Trumeter APM-VOLT Handleiding
Trumeter
Meetapparatuur
APM-VOLT
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Trumeter APM-VOLT (2 pagina's) in de categorie Meetapparatuur. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
APM
âVoltmeter
âAmmeter
âFrequency Meter
CAUTION: Risk of Danger
Read complete instructions prior to installation and
operation of the unit
CAUTION: Risk of electric shock
EN: Before installation, read the Safety Warnings overleaf.
DE: Vor der Installierung, lesen Sie die
Sicherheitswarnungen umseitig.
FR: Avant l'installation, lisez les Avertissements de
Sécurité au verso.
ES: Antes de la instalaciĂłn, lea las advertencias de
seguridad al dorso.
IT: Prima dell'installazione, leggere le avvertenze di
sicurezza sul retro.
EN
DE
FR
ES
IT
Intended Use: The APM has been speciîcally designed for
engineers requiring an eîective way to monitor and display
data. The APM accepts a range of electrical inputs (depending
on the model) and displays the data on its integrated multi-
format display. The APM has been designed for installation into
electrical cabinets or display panels. Output models include two
independent outputs that can be conîgured by the user to be
either digital set-point outputs or 4-20mA monitor outputs.
Verwendungszweck: APM wurde speziell fĂŒr Ingenieure entwickelt,
die nach einer eîzienten Art der DatenĂŒberwachung und -anzeige
suchen. Das APM akzeptiert eine Reihe elektrischer EingÀnge (je
nach Modell) und zeigt die Daten auf dem integrierten Multiform -at
Display an. APM ist fĂŒr den Einbau in SchaltschrĂ€nke oder
Anzeigetafeln konzipiert. Ausgangsmodelle umfassen zwei
unabhĂ€ngige AusgĂ€nge, die vom Benutzer so konîguriert werden
können, dass sie entweder digitale Sollwert-AusgÀnge oder 4-
20mA MonitorausgÀnge sind.
Utilisation Prévue : L'APM a été spécialement conçu pour les
techniciens et ingĂ©nieurs devant disposer dâun moyen efficace
permettant de contrĂŽler et dâafficher des donnĂ©es. LâAPM est compatible
avec une large gamme de puissances Ă©lectriques (selon le modĂšle) et
affiche les donnĂ©es sur lâĂ©cran multifonctions intĂ©grĂ©. LâAPM a Ă©tĂ©
conçu pour une installation dans une armoire électrique ou sur un
tableau dâinstruments. Les modĂšles de sortie comprennent deux sorties
indĂ©pendantes conîgurables par l'utilisateur comme sorties de point de
consigne ou signaux de surveillance de 4 Ă 20 mA.
Uso previsto: El APM p1-ha sido diseñado especĂîcamente para
aquellos ingenieros que requieran un modo eîcaz de controlar y
mostrar datos. El APM acepta una amplia gama de entradas
eléctricas (dependiendo del modelo) y muestra los datos en su
pantalla integrada multiformato. El APM p1-ha sido diseñado par
instalarse en armarios eléctricos o paneles de visualización. Los
modelos de salida incluyen dos salidas independientes que el
usuario puede conîgurar bien como salidas de consigna
digitales o como salidas de monitor 4-20 mA.
Destinazione dâuso: L'APM Ăš stato progettato in modo specifico
per gli ingegneri che necessitano di un modo eîcace per
controllare e visualizzare i dati. L'APM accetta una vasta
gamma di ingressi elettrici (a seconda del modello) e visualizza i
dati sul suo display multi-formato integrato. L'APM Ăš stato
progettato per l'installazione in armadi elettrici o pannelli di
visualizzazione. I modelli di uscita includono due uscite
indipendenti che possono essere conîgurate dall'utente per
essere set-point digitali o uscite monitor da 4-20 mA.
Voltmeter conîguration / Voltmeter Konîguration / Configuration de voltmeter /
ConîguraciĂłn de voltĂmetro / Conîgurazione del voltmetro
Sw Pos
Measur
ed
Bar Graph
Display Value
Item
1234
Value
Min
Max
Format
Max
1
0000
Custom (Deîned in Software Application)
2
1000
Auto Ranging
3
0100
12 V
0
20
##.##
99.99
4
1100
12 V
10
14
##.##
99.99
5
0010
24 V
0
40
##.##
99.99
6
1010
24 V
15
35
##.##
99.99
7
0110
48 V
0
60
###.#
999.9
8
1110
48 V
40
60
###.#
999.9
9
0001
100 V
0
100
###.#
999.9
10
1001
110 V
0
160
###.#
999.9
11
0101
110 V
90
130
###.#
999.9
12
1101
230 V
0
300
###.#
999.9
13
0011
230 V
210
250
###.#
999.9
14
1011
415 V
0
500
####
9999
15
0111
415 V
350
450
####
9999
16
1111
600 V
0
600
####
9999
EN
DE
FR
ES
IT
Use the DIP switch to set the Voltmeter bar graph
range and target values. The digital readout will still
show the actual voltage even if the bar graph is out
of range.
Verwenden Sie den DIP-Schalter, um den
Voltmeter-Bereich der Balkenanzeige und
Zielwerte festzulegen. Die digitale Anzeige
wird auch dann noch die tatsÀchliche
Spannung angeben, wenn die Balkenanzeige
auĂerhalb des Wertebereichs liegt.
Utiliser les commutateurs DIP pour
programmer lâĂ©chelle du graphique Ă barres
et les valeurs cibles. Lâaffichage numĂ©rique
indique la tension rĂ©elle mĂȘme si cette valeur
est hors de lâĂ©chelle du graphique Ă barres.
Utilice el interruptor DIP para establecer los
valores de destino y del rango del grĂĄîco de
barras del voltĂmetro. La lectura digital
mostrarĂĄ el voltaje real incluso si el grĂĄîco de
barras estĂĄ fuera de rango.
Utilizzare lâinterruttore DIP per impostare
lâintervallo del grafico a barre del voltmetro e i
valori di destinazione. La lettura digitale
mostrerĂ ancora la tensione attuale, anche se
il graîco a barre Ăš fuori portata.
