Tronic TKHU 2 A2 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tronic TKHU 2 A2 (293 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/293
SUPPORT DE VOITURE
POUR SMARTPHONE
Mode d’emploi
KFZ-SMARTPHONE-
HALTERUNG
Bedienungsanleitung
CAR SMARTPHONE
MOUNT
Operating instructions
AUTO SMARTPHONE-
HOUDER
Gebruiksaanwijzing
DRŽÁK MOBILNÍHO
TELEFONU DO AUTA
Návod k obsluze
UCHWYT
SAMOCHODOWY DO
SMARTFONÓW
Instrukcja obsługi
AUTODRŽIAK NA
SMARTFÓN
Návod na obsluhu
IAN 378248_2110
SOPORTE DE SMART-
PHONE PARA COCHE
Instrucciones de uso
SMARTPHONEHOLDER
TIL BIL
Betjeningsvejledning
AVTOMOBILSKO DRŽALO
ZA PAMETNI TELEFON
Navodila za uporabo
AUTÓS OKOSTELEFON-
TARTÓ
Használati utasítás
SUPPORTO AUTO PER
SMARTPHONE
Istruzioni per l'uso
CAR SMARTPHONE MOUNT /
KFZ-SMARTPHONE-HALTERUNG / SUPPORT
DE VOITURE POUR SMARTPHONE TKHU 2 A2
GB/IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
FR / BE Mode d’emploi Page 49
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 79
CZ Návod k obsluze Strana 103
PL Instrukcja obsługi Strona 127
SK Návod na obsluhu Strana 151
ES Instrucciones de uso Página 175
DK Betjeningsvejledning Side 199
IT Istruzioni per l‘uso Pagina 221
HU Használati utasítás Oldal 245
SI Navodila za uporabo Stran 269
A
Back
1.
2.
C
B
GBIE
1TKHU 2 A2
Contents
Introduction 3 ........................
Intended use 3 ..............................
Notes on trademarks 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warnings and symbols used 4 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety information 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating components 10 . . . . . . . . . . . . .
Technical details 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notes on the EU Declaration
of Conformity ..................... 12
Check package contents 12 . . . . . . . . . . . .
Handling and use 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fitting the car cradle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fitting the vent clip 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserting your mobile phone into the car cradle . . 14
Charging the mobile phone . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Troubleshooting 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning and maintenance 17 . . . . . . . . . .
Storage when not in use 17 . . . . . . . . . . . .
2 GBIE TKHU 2 A2
Disposal 18 ..........................
Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kompernass Handels GmbH warranty . 19
Service 23 ...........................
Importer 24 .........................
GBIE
3TKHU 2 A2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The oper-
ating instructions are part of this product. They con-
tain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the range
of applications specified. Retain these instructions for
future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner.
Intended use
The car cradle is an information electronics device
and is used for holding mobile phones (and other
5V devices with a USB connection) in the car and
charging them at the same time. The car USB adapter
is only intended for vehicles with a cigarette lighter
whose negative pole is connected to earth.
Any other use is considered to be improper, and can
result in damage and injuries. Claims of any kind for
damage resulting from improper use or unauthorised
modifications will not be considered. This product is
for private use only, and is not intended for commer-
cial use.
4 GBIE TKHU 2 A2
Notes on trademarks
USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owner.
Warnings and symbols used
The following warnings are used in these operating
instructions, on the packaging and on the appliance
(where applicable):
DANGER
A warning at this hazard level indicates a
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation will result
in serious injuries or death.
Follow the instructions on this warning label to
avoid the risk of death or serious injuries.
GBIE
5TKHU 2 A2
WARNING
A warning at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in serious injuries or death.
Follow the instructions on this warning label to
avoid the risk of death or serious injuries.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in injuries.
Follow the instructions on this warning label to
prevent injuries.
6 GBIE TKHU 2 A2
ATTENTION
A warning at this hazard level indicates a
risk of property damage.
Failure to avoid this situation could result in proper-
ty damage.
Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information to help
you handle the product.
The E marking is a test mark for the labelling
of components requiring approval in motor
vehicles and states that the necessary tests
have been carried out and that an ECE component
approval has been issued.
The letters “xx” are placeholders and stand for the
country where the licence was issued.
The Smart Fast Charge symbol indicates that
the technology used enables reduced
charging time for compatible devices.
Compatible connected devices automatically receive
a signal to draw the maximum available charging
current.
GBIE
7TKHU 2 A2
Safety information
Check the device for visible external damage
before use. Do not use a device that has been
damaged or dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged cables
or connectors to be exchanged by an authorised
specialist or the Customer Service Department.
This appliance may be used by children aged 8
over and by persons with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervi-
sion or have been told how to use of the appliance
safely and are aware of the potential risks. Chil-
dren must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance tasks must not be carried out
by children unless they are supervised.
DANGER
Packaging materials (such as plastic film or
rigid foam) may not be used as playthings.
There is a risk of suffocation!
The packaging material is not a toy!
8 GBIE TKHU 2 A2
Never open the device, and never carry out any
repairs yourself.
Do not allow any liquids or moisture to get into
the device.
Never subject the device to extreme heat or humid-
ity. This applies especially to storage in a car. High
temperatures occur in the car interior and the glove
compartment if the car is stationary for extended
periods in hot weather with direct sunlight. Remove
electrical and electronic devices from the vehicle.
WARNING
When fitting the cradle, ensure
that it does not get in the way of steering, braking
or the deployment of other vehicle systems (such
as airbags) and does not restrict your field of view
when driving.
WARNING
Do not place the car cradle in
or near the airbag deployment area, as the cradle
could be flung through the vehicle interior in the
event of airbag deployment, which could cause
serious injuries.
Ensure that the cradle is not installed in a location
in which you could come into contact with it in the
event of an accident or collision.
GBIE
9TKHU 2 A2
Please also pay attention to your mobile phone/
equipment operating instructions.
If you notice a burning smell or smoke coming from
your car USB adapter, disconnect it from the ciga-
rette lighter immediately.
WARNING
Under no circumstances should
the smoke be inhaled as this could be harmful to
your health.
All of the applicable laws in your location must be
observed. Your hands must always be free to oper-
ate the vehicle safely when you are driving. Traffic
safety must always take priority whilst driving. Use
this cradle only if no hazard is likely to occur in any
driving situation.
10 GBIE TKHU 2 A2
Operating components
1 Lever
2 Hook
3 Cut-outs
4 Screw ring
5 Ball joint socket
6 Car cradle fixer grips
7 PRESS button
8 Supports of the car cradle
9 Ball joint
0 Car USB adapter
q Pull ring
w USB type C socket
e Operating LED
r USB type A socket
t Charging cable
z Micro USB plug
u USB type C plug (micro USB to USB type C)
i Operating instructions (symbol)
GBIE
11TKHU 2 A2
Technical details
Model TKHU 2 A2
Input voltage/current 12–24 V (direct
current), 2 A
Output voltage/current
USB-A
5 V (direct current),
2.1 A*
Output voltage/current
USB-C
5 V (direct current),
3 A*
Distance between
cradle fixer grips approx. 5.0–9.0 cm
Dimensions (Cradle
without vent clip)
approx.
11,0 x 6,7 x 5,3 cm
Weight (Cradle with
vent clip) approx. 90 g
Dimensions
(car USB adapter)
approx. 5.9 x 3.4 x
3.0 cm
Weight
(car USB adapter) approx. 20 g
Operating temperature 15°C to 40°C
Storage temperature 0°C to 55°C
Relative humidity ≤ 75% (no condensation)
* When both USB connections / are being used w r
simultaneously, the total power consumption of the
connected devices may not exceed 3 A.
12 GBIE TKHU 2 A2
Notes on the EU Declaration
of Conformity
This device complies with the basic require-
ments and other relevant provisions of the
EMC Directive 2014/30/EU, UN Directive
R10 and RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is availa-
ble from the importer.
Check package contents
Before using the device for the first time, check the
package content to ensure that it is complete and free
of visible damage (see figs. A and B). If any items are
missing or damaged as a result of defective packag-
ing or transportation, contact the service hotline (see
section ). Remove all parts from the packag-Service
ing, and then remove all packaging material and any
protective films or similar from the device.
Car cradle with vent clip (consisting of two parts)
Car USB adapter 0
Charging cable t
These operating instructions i
GBIE
13TKHU 2 A2
Handling and use
Fitting the car cradle
Unscrew the screw ring anticlockwise from the 4
car cradle.
Place the screw ring over the ball joint and 4 9
press the ball joint into the ball joint socket 9 5
(see fig. C).
Screw the screw ring clockwise onto the ball 4
joint socket until tight5
Fitting the vent clip
Pull the lever towards the car cradle and hold it 1
in place.
Guide the hook between two ventilation slots 2
and hook it onto a ventilation slot.
Release the lever slowly and, at the same time, 1
place the two cut-outs onto a ventilation slot.3
Align the car cradle so that the two arms of the vent
clip rest on the fitting. You can use the 360° rotating
ball joint to adjust the car cradle horizontally 9
and vertically to suit your requirements. Loosen the
screw ring a little to make it easier to adjust the 4
ball joint .9
14 GBIE TKHU 2 A2
To remove the car cradle, pull the lever towards 1
the car cradle and hold it in place.
Unhook the hook and pull it through the ventila-2
tion slots.
Inserting your mobile phone into the
car cradle
Back Press the PRESS button on the rear of 7
the device and the fixer grips of the 6
car cradle automatically move outwards.
Place your mobile phone on the supports of the 8
car cradle.
Push the car cradle fixer grips inwards until the 6
mobile phone is held firmly in place.
Press the button to remove the mobile PRESS 7
phone from the car cradle.
Charging the mobile phone
Connect the car USB adapter to your vehicle’s 0
on-board power supply (cigarette lighter). The
operating LED lights up white to indicate that e
the car USB adapter is ready for use. It is 0
possible that the ignition has to be switched on
first depending on the vehicle type.
GBIE
15TKHU 2 A2
Connect the charging cable to the USB type t
A socket on the car USB adapter and the r 0
mobile phone. To use the USB type C plug , u
connect this to the micro USB plug . Charging z
starts immediately and is indicated on the mobile
phone display.
NOTE
To use the USB type C socket you will need w
an appropriate cable, which is not supplied.
Contact your local electronics dealer.
After charging, remove the car USB adapter 0
from the cigarette lighter by pulling on the pull
ring .q
CAUTION
In vehicles in which the cigarette lighter also
works with the ignition switched off, the device
must be disconnected from the cigarette lighter
after use. Otherwise, the vehicle battery may be
discharged over a long period of time, since the
device also uses power when it is idle.
16 GBIE TKHU 2 A2
Troubleshooting
A connected device will not charge (the white
operating LED does not light up).e
No connection to the car’s cigarette lighter socket.
Check the connection.
Depending on the vehicle type, it is possible that
the ignition has to be switched on first.
The white operating LED goes out after a e
device has been connected
The car USB adapter is overloaded and will no 0
longer charge attached devices. The internal over-
current protection has been triggered. Disconnect
all connected devices from the car USB adapter 0.
The white operating LED lights up immediately e
and the car USB adapter is ready for use again.0
NOTE
If you cannot solve the problem with the suggest-
ed solutions, please contact the Service Hotline
(see section ).Service
GBIE
17TKHU 2 A2
Cleaning and maintenance
CAUTION
Always disconnect the device from the cigarette
lighter during cleaning and when it is not being
used.
When necessary, clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular inter-
vals. Do not continue to use the device if you notice
any damage.
Storage when not in use
CAUTION
The temperatures inside the vehicle can reach
extreme values in summer and winter. Prevent heat
damage: do not leave the device in the vehicle.
Store the device somewhere clean, dry, free of dust
and out of direct sunlight.
18 GBIE TKHU 2 A2
Disposal
Disposal of the device
The symbol shown on the left of a crossed-out
wheelie bin means that this device is subject
to Directive 2012/19/EU. This directive
states that this device may not be disposed of in nor-
mal household waste at the end of its useful life, but
must be taken to a specially set-up collection point,
recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your
local disposal company or the city or local
authority.
The product is recyclable, subject to extended
producer responsibility and is collected
separately.
