youwillreceiveeithertherepairedproductoranewproduct.Nonew
guaranteeperiodbeginsonrepairorreplacementoftheproduct.
Theguaranteeappliesforallmaterialandmanufacturingdefects.Thisguaranteedoesnotextendtocoverpro-
ductpartsthataresubjecttonormalwearandmaythereforebeconsideredaswearingparts(e.g.valveadapt-
er,overloadfuse)ortocoverdamagetobreakableparts.
Thisguaranteeshallbeinvalidiftheproducthasbeendamaged,usedincorrectlyornotmaintained.Precise
adherencetoalloftheinstructionsspeciedintheoperatingmanualisrequiredforproperuseoftheproduct.
Intendedusesandactionsagainstwhichtheoperatingmanualadvisesorwarnsmustbecategoricallyavoided.
Pleasehavethereceiptanditemnumberreadyasproofofpurchaseforallenquiries.
Shouldfunctionalerrorsorotherdefectsoccur,pleaseinitiallycontacttheservicedepartmentspeciedbelowby
telephone or by e-mail.Youwillthenreceivefurtherinformationontheprocessingofyourcomplaint.
1 2 3
4
10
10
10
a b c d
5
5
11
7
77 7
7
7
6
8
888
8
9




FI SEFI SE
GB IE Intended purpose
Thedeviceisdesignedtogeneratepressureintyres(e.g.carandbicycletyres),ballsandothersmall-volume
inī†ƒatableitems.
Thedeviceisnotdesignedforinī†ƒatinglarge-volumeitems,asthedevicecanquicklyheatupifthereisnocoun-
ter-pressure.Thisdeviceisnotintendedforcontinuousoperationtogeneratepressureofmorethan3bar.
Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and
representaseriousdangertotheuser.
Themanufacturerisnotliablefordamagewhichiscausedthroughinappropriateuseorincorrectoperation.
Theoperatororuserisresponsibleforaccidentsordamagetootherpersonsortheirproperty.Thisequipmentis
notsuitableforcommercialuse.Commercialusewillinvalidatetheguarantee.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Mini compressor + 4 valve adapters
FI KƤyttƶtarkoitus
LaitteellalisƤtƤƤnpainettarenkaisiin(esim.autonjapyƶrƤnrenkaat),palloihinsekämuihinvƤhƤvolumisiin,ilmalla
tƤytettƤviintuotteisiin.
Laitettaeioletarkoitettusuurilletuotteille,koskalaitevoiilmanvastapainettakuumentuanopeasti.LaiteeimyƶskƤƤn
sovellujatkuvaan,3bariaylittƤvƤƤnpaineenlisƤƤmiseen.
KaikkimuukƤyttövoijohtaalaitteenvahingoittumiseenjaonsuurenavaaranakƤyttƤjƤlle.
Valmistajaeivastaavahingoista,jotkajohtuvatmƤƤrƤystenvastaisestajavƤƤrƤstäkƤytƶstƤ.
TƤmälaiteeisovelluammatilliseenkƤyttƶƶn.TakuuraukeaaammatillisessakƤytƶssƤ.
Toimituksen laajuus
Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko se tƤydellinen: Minikompressori + 4 venttiiliadapteri
SE AnvƤndning
MaskinenäravseddfƶrgenereringavtryckidƤck(t.ex.bil-ochcykeldƤck),bollarochandrauppblĆ„sbara
artiklarmedlitenvolym.
MaskinenärinteavseddfƶruppblĆ„sningavartiklarmedstorvolym,eftersomdenkanöverhettassnabbtutan
mottryck.DennamaskinärintedimensioneradfƶrpermanentdriftfƶrtryckgenereringpÄmerän3bar.
AllannananvƤndning,sominteuttryckligentillĆ„titsidennaanvisningkanledatillattapparatenskadasochtill
allvarligariskerfƶranvƤndaren.
TillverkarenansvararintefƶrskadorsomfƶrorsakasavejfƶreskrivenanvƤndningellerfelaktighantering.Denna
produktfĆ„rinteanvƤndasfƶrkommersielltbruk.VidkommersielltbrukupphƶrgarantinattgƤlla.
Leveransomfattning
Packa upp trimmern och kontrollera att den Ƥr komplett: Minikompressor + 4 ventiladaptrar
DK Anvendelse
DetteapparaterberegnettiloppumpningafdƦk(f.eks.bil-ogcykeldƦk),boldeogandreoppustningsartikler
medenlillevolumen.
Apparateterikkeberegnettiloppustningafstorvolumenatikler,daapparatethurtigtkanblivevarmtudenmodtryk.
Detteapparaterikkekonstruerettilpermanentdriftogtiltrykover3bar.Enhverandenanvendelse,somikkeer
udtrykkeligttilladtidennevejledning,kanmedfĆøreskaderpÄmaskinenogudgĆøreenalvorligfareforbrugeren.
ProducentenpĆ„tagersigintetansvarforskader,derforĆ„rsagespÄgrundafukorrektbrugellerforkertbetjening.
DetteapparaterikkeegnettilerhvervsmƦssigbrug.VederhvervsmƦssigbrugbortfaldergarantien.
Leveringsomfang
KontrollƩr indholdet ved udpakningen af maskinen: Mini-kompressor + 4 ventiladaptere
FR BE Fins dā€˜utilisation
L’appareilaétéconƧupourgonī†ƒerdespneus(parexemple,despneusd’automobilesetdebicyclette),desbal-
lonsetd’autresd’articlessimilairesdepetitvolume.
L’appareiln’estpasconƧupourgonī†ƒerdesarticlesdegrosvolumepuisquel’appareilpeut,sanscontre-pression,
s’échauffertrĆØsvite.Cetappareiln’estpasconƧupourl’exploitationcontinueenfournissantunepressionsupĆ©-
rieureà3bars.Touteautreutilisationpeutconduireàunendommagementdel’appareiletprĆ©senterunrĆ©eldan-
gerpourl’utilisateur.Lefabricantn’estpasresponsabledesdommagescausĆ©sparuneutilisationnonconforme
auxprescriptionsouparunmaniementfautif.Lapersonnemaniantouutilisantl’appareilestresposabledetout
accidentoudommagesubispardestiercespersonnesouparleurpropriĆ©tĆ©.
Cetappareiln’estpasadaptéàuneutilisationindustrielle.Touteutilisationindustriellemetnàlagarantie.
Volume de la livraison
DĆ©ballezl’appareiletvĆ©riezquelalivraisonestcomplĆØte:Minicompresseur+4adapteursdesoupape
NL BE Gebruik
Hetapparaatisbestemdvoorhetopwekkenvandrukinbanden(bī„Žvoorbeeldauto-enetsbanden),ballenen
andereopblaasartikelenmeteenkleinvolume.
Hetapparaatisnietbestemdvoorhetopblazenvanartikelenmeteengrootvolumeomdathetapparaatzonder
tegendruksnelkanverhitten.Ditapparaatisnietvoorzienvooreencontinuewerkingvoorhetopwekkenvan
drukvanmeerdan3bar.
Elkandergebruik,datindezegebruiksaanwī„Žzingnietuitdrukkelī„Žkwordtvermeld,kanschadeaandemachinever-
oorzakeneneenernstiggevaarvoordegebruikerbetekenen.
Defabrikantisnietaansprakelī„Žkvoorschadediedooronreglementairgebruikofverkeerdebedieningwerdver-
oorzaakt.Ditapparaatisnietgeschiktvoorcommercieelgebruik.Bī„Žī€‚commercieelgebruikvervaltdegarantie.
Omvang van de levering
Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is: Minicompressor + 4 ventieladapters
DE AT CH Bestimmungsgemäße Verwendung
DasGerƤtistzumErzeugenvonDruckinReifen(z.B.Auto-undFahrradreifen),BƤllenundsonstigenkleinvolumi-
genAufblasartikelnbestimmt.DasGerƤtistnichtzumAufblasenvongroßvolumigenArtikelnbestimmt,dasich
dasGerƤtohneGegendruckschnellerhitzenkann.DiesesGerƤtistnichtfürdenDauerbetriebzurDruckerzeu-
gungvonmehrals3barausgelegt.
JedeandereVerwendungkannzuSchƤdenamGerƤtführenundeineernsthafteGefahrfürdenBenutzerdarstel-
len.DerHerstellerhaftetnichtfürSchƤden,diedurchbestimmungswidrigenGebrauchoderfalscheBedienung
verursachtwurden.
DiesesGerƤtistnichtzurgewerblichenNutzunggeeignet.BeigewerblichemEinsatzerlischtdieGarantie.
Lieferumfang
Packen Sie das GerƤt aus und kontrollieren Sie, ob es vollstƤndig ist: Mini-Kompressor + 4 Ventiladapter
GB IE GB IE
Laitekuvaus
1 Kantokahva
2 Painemittari, jossa paineenosoitin
(ei kalibroitu)
- bar: musta asteikko
- psi: punainen asteikko
3 Ilma-aukot
4 Liitoskaapeli
5 Savukkeensytyttimen pistoke
6 Virtakytkin
7 Liitosventtiili
8 Kiinnitysvipu
9 Ilmaletku
10 Venttiiliadapteri
a+b: ilmalla tƤytettƤville tuotteille
c: palloille
  d: adapteriruuvipyƶrƤnventtiilille
(Sclaverand tai Dunlop)
11 Vaihdettava ylikuormitussulake
TurvallisuusmƤƤrƤykset
Huomio!SƤhkƶlaitteidenkƤytƶssäonnoudatettavaseuraaviaturvallisuusohjeitasƤhkƶiskun,loukkaantu-
misien ja palonvaaran vƤlttƤmiseksi:
HenkilƶitƤ koskeva turvallisuus:
• TƤtälaitettavoivatkƤyttääyli8vuotiaatlapsetsekähenkilƶt,joidenfyysiset,aistimuksellisettaimentaaliset
kyvytjataidotovatpuutteellisettaivƤhƤiset,mikƤlikƤyttötapahtuuvalvonnanalaisuudessataijoshesaavat
opastuksenlaitteenkƤyttƶƶnsenturvallisuudestavastuulliseltahenkilƶltäjaymmƤrtƤvƤtlaitteenvaarariskit.Lap-
seteivƤtsaaleikkiälaitteella.LapseteivƤtsaapuhdistaataihuoltaalaitettayksinjailmanvalvontaa.
• TyƶalueellakƤyttƤjäonvastuussatoisiinhenkilƶihinaiheutuneistavahingoista,jotkaovataiheutuneetlaitteen
kƤytƶstƤ.
• Ƅläkoskaansuuntaalaitettaitseesitaimuihinhenkilƶihin,erityisestisilmiintaikorviin.Loukkaantumisvaara.
• ƄläjƤtälaitettailmanvalvontaajaotahuomioonpumpattavaaartikkeliakoskevatohjeet.Artikkelivoirevetä
pumpatessajaaiheuttaavaikeitaloukkaantumisia.
Laitteella tyƶskentely:
• ƄläkƤytätƤtälaitettaajonaikana.Liikenneturvallisuusvoiollasilloinvaarassa.KƤytälaitettaainoastaanmoottorin
ollessasammutettuna,jokaonmyƶsympƤristöäsuojaavatoimenpide.
• TarkistalaiteennenkƤyttƶƶnottoajakƤytäsitävainmoitteettomassatilassa.Sitenonvarmaa,ettäsƤhkƶtyƶkaluon
turvallinen.
• ƄläkƤytälaitettasateellataikosteallasƤƤlläjavaro,etteisepƤƤsevedenkanssakosketukseen.SƤhkƶiskuvaara!
• Tarkista,ettälaitteenkaikkiaukotovatvapaatkƤytƶnaikana.ÄläsuljeaukkojakƤsintaisorminälƤkäpeitälaitetta
mitenkƤƤn.Ylikuumentumisvaara.
• Tarkista,etteiilmansisƤƤnmeno-taiilmanpoistoaukkoihinpƤƤsehiekkaataimuutaroskaa.Laitevoivahingoitua.
• ƄläkƤytälaitettahelpostisyttyviennesteidentaikaasujenlƤheisyydessƤ.ÄläimuroilaitteellakuumiahƶyryjƤ.
Noudattamattomuusaiheuttaapalo-jarƤjƤhdysvaaran.
• Kytke laite pois pƤƤltƤ ja ennen kaikkea irrota pistoke tupakansytyttimen pistorasiasta:
 kunetkƤytälaitetta;kunpoistutlaitteelta;kunteetpuhdistus-jahuoltotƶitƤ;kunkaapelionviallinen;joslait-
teeseenonpƤƤssytroskiataijoslaitteestakuuluuoutojaääniƤ.
