Truelife AquaFloss Compact Handleiding
Truelife
Elektrische tandenborstel
AquaFloss Compact
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Truelife AquaFloss Compact (2 pagina's) in de categorie Elektrische tandenborstel. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Problem Possible cause Solution
TrueLife AquaFloss Compact
water osser not working
Product has just been
purchased or has not been used
for more than 3 months
Fully charge appliance over
24 hours
Appliance does not work or
works for only a short time after
full recharge (24h)
Battery nearing end of life cycle Contact service centre for further
action
Water pressure is low Head is not clean / Filter is
clogged with dirt / Head is
misshapen
Insert new head / Clean lter
No water coming out of head Reservoir is empty / Unit is tilted
too much
Fill reservoir / Put unit in correct
position (vertical)
Manufacturer’s Liability:
TrueLife products are subject to warranty for manufacturing defects. The obligations of the com-
pany, elem6 s.r.o., in the case of such defects is to repair or replace the defective component or
product under warranty for an equivalent component or product, at the manufacturer’s discretion.
Transfer of ownership, alteration or unauthorised manipulation of the product exceeds the scope of
this warranty, even in cases where defects, negligence and other manufacturing errors result in loss
or damage. The warranty does not extend to damage due to use, accident or normal wear and tear.
The company, elem6 s.r.o., is not liable for any accidents, injuries, death, loss or other claims related
to or resulting from the use of this product. Under no circumstances does the company, elem6 s.r.o.,
accept liability for incidental or consequential damage related to or resulting from the use of this
product or any of its components. Return or exchange of spare parts and/or products may incur
fees for transportation, handling, replacement and/or relling.
This product should be stored out of the reach of children. Children should use it only under adult
supervision.
SAFETY WHEN USING THE APPLIANCE:
1. Carefully read the enclosed safety instructions.
2. For correct handling of the product, refer to the latest version of the manual, which is available
for download at www.truelife.eu.
3. Elem6 s.r.o. will not be held responsible for misprints and clerical errors.
Manufacturer:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6, Czech Republic
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
Produktbeschreibung:
1. Taste zum Lösen des Kopfes
2. EIN-/AUS-Taste
3. Modustaste
4. Modus-Meldeleuchten
5. Gri
6. Ladestation
7. Kopf
8. Identizierungsring
9. Saugschlauch
10. Filter
11. Wasserbehältergewinde
12. Wasserbehälter
13. Deckel des Wasserbehälters
Anmerkung: Im Gerät kann sich
Restwasser benden. Es handelt sich
um das bei der Prüfung des Gerätes
verwendete destillierte Wasser.
On/off
Soft
Pulse
CH
Mode
Normal
1
2
3
4
5
6
8
10
13
12
11
7
9
Anweisungen:
1. Auaden
Schließen Sie den Stecker des Adapters der Ladestation an
die Stromversorgung an. Legen Sie die Munddusche TrueLife
AquaFloss Compact in die induktive Ladestation ein. Die „CH“
-Anzeige blinkt während des Ladevorgangs. Nachdem das
Gerät komplett aufgeladen wurde, bleibt die Meldeleuchte
leuchten.
Anmerkung: Sollte die „CH“-Anzeige während des Gebrauchs
blinken, bedeutet das, dass das Gerät fast entladen ist. Das
vollständige Auaden dauert ca. 24 Stunden.
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
2. Verwendung der Munddusche AquaFloss Compact
On/o ff
Onoff
/
CH
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
1
5
2
6
3 4
7
2
1
On/off
1 – Schließen Sie den Kopf an die Dusche an. Das Einrasten bedeutet das richtige Einlegen.
2 – Önen Sie den Deckel des Wasserbehälters und befüllen Sie ihn mit Wasser, dessen Temperatur
40 °C nicht überschreitet, dann schließen Sie den Deckel und vergewissern Sie sich, dass das
Wasser nicht überläuft.
3 – Der Wasserbehälter kann auf zweierlei Weise mit Wasser befüllt werden. Auf die in der Abbil-
dung Nr. 2 dargestellte Weise und derart, dass der Wasserbehälter aus dem Gerät herausge-
nommen wird und über sein Gewinde im oberen Bereich befüllt wird, genau wie in der Abbil-
dung Nr. 3 gezeigt ist.
4 – Drücken Sie die Modustaste und wählen Sie den gewünschten Duschmodus aus. Der Modus
kann auch während des Duschvorgangs geändert werden.
Modi: Normal – für normales Duschen.
Soft – für sanftes Duschen von empndlichem Zahneisch.
Pulse – für das Duschen und Massieren von Zahneisch.
5 – Lassen Sie den Mund leicht geönet, damit das Wasser aus dem Mund in das Waschbecken
frei auslaufen kann. Wählen Sie den Modus aus und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den
Duschvorgang zu starten. Richten Sie den Wasserstrahl im 90-Grad-Winkel auf Ihre Zähne und
Ihr Zahneisch. Bewegen Sie den Wasserstrahl langsam um die Zähne herum. Richten Sie den
Wasserstrahl auf das Zahneisch und die Zahnzwischenräume.Wenn Sie eine Zahnspange tr-
agen, können Sie die AquaFloss Compact für ihre Reinigung verwenden und das Wasserstrahl
zwischen die Brackets richten.
6 – Wenn Sie den Kopf wechseln wollen, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und anschließend drücken
Sie die Taste zum Lösen des Kopfes.Ziehen Sie den Kopf heraus und legen Sie einen anderen,
je nach Bedarf, ein.
7 – Nach dem Sie das Duschen beendet haben, schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste aus.
Önen Sie den Deckel des Wasserbehälters und schütten Sie das restliche Wasser weg. Schal-
ten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus- Taste wieder ein und lassen Sie dadurch das Wasser aus der
Pumpe ab. Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste aus und schließen Sie den Deckel des
Wasserbehälters. Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.
Anmerkung: Um die Verbreitung von Bakterien zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass kein
Wasser im Gerät geblieben ist. Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden,
vergewissern Sie sich, dass es vor der Einlagerung gründlich abgetrocknet ist.
EN – INSTRUCTIONS FOR USE
Product description:
1. Head release button
2. On/O button
3. “Change mode” button
4. Mode indicator lights
5. Handle
6. Charging station
7. Head
8. Identication ring
9. Suction hose
10. Filter
11. Water reservoir threaded tting
12. Water reservoir
13. Water reservoir cap
Note: Residual moisture may be found
in the unit. This is the distilled water
used during product testing.
On/off
Soft
Pulse
CH
Mode
Normal
1
2
3
4
5
6
8
10
13
12
11
7
9
Instructions:
1. Charging
Plug the charging station into the socket. Place the TrueLife
AquaFloss Compact dental water osser onto the cordless
charging stand. The indicator light will ash “CH” while the
appliance is charging. When the appliance is fully charged, the
light stays on.
Note: If the indicator light ashes “CH” while in use it means
the appliance needs to be charged. Charge time is cca 24
hours.
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
2. Using the AquaFloss Compact dental water osser
On/o ff
Onoff
/
CH
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
1
5
2
6
3 4
7
2
1
On/off
1 – Attach head to water osser. It will click into place when correctly inserted.
2 – Open water cap and ll reservoir with water no hotter than 40 °C, then close cap and make sure
the water is not overowing.
3 – There are two ways to ll the reservoir: the method shown in Fig. 2 and that shown in Fig. 3,
where you slide the reservoir down to detach it from the main unit and ll it via the threaded
tting at the top.
4 – Press Mode button and choose desired ossing mode. You can change modes while ossing.
Modes: Normal – for regular ossing.
Soft – for gentle ossing of sensitive gums.
Pulse – for ossing and massaging gums.
5 – Leave your mouth slightly open to allow water to ow freely from your mouth into the sink.
Choose the mode and press the On/O button to begin ossing. Direct the water jet onto your
teeth and gums at an angle of 90°. Slowly move the jet of water around your teeth. Direct water
ow onto gums and between teeth. The AquaFloss Compact is suitable for cleaning braces - aim
the water jet between the braces brackets.