Operating speciîcation
Betriebs Speziîkation
Caractéristiques de fonctionnement
EspeciîcaciĂłn de funcionamiento
Speciîche di funzionamento
VALUE
UNIT
INPUT
EINGANG
ENTRĂE
ENTRADA
INGRESSO
Input Voltage Range (DC)
0- 600
V DC
Spannungsbereich (DC)
Plage de tension d'entrée (DC)
Rango de voltaje de entrada (CC)
Intervallo di tensione di ingresso (CC)
Input Voltage Range (AC)
0- 600
V AC
RMS
Spannungsbereich (AC)
Plage de tension d'entrée (AC)
Rango de voltaje de entrada (CA)
Intervallo di tensione di ingresso (CA)
Input Voltage Frequency
DC and
30 400-
Hz
Eingangsspannungsfrequenz
FrĂ©quence de tension dâentrĂ©e
Frecuencia de voltaje de entrada
Frequenza tensione in ingresso
Isolation
None
-
Isolierung
Isolation
Aislamiento
Isolamento
Measurement Category
CATII
-
Messkategorie
Catégorie de mesure
CategorĂa de mediciĂłn
Categoria di misura
Max overvoltage rating
800
V
Max. Ăberspannungsbewertung
Surtension maxi
MĂĄx caliîcaciĂłn de sobretensiĂłn
Valore sovratensione max.
Impedance
1.5
M Ω
Impedanz
Impédance
Impedancia
Impedenza
Accuracy
1%
%
Genauigkeit
Précision
PrecisiĂłn
Accuratezza
Sample rate
62
KHz
Abtastrate
Taux d'Ă©chantillonnage
Frecuencia de muestreo
Frequenza di campionamento
Display modes
Average DC
or RMS
-
Anzeigemodi
Modes d'aîchage
Modos de visualizaciĂłn
ModalitĂ di visualizzazione
Ammeter conîguration / Amperemeter Konîguration / Conîguration ampĂšremĂštre /
ConîguraciĂłn del amperĂmetro / Conîgurazione del amperometro
AMMETER USING CURRENT TRANSFORMER
AMMETER DIRECT
Sw Pos
Measur
ed
Bar Graph
Display Value
Item
1234
Value
Min
Max
Format
Max
1
0000
Custom (Deîned in Software Application)
2
1000
Auto Ranging
3
0100
4 A
0
4
#. ##
5.00
4
1100
5 A
0
5
#. ##
5.00
5
0010
10 A
0
10
##.##
10.00
6
1010
20 A
0
20
##.##
20.00
7
0110
40 A
0
40
##.#
40.0
8
1110
50 A
0
50
##.#
50.0
9
0001
60 A
0
60
##.#
60.0
10
1001
80 A
0
80
##.#
80.0
11
0101
100 A
0
100
###.#
100.0
12
1101
200 A
0
200
###.#
200.0
13
0011
400 A
0
400
###.#
400.0
14
1011
600 A
0
600
###
600
15
0111
800 A
0
800
###
800
16
1111
1000 A
0
1000
####
1000
=Using external 5A secondary current
transformer
EN
DE
FR
ES
IT
Use the DIP switch to set the Ammeter bar graph
range, and the current transformer (CT) ratio if used.
The CT ratio is shown as the target value. Use the
software to set other value
Verwenden Sie die DIP-Schalter, um die
Strommesser Balkenbereich, und den
Stromwandler (CT) VerhÀltnis gesetzt, wenn
verwendet. Das CT-VerhÀltnis wird als
Sollwert angezeigt. Verwenden Sie die
Software, um andere CT-Werte festzusetzen
Utiliser les commutateurs DIP pour programmer
lâĂ©chelle du graphique Ă barres de
lâampĂšremĂštre, et le rapport de transformation
d'intensité (CT) le cas échéant. Le rapport CT est
indiqué comme valeur cible. Utiliser le logiciel
pour programmer dâautres valeurs CT
Utilice el interruptor DIP para establecer el
rango del grĂĄîco de barras del amperĂmetro
y la ratio del transformador de corriente
(CT) si se utiliza. La ratio del TC se
muestra como el valor de destino. Utilice el
software para ajustar otros valores de CT
Utilizzare lâinterruttore DIP per impostare
l'intervallo del graîco a barre
dellâamperometro e il rapporto del
trasformatore di corrente (CT), se usato.
Il rapporto CT viene mostrato come
valore di riferimento. Utilizzare il software
per impostare altri valori CT
Operating speciîcation
Betriebs Speziîkation
SpĂ©ciîcation d'exploitation
EspeciîcaciĂłn de funcionamiento
Speciîche operative
VALUE
UNIT
INPUT
EINGANG
ENTRĂE
ENTRADA
INGRESSO
Input range (direct
connection)
0-5 A
I AC/DC
Bereich (direkte Verbindung)
Plage dâentrĂ©e (connexion directe)
Rango de entrada (conexiĂłn directa)
Intervallo di immissione (connessione
diretta)
Input range (via
current transformer)
0- A 10,000
I AC
Bereich (mit Stromwandler)
Plage dâentrĂ©e (via
transformateur d'intensité)
Rango de entrada (a través de
transformador de corriente)
Intervallo di immissione (via
trasformatore di corrente)
Min CT Power Rating
(Burden)
1
VA
Input Current Frequency
DC and -400 30
Hz
Eingangsfrequenz
FrĂ©quence de tension dâentrĂ©e
Frecuencia de entrada de corriente
Frequenza corrente in ingresso
Max Continuous Working
Voltage (Current input to
ground)
60 / 30
VDC /
VAC
Max. kontinuierliche Betriebsspannung
(Stromeingang auf Masse gelegt)
Tension de service continu maxi (entre
entrée de courant et terre)
MĂĄx voltaje de funcionamiento continuo
(Entrada de corriente a tierra)
Tensione di lavoro continua max.