• KƤytävainvalmistajantoimittamiajahyvƤksymiälisƤtarvikkeita.Äläkoskaanyritäkorjatalaitettaitse.NƤinvƤltyt
laitteessensyntyviltävahingoilta.
• LaitekuumeneekƤytƶssƤ,Kuumaanpintaankoskettaminenvoiaiheuttaapalovammoja.
SƤhkƶturvallisuus:
• ƄläkoskaankƤytälaitetta,josetvoikytkeäsitäpƤƤlletaipoispƤƤltƤ.
 Korjautakytkin.OikosulustauhkaavasƤhkƶiskuvaara.
• Ƅläkannalaitettakaapelistaroikuttaen.Äläirrotapistokettapistorasiasta
 kaapelistavetƤmƤllƤ.Suojaakaapelikuumuudelta,öljyltäjavaroterƤviäreunoja.Liitosjohtovoisivioittua.
• Liitäkaapeliainoastaanajoneuvontupakansytyttimeen.
• OtahuomioonajoneuvosivalmistajanantamatohjeettupakansytyttimenkƤyttöäkoskien.
• IrrotapistokehetitupakansytyttimestƤ,kunkaapelionviallinen.OikosulustauhkaavasƤhkƶiskuvaara.
• TƤmƤnlaitteenliitoskaapeliaeivoivaihtaauuteen.LaitetƤytyyhƤvittƤƤ,joskaapelionrikki.
KƤyttƶƶnotto
Aseta laite tasaiselle, tulen ja kuumentumisen kestƤvƤlle alustalle. Ilma-aukkoja ei saa peittƤƤ. ƄlƤ kƤytƤ
laitetta pƶlyisessƤ ympƤristƶssƤ. Uhkaava palonvaara ja laite voisi vahingoittua.
 IlmallatƤytettƤvissätuotteissa,joissaonvastapaine(esim.joosittainpaineenalaisetautonrenkaat):
kytke laite pƤƤlle ensin ennen kuin liitƤt laitteen renkaan venttiiliin
Aina ilmalla tƤytettƤvƤstƤ tuotteesta riippuen voit kƤyttƤƤ liitosventtiiliƤ (7) suoraan tai toimituksen muka-
naolevaaventtiiliadapteria(10).
Laitteen liittƤminen savukkeensytyttimen pistokkeeseen:
 1. Tarkista,ettäajoneuvosisavukkeensytyttimenpistokeontarpeeksitehokas
 2. Varmista,ettälaiteonkytkettypoispƤƤltƤ:
  Virtakytkin(6)asennossaī€‚ā€ž0ā€œ.
 3. Pistäsavukkeensytytin(5)savukkeensytyttimen12V:npistokkeeseen.
Liitosventtiilin (7) liitƤntƤ:
 4. Avaaliitosventtiili(7):
  Asetakiinnitysvipu(8)pystysuoraanasentoonylƶs(asento).
 5. LiitƤntƤ ilman venttiiliadapteria (10):
- Laita avattu liitosventtiili (7) ilmalla tƤytettƤvƤn tuotteen venttiiliin (tarpeen tullen poista ensin tuotteessa
olevaventtiilitulppa).
- PidƤ liitosventtiiliƤ painettuna ja sulje:
Paina kiinnitysvipu (8) liitosventtiilin suuntaan (asento ).
 6. LiitƤntƤ venttiiliadapterilla (10):
 - Painavastaavaventtiiliadapteriliitosventtiilin(7)aukkoon.
- KiinnitƤ venttiiliadapteri liitosventtiiliin (7):
Paina kiinnitysvipua (8) liitosventtiilin suuntaan (asento ).
 - Laitaventtiiliadapteripuhallettavantuotteenventtiiliin(poistatuotteenventtiilitulppatarpeenvaatiessa).
Tekniset tiedot
OminaisjƤnnite............................... 12 V
Maks.virrankulutus............................... 14 A
Nimellisvirrankulutus................................ 7 A
KestokƤyttö................................maks.5min*
Maksimi paine (p max)........................10 bar
Paineilmasiirto.................................35 l/min
Paino...............................................n 1,7 kg
* KestokƤyttƶ: Laitetta ei saa kƤyttƤƤ jatkuvasti yli 5 minuuttia, sen
jƤlkeen on pidettƤvƤ 20 minuutin tauko.
Laitteessa olevien kuvien
selitys
 Huomio!
LuettavahuolellisestiennenkƤyttƶƤ.SƤily-
tettavämyƶhempäätarvettavarten.
Huomio!Kuumapinta.Uhkaavapa
lovammavaara.
 SƤhkƶlaitteeteivƤtkuulutalousjƤtteisiin.
VirrankytkentƤ:
 7. Kytkevirta:Virtakytkin(6)asentoonī€‚ā€žIā€œ.
 8. Kunhaluttupaineonsaavutettu,kytkelaitepoispƤƤltƤ:
  Virtakytkin(6)asentoonī€‚ā€ž0ā€œ.
 9. Poistasavukkeensytyttimenpistoke(5).
Liitosventtiilin (7) poisto:
Liitosventtiiliäpoistaessavoiilmaapoistuatuotteenventtiilinkautta.Yritäpoistaaliitosventtiilimahdollisimman
nopeasti.
10. LiitƤntƤ ilman venttiiliadapteria (10):
  Avaaliitosventtiilin(7)kiinnitysvipu(8)javedäseirtituotteenventtiilistƤ.
LiitƤntƤ venttiiliadapterilla (10):
  VedäventtiiliadapteriilmallatƤytettƤvƤntuotteenventtiilistƤ.Avaaliitosventtiilinkiinnitysvipu(8)ja
poistaventtiiliadapteri.
 Painemittariaeiolekalibroitu.JostuotteessaonmielestƤsivaarallisenpaljonilmaaesim.autonrenkaat)
haeneuvoajaapuaammattipaikasta,jossaonkƤytettƤvissäkalibroitulaite.
Tyƶtapa
LaiteeisovellujatkuvaankƤyttƶƶn.
Seonkehitettypaineilmansaamiseen,eiilmatilavuudenkehittƤmiseen.
• ƄlƤ kƤytƤ laitetta suurivolumisten tuotteiden tƤyttƤmiseen tauotta 5 minuuttia kauemmin, jolloin vƤltƤt laitteen
ylikuumentumisen.AnnalaitteenjƤƤhtyävƤhintƤƤn20minuuttia.SuosittelemmekintƤyttƤmƤƤnsuurivolumisen
tuotteenensinilmallajasenjƤlkeenlaitteenkauttahalutullapaineella.
• Jostarvitsetautonrenkaaseenyli3barinpaineen,äläkƤytälaitettatauotta3minuuttiakauemmin.Annalait-
teenjƤƤhtyäsenjƤlkeenvƤhintƤƤn20minuuttia.
Paineilman tarkastus
Mittaustavartenlaitettaeisaaliittääsavukkeensytyttimeen.
 1. Kytkeliitosventtiili(7)(katsoī€‚ā€žKƤyttƶƶnottoā€œ).
 2. Luepainepainemittarista(2).
  Painemittariaeiolekalibroitu.
 3. Vedäliitosventtiilitaasirti(katsoī€‚ā€žKƤyttƶƶnottoā€œ).
Ylikuormitussulake
Laitteen suojaksi ylikuormitusvarmistus (11) savukkeensytyttimen pistokkeessa (5) laukeaa ylikuormituksessa tai
virhetoiminnassa.VaihdasulakelaukeamisenpoistamisenjƤlkeen(katsoī€‚ā€žVaraosat/tarvikkeetā€œ).
 1. RuuvaasavukkeensytyttimenpistokkeenkƤrki(5)irtijapoistaylikuormitussulake.
 2. AsetauusisulakepaikalleenjaruuvaakƤrkitaaspaikalleen.
ƄlƤ koskaan kƤytƤ muun vahvuista sulaketta.
Uhkaava palonvaara.
Puhdistus
Laitetta ei saa ruiskuttaa vedellƤ tai upottaa veteen. Oikosulusta uhkaava loukkaantumisvaara, jos laitteeseen
pƤƤsee kosteutta.
ƄlƤ kƤytƤ puhdistus- tai liuotusaineita. Aineet voivat vahingoittaa laitteen tƤysin.
• PidƤ ilma-aukot ( 3)jalaitteenkoteloainapuhtaina.
• Puhdistalaitekostellakankaallataiharjalla.
SƤilytys
• SƤilytälaitettaainakuivassapaikassajapoislastenulottuvilta.
• Tarkista vahingoittumisen estƤmiseksi, etteivƤt liitoskaapeli ( 4) ja ilmaletku
(9)itaitutaivƤƤnny.
HƤvitys/ympƤristƶnsuoja
VielaitevastaavaankierrƤtykseen.MuovisetjametallisetosatvoidaanerotellapoisjakƤyttääuusiointiin.Kysy
lisƤtietojaasiakaspalvelultamme.HoidammerikkinƤisen,meillelƤhetetynlaitteenhƤvittƤmisenmaksutta.
Varaosat/tarvikkeet
Varaosia ja lisƤvarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu
MikƤli sinulla ei ole kƤytettƤvissƤ internet-yhteyttƤ, voit soittaa asiakaspalvelun palvelunumeroon
(ks.ī€‚ā€ī€‚Service-Centerā€ī€‚).Pidäallamainituttilausnumerotvalmiina.
Venttiiliadapteri(Tuotenro.91100635)-Ylikuormitussulake(Tuotenro.91100636)
Takuu
TƤllelaitteelleannetaanostopƤivƤstäalkaen3vuodentakuu.
Jos tuotteessa esiintyy kolmen vuoden sisƤllƤ ostopƤivƤstƤ alkaen materiaali- tai valmistusvirheitƤ, korjaamme tai
vaihdammetuotteen–valintammemukaan–maksutta.TƤmätakuusuoritusedellyttƤƤ,ettänƤidenkolmenvuoden
sisƤlläesitetƤƤnostokuittijakuvataankirjallisestilyhyesti,missävikaonjamilloinseonsyntynyt.
MikƤlitakuukattaavian,saattakaisinjokokorjatuntaiuudentuotteen.Takuuaikaeialaalustauudelleenkorjauk-
sellataituotteenvaihdolla.
Takuukattaamateriaali-taivalmistusvirheet.Takuutaeiannetatuoteosille,jotkaovatjatkuvastinormaalissakulu-
tuksessajajotkakatsotaanolevankuluviaosia(esim.venttiiliadapteri)eikämyƶskƤƤnhelpostirikkoutuvienosien
vahingoille.
Takuuraukeaa,jostuotettakƤytetƤƤnvahingoittuneena,asiaankuulumattomastijajossitäeiolehuollettu.Tuot-
teenasianmukaiseenkƤyttƶƶnkatsotaankuuluvaksitƤssäkƤyttƶohjeessaannettujenohjeidentarkkanoudattami-
nen.KaikkiatoimenpiteitäjakƤsittelyjƤ,joistatƤssäkƤyttƶohjeessaonvaroitettu,tƤytyyehdottomastivƤlttƤƤ.
PidämahdollistenkysymyksienjaostovarmistuksenvaraltaostokuittijatuotenumeroesillƤ.
MikƤlikyseessäontoimintohƤiriötaimuupuute,otasilloinensinyhteyttäpuhelimitseseuraavassaesitettyihin
huoltopisteisiintailƤhetäsƤhkƶposti.SaatsenjƤlkeenlisƤtietoareklamaationselvityksestƤ.
Produktbeskrivning
 1 Handtag
2 Manometer med lufttrycks-
indikering (ej kalibrerad)
- i bar: svart skala
 - ipsi:rƶdskala
 3 Ventilationsƶppningar
4 Anslutningskabel
5 CigarrettƤndarkontakt
 6 PĆ„-/av-knapp
7 Anslutningsventil
8 SpƤnnspak
9 Luftslang
10 Ventiladapter
  a+b:fƶruppblĆ„sbaraartiklar
  c:fƶrbollar
  d:adapterskruvfƶrcykelven-
tiladapter
(Sclaverand eller Dunlop)
 11 UtbytbaröverlastsƤkring
SƤkerhetsinformation
Observera!VidanvƤndningavelverktygskafƶljandeprincipiellasƤkerhetsĆ„tgƤrderbeaktastillskydd
motelektriskstƶt,skade-ochbrandrisk:
SƤkerhet fƶr personer:
• DennaenhetkananvƤndasavbarnfr.o.m.8ÄrsÄlderochdƤrƶversamtavpersonermedbegrƤnsadefysiska,sen-
soriskaellermentalafƶrmĆ„gorellermedbristfƤlligerfarenhetochkunskap,omdestĆ„runderöverinseendeellerhar
fĆ„ttinformationomhurenhetenskallanvƤndaspÄettsƤkertsƤttochomdefƶrstĆ„rhƤrurresulteranderisker.Barn
fĆ„rintelekamedenheten.RengƶringochunderhĆ„llgenomanvƤndarenfĆ„rinteutfƶrasavbarnsomintestĆ„runder
ƶverinseende.