6 – When you want to change heads, press the On/O button and then the head release button.
Remove the head and insert another, if needed.
7 – After ossing, turn the appliance o using the On/O button. Open the water reservoir cap and
pour out the remaining water. Turn the appliance on again using the On/O button to empty
the water from the pump. Press the On/O button to switch o the appliance and close the
water reservoir cap. Wipe the appliance with a dry cloth.
Note: To prevent the spread of bacteria, make sure no water remains in the appliance. If you are
not intending to use the appliance for some time, make sure it is completely dry before storing.
Package contents:
1× TrueLife AquaFloss Compact
1× Charging station
2× Standard head
1× User’s manual
Maintenance:
Use only water and pH neutral products when cleaning. Never use corrosive or abrasive cleaners,
as they can damage the appliance. Do not use water hotter than 50 °C. Keep appliance away from
high temperatures and direct sunlight.
1. Unit
- Wipe away dirt with a towel or cloth and liquid soap and water, then wipe dry with a clean cloth.
- Do not submerge appliance in water.
- Dry after rinsing.
2. Charging station
- Check plug and cable regularly. Clean with cloth.
- Open the charging base cover, then clean and dry the wireless charger. Repeat regularly.
3. Head
- Rinse head with water and wipe with cloth.
- Change heads regularly: at least once every three months depending on wear and tear.
4. Suction hose
- Clean hose with water and dry with a cloth.
- Do not bend, stretch or twist the suction hose.
5. Water reservoir
- Clean reservoir with water and dry with cloth.
- Dry reservoir thoroughly if not intending to use it for some time.
Troubleshooting:
AquaFloss Compact
Lieferumfang:
1× TrueLife AquaFloss Compact
1× Ladestation
2× Standard-Kopf
1× Anleitung
Wartung:
Für die Wartung ausschließlich Wasser und neutrale Reinigungsmittel verwenden. Niemals Ätz-
mittel oder abrasive Reinigungsmittel verwenden, da diese das Gerät beschädigen können. Kein
Wasser, dessen Temperatur 50 °C überschreitet, verwenden. Das Gerät hohen Temperaturen nicht
aussetzen und direkte Sonnenstrahlung vermeiden.
1. Gerät
- Den Schmutz mit Handtuch oder Abwischtuch mit üssiger Seife und Wasser entfernen, an-
schließend mit trockenem Tuch abwischen.
- Das Gerät nicht ins Wasser eintauchen.
- Nach der Reinigung mit Wasser abtrocknen.
2. Ladestation
- Den Stecker und das Kabel des Gerätes regelmäßig überprüfen. Nut mit Wischtuch reinigen.
- Den Deckel der Ladestation önen, dann das induktive Ladegerät reinigen und trocken wischen.
Den Vorgang regelmäßig wiederholen.
3. Kopf
- Den Kopf mit Wasser abwaschen und mit Tuch abwischen.
- Die Köpfe je nach Abnutzung mindestens einmal in drei Monaten regelmäßig wechseln.
4. Saugschlauch
- Den Schlauch mit Wasser abwaschen und mit Tuch abwischen.
- Den Saugschlauch nicht biegen, spannen oder verdrillen.
5. Wasserbehälter
- Den Wasserbehälter abwaschen und mit trockenem Tuch abwischen.
- Den Behälter ordentlich abtrocknen, falls er für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Mögliche Komplikationen:
Problem Mögliche Ursache Lösung
Dusche TrueLife AquaFloss
Compact funktioniert nicht
Sie haben ein Produkt gekauft,
das nicht länger als 3 Monate
verwendet wurde
Lassen Sie das Produkt für 24
Stunden vollständig auaden
Das Gerät funktioniert nach
dem vollständigen Auaden
(24h) nicht oder funktioniert
nur kurz
Die Batterie hat den Höhepunkt
ihres Zyklus erreicht
Setzen Sie sich mit der
Servicestelle für weitere
Vorgehensweise in Verbindung
Wasserdruck zu niedrig Kopf ist verschmutzt / Filter ist
verstopft / der Kopf ist verformt
Den Kopf gegen einen neuen
ersetzen / Den Filter reinigen
Es strömt kein Wasser aus der
Dusche
Der Wasserbehälter ist leer /
Das Gerät ist zu viel geneigt
Den Behälter mit Wasser befüllen
/ Das Gerät in richtige Position
stellen (vertikal)
Herstellerhaftung:
Auf die Produkte TrueLife bezieht sich die Produkthaftung. Die Firma elem6 s.r.o. ist bei solchen
Mängeln verpichtet diese innerhalb der Garantie zu reparieren oder den mangelhaften Teil oder
das mangelhafte Produkt gegen einen vergleichbaren Teil oder Produkt nach ihrem Ermessen zu
ersetzen. Übertragung, Änderung oder unberechtigte Handhabung des Produktes hat die Über-
schreitung des Garantieumfangs zur Folge. Dies auch dann, wenn das Produkt infolge von Mangel,
Fahrlässigkeit oder einem anderen Produktmangel verloren geht oder beschädigt wird. Die Garan-
tie bezieht sich nicht auf Schäden durch Verwendung, Unfall oder normale Abnutzung. Die Firma
elem6 s.r.o. übernimmt keine Haftung für jegliche Unfälle, Verletzungen, Tod, Verlust oder andere
Ansprüche im Zusammenhang mit dem Gebrauch dieses Produktes. Die Firma elem6 s.r.o. trägt in
keinem Fall Verantwortung für zufällige oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Gebrauch
dieses Produktes oder eines Teils davon. Die Rückgabe oder der Wechsel von Ersatzteilen und/oder
Produkten kann Gebühren für Transport, Handhabung, Wechsel und/oder Ergänzung unterliegen.
Dieses Produkt muss von Kindern ferngehalten werden. Der Gebrauch durch Kinder ist nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen erlaubt.
SICHERHEIT BEIM UMGANG MIT DEM GERÄT:
1. Lesen Sie die beigefügten Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
2. Für den richtigen Umgang mit dem Produkt lesen Sie die aktuelle Version der Anleitung durch,
die auf der Webseite www.truelife.eu zum Download verfügbar ist.
3. Druckfehler vorbehalten.
Hersteller:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Tschechische Republik
CZ – NÁVOD K POUŽITÍ
Popis produktu:
1. Tlačítko uvolnění hlavice
2. Tlačítko On/O
3. Tlačítko „změna režimu“
4. Kontrolky režimu
5. Držadlo
6. Nabíjecí stanice
7. Hlavice
8. Identikační kroužek
9. Hadička nasávání
10. Filtr
11. Závit nádržky na vodu
12. Nádržka na vodu
13. Víčko vodní nádržky
Poznámka: V zařízení se může nacházet
zbytková voda. Jedná se o destilovanou
vodu, použitou při testování zařízení.
On/off
Soft
Pulse
CH
Mode
Normal
1
2
3
4
5
6
8
10
13
12
11
7
9
Pokyny:
1. Nabíjení
Zapojte zástrčku adaptéru nabíjecí stanice do napájení. Vložte
ústní sprchu TrueLife AquaFloss Compact do nabíjecí základny
s indukčním nabíjením. Indikátor s označením „CH“ bude bli-
kat po dobu nabíjení. Když je zařízení plně nabité, kontrolka
zůstane svítit.
Poznámka: Pokud indikátor s označením „CH“ bliká po dobu
používání, znamená to, že zařízení je téměř vybité. Plné nabití
trvá cca 24 hodin.
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
2. Používání ústní sprchy AquaFloss Compact
On/o ff
Onoff
/
CH
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
1
5
2
6
3 4
7
2
1
On/off
1 – Připojte hlavici ke sprše. Zacvaknutí symbolizuje správné vložení
2 – Otevřete víčko na vodu a naplňte nádržku vodou, jejíž teplota nepřesahuje 40 °C, potom zavřete
víčko a ujistěte se, že voda nepřetéká.