GBIE
19TKHU 2 A2
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected
for their environmental compatibility and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer
needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components
for disposal if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statutory
rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
20 GBIE TKHU 2 A2
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will be
required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defec-
tive appliance and the proof of purchase (receipt)
within the three-year warranty period, along with a
brief written description of the fault and of when it
occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
GBIE
21TKHU 2 A2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulous-
ly prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or to fragile parts
which could be considered as consumable parts such
as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are
warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper han-
dling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
22 GBIE TKHU 2 A2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please ob-
serve the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN)378248_2110 available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on
the front page of the operating instructions (below
left) or on the sticker on the rear or bottom of the
product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by .e-mail
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
GBIE
23TKHU 2 A2
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open
your operating instructions by entering the item num-
ber (IAN)378248_2110.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 378248_2110
24 GBIE TKHU 2 A2
Importer
Please note that the following address is not the ser-
vice address. Please use the service address provided
in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
TKHU 2 A2 DEATCH
25
Inhaltsverzeichnis
Einführung 27 ........................
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . 27
Hinweise zu Warenzeichen 28 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwendete Warnhinweise und Symbole 28 . . . . . . .
Sicherheitshinweise 31 . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienelemente 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zur EU-Konformitäts erklärung . 36
Lieferumfang prüfen 36 . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienung und Betrieb 37 . . . . . . . . . . . . . .
KFZ-Halterung montieren 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lüftungsschlitzklemme montieren . . . . . . . . . . . . . 37
Mobiltelefon in die KFZ-Halterung einsetzen . . . . 38
Laden des Mobiltelefons 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuche 40 .......................
Reinigung und Pflege 41 . . . . . . . . . . . . . . .
Lagern bei Nichtbenutzung 41 . . . . . . . . . .
TKHU 2 A226 DE
AT
CH
Entsorgung 42 .......................
Gerät entsorgen ..........................42
Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .
43
Service 47 ...........................
Importeur 48 ........................
TKHU 2 A2 DEATCH 27
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweiser Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die KFZ-Halterung ist ein Gerät der Informationselek-
tronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen
Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten
mit USB-Anschluss) im Auto. Der KFZ/USB-Adapter
ist nur für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder,
dessen negativer Pol auf Masse liegt, geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen
und Verletzungen hren. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgeßer Verwendung
oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen.
Dieses Produkt ist ausschlilich für den privaten Gebrauch
und nicht r eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
TKHU 2 A228 DE
AT
CH
Hinweise zu Warenzeichen
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren-
zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der
Verpackung und dem Gerät werden folgende
Warnhinweise verwendet (falls zutreend):
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen
oder des Todes zu vermeiden.
TKHU 2 A2 DE
AT
CH
29
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum
Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr von schweren Verletzungen oder
des Todes zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
TKHU 2 A230 DE
AT
CH
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sach-
schaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Das E-Kennzeichen ist ein Prüfzeichen für die
Kennzeichnung von genehmigungspichtigen
Bauteilen an Kraftfahrzeugen und besagt,
dass die erforderlichen Prüfungen durchgehrt wurden
und eine ECE-Bauartgenehmigung erteilt wurde.
Die Buchstaben „xx“ sind Platzhalter und stehen für
das Land, in dem die Zulassung ausgestellt wurde.
Das Smart Fast Charge-Symbol besagt,
dass durch die eingesetzte Technologie,
bei kompatiblen Geräten eine verringerte
Ladezeit glich ist. Kompatiblen angeschlossenen
Geten wird automatisch signalisiert, dass sie den
maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
TKHU 2 A2 DE
AT
CH
31
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Hart-
schaum) dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug!
TKHU 2 A232 DE
AT
CH
Önen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie
keine Reparaturen daran vor.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei-
ten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung
entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und
Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
WARNUNG Stellen Sie bei der Montage der
Halterung sicher, dass diese keine Behinderung
beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit
anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs
(z.B. Airbags) darstellen, oder Ihr Sichtfeld beim
Fahren einschränken.
WARNUNG Platzieren Sie die Halterung
nicht im Entfalltungsbereich des Airbags oder in
dessen Nähe, da dieser die Halterung im Falle
einer Auslösung durch den Innenraum des Fahrzeu-
ges schleudern würde und schwere Verletzungen
verursachen kann.
TKHU 2 A2 DE
AT
CH
33
Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an ei-
ner Position installiert wird, an der Sie im Fall eines
Unfalls oder Zusammenstoßes damit in Kontakt
kommen können.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Mobiltelefons/Endgerät.
Wenn Sie am KFZ/USB-Adapter Brandgeruch oder
Rauchentwicklung feststellen, trennen Sie es sofort
vom Zigarettenanzünder.
WARNUNG Der Rauch darf keinesfalls
eingeatmet werden, da dieser gesundheitsschäd-
lich ist.
Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze. Die
Hände müssen beim Fahren immer für die Bedie-
nung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssicherheit
muss beim Fahren immer Vorrang haben. Verwen-
den Sie diese Halterung nur, wenn keine Gefahr in
irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.
TKHU 2 A234 DE
AT
CH
Bedienelemente
1 Hebel
2 Haken
3 Aussparungen
4 Schraubring
5 Kugelgelenk-Aufnahme
6 Haltebacken für Mobiltelefon
7 Taste PRESS
8 Stützen für Mobiltelefon
9 Kugelgelenk
0 KFZ/USB-Adapter
q Haltebügel
w USB-Buchse Typ C
e Betriebs-LED
r USB-Buchse Typ A
t Ladekabel
z Micro-USB-Stecker
u USB Typ C-Stecker (Micro-USB auf USB Typ C)
i Bedienungsanleitung (Symbolbild)
TKHU 2 A2 DE
AT
CH
35
Technische Daten
Modell TKHU 2 A2
Eingangsspannnung/
-strom
12-24 V ( Gleichstrom),
2 A
Ausgangsspannung/
-strom USB-A 5 V (Gleichstrom),
2,1 A*
Ausgangsspannung/
-strom USB-C 5 V (Gleichstrom),
3 A*
Abstand Haltebacken ca. 5,0 - 9,0 cm
Maße (Halterung ohne
Lüftungsschlitzklemme) ca. 11,0 x 6,7 x 5,3 cm
Gewicht (Halterung mit
Lüftungsschlitzklemme) ca. 90 g
Maße
(KFZ/USB-Adapter) ca. 5,9 x 3,4 x 3,0 cm
Gewicht
(KFZ/USB-Adapter) ca. 20 g
Betriebstemperatur 15°C bis 40°C
Lagertemperatur 0°C bis 55°C
Luftfeuchtigkeit ≤ 75 %
(keine Kondensation)
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Anschlüsse
w r/ darf die Gesamtstromaufnahme der ange-
schlossenen Geräte 3 A nicht überschreiten.
TKHU 2 A236 DE
AT
CH
Hinweise zur
EU-Konformitäts erklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, der
UN-Regelung R10 und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen
(siehe Abb. A und B). Bei einer unvollständigen Lie-
ferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpa-
ckung oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel ). Entnehmen Service
Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie
jegliches Verpackungsmaterial ggf. Schutzfolien o. Ä.
vom Gerät.
KFZ-Halterung mit Lüftungsschlitzklemme
(bestehend aus zwei Teilen)
KFZ/USB-Adapter 0
Ladekabel t
Diese Bedienungsanleitung i
TKHU 2 A2 DE
AT
CH
37
Bedienung und Betrieb
KFZ-Halterung montieren
Schrauben Sie den Schraubring gegen den 4
Uhrzeigersinn von der KFZ-Halterung ab.
Legen Sie den Schraubring über das Kugel-4
gelenk und drücken Sie das Kugelgelenk in 9 9
die Kugelgelenk-Aufnahme (siehe Abb. C).5
Schrauben Sie den Schraubring im Uhrzeiger-4
sinn auf die Kugelgelenk-Aufnahme fest.5
Lüftungsschlitzklemme montieren
Ziehen Sie den Hebel 1 in Richtung KFZ-Halterung
und halten ihn gezogen.
Führen Sie den Haken zwischen zweiftungs2-
schlitze hindurch und haken ihn an einem Lüftungs-
schlitz ein.
Lassen Sie den Hebel 1 langsam los und stecken
dabei die beiden Aussparungen auf einen 3
Lüftungsschlitz.
Richten Sie die KFZ-Halterung so aus, dass die
beiden Arme der ftungsschlitzklemme auf die
Armatur auiegen. Mit dem um 360° drehbaren
Kugelgelenk 9, können Sie die KFZ-Halterung in
horizontaler und vertikaler Richtung Ihren Bedürfnis-
sen anpassen. Lösen Sie den Schraubring 4 etwas,
um das Kugelgelenk leichter verstellen zu können.9
TKHU 2 A238 DEATCH
Um die KFZ-Halterung zu entfernen, ziehen Sie den
Hebel 1 in Richtung KFZ-Halterung und halten ihn
gezogen.
Haken Sie den Haken aus und ziehen ihn durch 2
die Lüftungsschlitze hindurch.
Mobiltelefon in die KFZ-Halterung einsetzen
Back Drücken Sie die Taste an der PRESS 7
Geräterückseite und die Haltebacken 6
der KFZ-Halterung fahren automatisch
nach außen.
Platzieren Sie das Mobiltelefon auf die Stützen 8
der KFZ-Halterung.
Schieben Sie die Haltebacken der KFZ-Halterung 6
nach innen, bis das Mobiltelefon sicher befestigt ist.
Drücken Sie die Taste , um das Mobil-PRESS 7
telefon aus der KFZ-Halterung zu entfernen.
TKHU 2 A2 DEATCH
39
Laden des Mobiltelefons
Schließen Sie den KFZ/USB-Adapter an 0
die Bordspannung (Zigarettenanzünder) Ihres
Fahrzeugs an. Die Betriebs-LED leuchtet weiß e
und signalisiert die Betriebsbereitschaft des KFZ/
USB-Adapters . Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. 0
vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Verbinden Sie das Ladekabel mit der USB-Bucht -
se Typ A am KFZ/USB-Adapter und dem r 0
Mobiltelefon. Stecken Sie zur Verwendung des USB
Typ C-Steckers , selbigen auf den Micro-USB-Steu-
cker z. Der Ladevorgang beginnt umgehend und
wird im Display des Mobiltelefons angezeigt.
HINWEIS
Um die USB-Buchse Typ C zu verwenden, be-w
nötigen Sie ein entsprechendes Kabel, welches
nicht im Lieferumfang enthalten ist. Wenden Sie
sich an den Fachhandel.
Ziehen Sie, nach Beendigung des Ladevorgangs,
den KFZ/USB-Adapter am Haltebügel aus 0 q
dem Zigarettenanzünder.
TKHU 2 A240 DEATCH
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigarettenanzün-
der auch bei ausgeschalteter Zündung funktio-
niert, muss das Gerät nach der Nutzung vom Zi-
garettenanzünder getrennt werden. Anderenfalls
kann die Fahrzeugbatterie über einen längeren
Zeitraum entladen werden, da das Gerät auch
im Ruhezustand Strom aufnimmt.
Fehlersuche
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
(Die weiße Betriebs-LED leuchtet nicht)e
Keine Verbindung zum KFZ-Zigarettenanzünder.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung
eingeschaltet werden.
Die weiße Betriebs-LED erlischt nachdem ein e
Gerät angeschlossen wurde
Der KFZ/USB-Adapter ist überlastet und lädt 0
die angeschlossenen Geräte nicht mehr. Die interne
Überstromsicherung hat ausgelöst. Trennen Sie alle
angeschlossene Geräte vom KFZ/USB-Adapter . 0
Die weiße Betriebs-LED leuchtet unmittelbar und e
der KFZ/USB-Adapter ist wieder betriebsbereit.0
TKHU 2 A2 DE
AT
CH
41
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten
das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich
an die Service-Hotline (siehe Kapitel ).Service
Reinigung und Pege
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und bei
Nichtgebrauch vom Zigarettenanzünder.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem weichen
Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen
den Zustand des Getes. Verwenden Sie das Get
nicht mehr, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
Lagern bei Nichtbenutzung
ACHTUNG
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können
im Sommer und Winter extreme Werte erreichen.
Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staub-
geschützten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
TKHU 2 A242 DEATCH
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
glichkeiten zur Entsorgung des ausgedien-
ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer
erweiterten Herstellerverantwortung und wird
getrennt gesammelt.
TKHU 2 A2 DEATCH
43
Verpackung entsorgen
Die Verpackungs materialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechni-
schen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmaterialien und
trennen Sie diese gebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und
Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
TKHU 2 A244 DEATCH
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf.
Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis
erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
TKHU 2 A2 DEATCH
45
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
nnen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun-
gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
TKHU 2 A246 DEATCH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN)378248_2110 als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links)
oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung oder telefonisch
per .E-Mail
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er auf-
getreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Serviceanschrift übersenden.
TKHU 2 A2 DEATCH
47
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware
herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-
Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch
die Eingabe der Artikelnummer (IAN)378248_2110
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 378248_2110
TKHU 2 A248 DEATCH
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
FRBE 49TKHU 2 A2
Table des matières
Introduction 51 .......................
Utilisation conforme 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques sur les marques commerciales . . . . . . 52
Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . 52
Consignes de sécurité 55 . . . . . . . . . . . . . . .
Éléments de commande 58 . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 59 . . . . . . . . . .
Remarques concernant la déclaration
de conformité UE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vérifier le matériel livré 60 . . . . . . . . . . . . .
Utilisation et fonctionnement 61 . . . . . . . . .
Montage du support de véhicule 61 . . . . . . . . . . . . .
Montage de la pince pour ouïes de ventilation . . 61
Mise en place du téléphone mobile dans le
support véhicule 62 ..........................
Chargement du téléphone mobile 63 . . . . . . . . . . . .
Recherche d’erreurs 64 . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 65 . . . . . . . . . . . . . .
Rangement en cas de non-utilisation 65 . .
50 FRBE TKHU 2 A2
Recyclage 66 ........................
Mise au rebut de l’appareil 66 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . 67
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la France 71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente 77 . . . . . . . . . . . . . . . .
Importateur 77 .......................
FRBE
51TKHU 2 A2
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’usage et le recyclage. Avant
d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec
toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’uti-
lisez le produit que conformément aux descriptions
et pour les domaines d’utilisation pvus. Conservez
soigneusement ce mode d’emploi. Si vous cédez
le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Utilisation conforme
Ce support véhicule est un appareil d’électronique
d’information, il sert à retenir et charger en même-
temps les téléphones mobiles (et autres appareils de
5V avec port USB) dans le véhicule. L’adaptateur
USB/de véhicule est uniquement adapté aux véhi-
cules équipés d’un allume-cigare dont le pôle négatif
se trouve sur la masse.
52 FRBE TKHU 2 A2
Tout usage autre ou allant au-de serait consiré
comme non conforme et peut entraîner des dommages
et des blessures. Les recours pour dommages de toute
nature suite à un usage non conforme ou à des modifi-
cations réalisées par l’utilisateur de sa propre initiative
sont exclus. Ce produit est exclusivement destiné à un
usage privé et ne répond pas à un usage professionnel.
Remarques sur les marques commerciales
USB est une marque déposée d’USB Implementers
Forum, Inc..
Tous les autres noms et produits peuvent être les
marques ou les marques déposées de leurs proprié-
taires respectifs.
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants (si pertinents) sont utilisés
dans le présent mode d’emploi, sur l’emballage et
l’appareil :
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger
signale une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela
entraîne des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être respectées pour éviter tout risque de
blessures graves, voire de mort.
FRBE 53TKHU 2 A2
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger
signale une situation potentiellement
dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être respectées pour éviter tout risque de
blessures graves, voire de mort.
PRUDENCE
Un avertissement à ce niveau de danger
signale une situation potentiellement
dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut
entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être suivies pour éviter des blessures aux
personnes.
54 FR
BE TKHU 2 A2
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger
signale un risque éventuel de dégâts
matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque
d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement do-
ivent être suivies pour éviter des gâts matériels.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplé-
mentaires facilitant la manipulation de l'appareil.
Le label E est une marque d’homologation
désignant des composants véhicule qui
nécessitent une approbation ; il indique que
les vérications nécessaires ont été réalisées et qu’une
homologation ECE du type a été délivrée.
Les lettres «xx» sont des caractères de remplacement
et indiquent le pays dans lequel l’homologation a été
délivrée.
FR
BE
55TKHU 2 A2
Le symbole de la technologie Smart Fast
Charge indique que la technologie utilisée
permet une durée de charge ment réduite
avec les appareils compatibles. Il est automatiquement
signalisé aux appareils raccordés compatibles qu’ils
utilisent le courant de chargement maximum utilisable.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil, vériez que celui-ci ne p-
sente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas
en service un appareil endommagé ou qui a chu.
Faites immédiatement remplacer les prises ou les
câbles endommagés par une personne compétente
autorisée ou par le service après-vente, pour éviter
tous risques.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connais-
sance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’ap-
pareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendées. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eec-
tués par des enfants sans surveillance.
56 FR
BE TKHU 2 A2
DANGER
Les matériaux d'emballage (lms ou mousse
dure par exemple) ne doivent pas être utilisés
pour jouer. Il y a risque d'étouement!
Le matériau d’emballage n’est pas un jouet!
N’ouvrez jamais l’appareil et n’eectuez aucune
réparation.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétra-
tion de liquides.
N’exposez jamais l’appareil à une chaleur extrême
ou à une humidide l’air élevée. Ceci vaut en par-
ticulier s’il est entrepodans unhicule. Une im-
mobilisation prolongée et un temps chaud avec fort
ensoleillement peuvent entraîner des températures
élevées dans l’habitacle et la boîte à gants. Retirez
les appareils électriques et électroniques du hicule.
AVERTISSEMENT
Lors du montage du
support, assurez-vous que ce dernier ne constitue
pas un obstacle à la conduite, au freinage ou à la
capacité d’utilisation d’autres systèmes d’exploita-
tion du véhicule (par ex. les airbags), ou qu’ils ne
restreignent pas votre champ de vision lors de la
conduite.
FR
BE
57TKHU 2 A2
AVERTISSEMENT
Ne placez pas le support
hicule dans la zone de ploiement de l’airbag
ou à proximité de celui-ci, ce dernier éjectant le
support dans l’habitacle du véhicule en cas de
déclenchement et étant susceptible de causer de
graves blessures.
Veillez à ce que le support ne soit pas installé dans
une position qui vous ferait entrer en contact avec
celui-ci en cas d’accident ou de collision.
Tenez également compte du mode d’emploi de
votre téléphone portable/terminal.
Si vous constatez une odeur de brûlé ou un
dégagement de fumée sur l’adaptateur USB/de
véhicule, débranchez-le immédiatement de l’allume-
cigare.
AVERTISSEMENT
La fumée ne doit en aucun
cas être inhalée, car elle est nocive pour la santé.
Respectez toutes les législations locales en vigueur.
Lorsque le véhicule est en marche, les mains
doivent toujours être libres pour conduire le vé-
hicule. La sécurité routière doit toujours être une
priorité lors de la conduite. Utilisez ce support
uniquement lorsqu’aucun danger ne peut survenir
dans n’importe quelle situation de conduite.
58 FR
BE TKHU 2 A2
Éléments de commande
1 Levier
2 Crochet
3 Évidements
4 Bague letée
5 Logement de l’articulation à bille
6 Mâchoires de xation du support véhicule
7 Touche PRESS
8 Appuis du support véhicule
9 Articulation à bille
0 Adaptateur USB/de véhicule
q Étrier de retenue
w Port USB de type C
e LED de service
r Port USB de type A
t Câble de chargement
z Connecteur micro-USB
u Connecteur USB de type C
(micro-USB sur USB de type C)
i Mode d’emploi (image symbolique)
FR
BE
59TKHU 2 A2
Caractéristiques techniques
Modèle TKHU 2 A2
Tension / courant
d'entrée 12 - 24 V (courant
continu), 2 A
Tension / courant de
sortie USB-A 5 V (courant continu),
2,1 A*
Tension / courant de
sortie USB-C 5 V (courant continu),
3 A*
Écartement des
mâchoires de xation env. 5,0 - 9,0cm
Dimensions (Support
sans pince pour ouïes
de ventilation) env. 11,0 x 6,7 x 5,3 cm
Poids (Support avec
pince pour ouïes de
ventilation) env. 90g
Dimensions (adaptateur
USB/de véhicule) env. 5,9 x 3,4 x 3,0cm
Poids (adaptateur
USB/de véhicule) env. 20g
Température de service 15°C à +40°C
Temrature de stockage
0°C à +55°C
Humidité de l'air ≤ 75%
(aucune condensation)
60 FR
BE TKHU 2 A2
* En cas d’usage simulta des deux ports USB w r/ ,
la consommation totale d’électricité des appareils
raccordés ne doit pas dépasser 3 A.
Remarques concernant la
déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences
fondamentales et aux autres règles perti-
nentes de la directive CEM 2014/30/EU,
du règlement UN R10 et de la directive RoHS
2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est dispo-
nible auprès de l’importateur.
Vérier le matériel livré
Avant la mise en service, vériez que la livraison
est bien complète et qu’il n’y a pas de dommages
visibles éventuels (voir g. A et B). En cas de livraison
incomplète ou de dommages résultant d’un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser
au service après-vente (voir chapitre Maintenance
et entretien Service après-vente). Retirez toutes les
pièces de l’emballage et éliminez tous les matériaux
d’emballage et éventuels lms de protection ou simi-
laires de l’appareil.
FR
BE
61TKHU 2 A2
Support véhicule avec pince pour ouïes de ventila-
tion (composé de deux pièces)
Adaptateur USB/de véhicule 0
Câble de chargement t
Ce mode d’emploi i
Utilisation et fonctionnement
Montage du support de véhicule
Dévissez la bague letée du support véhicule 4
dans le sens anti-horaire.
Placez la bague letée par-dessus l’articulation 4
à bille et poussez l’articulation à bille dans 9 9
le logement pour articulation à bille (voir g. C).5
Vissez bien la bague letée dans le sens horaire 4
sur lelogement del’articulation à bille .5
Montage de la pince pour ouïes
de ventilation
Levez le levier en direction du support véhicule 1
et maintenez-le tiré.
Guidez le crochet entre deux ouïes de ventila-2
tion et accrochez-le à une ouïe de ventilation.
Relâchez lentement le levier tout en insérant les 1
deux évidements dans une ouïe de ventilation.3
62 FR
BE TKHU 2 A2
Orientez le support véhicule de manière à ce que
les deux bras de la pince pour ouïes de ventilation
reposent sur l’armature. L’articulation à bille 9
pivotant à 360° vous permet d’ajuster le support
véhicule dans le sens horizontal et vertical selon vos
besoins. Desserrez légèrement la bague letée 4
an de pouvoir régler plus facilement l’articulation
à bille .9
Tirez le levier en direction du support véhicule 1
pour retirer le support véhicule, et maintenez-le tiré.
Décrochez le crochet et retirez-le par les ouïes 2
de ventilation.
Mise en place du téléphone mobile dans le
support véhicule
Back Appuyez sur la touche au PRESS 7
dos de l’appareil et les mâchoires de
xation du support véhicule sortent 6
automatiquement.
Placez le téléphone mobile sur les appuis du 8
support véhicule.
Poussez les mâchoires de xation du support 6
véhicule vers l’intérieur jusqu’à ce que le téléphone
mobile soit bien xé.
Appuyez sur la touche pour retirer le PRESS 7
téléphone mobile du support véhicule.
FR
BE
63TKHU 2 A2
Chargement du téléphone mobile
Raccordez l’adaptateur USB/de véhicule à la 0
tension de bord (allume-cigare) de votre véhicule.
La LED de service s’allume en blanc pour e
signaler que l’adaptateur USB/de véhicule est 0
prêt à fonctionner. Selon le type de véhicule, il
faudra éventuellement que le circuit d’allumage ait
été enclenché au préalable.
Reliez le câble de chargement au port USB de t
type A de l’adaptateur USB/de véhicule r 0 et
au téléphone mobile. Pour utiliser le connecteur
USB de type C , insérez-le dans le connecteur u
micro-USB . L’opération de chargement débute z
immédiatement et s’ache à l’écran du téléphone
portable.
REMARQUE
Pour utiliser le port USB de type C , vous avez w
besoin d'un câble correspondant, non fourni.
Adressez-vous au commerce spécialisé.
Une fois le processus de chargement terminé, retirez
l’adaptateur USB/de véhicule sur l’étrier de 0
retenue de l’allume-cigare.q
64 FR
BE TKHU 2 A2
ATTENTION
Pour les hicules dont l'allume-cigare fonctionne
également lorsque le contact est coupé, l'appa-
reil doit être débranché de l'allume cigare après
l'utilisation. Sinon la batterie du véhicule risque
d'être déchargée sur longue période vu que
l'appareil absorbe aussi l'électricité en veille.