(ingresso di corrente a massa)
Isolation
2.1KVAC for 1
min
Isolierung
Isolation
Aislamiento
Isolamento
Input Impedance
2
mΩ
Impedanz
Impédance
Impedancia
Impedenza
Accuracy
1
%
Genauigkeit
Précision
PrecisiĂłn
Accuratezza
Resolution
2.4
mA
Auîösung
RĂ©solution
ResoluciĂłn
Risoluzione
Sample rate
62
KHz
Abtastrate
Taux d'Ă©chantillonnage
Frecuencia de muestreo
Frequenza di campionamento
Display modes
Avg DC or RMS
Anzeigemodi
Modes d'aîchage
Modos de visualizaciĂłn
ModalitĂ di visualizzazione
Size / GröĂe / Taille /
El Tamaño / La dimensione
Frequency Meter conîguration / Frequenzmesser Konîguration / Conîguration FrĂ©quencemĂštre /
ConîguraciĂłn del metro de frecuencia / Frequenzimetro configurazione
68 x 68mm (2.68in) +0.7 -0mm
EN: Size of the cutout in the panel:
DE: GröĂe der Ausnehmung in der Platte:
FR: Taille de la découpe dans le panneau:
ES: Tamaño de la abertura en el panel:
IT: Dimensioni del ritaglio nel pannello:
Sw Pos
Measure
d
Bar Graph
Display Value
Item
1234
Value
Min
Max
Format
Max
1
0000
Custom (Deîned in Software Application)
2
1000
Auto Ranging
3
0100
50 Hz
40
60
##.##
99.99
4
1100
50 Hz
48
52
##.##
99.99
5
0010
55 Hz
45
65
##.##
99.99
6
1010
60 Hz
50
70
##.##
99.99
7
0110
60 Hz
58
62
##.#
99.9
8
1110
400 Hz
350
450
###.#
999.9
9
0001
400 Hz
390
410
###.#
999.9
10
1001
100 Hz
0
100
###.#
999.9
11
0101
200 Hz
0
200
###.#
999.9
12
1101
300 Hz
0
300
###.#
999.9
13
0011
400 Hz
0
400
###.#
999.9
14
1011
500 Hz
0
500
###
999
15
0111
300 Hz
0
600
###
999
16
1111
400 Hz
0
1000
####
1000
EN
DE
FR
ES
IT
Use the DIP switch to set the Frequency Meter
bar graph range and target values. The digital
readout will still show the actual measured
frequency even if the bar graph is out of range.
Verwenden Sie den DIP-Schalter, um den
Frequenzmessbereich der Balkenanzeige und
Zielwerte festzulegen. Die digitale Anzeige wird
auch dann noch die tatsÀchliche Messfrequenz
angeben, wenn die Balkenanzeige auĂerhalb des
Wertebereichs liegt.
Utiliser les commutateurs DIP pour
programmer lâĂ©chelle du graphique Ă
barres du fréquencemÚtre et les valeurs
cibles. Lâaîchage numĂ©rique indique la
frĂ©quence rĂ©elle mĂȘme si cette valeur est
hors de lâĂ©chelle du graphique Ă barres.
Utilice el interruptor DIP para establecer
los valores de destino y del rango del
grĂĄîco de barras del medidor de
frecuencia. La lectura digital mostrarĂĄ la
frecuencia medida real incluso si el
grĂĄîco de barras estĂĄ fuera de rango.
Utilizzare lâinterruttore DIP per impostare
lâintervallo del grafico a barre del
frequenzimetro e i valori di destinazione.
La lettura digitale mostrerĂ ancora la
frequenza misurata attuale, anche se il
graîco a barre Ăš fuori portata.
Operating speciîcation
Betriebs Speziîkation
Caractéristiques de fonctionnement
EspeciîcaciĂłn de funcionamiento
Speciîche operative
VALUE
UNIT
INPUT
EINGANG
ENTRĂE
ENTRADA
INGRESSO
Input range
2- 400
Hz
Bereich
Plage d'entrée
Rango de entrada
Intervallo di immissione
Impedance
1.5
MΩ
Impedanz
Impédance
Impedancia
Impedenza
Accuracy at 25°C
0.5
%
Genauigkeit bei 25°C
Précision à 25°C
Precisión 25°C en
Accuratezza 25°C a
Resolution
0.1
Hz
Auîösung
RĂ©solution
ResoluciĂłn
Risoluzione
Sample rate
62
KHz
Abtastrate
Taux d'Ă©chantillonnage
Frecuencia de muestreo
Frequenza di campionamento
Measurement mode
frequency
Modus
Mode de mesure
Modo de mediciĂłn
ModalitĂ di misurazione
Measurement Category
CATII
Messkategorie
Catégorie de mesure
CategorĂa de mediciĂłn
Categoria di misura
Signal Level Min â
10
V
Minimalen Signalpegel
Niveau de signal - Mini
Nivel de señal - MĂn
Livello segnale - Min.
â Max
600
V
Maximalen Signalpegel
- Maxi
â MĂĄx
â Max
EN: Safety Warnings DE: Sicherheitswarnungen FR: Consignes de Sécurité ES: Advertencias de Seguridad IT: Avvisi di sicurezza
WARNING: INSTALLATION AND MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT
BY SUITABLY QUALIFIED AND COMPETENT PERSONEL ONLY.
HAZARDOUS VOLTAGES MAY BE PRESENT ON THE CONNECTION
TERMINALS.
INSTALLATION
âą Install this product in accordance with local regulations, codes and instructions.
âą An external fuse must be îtted in-line with the PSU. Recommended fuse: 0.5A/250V
with a breaking capacity of 35A or greater.
âą All conductors carrying hazardous voltage must have external switching or
disconnect mechanisms îtted that provide at least 3 mm of contact separation in all
poles.
âą Signal cables connected to this device must not exceed 30 metres long.
âą If signal cables are routed outside the building, install extra surge-protection
devices.
âą Power supply, current input, USB and all outputs: Observe maximum allowable
voltages. All circuits connected to these connectors must be limited-energy and
insulated by double/reinforced insulation from mains voltages according to IEC
61010-1:2010
Failure to install or operate the unit in accordance with the
above requirements may impair the electrical safety of the unit.
Voltage measurements: An external UL recognized or listed
overcurrent protection device (fuse or circuit breaker) must be
îtted in-line with the voltage lead. Recommended fuse: 0.5A
Type F with a breaking capacity of 35A or greater. Fuse voltage
rating must be greater than the maximum voltage that will be
applied to the meter.
MAINTENANCE
âą Before cleaning, inspection or maintenance, isolate all power sources to the unit.
âą There are no user-serviceable parts inside this unit. Never open the case.
âą Inspect all external wiring connections at regular intervals. Replace any damaged
wiring and tighten any loose connections.
âą To clean the unit, use a dry cloth to wipe the casing.
âą Take great care connecting the supply. If you connect power to the wrong terminals
it may destroy the unit.