3 – Vodu do nádržky můžete vlít dvěma způsoby. Způsobem na obrázku č. 2 a způsobem, že nádrž-
ku vysunete ze zařízení a napustíte ji přes závit na její horní části, přesně tak, jak je znázorněné
na obrázku č. 3.
4 – Stiskněte tlačítko Mode a vyberte požadovaný režim sprchování. Režim můžete změnit i po
dobu sprchování.
Režimy: Normal – pro běžné sprchování.
Soft – pro jemnější sprchování citlivějších dásní.
Pulse – pro sprchování i masírování dásní.
5 – Nechte ústa mírně pootevřená, aby mohla voda volně vytékat z úst do umyvadla. Vyberte si
režim a stiskněte tlačítko On/O pro začátek sprchování. Proud vody směrujte v 90° úhlu na
zuby a dásně. Pomalu proudem vody přejíždějte kolem zubů. Nasměrujte proud vody na dásně
a do prostor mezi zuby. V případě, že máte rovnátka, můžete na jejich čištění použít AquaFloss
Compact a vodu směrovat mezi spoje rovnátek.
6 – V případě, že chcete vyměnit hlavici, stiskněte tlačítko On/O a následně stiskněte tlačítko uvol-
nění hlavice. Hlavici vytáhněte a vložte druhou, dle potřeby.
7 – Po ukončení sprchování zařízení vypněte tlačítkem On/O . Otevřete víčko vodní nádržky a vy-
lejte zbylou vodu. Opět zařízení zapněte tlačítkem On/O a vyprázdněte tak vodu z čerpadla.
Stisknutím tlačítka On/O zařízení vypněte a zavřete víčko vodní nádržky. Zařízení otřete su-
chým hadříkem.
Poznámka: Abyste předešli šíření bakterií, ujistěte se, že v zařízení nezůstala žádná voda. Pokud
se chystáte zařízení delší dobu nepoužívat, ujistěte se, že je před uskladněním důkladně osušené.
Obsah balení:
1× TrueLife AquaFloss Compact
1× Nabíjecí stanice
2× Standard hlavice
1× Uživatelský manuál
Údržba:
Po účely údržby zařízení používejte výhradně vodu a neutrální čisticí prostředky. Nikdy nepoužívej-
te žíraviny nebo brusné čističe, protože mohou zařízení poškodit. Nepoužívejte vodu, jejíž teplota
přesahuje 50 °C. Zařízení udržujte mimo dosah vysokých teplot a vyhněte se přímému slunečnímu
záření.
1. Zařízení
- Odstraňte špínu otřením osuškou nebo látkovou utěrkou s tekutým mýdlem a vodou, následně
otřete do sucha utěrkou.
- Zařízení neponořujte do vody.
- Vysušte po čištění vodou.
2. Nabíjecí stanice
- Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel zařízení. Čistěte je utěrkou.
- Otevřete kryt nabíjecí základny, pak očistěte a osušte indukční nabíječku. Takto se pravidelně sta-
rejte o čistotu nabíjecí stanice.
3. Hlavice
- Vymyjte hlavici vodou a utřete utěrkou.
- Hlavice pravidelně měňte v závislosti na opotřebování alespoň jednou za tři měsíce.
4. Hadička nasávání
- Umyte hadičku vodou a utřete látkovou utěrkou.
- Neohýbejte, nenatahujte nebo nepřekrucujte hadičku nasávání. Hrozí poškození.
5. Nádržka na vodu
- Umyjte nádržku vodou a utřete suchou utěrkou.
- Nádržku důkladně osušte, pokud se chystáte ji delší dobu nepoužívat.
Možné komplikace:
Problém Možná příčina Řešení
Sprcha TrueLife AquaFloss
Compact nefunguje
Koupili jste si produkt, který
nebyl používaný déle než 3
měsíce
Nechejte zařízení plně nabít po
dobu 24 hodin
Po plném nabití (24h) zařízení
nefunguje, nebo funguje velmi
krátce
Baterie dosáhla vrcholu svého
cyklu
Kontaktujte servisní středisko pro
další postup
Tlak vody je velmi nízký Hlavice je znečištěná / ve ltru
jsou zachycené nečistoty /
hlavice je zdeformovaná
Vyměňte hlavici za novou /
Vyčistěte ltr
Ze sprchy nestříká vůbec
žádná voda
Nádržka s vodou je prázdná /
Zařízení je příliš nakloněné
Doplňte nádržku vodou / Zařízení
uveďte do správné polohy
(vertikální)
Zodpovědnost výrobce:
Na výrobky TrueLife se vztahuje záruka na výrobní vady. Povinností společnosti elem6 s.r.o. je v pří-
padě takových vad je ze záruky opravit, nebo vyměnit vadnou součást či výrobek za srovnatelnou
součást či výrobek podle vlastního uvážení. Převod, změna nebo neoprávněná manipulace s výrob-
kem znamená překročení rozsahu této záruky. To i v případě, že v důsledku závady, nedbalosti či
jiné chyby výrobku dojde k jeho ztrátě či poškození. Záruka se nevztahuje na poškození vyplývající
z používání, nehody nebo běžného opotřebení. Společnost elem6 s.r.o. nepřebírá žádnou zodpo-
vědnost za jakékoliv nehody, zranění, smrt, ztrátu nebo jiné požadavky související nebo vyplývající
z používání tohoto výrobku. Společnost elem6 s.r.o. v žádném případě nenese zodpovědnost za ná-
hodné nebo následné škody související s nebo vyplývající z používání tohoto výrobku nebo některé
z jeho součástí. Vrácení nebo výměna náhradních dílů a/nebo výrobků může podléhat poplatkům
za dopravu, manipulaci, výměnu a/nebo doplnění.
Tento výrobek je třeba skladovat mimo dosah dětí. Používání dětmi je možné jen pod dohledem
dospělé osoby.
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM:
1. Pozorně si přečtěte přibalené bezpečnostní instrukce.
2. Pro správné zacházení s produktem si přečtěte nejaktuálnější verzi manuálu, která je dostupná ke
stažení na stránce: www.truelife.eu.
3. Tiskové chyby vyhrazeny.
Výrobce:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika
SK – NÁVOD NA POUŽITIE
Popis produktu:
1. Tlačidlo uvoľnenia hlavice
2. Tlačidlo On/O
3. Tlačidlo „zmena režimu“
4. Kontrolky režimu
5. Držadlo
6. Nabíjacia stanica
7. Hlavica
8. Identikačný krúžok
9. Hadička nasávania
10. Filter
11. Závit nádržky na vodu
12. Nádržka na vodu
13. Príklopka vodnej nádržky
Poznámka: V zariadení sa môže
nachádzať zostatková voda. Jedná
sa o destilovanú vodu, použitú pri
testovaní zariadenia.
On/off
Soft
Pulse
CH
Mode
Normal
1
2
3
4
5
6
8
10
13
12
11
7
9
Inštrukcie:
1. Nabíjanie
Zapojte zástrčku adaptéru nabíjacej stanice do napájania. Po-
ložte ústnu sprchu TrueLife AquaFloss Compact do nabíjacej
základne s induktívnym nabíjaním. Indikátor s označením „CH“
bude blikať počas nabíjania. Keď je zariadenie plne nabité,
kontrolka ostane svietiť.
Poznámka: Ak indikátor s označením „CH“ bliká počas pou-
žívania, znamená to, že zariadenie je skoro vybité. Plné nabitie
trvá cca 24 hodín.
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
2. Používanie ústnej sprchy AquaFloss Compact
On/o ff
Onoff
/
CH
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
1
5
2
6
3 4
7
2
1
On/off
1 – Pripojte hlavicu do sprchy. Zacvaknutie symbolizuje správne vloženie
2 – Otvorte príklopku na vodu a naplňte nádržku vodou, ktorej teplota nepresiahla 40°C, následne
zatvorte príklopku a uistite sa, že voda nepreteká.