Recherche d’erreurs
Un appareil raccordé n’est pas chargé
(la LED de service blanche ne s’allume pas)e
Pas de connexion avec l’allume-cigare du véhicule.
Vériez la connexion.
Selon le type de véhicule, il faut évtl. que le circuit
d’allumage ait été enclenché au préalable.
La LED de service blanche s’éteint une fois e
un appareil raccordé.
L’adaptateur USB/de véhicule est surchargé et 0
ne charge plus les appareils raccordés. Le fusible
de surintensité interne s’est déclenché. Débranchez
tous les appareils branchés de l’adaptateur USB/
de véhicule . La LED de service blanche 0 e
s’allume immédiate ment et l’adaptateur USB/de
véhicule est à nouveau prêt à fonctionner.0
FR
BE
65TKHU 2 A2
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le probme en
prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous
adresser à la hotline du service après-vente (voir
chapitre ).Service après-vente
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant le nettoyage et
lorsque l'allume-cigare n'est pas utilisé.
En cas de besoin, nettoyez l’appareil avec un
chion doux. Contrôlez l’état de l’appareil à inter-
valles réguliers. Cessez d’utiliser l’appareil si vous
constatez des dommages.
Rangement en cas de non-utilisation
ATTENTION
Les températures dans l'habitacle du véhicule
peuvent atteindre des valeurs extrêmes en été
et en hiver. Pour cette raison et pour éviter tous
dommages, n'entreposez pas l'appareil dans le
véhicule.
Entreposez l’appareil à un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
66 FRBE TKHU 2 A2
Recyclage
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée
sur roues, indique que l’appareil est assujetti
à la directive2012/19/EU. Cette directive
stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil
en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter à des points de collecte, des centres de
recyclage ou des entreprises de gestion des déchets
spécialement équipés à cette fin.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez
l’environnement et mettez au rebut de manière
conforme.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre collecteur local ou de
l’administration de votre ville ou commune.
Le produit récyclable doit être trié ou
rapporté dans un point de collecte pour être
recycle.
FRBE
67TKHU 2 A2
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d‘emballage ayant été
sélectionnés selon des critères de respect de
l‘environnement et des critères techniques
d‘élimination, ils sont par conséquent recyclables.
Veuillez recycler les matériaux d‘emballage qui ne
servent plus en respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents
matériaux d‘emballage et triez-les séparé-
ment si nécessaire. Les matériaux d‘embal-
lage sont repérés par des abréviations (a) et des
numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
68 FRBE TKHU 2 A2
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à
apparaître, le produit sera paré, remplagratuitement
par nos soins ou le prix d’achat rembour, selon notre
choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le
lai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la de-
scription brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le
produit répa ou un nouveau produit en retour. Aucune
nouvelle riode de garantie ne bute avec la répara-
tion ou l’échange du produit.
Période de garantie et clamation gale pour
vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s’applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages
et vices éventuellement déjà présents à l’achat
doivent être signalés immédiatement après le débal-
lage. Toute réparation survenant après la période
sous garantie fera lobjet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a é fabriqué avec soin conformément à
des directives de quali strictes et consciencieusement
contrôlé avant sa livraison.
FR
BE
69TKHU 2 A2
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas
aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme
pièces d’usure, ni aux tériorations de pièces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit estté-
rio, utilisé ou entretenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation
conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseils dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
ne convient pas à un usage professionnel. La garantie
est annue en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réali-
sée par notre centre de service aps-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
An de garantir un traitement rapide de votre deman-
de, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(IAN)378248_2110 en tant que justicatif de
votre achat.
70 FR
BE TKHU 2 A2
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices
venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter
le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone e-mail ou par .
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket
de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l’aranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez
télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur
le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com)
et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis-
sant votre référence (IAN)378248_2110.
FR
BE
71TKHU 2 A2
Garantie pour
Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, un vice de mariel ou de fabrication venait à
apparaître, le produit sera paré, remplacé gratuitement
par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre
choix. Cette prestation sous garantie cessite, dans le
lai de trois ans, la présentation de l’appareil fectueux
et du justicatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la des-
cription bve du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez
le produit réparé ou un nouveau produit en retour.
Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
72 FR
BE TKHU 2 A2
Période de garantie et réclamation légale pour
vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s’applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages
et vices éventuellement déjà présents à l’achat
doivent être signalés immédiatement après le débal-
lage. Toute réparation survenant après la période
sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à
des directives de qualité strictes et consciencieuse-
ment contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas
aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme
pièces d’usure, ni aux tériorations de pièces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit estté-
rio, utilisé ou entretenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation
conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions
qui sont déconseils dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
FR
BE
73TKHU 2 A2
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
ne convient pas à un usage professionnel. La garantie
est annulée en cas d’entretien incorrect et inappro-
prié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente
agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
touteriode d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la due de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo-
sition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
74 FR
BE TKHU 2 A2
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il pond également des défauts de conformirésultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabili.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por
à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
FR
BE
75TKHU 2 A2
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait
pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
76 FR
BE TKHU 2 A2
Procédure en cas de garantie
An de garantir un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(IAN)378248_2110 en tant que justicatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices
venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter
le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone e-mail ou par .
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket
de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l’aranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez
télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
FR
BE
77TKHU 2 A2
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur
le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com)
et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis-
sant votre référence (IAN)378248_2110.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 378248_2110
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez
d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
78 FR
BE TKHU 2 A2
NL
BE
79TKHU 2 A1
Inhoud
Inleiding 81 ..........................
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . 81
Informatie over handelsmerken 82 . . . . . . . . . . . . . .
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen . . . 82
Veiligheidsvoorschriften 85 . . . . . . . . . . . .
Bedieningselementen 88 . . . . . . . . . . . . . . .
Technische gegevens 89 . . . . . . . . . . . . . . .
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring 90 . . . . . . . . . .
Inhoud van het pakket controleren 90 . . .
Bediening en gebruik 91 . . . . . . . . . . . . . . .
Autohouder monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ventilatiesleufklem monteren 91 . . . . . . . . . . . . . . . .
Mobiele telefoon in de autohouder plaatsen . . . . 92
Mobiele telefoon opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Problemen oplossen 94 . . . . . . . . . . . . . . . .
Reiniging en onderhoud 95 . . . . . . . . . . . . .
Opslaan bij niet-gebruik 95 . . . . . . . . . . . .
80 NL
BE TKHU 2 A1
Afvoeren 96 .........................
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . 97
Service 101 ..........................
Importeur 102 .......................
NL
BE
81TKHU 2 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieu-
we apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in
gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op
de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig op. Geef alle documenten mee als u het product
overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
De autohouder is een apparaat uit de informatie-elek-
tronica dat dient voor het bevestigen en gelijktijdig
opladen van mobiele telefoons (en andere 5 V-
apparaten met USB-aansluiting) in de auto. De auto/
USB-adapter is alleen geschikt voor voertuigen met
een sigarettenaansteker waarvan de negatieve pool
aan massa ligt.
82 NL
BE TKHU 2 A1
Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet in
overeenstemming met de bestemming en kan resulte-
ren in beschadigingen en verwondingen. Aanspraken
in welke vorm dan ook vanwege beschadigingen
voortvloeiend uit gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming of eigenmachtige modicaties,
zijn uitgesloten. Dit product is uitsluitend bestemd voor
privégebruik en niet voor bedrijfsmatig gebruik.
Informatie over handelsmerken
USB is een wettig gedeponeerd handelsmerk van
USB Implementers Forum, Inc.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmer-
ken of gedeponeerde handelsmerken van hun respec-
tieve eigenaren zijn.
Gebruikte waarschuwingen en
pictogrammen
In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op
het apparaat worden de volgende waarschuwingen
gebruikt (indien van toepassing):
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau
duidt op een gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, zal
dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om risico op letsel of de dood te voorkomen.
NL
BE
83TKHU 2 A1
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarni-
veau duidt op een mogelijk gevaarlijke
situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan
dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om risico op letsel of de dood te voorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevaarni-
veau duidt op een mogelijk gevaarlijke
situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan
dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om letsel te voorkomen.
84 NLBE TKHU 2 A1
OPGELET
Een waarschuwing van dit gevaarniveau
duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materië-
le schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie voor
eenvoudiger gebruik van het product.
De E-markering is een keurmerk waarmee
onderdelen van motorvoertuigen worden
aangeduid waarvoor een vergunning vereist
is; de markering geeft aan dat de vereiste keuringen
zijn uitgevoerd en dat een ECE-typegoedkeuring is
verleend. De letters “xx” zijn plaatsvervangers en
staan voor de landcode van het land waar de goed-
keuring is afgegeven.
Het Smart Fast Charge-pictogram geeft
aan dat door de gebruikte technologie
compatibele apparaten sneller worden
opgeladen. Bij compatibele, aangesloten apparaten
wordt automatisch aangegeven of ze de maximale
oplaadstroom gebruiken.
NLBE
85TKHU 2 A1
Veiligheidsvoorschriften
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare
schade aan de buitenzijde. Gebruik geen appa-
raat dat beschadigd of gevallen is.
Laat beschadigde snoeren of aansluitingen onmid-
dellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel
of door de klantenservice vervangen om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het
apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulteren-
de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging
en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
GEVAAR
Het verpakkingsmateriaal (bijv. folie en piep-
schuim) mag niet worden gebruikt om mee te
spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
86 NLBE TKHU 2 A1
Open nooit het apparaat en voer er geen repara-
ties aan uit.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnen-
dringen van vloeistoffen.
Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte of
een hoge luchtvochtigheid. Dit geldt met name bij
het opbergen in een auto. Als een auto langere tijd
stilstaat bij warm weer met rechtstreeks zonlicht,
ontstaan er hoge temperaturen in de auto en in het
handschoenenvak. Haal elektrische en elektroni-
sche apparaten uit het voertuig.
WAARSCHUWING Zorg er bij de montage
van de houder voor dat deze geen belemmering
vormt bij het sturen, remmen of voor de inzetbaar-
heid van andere bedrijfssystemen van het voertuig
(bijv. airbags), of dat deze uw zicht tijdens het
rijden beperkt.
WAARSCHUWING Plaats de autohouder
niet binnen het uitvouwbereik van de airbag of in de
buurt ervan, omdat de houder bij activering van de
airbag door de binnenruimte van het voertuig kan
worden geslingerd en ernstig letsel kan veroorzaken.
Let erop dat de houder niet zodanig wordt gemon-
teerd dat u er bij een ongeval of botsing mee in
aanraking kunt komen.
NLBE
87TKHU 2 A1
Neem ook de gebruiksaanwijzing van uw mobiele
telefoon/eindapparaat in acht.
Haal de stekker van de auto/USB-adapter onmid-
dellijk uit de sigarettenaansteker wanneer u bij
het apparaat een brandgeur of rookontwikkeling
constateert.
WAARSCHUWING
De rook mag in geen
geval worden ingeademd, omdat die schadelijk is
voor de gezondheid.
Neem alle plaatselijk geldende wetten in acht.
De handen moeten onder het autorijden altijd voor
de bediening van de auto beschikbaar zijn. De
verkeersveiligheid heeft onder het rijden altijd voor-
rang. Gebruik deze houder uitsluitend wanneer
er geen gevaar in welke rijsituatie dan ook kan
ontstaan.
88 NLBE TKHU 2 A1
Bedieningselementen
1 Hendel
2 Haak
3 Uitsparingen
4 Schroefring
5 Kogelscharnier-houder
6 Houderklemmen van de autohouder
7 Toets PRESS
8 Steunen van de autohouder
9 Kogelscharnier
0 Auto/USB-adapter
q Bevestigingsbeugel
w USB-aansluiting type C
e Bedrijfs-LED
r USB-aansluiting type A
t Oplaadkabel
z Micro-USB-stekker
u USB-type C-stekker (Micro-USB naar USB type C)
i Gebruiksaanwijzing (pictogram)
NLBE
89TKHU 2 A1
Technische gegevens
Model TKHU 2 A2
Ingangsspann-
ning/-stroom
12 - 24 V
(gelijkstroom), 2 A
Uitgangsspan-
ning/-stroom USB-A
5 V (gelijkstroom),
2,1A*
Uitgangsspan-
ning/-stroom USB-C
5 V (gelijkstroom),
3 A*
Afstand houderklemmen ca. 5,0 - 9,0 cm
Afmetingen
(houder zonder
ventilatiesleufklem)
ca. 11,0 x 6,7 x 5,3 cm
Gewicht (houder met
ventilatiesleufklem) ca. 90 g
Afmetingen (auto/
USB-adapter) ca. 5,9 x 3,4 x 3,0 cm
Gewicht (auto/
USB-adapter) ca. 20 g
Bedrijfstemperatuur 15 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur 0 °C tot 55 °C
Luchtvochtigheid ≤ 75%
(geen condensatie)
90 NLBE TKHU 2 A1
* Bij gelijktijdig gebruik van beide USB-aansluitingen
w r/ mag de totale stroomopname van de aange-
sloten apparaten niet hoger zijn dan 3 A.