• IarbetsomrĆ„detäranvƤndarenansvariggentemottredjepartfƶrskadorsomharfƶrorsakatsavanvƤndnin-
genavprodukten.
• RiktaaldrigproduktenmotDigsjƤlvellerandranƤrdenärigĆ„ng,isynnerhetintemotögonochöron.Risk
fƶrskador.
• LĆ„tinteproduktengÄutanuppsikt,ochfƶljinstruktionernapÄresp.artikelavseendeluftvolym.Artikelnkan
explodera,ochsvĆ„raskadorkanuppstĆ„.
Att arbeta med produkten:
• AnvƤndinteproduktenunderfƤrd.TraksƤkerhetenkanäventyrasomuppmƤrksamhetenavleds.AnvƤnd
produktenendastmedfrĆ„nslagenmotorn,sÄattintemiljƶnbelastas.
• KontrolleraprodukteninnandensƤttsigĆ„ngm.a.p.skador.AnvƤnddenendastifelfrittskick.DettasƤkerstƤl-
lerattsƤkerhetenfƶrelverktygetupprƤtthĆ„lls.
• UtsƤttinteproduktenfƶrregnellerfuktigvƤderlek.LĆ„tdenintekommaikontaktmedvatten-riskfƶrelektriska
stƶtar.
• HĆ„llallaöppningarpÄproduktenfrianƤrdenärigĆ„ng.StƤnginteöppningarnamedhƤnderellerngrar,
ochtƤckinteöverprodukten-riskfƶröverhettning.
• KontrolleraattintesandellerandrasmÄpartiklarkommeriniin-ellerutblĆ„sƶppningarna.Dettakanskada
maskinen.
• AnvƤndinteprodukteninƤrhetenavantƤndligavƤtskorellergaser.SuginteupphetaÄngor.Omdettainte
beaktasnnsriskfƶrbrandellerexplosion.
• StƤng av produkten och dra ur kontakten ur cigarrettƤndaruttaget:
 omDuinteanvƤnderprodukten;omDulƤmnarproduktenutanuppsikt;nƤrDurengƶrellerunderhĆ„llerproduk-
ten;omanslutningskabelnärskadad;omfrƤmmandepartiklarhartrƤngtinellervidunderligaljud.
• AnvƤndendasttillbehƶrsomlevererasochrekommenderasavtillverkaren.FƶrsƶkinteattsjƤlvrepareraprodukten.
SÄundvikerDuegendomsskador.
• LĆ„tintemaskinenliggaibilenvidhƶgautomhustemperaturer.DenkanskadassÄattdenintekanrepareras.
• Maskinenblirvarmunderdrift.RiskfƶrbrƤnnskadorvidberƶringavhetaytor.
Elektrisk sƤkerhet:
• AnvƤndinteproduktenunderfƤrd.TraksƤkerhetenkanäventyrasomuppmƤrksamhetenavleds.AnvƤnd
produktenendastmedfrĆ„nslagenmotorn,sÄattintemiljƶnbelastas.Farap.g.a.elektriskastƶtar.
• BƤrinteproduktenikabeln.AnvƤndintekabelntillattdraurkontaktenuruttaget.Skyddakabelnmothetta,
oljaochvassakanter.Anslutningsledningenkanskadas.
• AnslutanslutningskabelnendasttillfordonetscigarrettƤndaruttag.
• FƶljinstruktionernafrĆ„nfordonstillverkarenavseendeanvƤndningavcigarrettƤndaruttaget.
• OmkabelnärskadadmĆ„steDuomedelbartdraurkontaktenurcigarrettƤndaruttaget.Farap.g.a.elektriska
stƶtar.
• Produktensanslutningskabelkanintebytasut.Omkabelnärskadadskallproduktenkasseras.
IgƄngsƤttning
Placera maskinen pƄ ett plant, icke brƤnnbart underlag. Ventilationsƶppningarna fƄr inte vara ƶvertƤck-
ta. AnvƤnd inte maskinen i dammig miljƶ. Risk fƶr brand, dessutom kan maskinen ta skada.
 ViduppblĆ„sbaraartiklarmedmottryck(t.ex.delvisfylldabildƤck):sƤttfƶrstigĆ„ngmaskineninnandu
ansluteranslutningsventilenpÄdƤcket.
 BeroendepÄtypenavuppblĆ„sbarartikelkanduanvƤndaanslutningsventilen(7)direktellerikombinati-
onmeddeventiladaptrar(10)somingĆ„rileveransen.
Anslut maskinen till cigarrettƤndaruttaget:
 1. KontrolleraattuttagettillbilenscigarrettƤndareharkorrektasƤkringar.
 2. KontrolleraattmaskinenäravstƤngd:pĆ„-/av-knappen(6)ilƤgeī€‚ā€0ā€.
 3. SƤtticigarrettƤndarkontakten(5)iuttagetfƶr12V-cigarrettƤndaren.
Anslut anslutningsventilen (7):
 4. Ɩppnaanslutningsventilen(7):
  SpƤnnspak(8)lodrƤttuppĆ„t(position).
 5. Anslutning utan ventiladapter (10):
 - SƤttidenöppnadeanslutningsventilen(7)iventilenpÄdenuppblĆ„sbaraartikeln(avlƤgsnaev.fƶrst
artikelnsventilkĆ„pa).
 - HĆ„llanslutningsventilenintrycktochstƤngden:tryckspƤnnspaken(8)iriktningmotanslutningsventilen
(position ).
Tekniska data
NƤtspƤnning......................................... 12 V
Max.strƶmfƶrbrukning................................. 14 A
Nominellstrƶmfƶrbrukning............................. 7 A
Permanent drift..................................max.5min*
Max.tryck(pmax)....................................10 bar
Luftpumpningsvolym...............................35 l/min
Vikt....................................................ca.1,7kg
* Permanent drift: kƶr inte maskinen lƤngre Ƥn 5 minuter i
sträck; lägg sedan in en paus pÄ 20minuter.
Symboler pƄ maskinen
Varning!
LƤsigenomnoggrantfƶreanvƤndning.Spara
fƶrframtidabruk.
OBS!hetaytor,riskfƶrbrƤnnskador!
 Elektriskaapparaterhƶrintehemmabland
hushĆ„llsavfallet.
 6. Anslutning med ventiladapter (10):
 - Tryckinresp.ventiladapterianslutningsventilensöppning(7).
- Fixera ventiladaptern i anslutningsventilen (7):
tryck spƤnnspaken (8) i riktning mot anslutningsventilen (position ).
 - SƤttiventiladapterniventilenpÄdenuppblĆ„sbaraartikeln(avlƤgsnaev.fƶrstartikelnsventilkĆ„pa).
IgƄngsƤttning/avstƤngning:
 7. SƤttigĆ„ngmaskinen:
  PĆ„-/av-knappen(6)ilƤgeī€‚ā€Iā€.
 8. NƤrönskattryckharuppnĆ„tts,stƤngerduavmaskinen:
  PĆ„-/av-knappen(6)ilƤgeī€‚ā€0ā€.
 9. TaurcigarrettƤndarkontakten(5).
AvlƤgsna anslutningsventilen (7):
NƤranslutningsventilenlossaskanluftpysauturdenuppblĆ„sbaraartikelnsventil.Tabortanslutningsventilen
snabbt.
10. Anslutning utan ventiladapter (10):
  ƖppnaspƤnnspaken(8)fƶranslutningsventilen(7)ochdraavdenfrĆ„nventilenpÄdenuppblĆ„sbara
artikeln.
Anslutning med ventiladapter (10):
  DraavventiladapternfrĆ„ndenuppblĆ„sbaraartikelnsventil.ÖppnaspƤnnspaken(8)ianslutningsven-
tilenochavlƤgsnaventiladaptern.
 Manometernärintekalibrerad.EfteruppumpningavuppblĆ„sbaraartiklardƤrettfelaktigttryckkanvara
farligt(t.ex.bildƤck)bƶrdudƤrfƶruppsƶkaexpertverkstadmedkalibreradmaskin.
ArbetshƤnvisningar
Maskinenärinteavseddfƶrpermanentdrift.Denharframtagitsfƶrgenereringavlufttryck,inteluftvolym.
• AnvƤndintemaskinentillartiklarmedstorvolymimerän5minuteristrƤck,dettafƶrattundvikaöverhett-
ningochmaskinskador.LĆ„tmaskinensedansvalnaiminst20minuter.
 Virekommenderarattmanfƶrstfyllerenartikelmedstorvolymmedluft,ochsedangenererarönskattryck
medmaskinen.
• OmdetkrƤvsetttryckhƶgreän3barfƶrettbildƤck,fĆ„rmaskineninteanvƤndaslƤngreän3minuteristrƤck.
LĆ„tdensedansvalnaiminst20minuter.
Kontroll av lufttrycket
FƶrmƤtningavlufttrycketfĆ„rmaskinenintevaraanslutentillcigarrettƤndaruttaget.
 1. Anslutanslutningsventilen(7)(seī€‚ā€IgĆ„ngsƤttningā€).
 2. LƤsavlufttrycketpÄmanometernsindikering(2).
 3. Draavanslutningsventilenigen(seī€‚ā€IgĆ„ngsƤttningā€).
ƖverlastsƤkring
VidalltfƶrhƶgbelastningellervidfelfunktionutlƶsesöverlastsƤkringen(11)icigarrettƤndarkontakten(5)som
skyddfƶrmaskinen.ÅtgƤrdafeletochbytutsƤkringen(seī€‚ā€Reservdelar/tillbehƶrā€).
 1. SkruvaupptoppenavcigarrettƤndaruttaget(5)ochtauröverlastsƤkringen.
 2. SƤttiennyöverlastsƤkringochskruvatillbakatoppenavcigarrettƤndarkontakten.
AnvƤnd aldrig sƤkringar med hƶgre utlƶsningsstrƶmstyrka. Risk fƶr brand.
Rengƶring
Produkten fƄr inte ƶversprutas med vatten, ej heller lƤggas i vatten. Risk fƶr skador p.g.a. elektriska stƶ-
tar, om fukt trƤnger in i maskinen.
AnvƤnd inga rengƶrings- eller lƶsningsmedel. De kan orsaka skador pƄ produkten vilka inte gƄr att reparera.
• HĆ„llmaskinensventilationsƶppningar( 3)ochkĆ„panrena.
• AnvƤndenfuktigtrasaellerenborstetillrengƶringen.
Fƶrvaring
• FƶrvaraapparatenpÄetttorrtstƤlleochutomrƤckhĆ„llfƶrbarn.
• Se till att anslutningskabeln ( 4) och luftslangen ( 9)intebƶjs,vilketkanorsakaskador.
Skrotning/miljƶskydd
LƤmnaprodukten,tillbehƶrenochemballagettillÄtervinningscentral.LƤmnaproduktentillenÄtervinningscentral.
DeanvƤndaplast-ochmetalldelarnakankƤllsorterasochmaterialetÄtervinnas.KontaktavĆ„rtservicecenterom
DuharfrĆ„gorpÄdetta.
VitarkostnadsfritthandomskrotningenavdefektaapparatersomDuskickarintilloss.
Reservdelar/tillbehƶr
Reservdelar och tillbehƶr nns pĆ„ www.grizzly-service.eu
OmduintehartillgĆ„ngtillinternet,ringService-center(se«Service-CenterĀ»).HabestƤllninsnummerenligtnedan
tillhands.
Ventiladapter(Artikelnr91100635)-ÖverlastsƤkring(Artikelnr91100636)
Garanti
PÄdennaproduktlƤmnarvi3Ärsgarantiefterinkƶpsdatumet.
Omettmaterial-ellerfabrikationsfelupptrƤderinomtreÄrfrĆ„ninkƶpsdatumetfƶrdennaprodukt,reparerareller
byterviut-eftervĆ„rtgottnnande-produktenkostnadsfrittfƶrdig.DettagarantiĆ„tagandefƶrutsƤtterattdende-
fektaproduktenochinkƶpsdokumentet(kassakvittot)visasuppinomtreĆ„rsperiodenmedenkortfattadbeskrivning
ƶvervarifeletbestĆ„rochnƤrdetuppstod.