3 – Vodu do nádržky môžete dvoma spôsobmi. Spôsobom na obrázku č. 2 a spôsobom, že nádržku
vysuniete zo zariadenia a napustíte ju cez závit na jej hornej časti, presne, ako to je znázornené
na obrázku č. 3.
4 – Stlačte tlačidlo Mode a vyberte požadovaný režim sprchovania. Režim môžete zmeniť aj počas
sprchovania.
Režimy: Normal – pre bežné sprchovanie.
Soft – pre jemnejšie sprchovanie citlivejších ďasien.
Pulse – pre sprchovanie a masírovanie ďasien.
5 – Nechajte ústa mierne pootvorené, tak aby mohla voda voľne vytekať z úst do umývadla. Vyberte
si režim a stlačte On/O tlačidlo pre začatie sprchovania. Prúd vody smerujte v 90°uhle na zuby
a ďasná. Prechádzajte prúdom vody pomaly pozdĺž zubov. Nasmerujte prúd vody na ďasná a do
priestorov medzi zubami. V prípade, že máte zubný strojček, môžete na jeho čistenie použiť
AquaFloss Compact a vodu smerovať pomedzi spoje strojčeka.
6 – V prípade, že chcete vymeniť hlavicu, stlačte tlačidlo On/O a následne stlačte tlačidlo uvoľne-
nia hlavice. Hlavicu vytiahnite a vložte druhú, podľa potreby.
7 – Po ukončení sprchovania, zariadenie vypnite tlačidlom On/O. Otvorte príklopku vodnej ná-
držky a vylejte zvyšnú vodu. Opäť zariadenie zapnite tlačidlom On/O a vyprázdnite tak vodu
z čerpadla. Stlačením tlačidla On/O zariadenie vypnite a zatvorte príklopku vodnej nádržky.
Zariadenie utrite suchou handrou.
Poznámka: Aby ste sa vyhli šíreniu baktérii, uistite sa, že v zariadení neostala žiadna voda. Ak sa
chystáte zariadenie na dlhší čas nepoužívať, uistite sa, že je dôkladne osušené pred uskladnením.
Obsah balenia:
1× TrueLife AquaFloss Compact
1× Nabíjacia stanica
2× Standard hlavica
1× Manuál
Údržba:
Počas údržby zariadenia používajte výhradne vodu a neutrálne čistiace prostriedky. Nikdy nepo-
užívajte žieraviny alebo brusné čističe, nakoľko môžu zariadenie poškodiť. Nepoužívajte vodu,
ktorej teplota presiahla 50°C. Zariadenie držte z dosahu vysokých teplôt a vyhnite sa priamemu
slnečnému žiareniu.
1. Zariadenie
- Odstráňte špinu utretím osuškou alebo látkovou utierkou s tekutým mydlom a vodou, následne
vytrite do sucha suchou utierkou.
- Zariadenie neponárajte do vody.
- Vysušte po čistení vodou.
2. Nabíjacia stanica
- Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel zariadenia. Očistite utierkou.
- Otvorte kryt nabíjacej základne, následne očistite a osušte indukčnú nabíjačku. Opakujte pravi-
delne.
3. Hlavica
- Vymyte hlavicu vodou a utrite utierkou.
- Hlavice pravidelne meňte, v závislosti od opotrebovania, aspoň raz za 3 mesiacov.
4. Hadička nasávania
- Umyte hadičku vodou a utrite látkovou utierkou.
- Neohýbajte, neťahajte alebo neprekrúcajte hadičku nasávania.
5. Nádržka na vodu
- Umyte nádržku vodou a utrite suchou utierkou.
- Nádržku poriadne osušte, ak sa chystáte nepoužívať dlhšiu dobu.
Možné komplikácie:
Problém Možná príčina Riešenie
Sprcha TrueLife AquaFloss
Compact nefunguje
Zakúpili ste produkt, ktorý nebol
používaný dlhšie ako 3 mesiace
Nechajte zariadenie plne nabiť po
dobu 24 hodín
Po plnom nabití (24h) zariadenie
nefunguje alebo funguje veľmi
krátko
Batéria dosiahla vrchol svojho
cyklu
Kontaktujte servisné stredisko pre
ďalší postup
Tlak vody je veľmi nízky Hlavica je znečistená / Vo ltri sú
zachytené nečistoty / hlavica je
zdeformovaná
Vymeňte hlavicu za novú /
Vyčistite lter
Zo sprchy nestrieka vôbec
žiadna voda
Nádržka s vodou je prázdna /
Zariadenie je príliš naklonené
Doplňte nádržku vodou /
Zariadenie dajte do správnej
polohy (vertikálna)
Zodpovednosť výrobcu:
Na výrobky TrueLife sa vzťahuje záruka na výrobné vady. Povinnosťou spoločnosti elem6 s.r.o. je
v prípade takýchto vád zo záruky opraviť alebo vymeniť vadnú súčasť alebo výrobok za porov-
nateľnú súčasť alebo výrobok podľa vlastného uváženia. Prevod, zmena alebo iná neoprávnená
manipulácia s výrobkom znamená prekročenie rozsahu tejto záruky. To aj v prípade, že v dôsledku
závady, nedbanlivosti alebo inej chyby vo výrobku dôjde k jeho strate alebo poškodeniu. Záruka
sa nevzťahuje na poškodenie vyplývajúce z používania, nehody alebo bežného opotrebenia. Spo-
ločnosť elem6 s.r.o. nepreberá žiadnu zodpovednosť za akékoľvek nehody, zranenia, smrť, stratu
alebo iné požiadavky súvisiace s alebo vyplývajúce z používania tohto výrobku. Spoločnosť elem6
s.r.o. v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za náhodné alebo následné škody súvisiace s ale-
bo vyplývajúce z používania tohoto výrobku alebo niektorej z jeho súčastí. Vrátenie alebo výmena
náhradných dielov a/alebo výrobkov môže podliehať poplatkom za dopravu, manipuláciu, výmenu
a/alebo doplnenie.
Tento výrobok je treba skladovať mimo dosah detí. Používaní deťmi je možné len pod dohľadom
dospelej osoby.
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SO ZARIADENÍM:
1. Pozorne si prečítajte pribalené bezpečnostné inštrukcie.
2. Pre správne zaobchádzanie s produktom si prečítajte najaktuálnejšiu verziu manuálu, ktorá je
dostupná k stiahnutiu na stránke: www.truelife.eu.
3. Tlačové chyby vyhradené.
Výrobca:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika
1. Készülék
- A szennyeződést törülközővel vagy textiltörlővel, folyékony szappannal és vízzel távolítsa el, majd
száraz ruhával törölje szárazra.
- Ne merítse vízbe a készüléket.
- Vízzel történő tisztítás után szárítsa meg.
2. Töltőállomás
- Rendszeresen ellenőrizze a készülék dugóját és kábelét. Ezeket tisztítsa törlőruhával.
- Nyissa ki a töltőaljzat fedelét, majd tisztítsa meg és szárítsa meg az indukciós töltőt. Ismételje meg
rendszeresen.
3. Fejek
- A fejet mossa ki vízzel és törölje meg törlőruhával.
- A kopástól függően rendszeresen cserélje a fejet, legalább háromhavonta.
4. Szívócső
- Mossa le a csövet vízzel és törölje meg törlőruhával.
- Ne hajlítsa meg, ne húzza meg és ne csavarja meg a szívócsövet.
5. Víztartály
- A víztartályt mossa le vízzel és törölje meg törlőruhával.
- Ha a tartályt hosszabb ideig nem kívánja használni, alaposan szárítsa meg.