WARNHINWEIS: INSTALLATION UND WARTUNG DĂRFEN NUR VON
ENTSPRECHEND GESCHULTEN MITARBEITERN DURCHGEFĂHRT WERDEN. AN
DEN ANSCHLUSSKLEMMEN KĂNNEN LEBENSGEFĂHRLICHE HOCHSPANNUNGEN
ANLIEGEN.
INSTALLATION
âą Dieses Produkt muss in Ăbereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften, Bestimmungen und
Anweisungen installiert werden.
âą Eine externe Sicherung muss inline mit dem Netzteil ausgestattet werden. Empfohlene Sicherung: 0,5
A / 250 V mit einer Schaltleistung von 35A oder höher.
âą Alle Leiter, die gefĂ€hrliche Spannungen aufweisen, mĂŒssen mit externen Schalt- oder
Trennmechanismen ausgestattet sein, die mindestens 3 mm Kontakttrennung an allen Polen erzielen
âą An dieses GerĂ€t angeschlossene Signalkabel dĂŒrfen eine LĂ€nge von 30 Metern nicht ĂŒberschreiten.
âą Wenn Signalkabel auĂerhalb des GebĂ€udes verlegt werden, installieren Sie zusĂ€tzliche
ĂberspannungsschutzgerĂ€te.
âą FĂŒr Stromanschluss, Stromeingang, USB und alle AusgĂ€nge gilt: Beachten Sie die maximal
zulÀssigen Spannungen. Alle Stromkreise, die an diese Steckverbindungen angeschlossen werden,
mĂŒssen energiebegrenzt und von den Netzspannungen durch doppelte/verstĂ€rkte Isolierung nach
IEC 61010-1: 2010 isoliert sein.
âą
Die elektrische Sicherheit des GerÀts kann beeintrÀchtigt sein, wenn es nicht
in Ăbereinstimmung mit den oben genannten Anforderungen installiert oder
betrieben wird.
Spannungsmessung: Eine externe UL-zugelassene oder gelistete
Ăberstromschutzeinrichtung (Sicherung oder Schutzschalter) muss inline
mit der Spannungszuleitung eingebaut werden. Empfohlene Sicherung: 0,5 A
Type F mit einer Schaltleistung von 35A oder höher. Die Sicherungs-
Bemessungsspannung muss gröĂer als die maximale Spannung sein, die an
das MessgerÀt angelegt wird.
WARTUNG
⹠Vor der Reinigung, Inspektion oder Wartung, trennen Sie alle Stromquellen vom GerÀt.
âą Es beînden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des GerĂ€ts. Ăînen Sie niemals
das GehÀuse.
âą ĂberprĂŒfen Sie in regelmĂ€Ăigen AbstĂ€nden alle externen Kabelverbindungen. Tauschen Sie
beschĂ€digte Kabel aus und ĂŒberprĂŒfen Sie, ob alle Verbindungen fest sitzen.
⹠Reinigen Sie das GerÀt, indem Sie das GehÀuse mit einem trockenen Tuch abwischen.
âą Gehen Sie besonders vorsichtig bei Anschluss der Versorgungsspannung vor. Wenn Sie die falschen
Klemmen an die Stromversorgung anschlieĂen, kann das GerĂ€t zerstört werden.
ATTENTION L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN DOIVENT ETRE REALISES
UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL SPECIALEMENT QUALIFIE. DES
TENSIONS DANGEREUSES
PEUVENT ETRE PRESENTES SUR LES BORNIERS DE RACCORDEMENT.
INSTALLATION
âą Installer le produit en respectant la rĂšglementation locale, les codes et les instructions.
âą Un fusible externe doit ĂȘtre installĂ© en ligne sur le cĂąble de connexion au bloc
d'alimentation. Fusible recommandé 0,5 A/250 V avec un pouvoir de coupure de 35 : A
ou supérieur.
âą Tous les conducteurs transportant une tension dangereuse doivent ĂȘtre pourvus de
mécanismes externes de commutation ou de déconnexion créant une séparation de
contact minimale de 3 mm sur toutes les polarités.
âą La longueur des cĂąbles de signal connectĂ©s Ă lâappareil ne doit pas excĂ©der 30 m.
⹠Installer une protection supplémentaire contre les surtensions si les cùbles de signaux
cheminent à l'extérieur du bùtiment.
âą Alimentation Ă©lectrique, consommation de courant, USB et toute sortie : Respecter les
tensions maximales admissibles. La consommation dâĂ©nergie de tous les circuits
raccordĂ©s Ă ces connecteurs doit ĂȘtre limitĂ©e et les circuits doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©s par une
isolation double ou renforcée contre les tensions de secteur, conformément à la norme
IEC 61010-1:2010
Tout manquement aux rĂšgles et consignes dâinstallation ou
dâutilisation Ă©noncĂ©es ci-dessus peut altĂ©rer la sĂ©curitĂ© Ă©lectrique
de lâappareil.
Mesures de tension : Un dispositif UL externe identiîĂ© ou rĂ©pertoriĂ©
de protection contre les surtensions (fusible ou disjoncteur) doit
ĂȘtre installĂ© en ligne sur le cĂąble dâalimentation. Fusible
recommandé : 0,5 A Type F avec un pouvoir de coupure de 35 A ou
supĂ©rieur. La tension nominale du fusible doit ĂȘtre supĂ©rieure Ă la
tension maximale applicable Ă l'appareil de mesure.
ENTRETIEN
âą Couper toutes les sources dâalimentation de lâappareil avant toute opĂ©ration de
nettoyage, dâinspection ou de maintenance.
âą Lâappareil ne contient aucune piĂšce rĂ©parable par l'utilisateur. Ne jamais ouvrir le boĂźtier.
⹠Inspecter réguliÚrement toutes les connexions de cùblage externe. Remplacer tout
cùblage endommagé et serrer fermement les connexions.
âą Limiter le nettoyage Ă un essuyage du boĂźtier avec un chiîon sec et propre.
âą Connecter lâappareil avec le plus grand soin. Toute inversion des polaritĂ©s peut
provoquer la destruction de l'appareil.
ADVERTENCIA: LA INSTALACIĂN Y EL MANTENIMIENTO DEBEN SER
REALIZADOS POR PERSONAL ADECUADAMENTE CUALIFICADO Y
COMPETENTE. PUEDEN DARSE TENSIONES PELIGROSAS EN LOS
TERMINALES DE CONEXIĂN.