OmdefektentƤcksavvĆ„rgaranti,erhĆ„llerdudenrepareradeellerennyproduktiretur.Ingennygarantiperiod
bƶrjarlƶpavidreparationellerutbyteavprodukten.
Garantinavsermaterial-ellertillverkningsfel.Dennagarantiomfattarinteproduktdelarsomärutsattafƶrettnor-
maltslitageochdƤrfƶrkanbetraktassomfƶrbrukningsdelar(t.ex.ventiladapter)ellerskadorpÄömtĆ„ligadelar.
DennagarantiupphƶrattgƤllaomproduktenharskadats,ejanvƤntspÄändamĆ„lsenligtsƤttellerejunderhĆ„llits.
AlladeinstruktionersomangesimanualenskallfƶljasexaktfƶrenkorrektanvƤndningavprodukten.AnvƤnd-
ningsƤndamĆ„lochhantering,sommanualenavrĆ„derifrĆ„nellervarnarfƶr,skallovillkorligenundvikas.
Vidallakontakterbervidighakassakvittotochartikelnumrettillhandssomkƶpbevis.
OmfunktionsfelellerandradefekteruppstĆ„r:vƤnligenkontaktafƶrstnedanstĆ„endeserviceavdelningpertelefon
eller e-post.DufĆ„rdÄinformationomhurreklamationengĆ„rtill.
GerƤte-Beschreibung
1 Tragegriff
2 Manometer mit Luftdruckanzeige
(nicht geeicht)
- in bar: schwarze Skala
- in psi: rote Skala
 3 Lüftungsƶffnungen
4 Anschlusskabel
 5 Zigarettenanzünderstecker
 6 Ein-/Ausschalter
7 Anschlussventil
8 Spannhebel
9 Luftschlauch
10 Ventiladapter
  a+b:fürAufblasartikel
  c: fürBƤlle
  d: AdapterschraubefürFahrrad-Ventiladapter
(Sclaverand oder Dunlop)
11 Austauschbare Überlastsicherung
Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch des GerƤtes sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
BrandgefahrfolgendegrundsƤtzlicheSicherheitsmaßnahmenzubeachten:
Sicherheit von Personen:
• DiesesGerƤtkannvonKindernab8JahrenunddarübersowievonPersonenmitverringertenphysischen,senso-
rischenodermentalenFƤhigkeitenoderMangelanErfahrungundWissenbenutztwerden,wennsiebeaufsichtigt
oderbezüglichdessicherenGebrauchsdesGerƤtesunterwiesenwurdenunddiedarausresultierendenGefahren
verstehen.KinderdürfennichtmitdemGerƤtspielen.ReinigungundBenutzer-WartungdürfennichtvonKindern
ohneBeaufsichtigungdurchgeführtwerden.
• ImArbeitsbereichistderBenutzerDrittengegenüberfürSchƤdenverantwortlich,diedurchdieBenutzungdes
GerƤtesverursachtwurden.
• Richten Sie das GerƤt wƤhrend des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht
aufAugenundOhren.EsbestehtVerletzungsgefahr.
• LassenSiedasGerƤtnichtunbeaufsichtigtlaufenundbeachtenSiedieFüllhinweisedesAufblasartikels.Der
AufblasartikelkannplatzenundschwereVerletzungenhervorrufen.
Arbeiten mit dem GerƤt:
• BenutzenSiedasGerƤtnichtwƤhrendderFahrt.DurcheineAblenkungkanndieVerkehrssicherheitgefƤhrdetsein.
BenutzenSiedasGerƤtausschließlichbeiabgeschaltetemMotor,umdieUmweltnichtzubelasten.
• PrüfenSiedasGerƤtvorInbetriebnahmeaufBeschƤdigungenundbenutzenSieesnurineinwandfreiemZustand.
Damitwirdsichergestellt,dassdieSicherheitdesGerƤteserhaltenbleibt.
• SetzenSiedasGerƤtwederRegennochfeuchterWitterungausundlassenSieesnichtmitWasserinBerüh-
rungkommen.EsbestehtdieGefahreineselektrischenSchlages.
• HaltenSiesƤmtlicheÖffnungendesGerƤteswƤhrenddesBetriebsfrei.VerschließenSiedieÖffnungennichtmit
HƤndenoderFingernunddeckenSiedasGerƤtnichtab.Esbestehtī€‚Ćœberhitzungsgefahr.
• AchtenSiedarauf,dasswederSandnochanderekleineFremdkƶrperindieLufteinlass-oderLuftauslassƶffnung
gelangen.DasGerƤtkƶnntebeschƤdigtwerden.
• BenutzenSiedasGerƤtnichtinderNƤhevonentzündbarenFlüssigkeitenoderGasen.SaugenSiekeineheißen
DƤmpfean.BeiNichtbeachtungbestehtBrand-oderExplosionsgefahr.
• SchaltenSiedasGerƤtausundziehenSiedenSteckerausderSteckdosedesZigarettenanzünders:
w
enn Sie das GerƤt nicht benutzen; wenn Sie das GerƤt unbeaufsichtigt lassen; wenn Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen; wenn die Anschlussleitung beschƤdigt ist; nac
hdemEindringenvonFremdkƶr-
pernoderbeiabnormalenGerƤuschen.
• BenutzenSienurZubehƶr,dasvomHerstellergeliefertundempfohlenwird.
Versuchen Sie nicht, das GerƤt selbst zu
reparieren.SovermeidenSieGerƤteschƤdenundeventuelldarausresultierendePersonenschƤden.
• LassenSiedasGerƤtnichtbeihohenAußentemperaturenimAuto.DasGerƤtkƶnnteirreparabelbeschƤdigtwerden.
• DasGerƤtwirdimBetriebwarm.EsbestehtVerbrennungsgefahrbeiBerührungderheißenFlƤchen.
Elektrische Sicherheit:
• BenutzenSiedasGerƤtnicht,wennsichderSchalternichtein-undausschaltenlƤsst.LassenSiebeschƤdigteSchal-
terersetzen.EsbestehtGefahrdurchelektrischenSchlag.
• TragenSiedasGerƤtnichtanderAnschlussleitung.BenutzenSiedieAnschlussleitungnicht,umdenSteckeraus
derSteckdosezuziehen.SchützenSiedieAnschlussleitungvorHitze,ÖlundscharfenKanten.DieAnschlusslei-
tungkƶnntebeschƤdigtwerden.
• SchließenSiedieAnschlussleitungnurandenZigarettenanzünderimFahrzeugan.
• BeachtenSieHinweiseIhresFahrzeugherstellerszumGebrauchdesZigarettenanzünders.
• ZiehenSiebeiBeschƤdigungderAnschlussleitungsofortdenSteckerausdemZigarettenanzünder.
• DieAnschlussleitungdiesesGerƤteskannnichtersetztwerden.BeiBeschƤdigungderLeitungistdasGerƤtzu
verschrotten.
Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, nicht brennbaren Untergrund auf. Die Lüftungsöffnungen dürfen
nicht abgedeckt sein. Betreiben Sie das GerƤt nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brandgefahr und
das GerƤt kƶnnte beschƤdigt werden.
 BeiAufblasartikelmitGegendruck(z.B.teilweisegefüllterAutoreifen):schaltenSiezuerstdasGerƤtein,
bevorSiedasAnschlussventilamReifenanschließen.
 JenachAufblasartikelkƶnnenSiedasAnschlussventil(7)direktoderinVerbindungmitdenimLieferumfang
enthaltenenVentiladaptern(10)verwenden.
Gerät an Zigarettenanzünder anschließen:
 1. VergewissernSiesich,dassdieSteckdosedesZigarettenanzündersIhresFahrzeugesausreichendab-
gesichertist.
 2. VergewissernSiesich,dassdasGerƤtausgeschaltetist:Ein-/Ausschalter(6)inStellungī€‚ā€ž0ā€œ.
 3. SteckenSiedenZigarettenanzünderstecker(5)indieSteckdosedes12VZigarettenanzündersein.
Anschlussventil (7) anschließen:
 4. ƖffnenSiedasAnschlussventil(7):
Spannhebel (8) senkrecht nach oben (Position ).
 5. Anschluss ohne Ventiladapter (10):
 - SteckenSiedasgeƶffneteAnschlussventil(7)indasVentildesAufblasartikels(ggf.Ventilkappedes
Aufblasartikelsvorherentfernen).
 - HaltenSiedasAnschlussventilgedrücktundverschließenSiees:
Spannhebel (8) in Richtung Anschlussventil (Position )drücken.
DE AT CH DE AT CH
Technische Daten
Bemessungsspannung.................. 12 V
max.Stromaufnahme.........................14 A
Nennstromaufnahme...........................7 A
Dauerbetrieb.........................max.5min*
Maximaler Druck (p max)................10 bar
Luftfƶrdermenge.......................... 35 l/min
Gewicht...................................ca.1,7kg
* Dauerbetrieb: Gerät nicht länger als 5Minuten ununterbrochen
betreiben; danach eine Ruhedauer von 20 Minuten einlegen.
Symbole auf dem GerƤt
Achtung!
VorGebrauchsorgfƤltiglesen.
 AufbewahrenzumNachschlagen.
Achtung!HeißeOberī†ƒĆ¤che.
EsbestehtVerbrennungsgefahr.
 ElektrogerƤtegehƶrennichtindenHausmüll.
 6. Anschluss mit Ventiladapter (10):
 - DrückenSiedenjeweiligenVentiladapterindieÖffnungdesAnschlussventils(7).
- Fixieren Sie den Ventiladapter im Anschlussventil (7):
Spannhebel (8) in Richtung Anschlussventil (Position )drücken.
 - SteckenSiedenVentiladapterindasVentildesAufblasartikels(ggf.VentilkappedesAufblasartikels
vorherentfernen).
Ein-/Ausschalten:
 7. SchaltenSiedasGerƤtein:Ein-/Ausschalter(6)inStellungī€‚ā€žIā€œ.
 8. WenndergewünschteFülldruckerreichtist,schaltenSiedasGerƤtab:Ein-/Ausschalter(6)inStellungī€‚ā€ž0ā€œ.
 9. EntfernenSiedenZigarettenanzünderstecker(5).
Anschlussventil (7) entfernen:
BeimLƶsendesAnschlussventilskannLuftausdemVentildesAufblasartikelsentweichen.AchtenSiedarauf,das
Anschlussventilraschzuentfernen.
10. Anschluss ohne Ventiladapter (10):
ƖffnenSiedenSpannhebel(8)desAnschlussventils(7)undziehenSiediesesvomVentildesAuf-
blasartikelsab.
Anschluss mit Ventiladapter (10):
ZiehenSiedenVentiladaptervomVentildesAufblasartikelsab.ÖffnenSiedenSpannhebel(8)desAn-
schlussventilsundentfernenSiedenVentiladapter.
 DasManometeristnichtgeeicht.SuchenSiedeshalbnachAufpumpenvonAufblasartikeln,beidenen
derfalscheDruckgefƤhrlichseinkann(z.B.Autoreifen),eineFachstellemitgeeichtemGerƤtauf.
Arbeitshinweise
DasGerƤtistnichtfürdenDauerbetriebgeeignet.EswurdeentwickeltzurErzeugungvonLuftdruck,nichtvon
Luftvolumen.
• BittebenutzenSiedasGerƤtbeigroßvolumigenArtikelnnichtlƤngerals5MinutenohneUnterbrechung,um
ÜberhitzungundGerƤteschƤdenzuvermeiden.LassenSieesdanachmindestens20Minutenabkühlen.Wir
empfehleneinengroßvolumigenArtikelzuerstmitLuftaufzufüllen,umdannmitdemGerƤtdengewünschten
Druckzuerzeugen.
• SolltenSiebeieinemAutoreifeneinenhƶherenDruckals3barbenƶtigen,benutzenSiedasGerƤtnichtlƤn-
gerals3MinutenohneUnterbrechung.LassenSieesdanachmindestens20Minutenabkühlen.
Luftdruckprüfung
ZumMessendesLuftdrucksmussdasGerƤtnichtandenZigarettenanzünderangeschlossenwerden.
 1. SchließenSiedasAnschlussventil(7)an(sieheī€‚ā€žInbetriebnahmeā€œ).
 2. LesenSiedenLuftdruckanderAnzeigedesManometers(2)ab.DasManometeristnichtgeeicht.
 3. ZiehenSiedasAnschlussventilwiederab(sieheī€‚ā€žInbetriebnahmeā€œ).
Überlastsicherung
Beiī€‚ĆœberbeanspruchungoderFehlfunktionlƶstdieī€‚Ćœberlastsicherung(11)imZigarettenanzünderstecker(5)zum
SchutzdesGerƤtesaus.WechselnSienachBeseitigungdesAuslƶsegrundsdieSicherungaus(sieheī€‚ā€žErsatz-
teile/Zubehƶrā€œ).