Dit teken bevestigt dat het product voldoet
aan de britse productveiligheidseisen.
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is in overeenstemming met
de fundamentele eisen en de andere relevante
voorschriften van de EMC-richtlijn 2014/30/EU,
de UN-regeling R10 en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar
bij de importeur.
Inhoud van het pakket controleren
Controleer voorafgaand aan ingebruikname of
de levering compleet is en geen zichtbare schade
heeft (zie afb. A en B). Neem contact op met de
service-hotline (zie het hoofdstuk ) als het Service
pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of transport. Haal alle
onderdelen uit de verpakking en verwijder al het
verpakkingsmateriaal en eventuele bescherm folie en
dergelijke van het apparaat.
NL
BE
91TKHU 2 A1
Autohouder met ventilatiesleufklem
(samengesteld uit twee delen)
Auto/USB-adapter 0
Oplaadkabel t
Deze gebruiksaanwijzing i
Bediening en gebruik
Autohouder monteren
Schroef de schroefring tegen de wijzers van de 4
klok in van de autohouder af.
Leg de schroefring over het kogelscharnier 4 9
en druk het kogelscharnier in de kogelschar-9
nier-houder (zie afb. C).5
Schroef de schroefring rechtsom vast in de 4
kogelscharnier-houder .5
Ventilatiesleufklem monteren
Trek de hendel in de richting van de autohouder 1
en houdt hem aangetrokken.
Steek de haak tussen twee ventilatiesleuven 2
door en haak hem in een ventilatiesleuf.
Laat de hendel langzaam los en steek daarbij 1
de beide uitsparingen op een ventilatiesleuf.3
92 NL
BE TKHU 2 A1
Positioneer de autohouder zodanig, dat de beide
armen van de ventilatiesleufklem op het dashboard
liggen. Met het 360° draaibare kogelscharnier 9
kunt u de autohouder in horizontale en verticale
richting aanpassen aan uw behoeften. Draai de
schroefring een beetje los om het kogelschar-4
nier vlotter te kunnen verstellen.9
Om de autohouder te verwijderen, trekt u de
hendel in de richting van de autohouder en 1
houdt u hem aangetrokken.
Maak de haak los uit de ventilatiesleuf en 2
trek hem door de ventilatiesleuven.
Mobiele telefoon in de autohouder plaatsen
Back Druk op de toets op de PRESS 7
achterkant van het apparaat. De
houderklemmen van de autohouder 6
gaan automatisch naar buiten.
Plaats de mobiele telefoon op de steunen van 8
de autohouder.
Schuif de houderklemmen van de autohouder 6
naar binnen, tot de mobiele telefoon stevig vastzit.
Druk op de toets om de mobiele tele-PRESS 7
foon uit de autohouder te halen.
NL
BE
93TKHU 2 A1
Mobiele telefoon opladen
Sluit de auto/USB-adapter aan op het stroom-0
circuit van uw voertuig (sigarettenaansteker). De
bedrijfs-LED brandt wit, ten teken dat de auto/e
USB-adapter gereed is voor gebruik. Al naar 0
gelang het voertuigtype moet eventueel vooraf
het contact worden ingeschakeld.
Sluit de oplaadkabel met de USB-aansluiting t
type A aan op de auto/USB-adapter en r 0
de mobiele telefoon. Voor gebruik van de USB
type C-stekker bevestigt u deze stekker op de u
Micro-USB-stekker . Het opladen begint meteen z
en wordt op het display van de mobiele telefoon
aangegeven.
OPMERKING
Om de USB-aansluiting type C te gebruiken, w
hebt u een passende kabel nodig, die niet is
meegeleverd. Een dergelijke kabel is verkrijg-
baar in de vakhandel.
Haal na het opladen de auto/USB-adapter aan 0
de bevestigingsbeugel uit de sigarettenaansteker.q
94 NL
BE TKHU 2 A1
LET OP
Bij voertuigen waarbij de sigarettenaansteker
ook bij uitgeschakelde ontsteking werkt, moet het
apparaat na gebruik worden losgekoppeld van
de sigarettenaansteker. Anders kan de voertuig-
accu na langere tijd ontladen raken, omdat het
apparaat ook in de rusttoestand stroom verbruikt.
Problemen oplossen
Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen
(de witte bedrijfs-LED brandt niet)e
Geen verbinding met de sigarettenaansteker.
Controleer de verbinding.
Al naar gelang het voertuigtype moet eventueel
vooraf het contact worden ingeschakeld.
De witte bedrijfs-LED dooft nadat een e
apparaat is aangesloten
De auto/USB-adapter is overbelast en laadt de 0
aangesloten apparaten niet meer op. De interne
overstroombeveiliging is geactiveerd. Koppel alle
aangesloten apparaten los van de auto/USB-adap-
ter . De witte bedrijfs-LED begint onmiddellijk 0 e
te branden en de auto/USB-adapter is weer 0
klaar voor gebruik.
NL
BE
95TKHU 2 A1
OPMERKING
Als u met de stappen hiervoor het probleem
niet kunt verhelpen, neemt u contact op met de
servicehelpdesk (zie het hoofdstuk ).Service
Reiniging en onderhoud
LET OP
Koppel het apparaat los van de sigarettenaan-
steker voordat u het reinigt en wanneer u het niet
gebruikt.
Reinig het apparaat zo nodig met een zachte
doek. Controleer periodiek de toestand van het
apparaat. Gebruik het apparaat niet meer wanneer
u beschadigingen constateert.
Opslaan bij niet-gebruik
LET OP
De temperaturen in het voertuig kunnen in de
zomer en winter extreme waarden bereiken.
Berg het apparaat daarom niet in het voertuig
op, om beschadigingen te voorkomen.
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek
zonder rechtstreeks zonlicht op.
96 NL
BE TKHU 2 A1
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde
van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag
afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor
bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalver-
werkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het
milieu en voer producten op een voor het
milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw
gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een
uitgebreide producentenverantwoordelijkheid
op van toepassing en het afval wordt
gescheiden ingezameld.
100 NL
BE TKHU 2 A1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u
de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (IAN)378248_2110 als aankoop-
bewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van
het product, op het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder)
of op de sticker op de achter- of onderkant van het
product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hier-
na genoemde serviceafdeling, of telefonisch
viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassa-
bon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en
wanneer het is opgetreden.
NL
BE
101TKHU 2 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van
Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het
invoeren van het artikelnummer (IAN)378248_2110
de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 378248_2110
CZ
103TKHU 2 A2
Obsah
Úvod 105 ...........................
Použití vsouladu surčením . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Informace oochranných známkách . . . . . . . . . .106
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . .106
Bezpečnostní pokyny 109 . . . . . . . . . . . . . .
Ovládací prvky 112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technické údaje 113 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upozornění kprohlášení oshodě EU . 114
Kontrola rozsahu dodávky 114 . . . . . . . . .
Obsluha a provoz 115 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montáž držáku do motorových vozidel . . . . . . .115
Montáž svorky s větrací štěrbinou . . . . . . . . . . .115
Vložení mobilního telefonu do držáku do
motorových vozidel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Nabíjení mobilního telefonu . . . . . . . . . . . . . . . .117
Hledání závad 118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Čištění a údržba 119 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skladování při nepoužívání 119 . . . . . . . .
104 CZ TKHU 2 A2
Likvidace 120 ........................
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Likvidace obalu .........................120
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . 121
Servis 125 ...........................
Dovozce 125 .........................
106 CZ TKHU 2 A2
Informace oochranných známkách
USB je registrovaná ochranná známka společnosti
USB Implementers Forum, Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochran-
nými známkami nebo registrovanými ochrannými
známkami jejich příslušných vlastníků.
Použitá výstražná upozornění a symboly
V tomto návodu k obsluze, na obalu a na zařízení
(pokud je to možné) jsou použita následující varování:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí je označena nebezpečná
situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání,
povede k vážným zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo
usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v
tomto výstražném upozornění.
CZ
107TKHU 2 A2
VÝSTRAHA
Výstražným upozorněním tohoto
stupně nebezpečí je označena možná
nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání,
může vést k vážným zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo
usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v
tomto výstražném upozornění.
OPATRNĚ
Výstražným upozorněním tohoto
stupně nebezpečí je označena možná
nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání,
může to vést ke zraněním.
K zabránění zranění osob je proto nutné
dodržovat pokyny uvedené vtomto výstražném
upozornění.
108 CZ TKHU 2 A2
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí je označen možný vznik hmot-
né škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může
dojít khmotným škodám.
Abyste zabránili hmotným škodám, je proto
zapotřebí dodržovat pokyny uvedené vtomto
výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace
usnadňující manipulaci s výrobkem.
Značka E je kontrolní značka pro označení
konstrukčních částí podléhajících schválení u
motorových vozidel a uvádí, že byly provede-
ny požadované zkoušky a že bylo uděleno schválení
konstrukčního typu ECE. Písmena „xx“ jsou zástupné
znaky a zastupují název země, ve které bylo schvále
vystaveno.
110 CZ TKHU 2 A2
NEBEZPEČÍ
Obalové materiály (např. fólie nebo tuhá pěna)
nejsou určené pro hraní. Hrozí nebezpečí
udušení!
Obalový materiál není hračka!
Přístroj nikdy neotevírejte ani na něm neprovádějte
žádné změny.
Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutím kapalin.
Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám nebo
vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uchovávání
vau. i deím nepoívání a za teplého počasí se
slunečním zářením vznikají vysoké teploty vinte-
riéru a odkládací přihrádce. Odstraňte z vozidla
elektrická a elektronická zařízení.
STRAHA
Při montáži držáku se ujistěte, že
netvoří zábranu při řízení a brzdění ani pro pou-
žitelnost jiných provozních systémů vozidla (např.
airbagů) a neomezuje vaše zorné pole při jízdě.
STRAHA
Neupevňujte držák do motoro-
vých vozidel vprostoru rozvinutí airbagu nebo
vjeho blízkosti, protože by při aktivaci airbagu
mohl být držák vymrštěn do interiéru vozidla a
mohl by způsobit těžká zranění.
CZ
111TKHU 2 A2
Dbejte na to, aby držák nebyl instalován vmístě, se
kterým můžete přijít do kontaktu vpřípadě nehody
nebo srážky.
Dodržujte přitom také návod kobsluze svého
mobilního telefonu/koncového zařízení.
Pokud na adaptéru do motorových vozidel/USB
adaptéru ucítíte zápach hoření nebo zjistíte-li kouř,
okamžitě jej odpojte od zapalovače cigaret.
STRAHA
Kouř se vžádném případě nesmí
vdechovat, protože je zdraví škodlivý.
Dodržujte všechny platné místní zákony. Při jízdě
musí být ruce vždy volné pro řízení vozidla. Bez-
pečnost vdopravě musí mít při jízdě vždy přednost.
Používejte tento držák pouze tehdy, když nehrozí
žádné nebezpečí, ať už se jedná ojakoukoliv
jízdní situaci.
112 CZ TKHU 2 A2
Ovládací prvky
1 páčka
2 háček
3 drážky
4 kroužek se závitem
5 uchycení kulového kloubu
6 čelisti držáku do motorových vozidel
7 tlačítko PRESS
8 opěra držáku do motorových vozidel
9 kulový kloub
0 adaptér do motorových vozidel/USB adaptér
q přídržné rameno
w port USB typu C
e provozní kontrolka LED
r port USB typu A
t nabíjecí kabel
z konektor micro USB
u konektor USB typu C (micro USB na USB typu C)
i návod kobsluze (obrázek symbolu)
114 CZ TKHU 2 A2
* i současném poívání obou přípojek USB w r/
nesmí celkový příkon připojených zařízení přesáh-
nout 3 A.