Lehetséges problémák:
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A TrueLife AquaFloss Compact
zuhany nem működik
Olyan terméket vásárolt,
amelyet több mint 3 hónapig
nem használtak
Hagyja, hogy a készülék 24 óra
alatt teljesen feltöltődjön
Teljes (24 órás) feltöltés után a
készülék nem működik, vagy
nagyon rövid ideig működik
Az elem elérte ciklusa csúcsát A további eljárás miatt lépjen
kapcsolatba a szervizközponttal
A víznyomás nagyon alacsony A fej szennyezett /
szennyeződések szorultak a
szűrőbe / a fej deformált
Cserélje ki ara fejet új fejre /
Tisztítsa ki a szűrőt
A zuhany egyáltalán nem
permetez vizet
A víztartály üres / A készülék
túlságosan megdöntött
Töltse fel a tartályt vízzel /
Helyezze megfelelő (függőleges)
helyzetbe a készüléket
A gyártó felelőssége:
A TrueLife termékek esetében a garancia vonatkozik a gyártási hibákra. Az elem6 s.r.o kötelezett-
sége ilyen hibák esetén elvégezni a garanciális javítást, vagy kicserélni a hibás alkatrészt vagy a
terméket, egy hasonló alkatrészre vagy termékre, saját belátása szerint. A termék átalakítása, me-
gváltoztatása vagy más jogosulatlan beavatkozás e jótállás körének túllépését jelenti. Abban az
esetben is, ha a termék hibája, gondatlanság vagy egyéb hibák miatt bekövetkezik a termék elves-
ztése vagy sérülése. A jótállás nem vonatkozik a használatból, balesetből vagy a szokásos kopásból
eredő károkra. Az elem6 s.r.o. társaság nem vállal felelősséget semmilyen balesetért, sérülésért,
halálért, veszteségért vagy egyéb, a termék használatából következő, vagy azzal kapcsolatos köve-
telésért. Az elem6 s.r.o. társaság semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget a termék
vagy annak bármely tartozéka használatával összefüggő, vagy használatából eredő véletlenszerű
vagy következményes károkért. A pótalkatrészek vagy a termékek visszaszolgáltatása vagy cseréje
szállítási, kezelési, csereköltségekkel járhat.
Ezt a terméket gyermekektől elzárva kell tárolni. Gyermekek csak felnőtt felügyelet emellett
használhatják.
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSÉNEK BIZTONSÁGA:
1. Figyelmesen olvassa el a biztonsági utasításokat.
2. A termék helyes kezeléséhez olvassa el a kézikönyv legújabb verzióját, amely az alábbi oldalról
tölthető le: www.truelife.eu.
3. Fenntartjuk a nyomdai hibák lehetőségét.
Gyártó:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Cseh Köztársaság
SLO – NAVODILA ZA UPORABO
Opis izdelka:
1. Tipka za sprostitev glavice
2. Tipka On/O
3. Tipka „sprememba načina“
4. Kontrolne lučke načina
5. Držalo
6. Polnilna postaja
7. Glavica
8. Identikacijski obroček
9. Sesalna cevka
10. Filter
11. Navoj posodice za vodo
12. Posodica za vodo
13. Pokrov vodne posodice
Opomba: V aparatu je lahko še ostanek
vode. Gre za destilirano vodo, ki se
uporablja za testiranje aparata.
On/off
Soft
Pulse
CH
Mode
Normal
1
2
3
4
5
6
8
10
13
12
11
7
9
Napotki:
1. Polnjenje
Vtikalo adapterja polnilne postaje priključite v el. napajanje.
Zobno prho TrueLife AquaFloss Compact vložite v polnilec z
indukcijskim polnjenjem. Indikator s oznako „CH“ bo utripal
ves čas polnjenja. Ko se aparat napolni, kontrolna lučka gori.
Opomba: Če indikator z oznako „CH“ utripa med uporabo to
pomeni, da je aparat skoraj prazen. Da se aparat popolnoma
napolni, traja 24 ur.
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
2. Uporaba zobne prhe AquaFloss Compact
On/o ff
Onoff
/
CH
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
1
5
2
6
3 4
7
2
1
On/off
1 – Glavico priključite k prhi. Ko se zaskoči, to pomeni, da je pravilno vložena.
2 – Odprite pokrov za vodo in posodico napolnite z vodo, katere temperatura ne presega 40 °C,
potem pokrov zaprite in se prepričajte, da voda na teče čez.
3 – Vodo lahko v posodico nalijete na dva načina. Tako kot vidite na sliki in na način, da posodico
potegnete iz aparata in jo namestite preko navoja na njen zgornji del, natančno tako kot je to
prikazano na sliki št. 3.
4 – Pritisnite tipko Mode in izberite želen način prhanja. Način lahko spreminjate tudi med samim
prhanjem.
PL – INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Opis produktu:
1. Przycisk zwalniający głowicę
2. Przycisk On/O
3. Przycisk „Zmiana trybu“
4. Kontrolki trybu
5. Trzymask
6. Stacja ładowania
7. Głowica
8. Pierścień identykacyjny
9. Rura ssąca
10. Filtr
11. Nitka zbiornika wody
12. Zbiornik wody
13. Wieczko zbiornika wody
Uwaga: W urządzeniu może znajdować
się resztka wody. Jest to woda
destylowana używana do testowania
urządzenia.
On/off
Soft
Pulse
CH
Mode
Normal
1
2
3
4
5
6
8
10
13
12
11
7
9
Instrukcje:
1. Ładowanie
Podłącz wtyczkę adaptera stacji ładującej do źródła zasilania.
Umieść TrueLife AquaFloss Compact w bazie ładującej za po-
mocą ładowania indukcyjnego. Wskaźnik „CH“ będzie migał
podczas ładowania. Gdy urządzenie jest w pełni naładowane,
światło pozostaje włączone.
Uwaga: Jeśli wskaźnik oznaczony „CH“ miga podczas używa-
nia, oznacza to, że urządzenie jest prawie wyczerpane. Pełne
naładowanie trwa około 24 godzin.
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
2. Korzystanie z ustnego irygatora AquaFloss Compact
On/off
Onoff
/
CH
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
1
5
2
6
3 4
7
2
1
On/off
1 – Podłącz głowę do prysznica. Symbol zatrzaskowy symbolizuje prawidłowe wstawienie
2 – Otwórz korek wodny i napełnij zbiornik wodą, która nie przekracza 40 °C, następnie zamknij
pokrywę i upewnij się, że woda nie przecieka.
3 – Możesz podlać wodę do zbiornika na dwa sposoby. Zgodnie ze sposobem z rysunku 2 oraz
sposobem, w jaki usuwasz pojemnik z urządzenia i dotykasz go nitką na górze, dokładnie tak,
jak pokazano na rysunku 3.
4 – Naciśnij przycisk Tryb, aby wybrać żądany tryb prysznica. Możesz zmienić tryb nawet podczas
brania prysznica.
Tryby: Normalny – dla codziennego używania.
Miękki – do delikatnego prysznica wrażliwych dziąseł.
Impuls – do prysznica i masowania dziąseł.
5 – Usta powinny być lekko otwarte, aby woda mogła swobodnie przepływać z ust do zlewu. Wybi-
erz tryb i naciśnij przycisk włączania / wyłączania, aby rozpocząć prysznic. Przepływ wody pod
kątem 90 ° do zębów i dziąseł. Powoli uruchamiaj wodę wokół zębów. Bezpośredni przepływ
wody do dziąseł i przestrzeni między zębami. Jeśli masz aparaty ortodontyczne, możesz użyć
AquaFloss Compact do ich czyszczenia, a woda do poruszania się między stawami aparatów
ortodontycznych.
6 – Jeśli chcesz wymienić głowicę, naciśnij przycisk On / O, a następnie naciśnij przycisk zwalniają-
cy głowicę. Pociągnij głowicę i wsuń drugą w razie potrzeby.
7 – Wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika / wyłącznika, gdy prysznic się skończy. Otwórz
pokrywę zbiornika wody i wylej pozostałą wodę. Włącz ponownie urządzenie Włączanie /
wyłączanie w celu odprowadzenia wody z pompy. Naciśnij przycisk włączania / wyłączania, aby
wyłączyć urządzenie i zamknąć pokrywę zbiornika na wodę. Wytrzyj urządzenie suchą szmatką.