 1. SchraubenSiedieSpitzedesZigarettenzündersteckers(5)aufundentnehmenSiedieī€‚Ćœberlastsicherung.
 2. SetzenSiedieneueī€‚ĆœberlastsicherungeinundschraubenSiedieSpitzedesZigarettenzündersteckers
wiederauf.
Setzen Sie niemals eine Sicherung mit hƶherer AuslƶsestromstƤrke ein.
Es besteht Brandgefahr.
Reinigung
Das GerƤt darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verletzungsgefahr
durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des GerƤtes gelangt.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lƶsungsmittel. Sie kƶnnten das GerƤt damit irreparabel beschƤdigen.
• HaltenSiedieLüftungsƶffnungen( 3)unddasGehƤusedesGerƤtessauber.
• VerwendenSiezumReinigeneinfeuchtesTuchodereineBürste.
Aufbewahrung
• BewahrenSiedasGerƤtaneinemtrockenenOrtundaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
• Achten Sie darauf, dass Anschlusskabel ( 4) und der Luftschlauch ( 9) nicht geknickt werden, um BeschƤ-
digungenzuvermeiden.
Entsorgung/Umweltschutz
FührenSieGerƤt,ZubehƶrundVerpackungeinerumweltgerechtenWiederverwertungzu.GebenSiedasGerƤtaneiner
Verwertungsstelleab.DieverwendetenKunststoff-undMetallteilekƶnnensortenreingetrenntwerdenundsoeinerWie-
derverwertungzugeführtwerden.FragenSiehierzuunserService-Center.DieEntsorgungIhrerdefekteneingesendeten
GerƤteführenwirkostenlosdurch.
Ersatzteile/Zubehƶr
Ersatzteile und Zubehƶr erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
SolltenSiekeinInternethaben,sowendenSiesichbittetelefonischandasService-Center.HaltenSiedieuntenge-
nanntenBestellnummernbereit.
Ventiladapter(Art.Nr.91100635)-ī€‚Ćœberlastsicherung(Art.Nr.91100636)
Garantie
SieerhaltenaufdiesesGerƤt3JahreGarantieabKaufdatum.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses GerƤtes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
GerƤtvonuns–nachunsererWahl–fürSiekostenlosrepariertoderersetzt.DieseGarantieleistungsetztvoraus,
dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte GerƤt und der Kaufbeleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schrift-
lichkurzbeschriebenwird,worinderMangelbestehtundwanneraufgetretenist.
WennderDefektvonunsererGarantiegedecktist,erhaltenSiedasreparierteodereinneuesGerƤtzurück.MitRepa-
raturoderAustauschdesGerƤtesbeginntkeinneuerGarantiezeitraum.
DieGarantieleistunggiltfürMaterial-oderFabrikationsfehler.DieseGarantieerstrecktsichnichtaufGerƤteteile,die
normalerAbnutzungausgesetztsindunddaheralsVerschleißteile(z.B.Ventiladapter,ī€‚Ćœberlastsicherung)angese-
henwerdenkƶnnenoderfürBeschƤdigungenanzerbrechlichenTeilen.
DieseGarantieverfƤllt,wenndasGerƤtbeschƤdigt,nichtsachgemĆ¤ĆŸī€‚benutztodernichtgewartetwurde.Füreine
sachgemäßeBenutzungdesGerƤtessindalleinderBetriebsanleitungaufgeführtenAnweisungengenaueinzuhalten.
VerwendungszweckeundHandlungen,vondeneninderBetriebsanleitungabgeratenodervordenengewarntwird,
sindunbedingtzuvermeiden.
BittehaltenSiefüralleAnfragendenOriginalKassenbonunddieArtikelnummeralsNachweisfürdenKaufbereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige MƤngel auftreten, kontaktieren Sie zunƤchst die nachfolgend benannte Serviceab-
teilung telefonisch oder per E-Mail.SieerhaltendannweitereInformationenüberdieAbwicklungIhrerReklamation.
DK DK FR NLFR NLBE BEBE BE
Apparatbeskrivelse
1 BƦregreb
2 Manometer med lufttryksindikation
(ikke kalibreret)
- i bar: sort skala
- i psi: rĆød skala
 3 VentilationsĆ„bninger
4 Tilslutningskabel
5 CigarettƦnderstik
6 TƦnd/Sluk kontakt
7 Tilslutningsventil
 8 SpƦndehĆ„ndtag
9 Luftslange
10 Ventiladapter
a+b: til oppustningartikler
c: til bolde
d: Adapterskrue til cykelventiladapter
(Sclaverand eller Dunlop)
 11 Udskifteligoverbelastningssikring
Sikkerhedsinformationer
OBS! Ved brug af el-værktøjer skal man til beskyttelse mod elektrisk stød, kvæstelses- og brandfare være
opmƦrksompÄfĆølgendeprincipiellesikkerhedsforanstaltninger:
Personlig sikkerhed:
• DetteapparatkanbenyttesafbĆørnfra8ÄrogderoversamtafpersonermedindskrƦnkedefysiske,sensoriske
ellermentaleevnerellermangelpÄerfaringogviden,hvisdissebliverovervĆ„getellererblevetundervistiensikker
brugafapparatetogforstĆ„rdederafresulterendefarer.BĆørnmÄikkelegemedapparatet.RengĆøringogbruger-
vedligeholdelsemÄikkeudfĆøresafbĆørnudenopsyn.
•
IarbejdsomrĆ„deterbrugerenansvarligoverfortredjeforskader,somblevforĆ„rsagetgennembrugafapparatet.
•
Ret under ingen omstændigheder apparatet imod dig selv eller andre personer under brugen, især ikke imod øjne
ogøre.Dererrisikofortilskadekomst.
•
LadikkeapparatetkĆøreudenopsynogoverholdfyldeinformationernetildenoppusteligeartikel.Denoppustelige
artikelkanspringeogforĆ„rsagealvorligtilskadekomst.
Brug af apparatet:
• BenytikkeapparatetunderkĆørslen.TraksikkerhedenkanvƦretruetafenaī†ƒedning.Benytkunapparatet
vedstandsetmotorforikkeatbelastemiljĆøet.
• KontrollĆ©rapparatetpÄskaderindenibrugtagningogbenytdetkuniupĆ„klageligtilstand.Dermedsikrermansik
atel-vƦrktĆøjetssikkerhedopretholdes.
•
UdsƦtikkeapparatetforregnellerfugtigtvejrligogladdetikkekommeikontaktmedvand.DererfareforatfÄ
etelektriskstĆød.
•
HoldalleapparatetsÄbningerfriunderbrugen.HoldikkeÄbningernetilmedhƦnderellerngreogdƦkikke
apparatettil.Dererfareforoverophedning.
•
SĆørgfor,atderhverkenkommersandellerandresmÄfremmedlegemerindiluftindgangs-ellerluftudgangsĆ„bnin-
gen.Apparatetkantageskade.
•
BenytikkeapparatetinƦrhedenafantƦndeligevƦskerellergasser.Indsugingenvarmedampe.Vedignorering
erderbrand-ellereksplosionsfare.
•
Sluk for apparatet og trƦk stikket ud af cigarettƦnderen:
 nĆ„rduikkebenytterapparatet;nĆ„rduladerapparatetudenopsyn;nĆ„rduforetagerrengĆørings-ellervedli-
geholdelsesarbejder;nĆ„rtilslutningskableterbeskadiget;
- efterindtrƦngningaffremmedlegemerellervedunormalelyde.
•
BenytkuntilbehĆør,derbliverleveretoganbefaletafproducenten.ForsĆøgikkeselvatreparereapparatet.SĆ„dan
undgĆ„rduskaderpÄapparatet.
• EfterladikkeapparatetibilenvedhĆøjeudetemperaturer.Apparatetkantageirreparabelskade.
• Apparatetblivervarmtvedbrug.DererfareforforbrƦndingvedberĆøringafvarmeī€‚ī†ƒader.
Elektrisk sikkerhed:
•
Benytikkeapparatet,hvisikkeafbryderenladersigtƦnde-ogslukke.Ladbeskadigedeafbrydereudskifte.
FareforelektriskstĆød.
•
BƦrikkeapparatetikablet.BenytikkekablettilattrƦkkestikketudafstikdĆ„senmed.Beskytkabletmod
varme,olieogskarpekanter.Tilslutningsledningenkanblivebeskadiget.
•
TilslutkuntilslutningskablettilcigarettƦnderenibilen.
•
VƦropmƦrksompÄdinbilproducentsinformationerombrugafcigarettƦnderen.
•
TrƦkøjeblikkeligtstikketudafcigarettƦnderenvedbeskadigelseafkablet.FareforelektriskstĆød.
•
Tilslutningskablettildetteapparatkanikkeudskiftes.VedbeskadigelseafkabletskalapparatetsmidesvƦk.
Ibrugtagning
Stil apparatet pƄ et plant, ikke brƦndbart underlag. VentilationsƄbningerne mƄ ikke tildƦkkes. Brug ikke
apparatet i stĆøvede omgivelser. Der er brandfare og apparatet kan tage skade.
 Vedoppustningsartiklermedmodtryk(f.eks.delvistfyldtebildƦk):tƦndapparatet,indendusƦttertilslut-
ningsventilenpÄdƦkket.
Alt efter oppustningsartikel kan du bruge tilslutningsventilen (7) direkte eller sammen med en af de med-
fĆølgendeventiladaptere(10).
Tilslutning af apparatet til cigarettƦnder:
 1. KontrollĆ©r,atstikdĆ„sentildinbilscigarettƦnderertilstrƦkkeligafsikret.
 2. KontrollĆ©r,atapparateterslukket.TƦnd-/Slukkontakt(6)istillingī€‚ā€ž0ā€œī€‚
 3. SƦtcigarettƦnderstikket(5)iden12VcigarettƦnderstikdĆ„se.
Tilslutning af tilslutningsventil (7):
 4. ƅbningaftilslutningsventil(7):
  SpƦndehĆ„ndtag(8)lodretopad(position).
 5. Tilslutning uden ventiladapter (10):
 - SƦtdenÄbnedetilslutningsventil(7)pÄoppustningsartiklensventil(fjernforindenoppustningsartiklens
ventilhƦtte).
 - Holdtilslutningsventilentrykketoglukden:TrykspƦndehĆ„ndtaget(8)iretningtilslutningsventil(positi-
on ).
Tekniske data
NominelindgangsspƦnding.................12 V
Max.strĆømforbrug.................................... 14 A
NomineltstrĆømforbrug................................. 7 A
Permanentdrift................................ max.5min*
Maksimalt tryk (p max)............................10 bar
LufttransportmƦngde...........................35 l /min
VƦgt................................................ca.1,7kg
* Permanentdrift: Brug ikke apparatet lƦngere end 5 minutter
uden afbrydelse; overhold derefter en pause pƄ 20 minut-
ter.
Symbole auf dem GerƤt
Adversel!
LƦsgrundigtindenbrug.
OpbevarsomopslagsvƦrk.
OBSvarmeī€‚ī†ƒader,
forbrƦndingsfare!
 ApparatermÄikkebortskaffesmedhus-
holdningsaffald.
 6. Tilslutning med ventiladapter (10):
 - TrykdenpĆ„gƦldendeventiladapterinditilslutningsventilensÄbning(7).
- FastgĆør ventiladapteren i tilslutningsventilen (7):
 - TrykspƦndehĆ„ndtaget(8)iretningtilslutningsventil(position).
 - SƦtventiladapterenioppustningsartiklensventil(fjernforindenoppustningsartiklensventilhƦtte).
TƦnd-/Sluk:
 7. TƦndapparatet:
  TƦnd-/Slukkontakt(6)istillingī€‚ā€žIā€œ
 8. NĆ„rdetønskedefyldetrykernĆ„et,slukkerduforapparatet:
  TƦnd-/Slukkontakt(6)istillingī€‚ā€ž0ā€œ
 9. FjerncigarettƦnderstikket(5).
Aftagning af tilslutningsventil:
VedlĆøsningaftilslutningsventilenkanderundvigeluftfraoppustningsartiklensventil.SĆørgforatfjernetilslutnings-
ventilenhurtigt.
10. Tilslutning uden ventiladapter (10):
  ƅbnspƦndehĆ„ndtaget(8)pÄtilslutningsventilen(7)ogtrƦkdenneafoppustningsartiklensventil.
Tilslutning med ventiladapter (10):
  TrƦkventiladapterenafoppustningsartiklensventil.ÅbnspƦndehĆ„ndtaget(8)pÄtilslutningsventilen
ogfjernventiladapteren.
 Manometereterikkekalibreret.OpsĆøgderforefteroppumpningafoppustningsartikler,hvoretforkert
trykkanvƦrefarligt(f.eks.bildƦk),etstedmedetkalibreretapparat.
Arbejdsinformationer
Apparateterikkeegnettilpermanentbrug.
Detblevkonstruerettilatproducerelufttryk,ikkeluftvolumen.
• ForatundgÄoverophedningogskaderpÄapparatetmÄduvedstorvolumenartiklerikkebrugeapparatet
lƦngereend5minutterudenafbrydelse.LaddetderefterkĆøleafimindst20minutter.
Ved storvolumenartikler anbefaler vi fĆørst at fylde artiklen med luft, og derefter generere det Ćønskede tryk med
apparatet.
• Skulle du ved et bildƦk behĆøve et hĆøjere tryk end 3 bar, bĆør du ikke bruge apparatet lƦngere end 3 minutter
udenafbrydelse.LaddetderefterkĆøleafimindst20minutter.
Lufttryktest
ForatkunnemĆ„lelufttrykketskalapparatetikkevƦretilsluttettilcigarettƦnderen.
 1. Tilsluttilslutningsventilen(7)(seī€‚ā€žī€‚Ibrugtagningā€œ).
 2. Aī†ƒĆ¦slufttrykketpÄmanometeret(2).
 3. TrƦktilslutningsventilenafigen(seī€‚ā€žī€‚Ibrugtagningā€œ).
Overbelastningssikring
Ved overbelastning eller fejlfunktion udløser overbelastningssikringen (11) i cigarettænderstikket (5) for at beskyt-
teapparatet.UdskiftsikringenefterafhjƦlpningafudlĆøsningsgrunden(seī€‚ā€žReservedele/tilbehĆørā€œ).
 1. SkruspidsenafcigarettƦnderstikket(5)afogfjernoverbelastningssikringen.
 2. SƦtennyoverbelastningssikringiogskrucigarettƦnderstikketsspidspÄigen.
Brug aldrig en sikring med hĆøjere strĆømstyrke. Der er brandfare.
RengĆøring
Apparatet mÄ hverken sprøjtevaskes med eller dyppes i vand. Kvæstelsesfare pÄ grund af elektrisk stød,
hvis der trƦnger fugt ind i apparatet.
Brug ingen rengĆørings- eller oplĆøsningsmidler. Derved kan du beskadige apparatet irreparabelt.
• HoldventilationsĆ„bningerne( 3)oghusetrent.
• BrugenfugtigkludellerenbĆørstetilrengĆøring.
Opbevaring
• SĆørg for, at tilslutningskablet ( 4) og luftslangen ( 9)ikkeknƦkkesforatundgÄbeskadigelser.
• OpbevarsugerenpÄettĆørtstedogudenforbĆørnsrƦkkevidde.
Bortskaffelse/miljĆøbeskyttelse
Tillfƶrapparaten,tillbehƶretochfƶrpackningentillenmiljƶvƤnligÄtervinning.Aī†ƒeverapparatetpÄengenbrugsstati-
on.Deanvendteplast-ogmetaldelekansortereseftermaterialeogsĆ„ledesaī†ƒeverestilgenbrug.SpĆørgidenne
forbindelsevortservicecenter.VitarkostnadsfritthandomskrotningenavdefektaapparatersomDuskickarin
tilloss.
Reservedele/tilbehĆør
Reservedele og tilbehør kan bestilles pÄ www.grizzly-service.eu
Hvisduikkeharinternet,kanduogsÄhenvendedigtelefonisktilvoresservicecenter(seī€‚ā€žService-Centerā€œ).
HavdenedenforanfĆørtebestillingsnumreklar.
Ventiladapter(Artikel-nr.91100635)-Overbelastningssikring(Artikel-nr.91100636)
Garanti
PÄdetteapparatydervi3ÄrsgarantifrakĆøbsdato.SkullederindenfortreÄrefterdetteproduktskĆøbsdato
optrƦdeenmateriale-ellerfabrikationsfejl,bliverproduktet–eftervoresskĆøn–repareretellerombyttetgratis.
DennegarantiydelseforudsƦtter,atdetdefekteapparatogkĆøbsbilaget(kassebon)indenfordentreÄrsfristbli-
verindsendtogatdervedlƦggesenkortskriftligtbeskrivelseafdefektenoghvornĆ„rdeneroptrĆ„dt.
HvisdefektenerdƦkketafvoresgaranti,fĆ„rduapparatetrepareretellerombyttet.Medreparationenellerom-
bytningen begynder garantiperioden ikke forfra
GarantiydelsengƦlderformateriale-ellerfabrikationsfejl.DennegarantigƦlderikkeforproduktdelesomer
udsatforennormalnedslidningogderforkanansessomsliddele(f.eks.ventiladapter)ellerforbeskadigelserpÄ
skrĆøbeligedele.
Garantienbortfalder,hvisproduktetbliverbeskadiget,ikke-formĆ„lsbestemtanvendtellerikkevedligeholdt.Foren
korrektbrugafproduktetskalalleibetjeningsvejledningenanfĆørteanvisningerfĆølgesnĆøje.AnvendelsesformĆ„l
oghandlinger,somderfrarĆ„deselleradvaresimodibetjeningsvejledningen,skalubetingetundgĆ„s.
HavvedalleforespĆørgslerkassebonenogartikelnummeretparatsomdokumentationforkĆøbet.
Skulle der optræde funktionsfejl eller andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceaf-
deling, telefoniskellerpr.e-mail.DerfĆ„rdusÄyderligereinformationeromafviklingenafdinreklamation.
DonnƩes techniques
Tension d’évaluat ................................. 12 V
Absorption de courant ........................ max.14A
Absorption de courant nominale ................... 7 A
Pression maximale ................................. 10 bars
Exploitationcontinue.......................max.5min*
DĆ©bit de l’air ....................................... 35 l/min
Poids.................................................env.1,7kg
* Exploitation continue : ne pas faire fonctionner l’appareil plus
de 5 minutes sans interruption; respecter alors une période
d’arrĆŖt de 20 minutes.
Symboles sur lā€˜appareil
 Attention!
Lireattentivementavantutilisation.Aconserver
pourconsultationultĆ©rieure.
Attention : surfaces chaudes, risque de
brƻlure !
Les appareils ne peuvent pas être jetés dans
lapoubelleàdĆ©chetsmĆ©nagers.
Description des appareils
1 PoignƩe de transport
2 ManomĆØtre avec annonce de la pression
de l’air (non Ć©talonnĆ©)
  - enbars:Echellenoire
  - enpsi:Echellerouge
3 Buses d’aĆ©ration
4 CĆ¢ble de jonction
5 Prise allume-cigares
6 Interrupteur Marche/ArrĆŖt
7 Soupape de raccord
8 Levier de tension
 9 Tuyauī€‚ī†ƒexible
10 Adaptateur de soupape
  a+b:pourarticleàgonī†ƒer
c: pour des ballons
d: Vis d’adaptateur pour adaptateur
de soupape de bicyclette
(Sclaverand ou Dunlop)
11 Protection interchangeable de surcharge
Consignes de sƩcuritƩ
Attention!Encasdā€˜utilisationdā€˜outilsélectriques,andeseprotĆ©gercontreleschocsélectriques,lesris-
quesdeblessureetdā€˜incendie,lesmesuresdesĆ©curitéfondamentalessuivantesdoiventêtreobservĆ©es:
SƩcuritƩ des personnes :
• Cet appareil peut ĆŖtre utilisĆ© par des enfants Ć  partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacitĆ©s phy-
siques, sensorielles ou mentales limitĆ©es ou manquant d’expĆ©rience et de connaissances, Ć  condition que ces per-
sonnesaientétéinstruitessurl’utilisationdel’appareiletqu’ellesaientcomprislesdangersenrĆ©sultant.Lesenfants
nedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyageetlamaintenanced’utilisateurnepeuventpasêtreexĆ©cutĆ©spar
desenfantssanssurveillance.
• Dans la zone de travail, l’utilisateur est responsable vis-Ć -vis des tiers des dĆ©gĆ¢ts qui seraient causĆ©s par l’utilisation
del’appareil.
• Pendant son utilisation, ne dirigez jamais l’appareil vers vous-mĆŖme ou en direction d’autres personnes, en particu-
lierverslesyeuxetoreilles.Ilexisteunrisquedeblessure.
• Nelaissezpasl’appareilfonctionnersanssurveillanceetrespectezlesinstructionsd’emploidel’articleàgonī†ƒer.
Cetarticlepourraitéclateretprovoquerdegravesblessures.
Travaux avec lā€˜appareil :
• N’utilisezpaslā€˜appareilpendantlesdĆ©placementsenvĆ©hicule.LasĆ»retédutracpeutêtrecompromisedansles
virages.Utilisezlā€˜appareilexclusivementaveclemoteurcoupépournepasnuireàlā€˜environnement.
• Avantlamiseenservice,vĆ©riezquel’appareiln’estpasendommagéetutilisezleseulements’ilestenbonétat.Il
estainsigarantiquelasĆ©curitédel’appareilseramaintenue.
• N’exposezpasl’appareilàlapluieniautempshumideetnelemettezpasencontactavecdel’eau.Ilexisteun
dangerdedĆ©chargeélectrique.
• Pendantsonfonctionnement,laissezlibrestouteslesouverturesdel’appareil.Nefermezpaslesouverturesavec
lesmainsoulesdoigtsetnerecouvrezpasl’appareil.Ilexisteundangerdesurchauffe.
• Faites attention Ć  ce que ni du sable i d’autres petits corps hĆ©tĆ©rogĆØnes ne pĆ©nĆØtrent dans la prise d’air ou dans
l’oricedesortied’air.Cecipourraitendommagerlā€˜appareil.
• N’utilisezpasl’appareilàproximitédeliquidesinī†ƒammablesoudegaz.N’aspirezaucunevapeurchaude.En
casdenonrespectdecesconsignes,ilyaunrisqued’incendieouundangerd’explosion.
• ArrĆŖtezl’appareiletretirezlachedelaprisedecourantdel’allume-cigarettes:
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ; lorsque vous laissez sans surveillance l’appareil ; si vous entreprenez
des travaux de nettoyage ou des opérations de maintenance ; si le câble de jonction est endommagé ; après
pĆ©nĆ©trationdecorpshĆ©tĆ©rogĆØnesouencasdebruitanormal.
• UtilisezseulementlesaccessoiresquisontrecommandĆ©setfournisparlefabricant.N’essayezpasderĆ©parer
vous-mĆŖmel’appareil.Vousévitezainsidā€˜endommagerlā€˜appareiletleséventuellesconsĆ©quencespouvantaffecter
lespersonnes.
• Nelaissezpasl’appareildanslavoituresicelle-ciestexposĆ©eàdehautestempĆ©raturesextĆ©rieures.L’appa-
reilpourraitêtreendommagéetêtreirrĆ©parable.
• L’appareilchauffependantsonutilisation.IlyadoncunrisquedebrĆ»lureaucontactdessurfaceschaudes.
SƩcuritƩ Ʃlectrique :
• N’utilisezpasl’appareil,silecommutateurn’apaspuêtrealluméetéteint.Faitesremplacerlescommutateurs
endommagĆ©s.DangerdedĆ©chargeélectrique.
• Neportezjamaisl’appareilparlecĆ¢ble.N’utilisezpaslecĆ¢blepourretirerlachedelaprisedecourant.ProtĆ©-
gezlecĆ¢bledelachaleur,del’huileetdesbordsacĆ©rĆ©s.LatuyauteriederaccordementpourraitêtreendommagĆ©e.
• NeconnectezpaslecĆ¢bledejonctionautrementquesurl’allume-cigarettesduvĆ©hicule.
• RespectezlesinstructionsdevotrefabricantdevĆ©hiculeconcernantl’utilisationdel’allume-cigarettes.
• SilecĆ¢bleestendommagĆ©,retirezimmĆ©diatementlaprisedel’allume-cigarettes.DangerdedĆ©chargeélectrique.
• Le cĆ¢ble d’ alimentationdecetappareilnepeutpasêtreremplacĆ©e.SilecĆ¢ble
d’ alimentationestendommagĆ©e,l’appareilestinutilisableetdoitêtreremplacĆ©.