INSTALACIĂN
âą Instale este producto de acuerdo con las regulaciones, cĂłdigos e instrucciones
locales.
âą Debe instalarse un fusible externo en lĂnea con la PSU. Fusible recomendado: 0.5A /
250V con capacidad de interrupciĂłn de 35A o mayor.
âą Todos los conductores que transporten tensiones peligrosas deben tener mecanismos
externos de conmutaciĂłn o de desconexiĂłn equipados que proporcionen al menos 3
mm de separaciĂłn de contacto en todos los polos.
⹠Los cables de señal conectados a este dispositivo no deben exceder de 30 metros de
largo.
âą Si se tienden cables de señal fuera del ediîcio, instalar dispositivos adicionales de
protecciĂłn contra sobretensiones.
âą Fuente de alimentaciĂłn, entrada de corriente, USB y todas las salidas: Respete los
voltajes mĂĄximos permitidos. Todos los circuitos conectados a estos conectores
deben estar energéticamente limitados y aislados mediante aislamiento
doble/reforzado de tensiones de red segĂșn la norma IEC 61010-1:2010
No instalar o utilizar la unidad de acuerdo con los requisitos
anteriores puede perjudicar a la seguridad eléctrica de la unidad.
Mediciones de tensiĂłn: Debe instalarse un dispositivo de
protecciĂłn contra sobrecorriente externo reconocido o listado
por UL (fusible o disyuntor) en lĂnea con la guĂa de tensiĂłn.
Fusible recomendado: 0.5A tipo F con capacidad de interrupciĂłn
de 35A o mayor. La tensiĂłn nominal del fusible debe ser mayor
que la tensiĂłn mĂĄxima que se aplicarĂĄ al medidor.
MANTENIMIENTO
âą Antes de la limpieza, inspecciĂłn o mantenimiento, aislar todas las fuentes de
alimentaciĂłn a la unidad.
âą No hay piezas reparables por el usuario en esta unidad. Nunca abra la caja.
âą Inspeccione todas las conexiones de cableado externo a intervalos regulares.
Reemplace los cables dañados y ajuste las conexiones sueltas.
⹠Para limpiar la unidad, utilice un paño seco para limpiar la carcasa. Tenga mucho
cuidado al conectar a la corriente. Conectar la unidad a los terminales de alimentaciĂłn
incorrectos podrĂa destruirla.
ATTENZIONE: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEVONO ESSERE
ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO E COMPETENTE. TENSIONI
PERICOLOSE POSSONO ESSERE PRESENTI SU MORSETTI DI
COLLEGAMENTO.
INSTALLAZIONE
âą Installare questo prodotto in conformitĂ alle normative, codici e istruzioni vigenti.
âą Un fusibile esterno deve essere montato in linea con il PSU. Fusibile consigliato:
0,5A/250V con un potere di interruzione di 35A o superiore.
âą Tutti i conduttori che portano tensioni pericolose devono disporre di meccanismi di
commutazione o di disconnessione esterni che oîrono almeno 3 mm di separazione di
contatto in tutti i poli.
âą Cavi di segnale collegati a questo dispositivo non devono superare 30 m.
âą Se i cavi di segnale sono posati all'esterno dell'ediîcio, installare ulteriori dispositivi di
protezione da sovraccarichi.
âą Alimentazione, ingresso di corrente, USB e tutte le uscite: Rispettare le tensioni massime
ammesse. Tutti i circuiti collegati a questi connettori devono essere a energia limitata e
isolati mediante isolamento doppio/rinforzato da tensioni di rete in conformitĂ alla IEC
61010-1: 2010
La mancata installazione o utilizzo dell'unitĂ in conformitĂ con i
requisiti di cui sopra puĂČ compromettere la sicurezza elettrica
dell'apparecchio.
Misurazioni tensione: Un dispositivo di protezione da sovracorrente
esterno riconosciuto e riportato da UL (fusibile o interruttore
automatico) deve essere montato in linea con il cavo di tensione.
Fusibile consigliato: 0,5A tipo F con un potere di interruzione di 35A
o superiore. Il valore di tensione del fusibile deve essere superiore
alla tensione massima che sarĂ applicata al misuratore.
MANUTENZIONE
âą Prima di interventi di pulizia, ispezione o manutenzione, isolare tutte le fonti di
alimentazione dall'unitĂ .
âą Non ci sono parti su cui lâutente puĂČ effettuare manutenzione all'interno di questa unitĂ .
Non aprire mai lâalloggiamento.
âą Controllare tutti i collegamenti esterni a intervalli regolari. Sostituire eventuali cavi
danneggiati e serrare eventuali connessioni allentate.
âą Per pulire l'unitĂ , utilizzare un panno asciutto per la pulizia dellâalloggiamento.
âą Fare molta attenzione quando si collega lâalimentazione. Se si collega la potenza ai
morsetti sbagliati, lâunitĂ puĂČ distruggersi.
Speciîcation
Speziîkation
SpĂ©ciîcations
EspeciîcaciĂłn
Speciîche
Outputs When Powering APM from Supply DC
EN: ENGLISH
DE: DEUTSCHE
FR: FRANĂAIS
ES: ESPAĂOL
IT: ITALIANO
VALUE
EN: 4- mA analogue output using setpoint 1. 20
DE: 4-20 mA Analogausgang mit Sollwert 1.
FR: Sortie analogique 4 Ă 20 mA via le point de consigne 1.
ES: 4-20 mA salida analĂłgica utilizando punto de ajuste 1.
IT: Uscita analogica 4-20 mA con valore di riferimento 1.
EN: Using a diode-protected relay on setpoint 1.
DE: Mit einem diodengeschĂŒtzten Relais auf Sollwert 1.
FR: Utilisation dâun relais avec diode de protection contre lâinversion de
polarité au point de consigne 1.
ES: Usando un relé de diodo protegido en punto de ajuste 1.
IT: Utilizzare un relĂš protetto da diodo su valore di riferimento 1.
Outputs When Powering APM from Supply AC
Reset
When powering from an AC supply only connect isolated devices or other
APMs to the COM terminal
(in this application SP1 was conîgured as an analogue output using the APM Conîgurator)
EN: Use the Reset input with the peak hold function
DE: Verwenden Sie den Reset-Eingang mit der
Peak- -Funktion Hold
FR: Effectuer lâentrĂ©e de rĂ©initialisation via la
fonction de maintien de la valeur de crĂȘte
ES: Utilice la entrada Reset con la funciĂłn de
mantenimiento de pico
IT: Utilizzare l'ingresso di reset con la funzione
Mantieni
EN: You need the software to conîgure the setpoints and outputs.