Uwaga: Aby zapobiec rozprzestrzenianiu się bakterii, upewnij się, że w urządzeniu nie ma wody.
Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, upewnij się, że jest dokładnie wysuszony
przed przechowywaniem.
Zawartość pudełka:
1× TrueLife AquaFloss Compact
1× Stacja ładująca
2× Standardowa głowica
1× Podręcznik użytkownika
Utrzymanie:
Podczas konserwacji należy używać wyłącznie wody i neutralnych detergentów. Nigdy nie używaj
żrących lub szorujących środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie. Nie uży-
waj wody, której temperatura przekracza 50 ° C. Trzymaj urządzenie z dala od wysokich temperatur i
unikaj bezpośredniego światła słonecznego.
1. Urządzenie
- Usuń zabrudzenia za pomocą ręcznika lub mydła w płynie z płynnym mydłem i wodą, a następnie
wytrzyj do sucha za pomocą suchej szmatki.
- Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
- Wysusz po czyszczeniu wodą.
2. Stacja ładowania
- Regularnie sprawdzaj kabel wtyczki i urządzenia. Oczyść je szmatką.
- Otwórz pokrywę dolną ładowarki, a następnie wyczyść i osusz ładowarkę indukcyjną. Powtarzaj
regularnie.
3. Głowica
- Umyć głowę wodą i wytrzeć szmatką.
- Regularnie wymieniaj głowę w zależności od zużycia co najmniej raz na trzy miesiące.
4. Rura ssąca
- Umyć wąż wodą i wytrzeć szmatką.
- Nie zginaj, nie dokręcaj ani nie skręcaj węża ssącego.
5. Pojemnik na wodę
- Umyć zbiornik wodą i wytrzeć suchą szmatką.
- Dokładnie wysuszyć pojemnik, jeśli nie zamierzasz go używać przez dłuższy czas.
Możliwe powikłania:
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Prysznic TrueLife AquaFloss
Compact nie działa
Kupiłeś produkt, który nie był
używany przez więcej niż 3
miesiące
Pozwól urządzeniu na pełne
naładowanie przez 24 godziny
Po pełnym naładowaniu (24 h)
urządzenie nie działa lub działa
bardzo krótko
Akumulator osiągnął szczyt
swojego cyklu
Skontaktuj się z centrum
serwisowym w celu podjęcia
dalszych działań
Ciśnienie wody jest bardzo
niskie
Głowica jest brudna /
zanieczyszczenia są uwięzione
w ltrze / głowica jest
zniekształcona
Wymień głowicę na nowy /
Wyczyść ltr
Prysznic w ogóle nie natryskuje
wody
Zbiornik wody jest pusty
/ Urządzenie jest zbyt pochylone
Napełnij zbiornik wodą / Umieść
urządzenie we właściwej pozycji
(pionowo)
Odpowiedzialność producenta:
Produkty TrueLife podlegają gwarancji na wady fabryczne. Obowiązki elem6 s.r.o. w przypadku ta-
kich wad uzasadniona jest naprawa lub wymiana wadliwej części lub produktu na porównywalną
część lub produkt według własnego uznania. Konwersja, zmiana lub nieautoryzowana manipulacja
produktem oznacza przekroczenie zakresu niniejszej gwarancji. Nawet jeśli wady, zaniedbania lub
inne błędy produktu spowodują utratę lub uszkodzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wyni-
kających z użytkowania, wypadku lub normalnego zużycia. Elem6 s.r.o. nie ponosi odpowiedzial-
ności za wypadek, obrażenia, śmierć, stratę lub inne wymagania związane z używaniem tego pro-
duktu lub wynikające z niego. Firma elem6 s.r.o. w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności
za przypadkowe lub wynikowe szkody w związku lub wynikające z użytkowania tego produktu lub
któregokolwiek z jego elementów. Zwrot lub wymiana części zamiennych i / lub produktów może
podlegać opłatom za transport, obsługę, wymianę i / lub uzupełnienie.
Ten produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Używanie przez dzieci jest
nadzorowane tylko przez osobę dorosłą.
BEZPIECZEŃSTWO PRACY Z URZĄDZENIEM:
1. Uważnie przeczytaj instrukcję bezpieczeństwa.
2. Aby uzyskać prawidłową obsługę produktu, przeczytaj najnowszą wersję instrukcji obsługi, którą
można pobrać na stronie: www.truelife.eu.
3. Błędy drukowania zatrzeżone.
Producent:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika
HU – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Termékleírás:
1. Nyomd, meg, hogy kioldódjon a fej
2. On/O gomb
3. „Üzemmód váltó” gomb
4. Üzemmód jelzőlámpa
5. Tartó
6. Töltőállomás
7. Fejek
8. Azonosító gyűrű
9. Szívócső
10. Szűrő
11. Víztartály menete
12. Víztartály
13. Víztartály fedele
Megjegyzés: A készülékben maradék
víz lehet. Ez az eszköz tesztelésére
használt desztillált víz.
On/off
Soft
Pulse
CH
Mode
Normal
1
2
3
4
5
6
8
10
13
12
11
7
9
Utasítások:
1. Töltés
Csatlakoztassa a töltőállomás adapterének dugóját az áram-
forráshoz. Helyezze a TrueLife AquaFloss Compact szájzuhanyt
az induktív töltésű töltőaljzatba. A „CH“ jelzésű fény villog töl-
tés közben. Ha a készülék teljesen feltöltődött, a fény világít.
Megjegyzés: Ha a „CH“ jelzés villog a használat közben, azt
jelzi, hogy a készülék majdnem lemerült. A teljes feltöltés
körülbelül 24 órát vesz igénybe.
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
2. Az AquaFloss Compact szájzuhany használata
On/o ff
Onoff
/
CH
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
1
5
2
6
3 4
7
2
1
On/off
1 – Csatlakoztassa a fejet a zuhanyhoz. A bekattintás a helyes beillesztést szimbolizálja
2 – Nyissa ki a fedelet és töltse fel a tartályt vízzel, amelynek hőmérséklete nem haladja meg a
40 ° C-ot, majd zárja le a fedelet, és győződjön meg róla, hogy a víz nem folyik ki.
3 – A vizet kétféleképpen töltheti a tartályba. A 2. ábrán bemutatott módon, illetve úgy, hogy, le-
veszi a tartályt a készülékről, teletölti a felső részén található nyíláson keresztül, ahogyan a 3.
ábrán látható.
4 – Nyomja meg a Mode gombot, és válassza ki a kívánt zuhany üzemmódot. Az üzemmód zuha-
nyozás közben is változtatható.
Üzemmódok: Normal – normál zuhanyzáshoz.
Soft – érzékenyebb íny kíméletesebb zuhanyzásához.
Pulse – zuhanyzáshoz és az íny masszírozásához.
5 – Tartsa kissé nyitva száját, hogy a víz szabadon áramolhasson a szájból a mosdókagylóba. Válass-
za ki az üzemmódot, és nyomja meg az On/O gombot a zuhanyozás elindításához. A víz 90 °
szögben áramlik a fogakhoz és az ínyhez. A vízsugárral lassan járja körül a fogakat. A vízsugárt
irányítsa az ínyhez és a fogak közötti helyekre.Ha fogszabályozója van, tisztítására használhatja
az AquaFloss Compact-ot, és a vizet a fogszabályozó csatlakozásai közé irányíthatja.
6 – Ha ki akarja cserélni a fejet, nyomja meg az On/O gombot, majd nyomja meg a fej kioldógom-
bját. Húzza ki a fejet, és helyezzen be másikat, ha szükséges.
7 – A zuhanyozás befejeztével kapcsolja ki a készüléket. Nyissa ki a víztartály fedelét, és öntse ki a
maradék vizet. Kapcsolja be újra a készüléket az On/O gombbal, és ürítse ki a vizet a szivatty-
úból. Az On / O gomb megnyomásával kapcsolja ki a készüléket és zárja le a víztartály fedelét.