Mise en service
Placez l’appareil sur un fond plat, non combustible. Les buses d’aĆ©ration ne doivent pas ĆŖtre couvertes. Ne faites
pas fonctionner l’appareil dans un environnement poussiĆ©reux. Il existe un risque d’incendie et l’appareil pourrait
être endommagé.
 Encasd’articlegonī†ƒableprĆ©sentantunecontre-pression(parexemple,unpneud’autopartiellementgon-
ī†ƒĆ©):mettezd’abordl’appareilenmarcheavantdeconnecterlasoupapederaccordaupneu.
 Selonl’articlegonī†ƒable,vouspouvezutiliserlasoupapederaccord(7)directementouvousservirdes
adaptateursdesoupapefournisàlalivraison(10).
Connecter l’appareil Ć  l’allume-cigares :
1. VĆ©riezquelaprisedecourantdel’allume-cigaresdevotrevĆ©hiculeestsufsammentprotĆ©gĆ©eparfusible.
 2. Assurez-vousquel’appareilestéteint:interrupteurMarche/ArrĆŖt(6)danslaposition«0ā€œ.
 3. Enchezlapriseallume-cigares(5)danslaprisedecourantde12Vdel’allume-cigares.
Connecter la soupape de raccord (7) :
4. Ouvrezlasoupapederaccord(7):
Levier de tension (8) en haut, à la verticale (position )
5. Raccord sans adaptateur de soupape (10) :
 - InsĆ©rezlasoupapederaccordouverte(7)danslasoupapedel’articlegonī†ƒable(sinĆ©cessaire,retirez
avantlecapuchondesoupapedel’articlegonī†ƒable).
- Maintenez la pression sur la soupape de raccord et fermez-la : appuyez sur le levier de tension (8)
dans la direction de la soupape de raccord (position ).
 6. Raccord avec l’adaptateur de soupape (10) :
 - Appuyezsurl’adaptateurdesoupaperespectifdansl’ouverturedelasoupapederaccord(7).
- Fixez l’adaptateur de soupape dans la soupape de raccord (7) : appuyez sur le levier de tension (8) dans
la direction la soupape de raccord (position ).
 - InsĆ©rezl’adaptateurdesoupapederaccordouverte(7)danslasoupapedel’articlegonī†ƒable(sinĆ©-
cessaire,retirezavantlecapuchondelasoupapedel’articlegonī†ƒable).
Mise en marche et arrĆŖt :
Lorsquevousdesserrezlasoupapederaccord,l’airdelasoupapedel’articlegonī†ƒablepeuts’échapper.Faites
attentionàretirerrapidementlasoupapederaccord.
 7. Mettezl’appareilenmarche:InterrupteurMarche/ArrĆŖt(6)danslaposition«Iā€œ.
 8. LorsquelapressionderemplissagesouhaitĆ©eestatteinte,arrĆŖtezl’appareil:InterrupteurMarche/
ArrĆŖt(6)danslaposition«0ā€œ.
 9. Retirezlapriseallume-cigares(5).
Retirer la soupape de raccord :
10. Raccordement sans adaptateur de soupape (10) :
Ouvrez le levier de tension (8) de la soupape de raccord (7) et retirez celui -ci de la soupape de l’ar-
ticlegonī†ƒable.
Raccordement avec l’adaptateur de soupape (10) :
  Retirezl’adaptateurdesoupapedelasoupapedel’articlegonī†ƒable.Ouvrezlelevierdetension(8)
delasoupapederaccordetretirezl’adaptateurdesoupape.
 LemanomĆØtren’estpasétalonnĆ©.C’estpourquoi,avoirgonī†ƒĆ©ī€‚desarticlesgonī†ƒablespourlesquelsune
fausse pression peut ĆŖtre dangereuse (par exemple le pneu d’automobiles), cherchez un lieu spĆ©cialisĆ©
disposantd’unappareilétalonnĆ©.
Consignes de travail
L’appareiln’estpasconƧupouruneexploitationcontinue.
IlaétédĆ©veloppépourproduiredel’airsouspression,nondegrandsvolumesd’air.
• AvecdesarticlesprĆ©sentantungrandvolumed’air,n’utilisezpasl’appareilpluslongtempsque5minutes
sansinterruptionpouréviterdelesurchaufferetdoncdel’endommager.AprĆØscela,laissez-lerefroidirau
moins20minutes.Encasd’articleavecungrosvolume,nousrecommandonsdelegonī†ƒerd’abordavecdel’air
puisseulementaprĆØsd’utiliserl’appareilpourobtenirlapressionvoulue.
• Si,pourunpneud’auto,vousavezbesoind’unepressionsupĆ©rieureà3bars,n’utilisezpasl’appareilsansinterrup-
tionpendantpluslongtempsque3minutessansinterruption.AprĆØscela,laissez-lerefroidiraumoins20minutes.
ContrĆ“le de la pression de l’air
Pourmesurerlapressiondel’air,l’appareilnedoitpasêtreconnectéàl’allume-cigares.
 1. Connectezlasoupapederaccord(7)(voirla«miseenserviceĀ»).
 2. Lisezlapressiondel’airdurlachedumanomĆØtre(2).
 3. Retirezlasoupapederaccord(voirla«miseenserviceĀ»).
Protection de surcharge
La protection de surcharge (11) se dƩclenche en cas de surcharge ou de dysfonctionnement dans la prise al-
lume-cigares(5)andeprotĆ©gerl’appareil.AprĆØsl’éliminélacausedudĆ©clenchement,échangezlaprotection
(voir«PiĆØcesderechange/Accessoiresā€œ).
1. Vissezl’emboutdelaprisedel’allume-cigares(5)etretirezlaprotectiondesurcharge.
 2. Placezlanouvelleprotectiondesurchargeetrevissezl’emboutdelaprisedel’allume-cigares.
Ne mettez jamais une protection avec une plus haute intensitƩ du courant de dƩclenchement. Il existe un
risque d’incendie.
Nettoyage
L’appareil ne peut pas ĆŖtre aspergĆ© avec de l’eau; il ne doit pas ĆŖtre mis dans l’eau. Risque de blessure
par dĆ©charge Ć©lectrique si de l’humiditĆ© s’introduit Ć  l’intĆ©rieur de l’appareil.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Ceux-ci pourraient endommager l’appareil de maniĆØre irrĆ©mĆ©diable.
• Maintenez propres les buses d’aĆ©ration ( 3)etleboĆ®tierdel’appareil.
• Pourlenettoyage,utilisezunchiffonhumideouunebrosse.
Rangement
• Conservezl’appareilàunendroitsecethorsdeportĆ©edesenfants.
• Faites attention Ć  ce que les cĆ¢bles de jonction ( 4)etletuyauī€‚ī†ƒexible( 9) ne soient pas tordus pour
Ć©viterqu’ilsnesoientendommagĆ©s.
RƩcupƩration/Environnement
Respectez la rĆ©glementation relative Ć  la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appa-
reil,desaccessoiresetdel’emballage.DĆ©posezl’appareilàuncentrederecyclage.LespiĆØcesdeplastiqueetde
mĆ©talutilisĆ©espeuventfairel’objetd’unecollectesĆ©lectiveetêtreainsirecyclĆ©es.Vouspouvezdemanderconseilsurce
pointànotrecentredeservices.NousrĆ©cupĆ©ronsgratuitementvosappareils.
PiĆØces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des piĆØces de rechange et des accessoires Ć  l’adresse www.grizzly-service.eu.
Sivousnedisposezd’aucunaccĆØsInternet,veuilleztĆ©lĆ©phoneraucentredeSAV(voir«Service-Center»).Veuil-
leztenirprĆŖtslesnumĆ©rosdecommandeindiquĆ©sci-dessous.
Adaptateur de soupape (n° 91100635) - Protection de surcharge (n° 91100636)
Garantie
CeproduitbĆ©nécied’unegarantiede3ans,valableàcompterdeladated’achat.
Si un dĆ©faut de matĆ©riel ou un dĆ©faut de fabrication se prĆ©sente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce
produit,nousrĆ©paronsgratuitementouremplaƧonsceproduit-selonnotrechoix.Cettegarantiesupposequel’appareil
dĆ©fectueuxetlejusticatifd’achat(ticketdecaisse)noussoientprĆ©sentĆ©sdurantcettepĆ©riodedetroisansetquelanature
dumanqueetlamaniĆØredontcelui-ciestapparusoientexplicitĆ©sparécritdansunbrefcourrier.
SiledĆ©fautestcouvertparnotregarantie,leproduitvousseraretournĆ©,rĆ©paréouremplacéparunneuf.Aucunenou-
vellepĆ©riodedegarantienedĆ©buteàladatedelarĆ©parationoudel’échangeduproduit.
Lagaranties’appliqueauxdĆ©fautsdematĆ©rielouauxdĆ©fautsdefabrication.Cettegarantienes’étendpasaux
parties du produit qui sont exposĆ©es Ć  une usure normale et peuvent ĆŖtre donc considĆ©rĆ©es comme des piĆØces d’usure
(par exemple l’adaptateur de valve ou protectiondesurcharge)oupourdesdommagesaffectantlespartiesfragiles.
Cettegarantieprendnsileproduitendommagén’apasétéutiliséouentretenud’unefaƧonconforme.Pourune
utilisation appropriĆ©e du produit, il faut impĆ©rativement respecter toutes les instructions citĆ©es dans le manuel de l’opĆ©-
rateur.Lesactionsetlesdomainesd’utilisationdĆ©conseillĆ©sdanslanoticed’utilisationouvis-Ć -visdesquelsunemise
engardeestémise,doiventabsolumentêtreévitĆ©s.TenezvousprĆŖtàprĆ©senter,surdemande,leticketdecaisseetle
numĆ©rod’articlecommepreuved’achat.Sidespannesdefonctionnementoud’autresmanquesapparaissent,prenez
d’abord contact, par tĆ©lĆ©phone ou par e-Mail, avec le service aprĆØs-vente dont les coordonnĆ©es sont indiquĆ©es ci-des-
sous.VousrecevrezalorsdesrenseignementssupplĆ©mentairessurledĆ©roulementdevotrerĆ©clamation.
Beschrī„Žving
van het apparaat
1 Transporthandvat
 2 Manometermetluchtdrukindicator(nietgeī„Žkt)
- in bar: zwarte schaal
- in psi: rode schaal
3 Ventilatieopeningen
4 Aansluitsnoer
5 Sigarettenaanstekerstekker
 6 Schakelaarī€‚ā€œAan/uitā€
7 Aansluitventiel
8 Spanhefboom
9 Luchtslang
10 Ventieladapter
a+b: voor opblaasartikelen
c: voor ballen
  d: adapterschroefvooretsventieladapter
(Sclaverand of Dunlop)
 11 Uitwisselbareoverbelastingsbeveiliging
Veiligheidsvoorschriften
Opgelet!Bī„Žī€‚hetgebruikvanelektrischgereedschapdienenterbeschermingtegeneenelektrischeschoken
tegen gevaar voor verwondingen en brand volgende essentiƫle veiligheidsmaatregelen getroffen te worden:
Veiligheid van personen:
• Ditapparaatkandoorkinderenvanaf8jaarenouderentevensdoorpersonenmetverminderdefysieke,zintuiglī„Ž-
ke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht
staan of met het oog op het gebruik van het apparaat geĆÆnstrueerd werden en zich van de daaruit resulterende
gevarenbewustzī„Žn.Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Reinigingengebruikersonderhoudmogenniet
doorkinderenzondertoezichtdoorgevoerdworden.
• Binnendeactieradiusisdegebruikertegenoverderdenverantwoordelī„Žkvoorschade,diedoorhetgebruikvan
hetapparaatveroorzaaktwerd.
• Richthetapparaattī„Ždenshetgebruikingeengevalopuzelfofanderepersonen,inhetbī„Žzondernietopogenen
oren.Erbestaatgevaarvoorverwondingen.
• Laathetapparaatnietzondertoezichtfunctionerenenneemdevulinstructiesvanhetopblaasartikelinacht.Het
opblaasartikelkanploffenenernstigeverwondingenteweegbrengen.
Werken met het apparaat:
• Gebruikhetapparaatniettī„Ždensderit.Dooraī†ƒeidingkandeverkeersveiligheidingevaargebrachtzī„Žn.Gebruik
hetapparaatuitsluitendbī„Žī€‚eenuitgeschakeldemotoromhetmilieuniettebelasten.
• Controleer het apparaat vóóringebruiknameopbeschadigingenengebruikhetenkelineenfoutlozetoestand.