Upozorkprohlášení oshodě EU
Tento přístroj odpovídá ohledně shody
základním požadavkům a ostatním
relevantm předpisům směrnice EMC č.
2014/30/EU, směrnice UN R10 a směrnice RoHS o
nebezpečných látkách č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě obdržíte udovozce.
Kontrola rozsahu dodávky
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je do-
dávka kompletní a zda nevykazuje příp. viditelná po-
škození (viz obr. A a B). Vpřípadě neúplné dodávky
nebo poškození vzniklých vdůsledku vadného obalu
nebo při přepravě kontaktujte telefonicky servisní
poradenskou linku (viz kapitola ). Vyjměte Servis
zobalu všechny části a odstrte ze zařízení všechen
obalový materiál, příp. ochranné fólie apod.
CZ 115TKHU 2 A2
držák do motorových vozidel se svorkou s větrací
štěrbinou (sestávající ze dvou dílů)
adaptér do motorových vozidel/USB adaptér 0
nabíjecí kabel t
tento návod kobsluze i
Obsluha a provoz
Montáž držáku do motorových vozidel
Kroužek se závitem odšroubujte proti směru ho-4
dinových ručiček z držáku do motorových vozidel.
Položte kroužek se závitem na kulový kloub 4 9
a zatlačte kulový kloub do uchycení kulového 9
kloubu (viz obr. C).5
Našroubujte kroužek se závitem ve směru hodi-4
nových ručiček na uchycení kulového kloubu .5
Montáž svorky s větrací štěrbinou
Vytáhněte páčku ve směru držáku do motoro-1
vých vozidel a držte ji vytaženou.
Provlečte háček mezi dma tracími štěrbinami 2
a zahákněte jej za jednu větraštěrbinu.
Páčku pomalu uvolněte a přitom nastrčte obě 1
drážky na větrací štěrbinu.3
120 CZ TKHU 2 A2
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné
popelnice označuje, že tento přístroj podléhá
směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí,
že toto zízení se na konci doby poitelnosti nesmí
zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se
odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo
podnicích oprávněných knaklásodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte
životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci
přístroje.
Informace omožnostech likvidace vysloužilé-
ho výrobku Vám podá správa Vašeho
obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené
odpovědnosti výrobce a je shromažďován
odděleně.
Likvidace obalu
Obalové materiály
byly zvoleny podle hledisek
ochrany životního prostředí a techniky likvidace
a jsou tudíž recyklovatelné. Již nepotřeb
obalové materiály zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
CZ
121TKHU 2 A2
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na
oznení na různých obalových materiálech a
v případě potřeby je roztřiďte odleně.
Obalové materly jsou označeny zkratkami (a) a
číslicemi (b) ssleducímznamem:
1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Zár podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný
jako důkaz okoupi.
122 CZ TKHU 2 A2
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví-
me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpo-
kladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty
předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní
doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a
kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět
buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo vý-
měnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Zár doba a zákonné nároky vyplývají ze
závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To
platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se
musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční
doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
CZ 123TKHU 2 A2
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou
vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodr-
žovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobslu-
ze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se
bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
CZ
125TKHU 2 A2
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku
servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí
zadání čísla výrobku (IAN)378248_2110 otevřít
svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 378248_2110
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre-
sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
128 PL TKHU 2 A2
144
Utylizacja 145 .......................
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
146
Serwis 150 ..........................
Importer 150 ........................
PL
129TKHU 2 A2
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu.
Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń-
stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszyst-
kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń-
stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie
zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakre-
sie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowy-
wać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przeka-
zania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do
niegownież całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Uchwyt samochodowy jest urządzeniem elektronicznym,
służącym do mocowania i jednoczesnego ładowania
w samochodzie telefonów komórkowych (oraz innych
urządzeń zasilanych napięciem 5V i wyposażonych
w gniazdo USB). Samochodowy adapter USB prze-
znaczony jest wyłącznie dla samochodów z zapal-
niczką, w której biegun ujemny znajduje się na masie.
132 PL TKHU 2 A2
PRZESTROGA
Informacja otym stopniu zagrożenia oz-
nacza możliwą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może
doprowadzić do obrażeń ciała.
Aby uniknąć obrażeń ciała uosób, przestrzegaj
wskazówek zawartych wtym ostrzeżeniu.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia
oznacza możliwość powstania szkód
materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może
doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy
przestrzegać zaleceń zawartych wtym
ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje,
ułatwiające korzystanie z urządzenia.
PL
133TKHU 2 A2
Znak E jest znakiem dopuszczenia służącym
do oznaczania podzespołów pojazdów
silnikowych podlegających homologacji i
wskazuje, że przeprowadzono niezbędne badania i
udzielono homologacji typu ECE.
Litery „xx” są znakami-wypełniaczami określającymi
kraj, wktórym wystawiono homologację.
Symbol Smart Fast Charge oznacza, że
zastosowana technologia umożliwia skróce-
nie czasu ładowania kompatybilnych urzą-
dzeń. Podłączone kompatybilne urządzenia otrzymu-
ją automatycznie sygnał, że używają maksymalnego
użytecznego prądu ładowania.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić,
czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie
wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone
lub spadło na ziemię.
W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy,
zwróć się do autoryzowanego serwisu lub działu
obsługi klienta w celu dokonania wymiany tych
części na nowe, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
PL
135TKHU 2 A2
Nie narażać urządzenia na oddziaływanie wyso-
kich temperatur lub dużej wilgotności powietrza.
Dotyczy to w szczególności przechowywania urzą-
dzenia w samochodzie. Podczas dłuższego postoju
przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i narażeniu
na działanie promieni słonecznych wnętrze po-
jazdu i schowek bardzo mocno się nagrzewają.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy wyj-
mować z pojazdu.
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu uchwytu
upewnij się, że nie będzie on w jakikolwiek sposób
przeszkadzać podczas kierowania pojazdem,
hamowania oraz korzystania z innych systemów
pojazdu (np. poduszek powietrznych), oraz że nie
będzie on ograniczał pola widzenia kierowcy.
OSTRZEŻENIE
Nie montuj uchwytu samo-
chodowego w miejscu rozkładania się poduszki
powietrznej, ani w jej pobliżu, ponieważ w przy-
padku aktywowania poduszki uchwyt mógłby
zostać wyrzucony do wnętrza pojazdu i stać się
przyczyną ciężkich obrażeń.
138 PL TKHU 2 A2
Dane techniczne
Model TKHU 2 A2
Napięcie/prąd
wejściowy
12 - 24 V (prąd stały),
2 A
Napięcie/prąd
wyjściowy USB-A
5 V (prąd stały),
2,1 A*
Napięcie/prąd
wyjściowy USB-C
5 V (prąd stały),
3A*
Rozstaw szczęk
mocujących ok. 5,0 - 9,0 cm
Wymiary (uchwyt bez
zacisku na szczelinę
wentylacyjną)
ok. 11,0 x 6,7 x 5,3 cm
Waga (uchwyt z
zaciskiem na szczelinę
wentylacyjną)
ok. 90 g
Wymiary (samochodo-
wy adapter USB) ok. 5,9 x 3,4 x 3,0 cm
Masa (samochodowy
adapter USB) ok. 20 g
Temperatura robocza 15°C do 40°C
Temperatura
przechowywania 0°C do 55°C
Wilgotność powietrza ≤ 75 %
(przy braku kondensacji)
PL
139TKHU 2 A2
* Przy jednoczesnym korzystaniu z obu złączy
USB / całkowity pobór prądu przyłączonych w r
urządzeń nie może przekraczać 3 A.
Wskazówki dotyczące deklaracji
zgodności UE
To urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymogami oraz pozostałymi ważnymi prze-
pisami dyrektywy o kompatybilności elektro-
magnetycznej 2014/30/EU, regulaminu ONZ R10
oraz dyrektywy w sprawie ograniczenia stosowania
niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności dostępny
jest uimportera.
Sprawdzenie kompletności dostawy
Przed uruchomieniem sprawdź, czy w zestawie znajdu-
się wszystkie elementy oraz czy nie występują w nim
jakiekolwiek widoczne uszkodzenia (patrz rys. A i B).
W przypadku braku jakiegokolwiek elementu bądź
uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub trans-
portu, skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz roz-
dział Serwis). Wyjmij wszystkie elementy z kartonu i
usuń z urządzenia wszystkie pozostałości opakowa-
nia, folie ochronne itp.
140 PL TKHU 2 A2
Uchwyt samochodowy na szczelinę wentylacyjną
(składający się z dwóch części)
Samochodowy adapter USB 0
Kabel ładowania t
Niniejsza instrukcja obsługi i
Obsługa ieksploatacja
Montaż uchwytu samochodowego
Odkręć pierścień śrubowy z uchwytu samocho-4
dowego, obracając go w lewo.
Załóż pierścień śrubowy na przegub kulowy 4 9
i wciśnij przegub kulowy w uchwyt przegubu 9
kulowego (patrz rys. C).5
Dokręć pierścień śrubowy w prawo na uchwyt 4
przegubu kulowego .5
Montaż zacisku na szczelinę wentylacyjną
Pociągnij dźwignię w kierunku uchwytu samo-1
chodowego i przytrzymaj ją tak.
Wprowadź haczyk między dwie szczeliny 2
wentylacyjne i zaczep go za jedną ze szczelin
wentylacyjnych.
Puść powoli dźwignię i załóż przy tym oba 1
wycięcia na szczelinę wentylacyjną.3
PL
141TKHU 2 A2
Ustaw uchwyt samochodowy tak, aby oba ramiona
zacisku na szczelinę wentylacyjną spoczywały
na desce rozdzielczej. Za pomocą przegubu kulo-
wego obracanego o 36 położenie uchwytu 9
można dopasować w kierunku poziomym i piono-
wym odpowiednio do swoich potrzeb. Poluzuj
nieznacznie pierścień śrubowy , aby przegub 4
kulowy można było łatwiej regulować.9
Aby zdemontow uchwyt samochodowy, pociągnij
dźwign w kierunku uchwytu samochodowego 1
i przytrzymaj ją tak.
Odczep haczyk i wyciągnij go przez szczelinę 2
wentylacyjną.
Wkładanie telefonu komórkowego w
uchwyt samochodowy
Back Naciśnij przycisk PRESS , z tyłu 7
urządzenia, a szczęki mocujące 6
uchwytu samochodowego rozsuną się
automatycznie.
Umieść telefon komórkowy na wspornikach 8
uchwytu samochodowego.
Zsuń szczęki uchwytu samochodowego, tele6-
fon komórkowy zostanie prawidłowo zamocowany.
Naciśnij przycisk , aby wyjąć telefon PRESS 7
komórkowy z uchwytu samochodowego.
142 PL TKHU 2 A2
Ładowanie telefonu komórkowego
Podłącz samochodowy adapter USB do 0
napięcia pokładowego pojazdu (gniazdo zapal-
niczki). Dioda trybu pracy świeci się na biało i e
sygnalizuje gotowość adaptera samochodowego
USB do pracy. W zależności od typu pojazdu 0
konieczne może być ewent. wcześniejsze włącze-
nie zapłonu.
Podłącz odpowiedni kabel ładowania t do gniazda
USB typu A w samochodowym adapterze USB r
0 i do telefonu komórkowego. W celu zastoso-
wania wtyku USB typu C , podłącz go do wtyku u
micro-USB . Proces ładowania rozpoczyna się z
natychmiast i jest wskazywany na wyświetlaczu
telefonu komórkowego.
WSKAZÓWKA
Aby skorzystać z gniazda USB typu C , w
konieczne jest zastosowanie odpowiedniego
kabla, którego nie ma w zestawie. Skontaktuj się
z wyspecjalizowanym sprzedawcą.
Po zakończeniu ładowania odłącz adapter samo-
chodowy USB na pałąku uchwytu od gniaz-0 q
da zapalniczki.
PL
145TKHU 2 A2
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu,
nienarażonym na pył i bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że
urządzenie to podlega postanowieniom
dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z dyrektywą po
zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządze-
nia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów
domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowa-
nego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu
lub zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna.
Chroń środowisko i usuwaj odpady w pra-
widłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji
wysłużonego urządzenia można uzyskać w
urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi,
podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu
segregacji odpadów.
146 PL TKHU 2 A2
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla
środowiska imożna je poddać procesowi
recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe
należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować wsposób
przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materia-
łach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizow
je zgodnie z zasadami segregacji odpadów.
Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a)
iliczbami (b) wnastępujący sposób:
1 7: tworzywa sztuczne, 20 22: papier itektura, - -
80 98: materiały wielowarstwowe. -
Gwarancja
Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letngwarancją, licząc od
daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz
gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedaw-
cy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez
nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
PL
147TKHU 2 A2
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.
Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu
ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna,
produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłat-
nie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie
zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego
świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w
trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urzą-
dzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz
krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz
z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie
z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z
wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna
się nowy okres gwarancyjny.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia
gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu
gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i napra-
wionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w
chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po roz-
pakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji
wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
148 PL TKHU 2 A2
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i pod-
dane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro-
dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części
produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro-
dukt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo
lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle
przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w
instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unik
zastosowania oraz postępowania, których odradza
się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej
ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie
siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi,
powodują utratę gwarancji.
150 PL TKHU 2 A2
Na stronie www.lidl-service.com
możesz pobrać te i wiele innych
instrukcji, filw o produktach oraz
oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo-
średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com),
gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując
numer artykułu (IAN)378248_2110.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 378248_2110
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem
serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
SK 151TKHU 2 A2
Obsah
Úvod 153 ...........................
Používanie v súlade s účelom . . . . . . . . . . . . . . .153
Upozornenia týkajúce saochranných známok . 154
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . 154
Bezpečnostné pokyny 157 . . . . . . . . . . . . .
Ovládacie prvky 160 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technické údaje 161 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upozornenie k Vyhláseniu
ozhode EÚ 162 ......................
Kontrola rozsahu dodávky 162 . . . . . . . . .
Obsluha aprevádzka. . . . . . . . . . . . . . 163
Montáž automobilového držiaka . . . . . . . . . . . .163
Montáž svorky na upevnenie do vetracej štrbiny 163
Vloženie mobilného telefónu do
automobilového držiaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Nabíjanie mobilného telefónu . . . . . . . . . . . . . .165
adanie chýb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Čistenie a údržba 167 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skladovanie pri nepoužívaní 167 . . . . . . .
152 SK TKHU 2 A2
Likvidácia 168 .......................
Zneškodnenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Zneškodnenie balenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . 169
Servis 173 ...........................
Dovozca 173 .........................
154 SK TKHU 2 A2
Upozornenia týkajúce saochranných
známok
USB je registrovaná ochranná známka spoločnosti
USB Implementers Forum, Inc.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými
známkami alebo registrovanými ochrannými známka-
mi ich príslušných vlastníkov.
Použité výstražné upozornenia a symboly
Vpredloženom návode na obsluhu, na obale a na
prístroji sú použité nasledujúce výstražné upozorne-
nia (ak je to relevantné):
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom
nebezpečenstva označuje nebezpečnú
situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, bude to mať
za následok ťažké zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zra-
není alebo smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie
uvedené v tomto výstražnom upozornení.
156 SK TKHU 2 A2
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa
nebezpečenstva označuje možné vecné
škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to
mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa
inštrukciami uvedenými vtomto výstražnom
upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie,
ktoré uľahčujú manipuláciu s výrobkom.
Znka E je kontrol značka na označenie
konštrukčných dielov na motoroch vozidlách
s povinnosťou schválenia a oznamuje, že boli
vykonapotrebné skúšky a bolo udelené schválenie
ECE konštrukčného typu. Písmená „xx“ sú skratky pre
krajinu, v ktorej bolo schválenie vydané.
Symbol Smart Fast Charge znamená, že
aka použitej technológii, pri kompatibil-
ných prístrojoch je možný znížený čas
nabíjania. Kompatibilným pripojeným zariadeniam sa
automaticky signalizuje, že používajú maximálne
použiteľný nabíjací prúd.
SK 157TKHU 2 A2
Bezpečnostné pokyny
Predpoužívaním skontrolujte prípadné viditeľné
poškodenia prístroja. Neuvádzajte doprevádzky
poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spa-
dol nazem.
Poškodený kábel alebo prípojku nechajte vymeniť
autorizovaným kvalifikovaným personálom alebo
vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8
rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmys-
lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní
prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce
nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Deti nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu
bez doadu.
NEBEZPEČENSTVO
Obalomateriál (napr.lie alebo tvrdá pena)
nie je určený na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia!
Obalový materiál nie je hračka!
SK 167TKHU 2 A2
UPOZORNENIE
Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete
odstrániť problém, kontaktujte prosím servisnú
poradenskú linku (pozri kapitolu ).Servis
Čistenie a údržba
POZOR
Prístroj pred čistením a ak ho nepoužívate odpoj-
te od zapaľovača cigariet.
V prípade potreby vyčistite prístroj mäkkou utierkou.
V pravidelných intervaloch kontrolujte stav prístroja.
Ak zistíte poškodenie, prístroj už nepoužívajte.
Skladovanie pri nepoužívaní
POZOR
Teploty vo vnútornom priestore vozidla môžu
dosiahnuť v lete i v zime extrémne hodnoty.
Neskladujte preto zariadenie vo vozidle, aby
sa zabránilo jeho poškodeniu.
Prístroj skladujte na suchom a proti prachu chrá-
nenom mieste, mimo dosahu priameho slnečného
žiarenia.
168 SK TKHU 2 A2
Likvidácia
Zneškodnenie prístroja
Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby nako-
lieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha
smernici č. 2012/19/EU. Smernica stanovu-
je, že tento prístroj nesmiete po uplynutí času používa-
nia zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale
musíte ho odovzdať v zberni zabezpečujúcej likvidá-
ciu alebo v predzkach na zneškodňovanie odpadov.
Táto likvidácia je pre vás bezplat. Chráňte
životné prostredie alikvidujte odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúže-
ného výrobku získate od svojej obecnej ale-
bo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej
zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
Zneškodnenie balenia
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska
ekologickej atechnickej likvidácie apreto ich
možno recyklov. Nepotrebné obalo
materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
SK
169TKHU 2 A2
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zoadnite označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť
vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami
(a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály.
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu za-
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie
sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Zárné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto
výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chy-
be, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplat-
ne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu.
SK
171TKHU 2 A2
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou údrž-
bou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na
obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu
alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodpo-
rúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nespráv-
nom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autori-
zovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN)378248_2110 ako
doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na
výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku
na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedo-
statkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné
oddelenie alebo telefonicky e-mailom.
172 SK TKHU 2 A2
Výrobok, zaevidovaný ako porucho, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslna adresu servisného
strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete stiahn
tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o
výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou
zadania čísla výrobku (IAN)378248_2110 otvoríte
váš návod na obsluhu.
SK
173TKHU 2 A2
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 378248_2110
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
176 ES TKHU 2 A2
Almacenamiento cuando el aparato
no esté en uso 192 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desecho 193 .........................
Desecho del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Garantía de
Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . 194
Asistencia técnica 198 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importador 198 ......................
ES
185TKHU 2 A2
Características técnicas
Modelo TKHU 2 A2
Tensión/corriente
de entrada 12–24V (corriente
continua), 2 A
Tensión/corriente de
salida del USB tipo A 5V (corriente
continua), 2,1 A*
Tensión/corriente de
salida del USB tipo C 5 V (corriente
continua), 3A*
Distancia entre los
agarres Aprox. 5,0–9,0cm
Dimensiones (soporte
sin pinza para la rejilla
de ventilación)
Aprox.
11,0 x 6,7 x 5,3 cm
Peso (soporte con
pinza para la rejilla de
ventilación) Aprox. 90g
Dimensiones (adapta-
dor USB para vehículos) Aprox.
5,9×3,4×3,0cm
Peso (adaptador USB
para vehículos) Aprox. 20g
Temperatura de
funcionamiento De 15°C a 40°C
Temperatura de
almacenamiento De 0°C a 55°C
Humedad ambiental 75% (sin condensación)
186 ES TKHU 2 A2
* Si se utilizan simultáneamente ambos puertos USB
w r/ , el consumo total de corriente de los apara-
tos conectados no deberá superar los 3 A.
Indicaciones sobre la Declaración
de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y
las demás normas relevantes de la Directiva
relativa a la compatibilidad electromagnética
2014/30/EU, del Reglamento UN-ECE R10, acomo
de la Directiva sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctri-
cos y electrónicos 2011/65/EU.
Puede solicitarse la Declaración de conformidad CE
completa al importador.
Comprobación del volumen de
suministro
Antes de poner en funcionamiento el aparato, com-
pruebe si el volumen de suministro escompleto y si
presenta daños visibles (consulte las gs. A y B). Si el
suministro está incompleto o se observan dos debido
a un embalaje deciente o al transporte, póngase en
contacto con la nea directa de asistencia (consulte el
catulo ). Asistencia técnica
ES
187TKHU 2 A2
Extraiga todas las piezas del embalaje y retire cual-
quier material de embalaje, por ejemplo, las láminas
de protección o materiales similares, del aparato.
Soporte para coches con pinza para la rejilla
de ventilación (dos piezas)
Adaptador USB para vehículos 0
Cable de carga t
Estas instrucciones de uso i
Manejo y funcionamiento
Montaje del soporte para coche
Desenrosque el anillo roscado del soporte para 4
vehículos en sentido antihorario.
Coloque el anillo roscado sobre la articulación 4
de rótula y presione la articulación de rótula 9 9
contra el alojamiento para la articulación de rótula 5
de forma que quede introducida en él (consulte la
fig. C).
Enrosque el anillo roscado en sentido horario 4
en el alojamiento para la articulación de rótula 5
de forma que quede bien fijo.
ES
189TKHU 2 A2
Colocación del teléfono móvil en el soporte
para vehículos
Back Pulse el botón en la parte PRESS 7
posterior del aparato y los agarres 6
del soporte para vehículos se moverán
automáticamente hacia fuera.
Coloque el teléfono móvil sobre los apoyos del
soporte para vehículos.8
Deslice los agarres del soporte para vehículos 6
hacia adentro hasta que el teléfono móvil quede
bien fijado.
Pulse el botón para retirar el teléfono PRESS 7
móvil del soporte para vehículos.
Carga del teléfono móvil
Conecte el adaptador USB para vehículos a la 0
tensión de a bordo (conexión del mechero) de su
vehículo. Tras esto, el led de funcionamiento se e
ilumina en blanco, lo que señaliza que el adapta-
dor USB para vehículos está listo para el funcio-0
namiento. Según el modelo de vehículo, es posible
que primero deba encenderse el motor.
ES
193TKHU 2 A2
Desecho
Desecho del aparato
El símbolo adyacente de un contenedor tacha-
do sobre unas ruedas indica que este aparato
está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.
Dicha Directiva estipula que el aparato no debe
desecharse con la basura doméstica normal al finali-
zar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos
limpios o empresas de desechos previstas especial-
mente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el me-
dio ambiente y deseche el aparato de manera
adecuada.
Puede informarse acerca de las posibilidades
de desecho de los aparatos usados en su
administración municipal o ayuntamiento.
Este producto es reciclable, está sujeto a una
responsabilidad ampliada del fabricante
y se recoge por separado.
Desecho del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado
teniendo en cuenta criterios ecológicos y de
desecho, por lo que es reciclable. Deseche el
material de embalaje innecesario de la forma
dispuesta por las normativas locales aplicables.
194 ES TKHU 2 A2
Deseche el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente. Observe las
indicaciones de los distintos materiales de
embalaje y, si procede, recíclelos de la manera
correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo
siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garana de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, p198-ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra a
nuestra elección.
204 DK TKHU 2 A2
BEMÆRK
"Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som
gør det nemmere at bruge produktet.
E-mærkningen er et godkendelsesmærke
til godkendelsespligtige dele i køretøjer, og
det dokumenterer, at de krævede kontroller
er blevet udført, og at produktet har opnået en
ECE-typegodkendelse.
Bogstaverne »xx« er pladsholdere og står for landet,
hvor godkendelsen er udstedt.
Smart Fast Charge-symbolet angiver, at
kortere opladningstider for kompatible
enheder er muligt på grund af den anvendte
teknologi. For kompatible, tilsluttede enheder vises
automatisk, at de bruger den maksimalt anvendelige
ladestrøm.
Sikkerhedsanvisninger
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader
før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadi-
get eller har været tabt.
Få straks en autoriseret fagmand eller kundeservice
til at udskifte beskadigede kabler eller tilslutninger,
så farlige situationer undgås.