Törölje le a készüléket száraz ruhával.
Megjegyzés: A baktériumok terjedésének megakadályozása érdekében győződjön meg róla, hogy
a gépben nem maradt-e víz. Ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket, tárolás előtt
győződjön meg róla, hogy alaposan megszáradt-e.
Csomag tartalma:
1× TrueLife AquaFloss Compact
1× Töltőállomás
2× Standard fej
1× Kézikönyv
Karbantartás:
A készülék karbantartása alatt csak vizet és semleges tisztítószereket használjon. Soha ne használ-
jon maró vagy dörzsölő tisztítószereket, mivel ezek károsíthatják a készüléket. Ne használjon 50 °C-
ot meghaladó hőmérsékletű vizet. Tartsa távol a készüléket magas hőmérsékletektől és elkerülje
a közvetlen napfényt.
Načini: Normal – za običajno prhanje.
Soft – za bolj no prhanje, za bolj občutljive dlesni.
Pulse – za prhanje in masiranje dlesni.
5 – Usta pustite rahlo odprta, da lahko voda teče iz njih v umivalnik. Izberite si način in pritisnite
tipko On/O za začetek prhanja. Tok vode namestite v kot 90°, tj. na zobe in dlesni. Počasi se s
tokom vode sprehodite okrog zob. Sedaj tok vode usmerite na dlesni in v prostor med zobe.
V primeru, da nosite zobni aparat, lahko za čiščenje aparat uporabite AquaFloss Compact in
vodo usmerite med spoje zobnega aparata.
6 – V primeru, da želite zamenjati glavico, pritisnite tipko On/O in nato pritisnite tipko za sprostitev
glavice. Glavico potegnite ven in vložite drugo, po potrebi.
7 – Ko končate s prhanjem, aparat ugasnite s tipko On/O. Odprite pokrov posodice za vodo in zlijte
ven preostalo vodo. Aparat prižgite nazaj s pomočjo tipke On/O in s tem izpraznite vodo iz
črpalke. S pritiskom na tipko On/O aparat izklopite in zaprete pokrov posodice za vodo. Aparat
obrišite s suho krpo.
Opomba: Da se izognete širjenju bakterij, se prepričajte, da v aparatu ni vode. V primeru, da aparata
ne boste uporabljali dalj časa, se prepričajte, da je popolnoma suh.
Vsebina embalaže:
1× TrueLife AquaFloss Compact
1× Polnilna postaja
2× Standardna glavica
1× Navodila
Vzdrževanje:
Med vzdrževanjem aparata uporabljajte izključno vodo in nevtralno čistilno sredstvo. Nikoli ne
uporabljajte lužnin ali abrazivnih čistil, saj lahko poškodujejo aparat. Ne uporabljajte vode, katere
temperatura presega 50 °C. Aparat shranjujte izven dosega visokih temperatur, prav tako pa se
izogibajte sončnemu sevanju.
1. Aparat
- Umazanijo odstranite s krpico ali s krpo vključno s tekočim milom in vodo, nato obrišite s suho
krpo.
- Aparata ne potapljajte v vodo.
- Po čiščenju z vodo posušite.
2. Polnilna postaja
- Redno preverjajte vtikalo in kabel aparata. Čistite ju s krpo.
- Odprite pokrov polnilne enote, nato očistite in posušite indukcijski polnilec. Redno ponovite.
3. Glavica
- Glavico operite z vodo in obrišite s krpo.
- Glavico redno menjajte glede na obrabo vsaj enkrat na tri mesec.
4. Sesalna cevka
- Umijte cevko z vodo in obrišite s krpico.
- Ne prepogibajte, ne raztezajte in ne zvijajte sesalne cevke.
5. Posodica za vodo
- Umijte posodico za vodo in jo obrišite s suho krpo.
- Posodico temeljito posušite za primer, če je ne boste uporabljali dalj časa.
Možni zapleti:
Težava Možni vzrok Rešitev
Prha TrueLife AquaFloss
Compact ne dela
Kupili ste izdelek, ki se ni
uporabljal tri mesece
Aparat naj se polni celih 24 ur
Navkljub 24-urnemu polnjenju
aparat ne deluje ali pa deluje
zelo malo čas
Baterija je dosegla vrhunec
svojega ciklusa
Za nadaljnji postopek
kontaktirajte servis
Pritisk vode je zelo nizek Glavica je umazana / v ltru je
nakopičena umazanija / glavica
je deformirana
Zamenjajte glavico za novo /
Očistite lter
Iz prhe sploh ne brizga voda Posodica z vodo je prazna /
Aparat ima prevelik naklon
Napolnite posodico z vodo /
Aparat naj stoji v pravilni legi
(navpično)
Odgovornost proizvajalca:
Izdelki TrueLife so predmet garancije za primer napak v proizvodnji. Zato je dolžnost družbe
elem6 s.r.o., da v primeru takšnih napak te iz naslova garancije popravi ali pa zamenja poškodovan
sestavni del ali izdelek za primerljiv sestavni del ali izdelek po lastni presoji. Premeščanje, spre-
memba ali nepooblaščeno upravljanje z izdelkom pomeni prekoračitev vsebine te garancije. In to
tudi v primeru, ko zaradi okvare, malomarnosti ali druge napake izdelka pride do njegove izgube
ali poškodbe. Garancija se ne nanaša na poškodbe nastale zaradi uporabe, nesreče ali tekočo ob-
rabo. Družba elem6 s.r.o. ne prevzema odgovornosti za kakršno koli nesrečo, telesno poškodbo,
smrt, izgubo ali za druge zahteve, ki so povezani oziroma izhajajo iz uporabe tega izdelka. Družba
elem6 s.r.o. v nobenem primeru ne prevzema odgovornosti za slučajne ali posledične škode, ki so
povezane z ali pa izhajajo iz uporabe tega izdelka ali katerega od njegovih delov. Vračanje ali men-
java nadomestnih delov in a/ali izdelkov lahko podlega taksam promet, manipulacijo, menjavo in/
ali dodatek.
Ta izdelek skladiščite izven dosega otrok. Uporaba je mogoča le pod nadzorom odrasle osebe.
VARNOST PRI DELU Z APARATOM:
1. Pozorno preberite priložene varnostne napotke.
2. Za pravilno ravnanje z izdelkom si preberite najnovejšo verzijo navodil, ki jo najdete na straneh:
www.truelife.eu.
3. Pridržujemo si pravice do napak v tisku.
Proizvajalec:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Česká republika
HR – UPUTE ZA UPOTREBU
Opis proizvoda:
1. Gumb za oslobađanje nastavka
2. Gumb On/O
3. Gumb „izmjena modusa“
4. Pokazatelji modusa
5. Ručka
6. Stalak za punjenje
7. Nastavak
8. Kružić za identikaciju
9. Usisna cjevčica
10. Filtar
11. Navoj posude za vodu
12. Posuda za vodu
13. Poklopac posude za vodu
Napomena: U uređaju se može nalaziti
zaostala voda. Radi se o destiliranoj
vodi koja je upotrijebljena za testiranje
uređaja.
On/off
Soft
Pulse
CH
Mode
Normal
1
2
3
4
5
6
8
10
13
12
11
7
9
Upute:
1. Punjenje
Priključite utikač adaptera stalka za punjenje u utičnicu. Sta-
vite tuš za usta TrueLife AquaFloss Compact u stalak sa in-
dukcijskim punjenjem. Pokazatelj s oznakom „CH“ će tijekom
punjenja treptati. Kada se punjenje u cijelosti završi, pokazatelj
će neprekidno svijetliti.
Napomena: Ako pokazatelj s oznakom „CH“ trepće tijekom
upotrebe, to znači da je baterija uređaja skoro prazna. Pun-
jenje traje oko 24 sata.
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
2. Korištenje tuša za usta AquaFloss Compact
On/o ff
Onoff
/
CH
Normal
Soft
Pulse
CH
Mode
On/off
1
5
2
6
3 4
7
2
1
On/off
1 – Priključite nastavak na tuš. Spoj će nakon ispravnog umetanja škljocnuti.