For more details, output conîgurations and the software, visit . www.trumeter.com/apm
DE: Sie benötigen die Software, um die Sollwerte und AusgĂ€nge zu konîgurieren.
Weitere Einzelheiten zu Ausgangskonîgurationen und Software înden Sie unter . www.trumeter.com/apm
FR: Vous avez besoin du logiciel pour conîgurer les points de consigne et des sorties.
Pour plus de dĂ©tails, conîgurations de sortie et le logiciel, visitez . www.trumeter.com/apm
ES: Necesita el software para conîgurar los valores de consigna y salidas.
Para mĂĄs detalles, conîguraciones de salida y la de software, visite . www.trumeter.com/apm
IT: Ă necessario il software per conîgurare i valori di riferimento e le uscite.
Per maggiori dettagli, conîgurazioni di uscita e il software, visitare il sito . www.trumeter.com/apm
Contact / Kontakt / Contacter / Contacto / Contatto
Europe
Trumeter
Pilot Mill,
Alfred Street,
Bury, BL9 9JR
web: www.trumeter.com
Tel: +44 161 674 0960
Email: sales.uk@trumeter.com
The Americas
Trumeter
6601 Lyons Rd, SUITE H-7
Coconut Creek
Florida 33073
USA
Tel: +1 954 725 6699
Email: sales.usa@trumeter.com
Asia Paciîc
Innovative Design Technologies Sdn.Bhd
Lot 5881, Lorong Iks Bukit Minyak 1
Taman Perindustrian Iks, 14000 Bukit Tengah
Penang, Malaysia
Web: www.idtworld.com
Tel: + 604 5015700
Email: info@idtworld.com
022117 01 4.- Issue 1 /22 09
Environment
Umgebung
Conditions environnmentales
Medio ambiente
Ambiente
Temperature - operating
Betriebstemperatur
Température de fonctionnement
Temperatura - funcionamiento
Temperatura - funzionamento
â10 to +60 deg C
Temperature - storage
Lagertemperatur
Température de stockage
Temperatura - almacenamiento
Temperatura - conservazione
â40 to +70 deg C
Altitude
Betriebshöhe
Altitude
Altitud
Altitudine
2000 metres
Relative Humidity (non-condensing) - Continuous
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) - Permanent
Hygrométrie permanente (sans condensation)
Humedad relativa (sin condensaciĂłn) - Continua
UmiditĂ relativa (senza condensa) - Continua
0 â % 85
Relative Humidity (non-condensing) - Intermittent
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) - TemporÀr
Hygrométrie intermittente (sans condensation)
Humedad relativa (sin condensaciĂłn) - Intermitente
UmiditĂ relativa (senza condensa) - Intermittente
0 â 95 %
Overvoltage category (IEC664)
Ăberspannungskategorie (IEC664)
Catégorie de surtension (CEI664)
CategorĂa de sobretensiĂłn (IEC664)
Categoria di sovratensione (IEC664)
II
Pollution Degree (IEC664)
Entstörgrad (IEC664)
Niveau de pollution (CEI664)
Grado de contaminaciĂłn (IEC664)
Grado di inquinamento (IEC664)
2
IP rating (from the front)
Schutzklasse (an der Vorderseite)
Indice IP (face avant)
ClasiîcaciĂłn IP (al frente)
Valore IP (dalla parte anteriore)
IP65
NEMA Rating (from the front)
Schutzklasse NEMA (an der Vorderseite)
Indice NEMA (face avant)
ClasiîcaciĂłn NEMA (al frente)
Valore NEMA (dalla parte anteriore)
Type 4 & Type 12
Vibration
Vibration
Vibrations
VibraciĂłn
Vibrazione
Shock
StöĂe
Chocs
Choque
Scossa
Power supply
Versorgung
Alimentation
Fuente de alimentaciĂłn
Alimentatore
Input
Eingang
Entrée
Entrada
Ingresso
12-24V AC/DC +/-10%
Max Power
Maximale Leistung
Consommation maxi
MĂĄxima potencia
Potenza max.
1.6W
Supply Frequency
Netzfrequenz
FrĂ©quence dâalimentation
Frecuencia de alimentaciĂłn
Frequenza di alimentazione
DC and 50-400Hz
Isolation
Isolierung
Isolation
Aislamiento
Isolamento
None
Display
Display
Aîchage
VisualizaciĂłn
Display
Number of digits
Anzahl der Stellen
Nombre de chiîres
NĂșmero de dĂgitos
Numero di cifre
4
Digit height
Ziîernhöhe
Hauteur des chiîres
Altura de las cifras
Altezza della cifra
12 mm
Number of bar-graph segments
Anzahl der Segmente der Balkenanzeige
Nombre de segments dans le graphique Ă barres
NĂșmero de segmentos de la grĂĄîca de barras
Numero di segmenti del graîco a barre
40
Number of starburst message characters
Anzahl der Starburst-Meldungszeichen
Nombre de caractĂšres de message contextuel
NĂșmero de caracteres del mensaje starburst
Numero di caratteri del messaggio esplosione
4
Backlight colours
Hintergrundfarbe
Couleurs de rétroéclairage
Colores de luz de fondo
Colori retroilluminazione
Red, Green, White
LCD
LCD
LCD
LCD
LCD
Positive or negative
Digit update frequency
Ziîern-Updatefrequenz
FrĂ©quence de mise Ă jour des chiîres
Frecuencia de actualizaciĂłn de los dĂgitos
Frequenza aggiornamento cifre
0.08 sec â21
Bar-graph update frequency
Updatefrequenz der Balkenanzeige
Fréquence de mise à jour du graphique à barres
Frecuencia de actualizaciĂłn del grĂĄîco de barras
Frequenza di aggiornamento graîco a barre
0.08 sec â21
Viewing angle
Sichtwinkel
Angle de vision
Ăngulo de visiĂłn
Angolo di visione
+/-70° Horizontal
+/-70° Vertical
Open Collector Sinking Outputs
Sorties Ă Collecteur Ouvert
Salidas de colector abierto
Uscite a collettore aperto
Max voltage (open collector outputs)
Max. Spannung (Open-Collector-AusgÀnge)
Tension maxi (sorties Ă collecteur ouvert)
TensiĂłn MĂĄx
Tensione max.