Daarmeewordtervoorgezorgddatdeveiligheidvanhetapparaatgehandhaafdblī„Žft.
• Stel het apparaat noch aan regen, noch aan vochtige weersomstandigheden bloot en laat het niet met water in aan-
rakingkomen.Erbestaatgevaarvooreenelektrischeschok.
• Houdaldeopeningenvanhetapparaattī„Ždensdewerkingvrī„Ž.Sluitdeopeningennietmethandenofvingersaf
endekhetapparaatnietaf.Erbestaatgevaarvooroververhitting.
• Leteropdatnochzand,nochanderekleinevreemdevoorwerpenindeluchtinlaat-ofluchtuitlaatopeninggeraken.
Hetapparaatzoubeschadigdkunnenworden.
• Gebruikhetapparaatnietindenabī„Žheidvanontvlambarevloeistoffenofgassen.Zuiggeenhetedampenaan.
Bī„Žī€‚veronachtzamingbestaatbrand-ofontplofngsgevaar.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact van de sigarettenaansteker:
wanneer u het apparaat niet gebruikt; wanneer u het apparaat zonder toezicht laat; wanneer u reinigings-
of onderhoudswerkzaamheden doorvoert; wanneer het aansluitsnoer beschadigd is; na het binnendringen
vanvreemdevoorwerpenofbī„Žī€‚abnormalegeluiden.
• Gebruikuitsluitendtoebehoren,diedoordefabrikantgeleverdenaanbevolenworden.Trachtniet,hetapparaat
zelfterepareren.Zovermī„Ždtuschadeaanhetapparaat.
• Laathetapparaatnietbī„Žī€‚hogebuitentemperaturenindeauto.Hetapparaatzouonherstelbaarbeschadigd
kunnenworden.
• Hetapparaatwordtwarmtī„Ždensdewerking.Erbestaatgevaarvoorbrandwondenbī„Žī€‚aanrakingvande
heteoppervlakken.
Elektrische veiligheid:
• Gebruikhetapparaatnietwanneerdeschakelaarnietin-enuitgeschakeldkanworden.Laatbeschadigde
schakelaarsvervangen.Gevaarvooreenelektrischeschok.
• Draaghetapparaatnietviahetsnoer.Gebruikhetsnoernietomdestekkeruithetstopcontacttetrekken.
Beschermhetsnoertegenhitte,olieenscherpekanten.Hetnetsnoerzoubeschadigdkunnenworden.
• Sluithetaansluitsnoeruitsluitendaandesigarettenaanstekerinhetvoertuigaan.
• Neeminstructiesvanwegedefabrikantvanuwvoertuigmetbetrekkingtothetgebruikvandesigarettenaan-
stekerinacht.
• Trekbī„Žī€‚beschadigingvanhetsnoerdestekkeronmiddellī„Žkuitdesigarettenaansteker.Gevaarvooreenelek-
trischeschok.
• Hetnetsnoervanditapparaatkannietvervangenworden.Bī„Žī€‚beschadigingvanhetsnoerdienthetappa-
raattotschrootverwerktteworden.
Ingebruikname
Installeer het apparaat op een effen, niet brandbare ondergrond. De ventilatieopeningen mogen niet af-
gedekt zijn. Gebruik het apparaat niet in een stofge omgeving. Er bestaat brandgevaar en het apparaat
zou beschadigd kunnen worden.
Bij opblaasartikelen met tegendruk (bijvoorbeeld deels gevulde autoband): schakel eerst het apparaat in
voordatuhetaansluitventielopdebandaansluit.
Afhankelijk van het opblaasartikel kunt u het aansluitventiel (7) direct of in verbinding met de in het lever-
ingspakketinbegrepenventieladapters(10)gebruiken.
Apparaat op sigarettenaansteker aansluiten:
 1. Vergewisudatdecontactdoosvandesigarettenaanstekervanuwvoertuigvoldoendebeveiligdis.
 2. Vergewisudathetapparaatuitgeschakeldis:schakelaarī€‚ā€œAan/uitā€ī€‚(6)instandī€‚ā€ž0ā€œ.
 3. Steekdesigarettenaanstekerstekker(5)indecontactdoosvande12Vsigarettenaansteker.
Aansluitventiel (7) aansluiten:
 4. Openhetaansluitventiel(7):Spanhefboom(8)loodrechtnaarboven(positie).
 5. Aansluiting zonder ventieladapter (10):
- Steek het geopende aansluitventiel (7) in het ventiel van het opblaasartikel (eventueel eerst ventieldop
vanhetopblaasartikelverwijderen).
 - Houdhetaansluitventielingedruktensluithetaf:spanhefboom(8)inderichtingvanhetaansluitventiel
Technische gegevens
Toegekende spanning.......................... 12 V
Nominalestroomopname............................. 7 A
max.stroomopname.................................. 14 A
Maximale druk.......................................10 bar
Continue werking........................... max.5min*
Luchtslagvolume...................................35 l/min
Gewicht...........................................ca.1,7kg
* Continue werking: apparaat niet langer dan 5 minuten
ononderbroken bedienen; daarna een rustpauze van 20
minuten inlassen.
Symbolen op het apparaat
Opgelet!
Zorgvuldiglezenvóórgebruik.Voorraad-
plegingbewaren.
Opgelet: hete oppervlakken, gevaar
voor brandwonden!
Apparatenhorennietinhethuisvuil.
(positie )duwen.
 6. Aansluiting met ventieladapter (10):
 - Duwdebetreffendeventieladapterindeopeningvanhetaansluitventiel(7).
- Zet de ventieladapter in het aansluitventiel (7) vast: spanhefboom (8) in de richting van het aansluit-
ventiel (positie )duwen.
- Steek de ventieladapter in het ventiel van het opblaasartikel (eventueel eerst ventieldop van het
opblaasartikelverwijderen).
In-/uitschakelen:
 7. Schakelhetapparaatin:Schakelaarī€‚ā€œAan/uitā€ī€‚(6)instandī€‚ā€žIā€œ.
 8. Wanneerdegewenstevuldrukbereiktis,schakeltuhetapparaatuit: Schakelaarī€‚ā€œAan/uitā€ī€‚(6)in
standī€‚ā€ž0ā€œ.
 9. Verwijderdesigarettenaanstekerstekker(5).
Aansluitventiel verwijderen:
Bijhetlossenvanhetaansluitventielkanerluchtuithetventielvanhetopblaasartikelontsnappen.Leterop,het
aansluitventielsnelteverwijderen.
 8. Aansluiting zonder ventieladapter (10):
  Opendespanhefboom(8)vanhetaansluitventiel(7)entrekditvanhetventielvanhetopblaasartikelaf.
Aansluiting met ventieladapter (10):
  Trekdeventieladaptervanhetventielvanhetopblaasartikelaf.Opendespanhefboom(8)vanhetaans-
luitventielenverwijderdeventieladapter.
 Demanometerisnietgeijkt.Zoekdaaromnahetoppompenvanopblaasartikelen,bijwelkedeverkeerde
drukgevaarlijkkanzijn(bijvoorbeeldautobanden),eenwerkplaatsmeteengeijktapparaatop.
Werkinstructies
Hetapparaatisnietgeschiktvooreencontinuewerking.
Hetwerdontwikkeldvoorhetopwekkenvanluchtdruk,nietvanluchtvolume.
• Gelieve het apparaat bij artikelen met een groot volume niet langer dan 5 minuten zonder onderbreking te
gebruikenomoververhittingenbeschadigingenvanhetapparaattevermijden.Laathetdaarnaminstens20
minutenlangafkoelen.
Wij adviseren een artikel met een groot volume eerst met lucht aan te vullen om dan met het apparaat de
gewenstedrukoptewekken.
• Indien u bij een autoband een hogere druk dan 3 bar nodig hebt, gebruikt u het apparaat niet langer dan 3
minutenzonderonderbreking.Laathetdaarnaminstens20minutenlangafkoelen.
Controle van de luchtdruk
Omdeluchtdruktemeten,moethetapparaatnietopdesigarettenaanstekeraangeslotenworden.
 1. Sluithetaansluitventiel(7)aan(zieī€‚ā€žī€‚Ingebruiknameā€œ).
 2. Leesdeluchtdrukaanhetdisplayvandemanometer(2)af.
 3. Trekhetaansluitventielweeraf(zieī€‚ā€žī€‚Ingebruiknameā€œ).
Overbelastingsbeveiliging
Bij een overdreven hoge belasting of een onjuiste werking treedt de overbelastingsbeveiliging (11) in de sigaret-
tenaanstekerstekker(5)terbeschermingvanhetapparaatinwerking.Wisselnaeliminatievanderedenvande
activeringdezekeringuit(zieī€‚ā€žReserveonderdelen/toebehorenā€œ).
 1. Schroefhetuiteindevandesigarettenaanstekerstekker(5)vastenverwijderdeoverbelastingsbeveiliging.
 2. Brengdenieuweoverbelastingsbeveiligingaanenschroefhetuiteindevandesigarettenaanstekerstek-
kerweervast.
Gebruik nooit een zekering met een hogere afschakelstroomsterkte. Er bestaat brandgevaar.
Reiniging
Het apparaat mag noch met water schoongespoten, noch in water gelegd worden. Gevaar voor verwon-
dingen door elektrische schok. Gevaar voor verwondingen door elektrische schok wanneer er vochtig-
heid in het binnenste gedeelte van het apparaat geraakt.
Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmiddelen. U zou het apparaat daarmee onherstelbaar kunnen beschadigen.
• Houddeventilatieopeningen( 3)endebehuizingvanhetapparaatschoon.
• Gebruikvoordereinigingeenvochtigdoekjeofeenborstel.
Opslag
• Bewaarhetapparaatopeendrogeplaatsenbuitenhetbereikvankinderen.
• Let erop dat het aansluitsnoer ( 4) en de luchtslang ( 9)nietgeknaktwordenombeschadigingentevermijden.
Wegdoen van het apparaat/milieubescherming
Brenghetapparaat,detoebehorenendeverpakkingnaareengeschiktrecyclagepunt.
Geeftuhetapparaatbijeenrecyclingplaatsaf.Degebruiktekunststof-enmetalenonderdelenwordenopmateriaal
gesorteerdenkunnenwordenhergebruikt.Voorvragenhieromtrentkuntuterechtbijonsservicecenter.
Deafvalverwijderingvanuwdefecteingezondenapparatenvoerenwijgratisdoor.
Reserveonderdelen/Accessoires
Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu
IndienugeenInternethebt,neemdantelefonischcontactopmethetService-Center(zieī€‚ā€žService-Centerā€œī€‚pagi-
na).Houdeonderstaandebestelnummersklaar.
Ventieladapter(nr.91100635)-Overbelastingsbeveiliging(nr.91100636)
Garantie
Ukrijgtopditapparaat3jaargarantie,terekenenvanafdedatumvanaankoop.
Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fa-
bricagefoutvoordoet,wordthetproductdoorons–naaronzekeuze–voorugratisgerepareerdofvervangen.
Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het bewijs van
aankoop (kassabon) voorgelegd en dat schriftelijk kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer
hetzichvoorgedaanheeft.Alshetdefectdooronzegarantiegedektis,krijgtuhetgerepareerdeofeennieuw
productterug.Metherstellingofuitwisselingvanhetproductbegintergeennieuwegarantieperiode.
Degarantievergoedinggeldtvoormateriaal-offabricagefouten.Dezegarantieisnietvantoepassingopproducton-
derdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschou-
wdkunnenworden(b.v.ventieladapter,overbelastingsbeveiliging)ofopbeschadigingenaanbreekbareonderdelen.
Dezegarantievaltwegwanneerhetproductbeschadigd,nietoordeelkundiggebruiktofnietonderhoudenwerd.
Voor een vakkundig gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen nauw-
gezetinachtgenomenteworden.Gebruiksdoeleindenenhandelingen,dieindegebruiksaanwijzingafgeraden
wordenofwaarvoorgewaarschuwdwordt,dienenonvoorwaardelijkvermedenteworden.
Gelievevooralleaanvragendekassabonenhetartikelnummeralsbewijsvandeaankoopklaartehouden.
Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde
serviceafdeling telefonisch of per e-mail.Ukrijgtdanbijkomendeinformatieoverdeafhandelingvanuwklacht.


Product specificaties

Merk: Ultimate Speed
Categorie:
Model: UMK 10 A1 - IAN 29723

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ultimate Speed UMK 10 A1 - IAN 29723 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Ultimate Speed

Handleiding

Nieuwste handleidingen voor