2 – Otvorite poklopac posude za vodu i napunite posudu vodom čija je temperatura najviše 40 °C,
te zatvorite poklopac i uvjerite se da voda ne ističe.
3 – Vodu možete uliti u posudu na dva načina. Na način sa Slike 2 ili tako, što ćete posudu skinuti sa
uređaja, te je napuniti kroz navoj u gornjem dijelu, kako je prikazano na Slici 3.
4 – Pritisnite gumb Mode i odaberite željeni modus tuširanja. Modus možete promijeniti i tijekom
tuširanja.
Načini rada: Normal – za standardno tuširanje.
Soft – za nije tuširanje osjetljivih desni.
Pulse – za tuširanje i masiranje desni.
5 – Usta ostavite malo otvorena, kako bi voda mogla slobodno teći iz usta u umivaonik. Odaberite
način rada i pritisnite gumb On/O za početak tuširanja. Mlaz vode usmjerite pod kutom od
90°na zube i desni. Polako prelazite mlazom vode oko zuba. Usmjerite mlaz vode u desni i u pro-
stor između zuba. U slučaju da imateaparatić za zube, za njegovo čišćenje možete upotrijebiti
AquaFloss Compact i usmjeriti vodu između spojeva aparatića.
6 – Ako želite zamijeniti nastavak, pritisnite gumb On/O, te pritisnite gumb za oslobađanje nastav-
ka. Izvadite nastavak i po potrebi umetnite drugi.
7 – Nakon završetka tuširanja isključite uređaj gumbom On/O . Otvorite poklopac posude za vodu
i izlijte preostalu vodu. Ponovno uključite uređaj gumbom On/O, čime će se isprazniti voda iz
crpke. Pritiskom gumba On/O isključite uređaj i zatvorite poklopac posude za vodu. Obrišite
uređaj suhom krpom.
Napomena: Kako biste spriječili širenje bakterija, uvjerite se da u uređaju nije ostala nikakva voda.
Ako dulje vrijeme nećete upotrebljavati uređaj, uvjerite se da je prije pohranjivanja dobro osušen.
Sadržaj pakiranja:
1× TrueLife AquaFloss Compact
1× Stalak za punjenje
2× Standard nastavak
1× Upute
Održavanje:
Tijekom održavanja uređaja upotrebljavajte isključivo vodu i neutralna sredstva za čišćenje. Nikada
ne upotrebljavajte kiseline ili abrazivna sredstva, pošto se njima može oštetiti uređaj. Ne upotrebl-
javajte vodu čija je temperatura veća od 50 °C. Čuvajte uređaj izvan dosega visokih temperatura i
izbjegnite izlaganje izravnom sunčevom zračenju.
1. Uređaj
- Uklonite prljavštinu brisanjem ručnikom ili tekstilnom krpom s tečnim sapunom i vodom, nakon
toga obrišite suhom krpom.
- Ne potapajte uređaj u vodu.
- Osušite ga nakon čišćenja vodom.
2. Stalak za punjenje
- Redovito provjeravati utikač i kabel uređaja. Čistiti krpom.
- Otvorite poklopac stalka za punjenje te očistite i osušite indukcioni punjač. Redovito ponavljajte.
3. Nastavak
- Operite nastavak u vodi i obrišite krpom.
- Redovito mijenjajte nastavke ovisno o pohabanosti makar jedanput u tri mjeseca.
4. Usisna cjevčica
- Operite cjevčicu vodom i obrišite tekstilnom krpom.
- Ne savijajte, ne natežite i ne uvijajte usisnu cjevčicu.
5. Posuda za vodu
- Operite posudu vodom i obrišite suhom krpom.
- Dobro osušite posudu ako je dulje vrijeme nećete koristiti.
Moguće komplikacije:
Problem Mogući uzrok Rješenje
Tuš TrueLife AquaFloss Compact
ne radi
Kupili ste proizvod koji nije
upotrijebljen dulje od 3 mjeseca
Punite uređaj 24 sata
Nakon potpunog punjenja (24h)
uređaj ne radi ili radi samo jako
kratko vrijeme
Baterija je došla na kraj svog
vijeka trajanja
Kontaktirajte servisni centar radi
daljnjeg postupka
Tlak vode je jako slab Nastavak je onečišćen / u ltru
su nakupljene nečistoće /
nastavak je deformiran
Stavite novi nastavak / Očistite
ltar
Iz tuša ne izlazi nikakva voda Posuda za vodu je prazna /
uređaj je previše nagnut
Dopunite vodu u posudu /
vratite uređaj u ispravan položaj
(uspravno)
Odgovornost proizvođača:
Na proizvode TrueLife odnosi se jamstvo za proizvođačke pogreške. U slučaju takvih nedostataka,
obveza društva elem6 s.r.o. je popraviti ili zamijeniti neispravan dio ili proizvod usporedivim dijelom
ili proizvodom po vlastitom nahođenju. Prijenos, izmjena ili drugo neovlašteno rukovanje proizvo-
dom predstavlja prekoračenje opsega ovog jamstva, a to i u slučaju da uslijed kvara, nehaja ili druge
pogreške proizvoda dođe do njegova gubitka ili oštećenja. Jamstvo se ne odnosi na oštećenje koje
proizlazi iz upotrebe, nezgode ili standardnog habanja. Društvo elem6 s.r.o. ne snosi nikakvu od-
govornost za bilo koje nezgode, ozljede, smrt, gubitak ili druge zahtjeve koji su u svezi ili koji pro-
izlaze iz upotrebe ovog proizvoda. Društvo elem6 s.r.o. ni u kojem slučaju ne snosi odgovornost za
slučajne ili posljedične štete koje su u svezi ili koje proizlaze iz upotrebe ovog proizvoda ili nekog
od njegovih dijelova. Za povrat ili zamjenu rezervnih dijelova i/ili proizvoda može biti naplaćen
prijevoz, manipulacija, zamjena i/ili dopuna.
Ovaj proizvod treba čuvati izvan dohvata djece. Djeca ga mogu upotrebljavati samo pod nadzorom
odrasle osobe.
SIGURNOST PRI KORIŠTENJU UREĐAJA:
1. Pozorno pročitajte priložene sigurnosne upute.
2. Radi ispravnog rukovanja proizvodom pročitajte ažurnu verziju uputa za upotrebu, koju možete
preuzeti na stranici: www.truelife.eu.
3. Za tiskarske pogreške ne odgovaramo.
Proizvođač:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6, Republika Češka
Product specificaties
Merk: | Truelife |
Categorie: | Elektrische tandenborstel |
Model: | AquaFloss Compact |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Truelife AquaFloss Compact stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Elektrische tandenborstel Truelife
6 Juni 2023
6 Juni 2023
6 Juni 2023
6 Juni 2023
Handleiding Elektrische tandenborstel
- Elektrische tandenborstel Braun
- Elektrische tandenborstel Grundig
- Elektrische tandenborstel Quigg
- Elektrische tandenborstel Adler
- Elektrische tandenborstel Balance
- Elektrische tandenborstel Beper
- Elektrische tandenborstel Dentalux
- Elektrische tandenborstel Dentofit
- Elektrische tandenborstel Home Electric
- Elektrische tandenborstel Kompernass
- Elektrische tandenborstel Nevadent
- Elektrische tandenborstel Primo
- Elektrische tandenborstel Solac
- Elektrische tandenborstel Sonicare
- Elektrische tandenborstel Vitalmaxx
- Elektrische tandenborstel Waterpik
- Elektrische tandenborstel Oral-B
- Elektrische tandenborstel Jordan
Nieuwste handleidingen voor Elektrische tandenborstel
4 Juni 2024
4 Juni 2024
29 Juli 2023
30 December 2022
21 Mei 2023
21 Mei 2023
21 Juli 2023
28 Januari 2023
21 Juli 2023
21 Mei 2023