34 V DC
Max current (open collector outputs)
Max. StromstÀrke (Open-Collector-AusgÀnge)
Courant maxi (sorties Ă collecteur ouvert)
Corriente MĂĄx
Corrente max.
500 mA
Analogue Output
Analoger Ausgang
Sortie analogique
Salida analĂłgica
Uscita analogica
Output
Ausgang
Sortie
Salida
Uscita
4- 20 mA
Accuracy
Genauigkeit
Précision
PrecisiĂłn
Accuratezza
0.50 %
Resolution
Auîösung
RĂ©solution
ResoluciĂłn
Risoluzione
0.02 mA
Connections
AnschlĂŒsse
Connexions
Conexiones
Connessioni
Type
Typ
Type
Tipo
Tipo
Screw Terminals
Wire type
Draht-Typ
Type de cĂąble
Tipo de cable
Tipo di îlo
Solid or Stranded
Min. cable temperature rating
Min. Temperaturfestigkeit
Température de fonctionnement mini
ClasiîcaciĂłn de temperatura mĂn.
Valore temperatura min.
65 deg C (149F)
Wire strip length
AbisolierlÀnge
Longueur de dénudage des cùbles
Largo de pelado del cable
Lunghezza striscia îlo
6.5mm to 7mm
(0.26â to 0.28â)
Wire gauge
DrahtstÀrke
Section des cĂąbles
Calibre del cable
Diametro dei cavi
0.8mmÂČ - 3.3mmÂČ
(18AWG to 12AWG)
Torque
Drehmoment
Couple de serrage
Esfuerzo de torsiĂłn
Coppia
0.5-0.6Nm
(4.42-5.31 lbf-in)
In the Box
Im GehÀuse
Liste de colisage
En la caja
Nella confezione
APM
APM
APM
APM
APM
Getting started & safety guide
Erste Schritte & Sicherheitsleitfaden
Guide de démarrage et de sécurité
IntroducciĂłn y guĂa de seguridad
Guida di avvio e di sicurezza
Gasket
IP65 Dichtung
Joint IP65
Junta IP65
Guarnizione IP65
Retaining clip
Halteclip
Ătrier de îxation
Clip de retenciĂłn
Clip di îssaggio
Dimensions & Weigh t:
Panel Cut-out: 68 x 68 mm (2.68 in) +0.7 -0 mm (0.02
in). : 10 mm.Max. panel thickness
Frontplattenausschnitt: 68 x 68 mm (2,68 Zoll) +0.7 -0 mm (0,02
Zoll). : 10 mm. Max. PlattenstÀrke
DĂ©coupe dâencastrement : 68 x 68 -mm (2,68â) +0,7
0 mm (0,02â). Ăpaisseur maxi du panneau : 11,0 mm.
Interruptor de panel: 68 x 68 mm +0.7 -0 mm. MĂĄx.
grosor del panel: 11.0 mm.
Cut-out pannello: 68 x 68 mm (2,68 in) +0,7 -0
mm (0,02 in). Spessore pannello max.: 11,0 mm.
Dimensions : Depth behind panel inside front: 55mm
(2.17in) incl. external connections. : 180 gramsWeight
Abmessungen: Einbautiefe hinter Frontplatteninnenseite: 55mm
(2,17 Zoll) inkl. externe Verbindungen. 180 Gramm..Gewicht:
Dimensions : Profondeur derriĂšre la face
avant 55 mm (2,7â) Poids : 180 grammes.
Dimensiones: Profundidad detrĂĄs del frontal interior
del panel: 55mm 180 gramos.Peso:
Dimensioni: ProfonditĂ dietro pannello anteriore
interno: 55 mm (2.17in). 180 g.Peso:
Product specificaties
Merk: | Trumeter |
Categorie: | Meetapparatuur |
Model: | APM-VOLT |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Trumeter APM-VOLT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Meetapparatuur Trumeter
27 Februari 2024
26 Februari 2024
26 Februari 2024
26 Februari 2024
26 Februari 2024
26 Februari 2024
26 Februari 2024
26 Februari 2024
26 Februari 2024
26 Februari 2024
Handleiding Meetapparatuur
- Meetapparatuur Bosch
- Meetapparatuur Panasonic
- Meetapparatuur DeWalt
- Meetapparatuur Fysic
- Meetapparatuur Honeywell
- Meetapparatuur Pioneer
- Meetapparatuur Topcom
- Meetapparatuur ABB
- Meetapparatuur Ade
- Meetapparatuur Aktobis
- Meetapparatuur Albrecht
- Meetapparatuur Alecto
- Meetapparatuur Amprobe
- Meetapparatuur Ansmann
- Meetapparatuur AS - Schwabe
- Meetapparatuur Basetech
- Meetapparatuur Be Cool
- Meetapparatuur Beha-Amprobe
- Meetapparatuur Benning
- Meetapparatuur Beurer
- Meetapparatuur Bresser
- Meetapparatuur Bruder Mannesmann
- Meetapparatuur Danfoss
- Meetapparatuur Digitus
- Meetapparatuur Duro Pro
- Meetapparatuur EBERLE
- Meetapparatuur Einhell
- Meetapparatuur Eizo
- Meetapparatuur Elgato
- Meetapparatuur Enda
- Meetapparatuur Entes
- Meetapparatuur Extech
- Meetapparatuur Finder
- Meetapparatuur Flex
- Meetapparatuur Flir
- Meetapparatuur Fluke
- Meetapparatuur Goclever
- Meetapparatuur Goobay
- Meetapparatuur Gossen Metrawatt
- Meetapparatuur Grohe
- Meetapparatuur Gude
- Meetapparatuur Hager
- Meetapparatuur Hama
- Meetapparatuur Holzmann
- Meetapparatuur Homedics
- Meetapparatuur Ideal
- Meetapparatuur IHealth
- Meetapparatuur Kern
- Meetapparatuur Kogan
- Meetapparatuur Kopp
- Meetapparatuur LaCie
- Meetapparatuur Laica
- Meetapparatuur Lanaform
- Meetapparatuur Laserliner
- Meetapparatuur Livington
- Meetapparatuur Logilink
- Meetapparatuur Maximum
- Meetapparatuur Megasat
- Meetapparatuur Megger
- Meetapparatuur Metrix
- Meetapparatuur Microlife
- Meetapparatuur Midland
- Meetapparatuur Milwaukee
- Meetapparatuur Mitsubishi
- Meetapparatuur Monacor
- Meetapparatuur Muller
- Meetapparatuur Nedis
- Meetapparatuur PCE Instruments
- Meetapparatuur Perel
- Meetapparatuur Powerfix
- Meetapparatuur Pyle
- Meetapparatuur Reely
- Meetapparatuur RK Technology
- Meetapparatuur Rossmax
- Meetapparatuur Sanwa
- Meetapparatuur Sekonic
- Meetapparatuur Shimano
- Meetapparatuur Silvercrest
- Meetapparatuur Silverline
- Meetapparatuur Soehnle
- Meetapparatuur Techno Line
- Meetapparatuur Technoline
- Meetapparatuur TFA
- Meetapparatuur Toolland
- Meetapparatuur Trotec
- Meetapparatuur Truelife
- Meetapparatuur Uni-T
- Meetapparatuur VDO
- Meetapparatuur Velleman
- Meetapparatuur VirtuFit
- Meetapparatuur Voltcraft
- Meetapparatuur Wachendorff
- Meetapparatuur Westfalia
- Meetapparatuur Joy-it
- Meetapparatuur Omnitronic
- Meetapparatuur Oregon Scientific
- Meetapparatuur Black And Decker
- Meetapparatuur Continental Edison
- Meetapparatuur CSL
- Meetapparatuur Klein Tools
- Meetapparatuur Peak
- Meetapparatuur Cocraft
- Meetapparatuur Meec Tools
- Meetapparatuur Soler And Palau
- Meetapparatuur Sauter
- Meetapparatuur Proficare
- Meetapparatuur Eurolite
- Meetapparatuur SIIG
- Meetapparatuur RIDGID
- Meetapparatuur REV
- Meetapparatuur MSW
- Meetapparatuur SHX
- Meetapparatuur Victron Energy
- Meetapparatuur Carrier
- Meetapparatuur Fantini Cosmi
- Meetapparatuur Vemer
- Meetapparatuur Lund
- Meetapparatuur Testo
- Meetapparatuur Circutor
- Meetapparatuur Eastron
- Meetapparatuur Stabila
- Meetapparatuur Testboy
- Meetapparatuur Hazet
- Meetapparatuur Yato
- Meetapparatuur IFM
- Meetapparatuur Wago
- Meetapparatuur GW Instek
- Meetapparatuur Kyoritsu
- Meetapparatuur Dahua Technology
- Meetapparatuur Owon
- Meetapparatuur Eltako
- Meetapparatuur Cablexpert
- Meetapparatuur Wentronic
- Meetapparatuur Comark
- Meetapparatuur Clean Air Optima
- Meetapparatuur ORNO
- Meetapparatuur Multimetrix
- Meetapparatuur Etymotic
- Meetapparatuur Hameg
- Meetapparatuur PICO
- Meetapparatuur Sonel
- Meetapparatuur YSI
- Meetapparatuur TFA Dostmann
- Meetapparatuur Werma
- Meetapparatuur Greisinger
- Meetapparatuur Testec
- Meetapparatuur Hikmicro
- Meetapparatuur Vimar
- Meetapparatuur Kreg
- Meetapparatuur Kemo
- Meetapparatuur Pancontrol
- Meetapparatuur SRS
- Meetapparatuur H-Tronic
- Meetapparatuur Ebro
- Meetapparatuur X-Rite
- Meetapparatuur Tempest
- Meetapparatuur Arya
- Meetapparatuur PeakTech
- Meetapparatuur Tru Components
- Meetapparatuur Emko
- Meetapparatuur KS Tools
- Meetapparatuur Aeros
- Meetapparatuur Delta Ohm
- Meetapparatuur Aqua Master Tools
- Meetapparatuur Hanna
- Meetapparatuur Atmel
- Meetapparatuur Qualita
- Meetapparatuur MGL Avionics
- Meetapparatuur Adwa
- Meetapparatuur Chauvin Arnoux
- Meetapparatuur AREXX
- Meetapparatuur UHoo
- Meetapparatuur CEM
- Meetapparatuur TDE Instruments
- Meetapparatuur CESYS
- Meetapparatuur Aerospace Logic
- Meetapparatuur Zircon
- Meetapparatuur BJZ
- Meetapparatuur Johnson Level
- Meetapparatuur GMW
- Meetapparatuur SOEKS
- Meetapparatuur Apollo Ultrasonic
- Meetapparatuur Softing
- Meetapparatuur Weltron
- Meetapparatuur Oscium
- Meetapparatuur Janitza
- Meetapparatuur Condtrol
- Meetapparatuur J.P. Instruments
- Meetapparatuur WeidmĂŒller
- Meetapparatuur Ermenrich
- Meetapparatuur Siglent
- Meetapparatuur INFICON
- Meetapparatuur Qubino
- Meetapparatuur Lascar Electronics
- Meetapparatuur HT Instruments
- Meetapparatuur P3 International
- Meetapparatuur Beckmann & Egle
- Meetapparatuur Seek Thermal
- Meetapparatuur Motrona
- Meetapparatuur KĂŒbler
- Meetapparatuur AkYtec
- Meetapparatuur Tempo
- Meetapparatuur Camille Bauer
- Meetapparatuur Blebox
- Meetapparatuur Seaward
- Meetapparatuur HOZO Design
- Meetapparatuur Corentium
- Meetapparatuur GQ
- Meetapparatuur Tektronix
- Meetapparatuur Dostmann Electronic
- Meetapparatuur Murideo
- Meetapparatuur SecuTech
- Meetapparatuur NetPeppers
- Meetapparatuur SensoProtect
- Meetapparatuur Water-i.d.
- Meetapparatuur ZKETECH
- Meetapparatuur LabNation
- Meetapparatuur Electronics International
- Meetapparatuur Cliff
- Meetapparatuur ClimeMET
- Meetapparatuur Fixpoint
- Meetapparatuur Stahlwille
- Meetapparatuur MASIMO
- Meetapparatuur Milesight
- Meetapparatuur Noyafa
- Meetapparatuur Stamos
Nieuwste handleidingen voor Meetapparatuur
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
12 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
5 November 2024
3 November 2024
3 November 2024