DK
205TKHU 2 A2
Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og der-
over og af personer med nedsatte fysiske, psykiske,
motoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn
eller undervises i sikker brug af produktet og de
farer, der kan være forbundet med det. Børn må
ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedli-
geholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
FARE
Emballagematerialer (f.eks. folie eller skumplast)
ikke bruges til leg. Der er fare for kvælning!
Emballagematerialerne er ikke legetøj!
Åbn aldrig produktet, og foretag ikke nogen form
for reparationer.
Beskyt produktet mod fugt og indtrængende væsker.
Udsæt ikke produktet for ekstrem varme eller høj
luftfugtighed. Det gælder især ved opbevaring i bi-
ler. Ved længerevarende parkeringer og i varmt vejr
med påvirkning fra solens stråler bliver temperatu-
ren inden i bilen og i handskerummet meget høj.
Fjern elektriske og elektroniske apparater fra bilen.
206 DK TKHU 2 A2
ADVARSEL
Sørg for ved montering, at holde-
ren ikke udgør en forhindring ved styring og brems-
ning eller for bilens øvrige driftssystemers funktion
(f.eks. airbags), samt at udsynet ikke begrænses
under kørslen.
ADVARSEL
Anbring ikke bilholderen i eller i
nærheden af udfoldningsområdet for airbags, da
de kan slynge holderen gennem bilens indvendige
rum i tilfælde af en udløsning og derved være
årsag til alvorlige personskader.
Sørg for, at holderen ikke installeres i en position,
som du kan komme i kontakt med, hvis der sker en
ulykke eller et sammenstød.
Se endvidere betjeningsvejledningen til mobiltelefo-
nen/slutapparatet.
Hvis du lugter røg eller observerer røgudvikling i
bil-/USB-adapteren, skal den omgående tages ud
af cigaretnderen.
ADVARSEL
Indånd ikke røgen, da den kan
være sundhedsfarlig.
Overhold alle lokalt gældende love. Hænderne skal
altid være fri til betjening af bilen. Færdselssikker-
heden skal altid have første prioritet under rslen.
Brug kun holderen, hvis der ikke kan opstå farlige
situationer.
DK
207TKHU 2 A2
Betjeningselementer
1 Håndtag
2 Krog
3 Udskæringer
4 Skruering
5 Kugleledsholder
6 Holdekæber
7 Knappen PRESS
8 Støtter
9 Kugleled
0 Bil-USB-adapter
q Holdebøjle
w USB-port type C
e Drifts-LED
r USB-port type A
t Ladekabel
z Micro-USB-stik
u USB type C-stik (micro-USB på USB type C)
i Betjeningsvejledning (symbolbillede)
DK
209TKHU 2 A2
Info om
EU-overensstemmelseserklæringen
Dette produkt stemmer overens med de
grundlæggende krav og øvrige relevante
forskrifter i EMC-direktivet 2014/30/EU,
FN-regulativ R10 og RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan
rekvireres hos importøren.
Kontrol af de leverede dele
Kontrollér inden første brug, om indholdet er fuld-
stændigt, og om der er synlige skader (Se fig. A og B).
Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene
er defekte på grund af mangelfuld emballage eller
på grund af transporten, bedes du henvende dig til
service-hotline (se kapitlet ). Tag alle dele ud Service
af emballagen, og fjern alle emballagematerialer og
evt. beskyttelsesfolier fra produktet.
Bilholder med ventilationsklemme
(består af to dele)
Bil-USB-adapter 0
Ladekabel t
Denne betjeningsvejledning i
214 DK TKHU 2 A2
Opbevaring når produktet ikke
anvendes
OBS
Temperaturen inde i bilen kan stige og falde
til ekstreme temperaturer om sommeren og om
vinteren. Opbevar derfor ikke produktet i bilen,
så skader undgås.
Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden
direkte sol.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet
Det viste symbol med den overstregede
affaldscontainer på hjul viser, at dette
produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU.
Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaf-
fes med det normale husholdningsaffald, når dets
brugstid er slut, men skal afleveres på specielt
indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller
bortskaffelsesvirksomheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån
miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
DK
215TKHU 2 A2
Du kan få oplysninger hos kommunen om
bortskaffelse af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt
udvidet producentansvar og indsamles
separat.
Bortskaffelse af emballagen
Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra
kriterier som miljøforligelighed og bortskaffel-
sesteknik og kan derfor genbruges.
Bortskaf emballeringsmaterialer, du ikke skal bruge
mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen af de
forskellige emballagematerialer, og aflevér
dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne
er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med
følgende betydning:
1–7: Plast, 20–22: Papir og pap,
80–98: Kompositmaterialer.
DK
217TKHU 2 A2
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af
garantien. Det lder også for udskiftede og repare-
rede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede
fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmel-
des straks efter udpakningen. Når garantiperioden er
udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kva-
litetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Den-
ne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for
normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele,
eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter,
genopladelige batterier eller dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller
vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse
af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings-
vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål
og handlinger, som frarådes eller der advares imod i
betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt
brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendel-
se af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores
autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
220 DK TKHU 2 A2
IT
221TKHU 2 A2
Indice
Introduzione 223 .....................
Uso conforme ...........................223
Indicazioni sui marchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . 224
Indicazioni relative alla sicurezza 227 . . . .
Elementi di comando 230 . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 231 .......................
Indicazioni sulla dichiarazione di
conformità CE 232 ....................
Controllo della fornitura 232 . . . . . . . . . . .
Utilizzo e funzionamento 233 . . . . . . . . . . .
Montaggio del supporto auto . . . . . . . . . . . . . .233
Montaggio del morsetto per feritoie di
ventilazione ............................233
Inserimento del telefono cellulare nel supporto . 234
Caricamento del telefono cellulare . . . . . . . . . . 235
Ricerca dei guasti 236 . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 237 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservazione in caso di non utilizzo 237 .
IT
223TKHU 2 A2
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relati-
ve ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi d’impiego indicati.
Conservare con cura il manuale. In caso di cessione
del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta
la relativa documentazione.
Uso conforme
Il supporto per cellulare è un apparecchio dell’elettroni-
ca informatica e serve al fissaggio e al contemporaneo
caricamento di telefoni cellulari (e di altri apparecchi
da 5 Volt con attacco USB) in un’autovettura. L’adatta-
tore USB per autovetture è adatto solo a veicoli dotati
di accendisigari il cui polo negativo sia a massa.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è consi-
derato non conforme e può causare danni e lesioni.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere per
danni derivanti da uso non conforme o modifiche
eseguite in proprio. Questo prodotto è destinato
esclusivamente all’uso privato e non commerciale.
224 IT TKHU 2 A2
Indicazioni sui marchi
USB è un marchio registrato di USB Implementers
Forum, Inc.
Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o
marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Avvertenze e simboli utilizzati
Nel presente manuale di istruzioni, sulla confezione
e sull’apparecchio vengono utilizzate le seguenti
avvertenze (se pertinenti):
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo
livello di pericolo indica una situazione
pericolosa.
Se non si evita tale situazione pericolosa, essa
darà luogo a lesioni gravi o provocare la morte.
Seguire le indicazioni riportate in questa avver-
tenza per evitare il pericolo di gravi lesioni o di
morte.
234 IT TKHU 2 A2
Orientare il supporto per auto in modo che i due
bracci del morsetto per feritoie di ventilazione
poggino sul cruscotto. Con il giunto sferico ruo-9
tabile di 360° si può adattare il supporto per auto
alle proprie esigenze orientandolo in direzione
orizzontale e verticale. Allentare leggermente
l’anello filettato per poter regolare più facil-4
mente il giunto sferico .9
Per rimuovere il supporto per auto, tirare la leva 1
verso il supporto per auto e mantenerla tirata.
Sganciare il gancio e tirarlo attraverso la feritoia 2
di ventilazione.
Inserimento del telefono cellulare nel
supporto
Back Premere il tasto sul retro PRESS 7
dell’apparecchio e le ganasce di
sostegno del supporto auto per 6
cellulare fuoriescono automaticamente.
Collocare il cellulare sui sostegni del supporto.8
Spingere le ganasce del supporto verso l’interno 6
fino a quando il cellulare non si trova in una posi-
zione ben stabile.
Per rimuovere il cellulare dal supporto, premere il
tasto PRESS .7
IT
237TKHU 2 A2
NOTA
Se non si riuscisse a risolvere il problema eseguendo
quanto indicato precedentemente, rivolgersi alla linea
diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Pulizia e cura
ATTENZIONE
Prima della pulizia e quando non viene utilizzato
per un periodo prolungato, staccare l'apparec-
chio dall'accendisigari.
Se necessario, pulire l’apparecchio con un panno
morbido. Controllare regolarmente le condizioni
dell’apparecchio. Non utilizzare più l’apparecchio
se si riscontrano danni.
Conservazione in caso di non utilizzo
ATTENZIONE
In estate e in inverno le temperature all'interno del-
la vettura potrebbero raggiungere valori estremi.
Pertanto, al fine di evitare che l'apparecchio si
danneggi, non conservarlo nella vettura.
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto,
protetto dalla polvere e non esposto all’irradiazio-
ne solare diretta.
IT
239TKHU 2 A2
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali d’imballaggio sono stati seleziona-
ti in relazione alla loro ecocompatibilità e
alle caratteristiche di smaltimento, sono
pertanto riciclabili. Smaltire il materiale di imballag-
gio non più necessario in conformità alle vigenti
norme locali.
Tenere conto dei codici presenti sui vari
materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta
differenziata. I materiali d’imballaggio presentano
codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con
il seguente significato: 1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla
data di acquisto. Qualora questo prodotto presentas-
se vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi-
tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta
non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
240 IT TKHU 2 A2
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa.
Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto
del prodotto si presentasse un difetto del materiale o
di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione
a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto
oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa
prestazione di garanzia ha come presupposto che
l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino
di cassa) vengano presentati entro il termine di tre
anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il
difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il
Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo.
Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendica-
zione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da inter-
venti in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite
e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell‘acquisto devono venire segnalati
immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato di-
simballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza
del periodo di garanzia sono a pagamento.
242 IT TKHU 2 A2
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(IAN)378248_2110 come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un‘incisione presenti sul prodotto,
sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso
a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte
posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri
tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza
clienti qui di seguito indicato o telefonicamente
via .e-mail
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le
è stato comunicato.
SI
269TKHU 2 A2
Kazalo
Uvod 271 ...........................
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Opombe k blagovnim znamkam . . . . . . . . . . . . 272
Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih . . 272
Varnostna navodila 274 . . . . . . . . . . . . . . .
Upravljalni elementi 277 . . . . . . . . . . . . . . .
Tehnični podatki 278 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti
za EU 279 ...........................
Preverjanje obsega dobave 279 . . . . . . . .
Uporaba in delovanje 280 . . . . . . . . . . . . .
Montaža avtomobilskega držala . . . . . . . . . . . . 280
Montaža sponke za prezračevalne reže . . . . . . 280
Vstavljanje mobilnega telefona v
avtomobilsko držalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Polnjenje mobilnega telefona . . . . . . . . . . . . . . . 282
Iskanje napak 283 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Čiščenje in vzdrževanje 284 . . . . . . . . . . . .
Shranjevanje nerabljene naprave 284 . . .
274 SI TKHU 2 A2
OPOMBA
Opomba označuje dodatne informacije, ki vam
olajšajo delo z izdelkom.
Znak s črko E kot oznaka homologacije
oznuje posamezne dele motornih vozil,
za katere je bilo treba pridobiti dovoljenje,
in pomeni, da so bili potrebni preizkusi izvedeni ter je
bila podeljena homologacija po pravilniku Ekonomske
komisije za Evropo ECE. Črki »xx« sta nadomestna
znaka za državo, v kateri je bilo izdano dovoljenje.
Simbol Smart Fast Charge pomeni, da je
zaradi uporabljene tehnologije pri združlji-
vih napravah mogoč krajši čas polnjenja.
Združljive priključene naprave prejmejo samodejni
signal, da lahko za polnjenje uporabijo največji
razpoložljivi tok.
Varnostna navodila
Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne
morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte
naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
Pri poškodbah kablov ali priključkov naj vam te
takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali
servisna služba, da ne pride do nevarnosti.


Product specificaties

Merk: Tronic
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: TKHU 2 A2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tronic TKHU 2 A2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Tronic

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd