Tristar RA-2949 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Tristar RA-2949 (3 pagina's) in de categorie Overige keukenapparatuur. Deze handleiding was nuttig voor 64 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
RA2949
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NÔvod na použití
SK | NÔvod na použitie
RU | Š ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃ‚Š²Š¾ по
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø
1
2 3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTƍ / POPIS SÚČASTƍ / ŠŸŠ˜Š”ŠŠŠ˜Š• Š—ŠŠŸŠ§ŠŠ”Š¢Š˜
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
PARTS DESCRIPTION
1. Baking plate
2. Baking pan
3. On/ off switch with power indicator light
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burns on your table or table
cloth).
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• Press the power switch to turn on the appliance (the light will burn).
• Let the appliance heat up for 15 minutes till half an hour.
• Wait for the plate to heat up before putting food on it.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
• Grease the griddle and the pans with a little oil.
• Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating.
• When you put your food on the griddle, make sure you will turn it
regularly.
• Small pieces of meat and/or fish cook quicker than big pieces.
• Do not pierce the meat; this makes it lose some of its juices and some
of its flavour.
• During cooking, any bits of food left behind should be removed
immediately to prevent them from sticking onto the plate.
• Never put frozen food on the grill plate, the heat shock could damage
the plate.
• The pans can also be used to cook meat, make sure it is sliced thin.
• Never move the grill plate when it is still hot, you could get burned.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or
steel wool as this will damage the finish.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bakplaat
2. Bakpannetje
3. Aan/uit-schakelaar met stroomindicatielampje
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het
apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de
warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
• Druk op de schakelaar om het apparaat aan te zetten (het lampje zal
gaan branden).
• Laat het apparaat gedurende 15 minuten tot een half uur opwarmen.
• Wacht tot de bakplaat is opgewarmd voordat u er eten op legt.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
• Vet de grillplaat en de pannetjes in met olie.
• Gebruik geen metalen voorwerpen om te voorkomen dat de
antiaanbaklaag wordt beschadigd.
• Als u uw voedsel op de grillplaat legt, zorg er dan voor dat u het
regelmatig omkeert.
• Kleine stukken vlees en/of vis garen sneller dan grote stukken.
• Doorboor het vlees niet; dit zorgt ervoor dat het vlees zijn sappen en zijn
smaak verliest.
• Gedurende het bereiden moeten alle achtergebleven stukjes voedsel
direct worden verwijderd, zodat deze niet aan de plaat blijven
vastplakken.
• Leg nooit bevroren voedsel op de grillplaat; de hitteschok kan de plaat
beschadigen.
• De pannetjes kunnen ook worden gebruikt om vlees te bereiden, mits
dun gesneden.
• Verplaats de grillplaat nooit met uw handen wanneer deze nog heet is; u
kunt uw handen verbranden.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Reinig de binnenkant en de buitenkant niet met een schuurspons of met
staalwol; dit beschadigt de oppervlakken.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SƉCURITƉ
• Si vous ignorez les instructions de sĆ©curitĆ©, le
fabricant ne saurait ĆŖtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagĆ©, il
doit être remplacé par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ʃviter tout risque.
• Ne dĆ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć  ce que ce dernier ne soit pas
entortillƩ.
• Afin de vous Ć©viter un choc Ć©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• L'appareil doit ĆŖtre posĆ© sur une surface stable
et nivelƩe.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectƩ Ơ l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destinĆ© Ć  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portƩe des enfants de
moins de 8 ans.
• Cet appareil ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiƩs Ơ des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• L'appareil n'est pas destinĆ© Ć  fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
• La tempĆ©rature des surfaces accessibles peut
devenir ƩlevƩe quand l'appareil est en fonction.
DESCRIPTION DES PIƈCES
1. Plaque du grill
2. Coupelle
3. Bouton Marche/ArrĆŖt (On/Off) avec voyant lumineux
AVANT LA PREMIƈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dĆ©gagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ơ une installation dans une armoire ou Ơ un usage Ơ l'extƩrieur.
• Nous recommandons de poser l’appareil sur un sous-plat (pour Ć©viter de
brƻler votre table ou votre nappe).
• Avant la premiĆØre utilisation de votre appareil, essuyez toutes les piĆØces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Mettez le cĆ¢ble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquƩe sur l'appareil correspond Ơ la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil (le voyant
s’allumera).
• Laissez prĆ©chauffer l’appareil entre 15 et 30 minutes.
• Attendez que la plaque chauffante soit chaude avant d’y dĆ©poser des
aliments.
• ƀ la premiĆØre mise en marche de l'appareil, une lĆ©gĆØre odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adƩquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaƮt rapidement.
UTILISATION
• Huilez la plaque et utilisez les coupelles huilĆ©es.
• Ne pas utiliser d'ustensiles en mĆ©tal afin d'Ć©viter d'endommager le
revêtement antiadhésif.
• Lorsque des aliments sont posĆ©s sur la plaque, surveillez-les et
retournez les de temps en temps.
• Les petits morceaux de viande et/ou de poisson cuisent plus rapidement
que les gros.
• Ne percez pas la viande; elle se dĆ©fait et perd un peu de son jus et de
sa saveur.
• Tout rĆ©sidu d'aliments restant aprĆØs la cuisson doit ĆŖtre retirĆ©
immédiatement pour éviter qu'ils adhèrent à la plaque chauffante.
• Ne jamais mettre d'aliments congelĆ©s sur la plaque chauffante, le choc
thermique pourrait endommager la plaque.
• Les coupelles peuvent aussi ĆŖtre utilisĆ©es pour la cuisson des viandes Ć 
condition qu'elles soient finement dƩcoupƩes.
• Ne dĆ©placez jamais la plaque du gril quand il est encore chaud, vous
pourriez vous brƻler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, dĆ©branchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Essuyez l'intĆ©rieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ơ rƩcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Ne nettoyez pas l'intĆ©rieur ou l'extĆ©rieur avec des Ć©ponges Ć  rĆ©curer
abrasives ou en laine d'acier car la surface serait endommagƩe.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils Ʃlectriques et Ʃlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschƤdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das GerƤt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Das GerƤt muss auf einer ebenen, stabilen
FlƤche platziert werden.
• Das GerƤt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wƤhrend es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses GerƤt darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Halten Sie das GerƤt und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Dieses GerƤt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Das GerƤt darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Die Temperatur der zugƤnglichen OberflƤchen
kann hoch sein, wenn das GerƤt in Betrieb ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Backblech
2. Backform
3. Ein/Ausschalter mit Kontrollleuchte
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom GerƤt.
• Stellen Sie das GerƤt auf eine ebene und stabile FlƤche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das GerƤt herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Wir empfehlen, eine hitzebestƤndige Unterlage zwischen Tisch und
GerƤt zu legen (somit entstehen keine Brandflecken auf Tisch oder
Tischdecke).
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des GerƤts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
GerƤt angegebene Netzspannung mit der ƶrtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
• Zum Einschalten des GerƤts die Ein/Ausschalttaste drücken
(Kontrollleuchte leuchtet).
• Das GerƤt 15 Minuten bis eine halbe Stunde aufheizen lassen.
• Warten Sie, bis die Warmhalteplatte aufgeheizt ist, bevor Sie Speisen
darauf legen.
• Wenn das GerƤt zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
• Die Grillplatte einfetten und die Pfannen mit Ɩl verwenden.
• Keine Metallteile benutzen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu
beschƤdigen.
• Die Speisen auf der Grillplatte beobachten und ab und zu umdrehen.
• Kleine Fleisch- und/oder Fischstücke garen schneller als große.
• Fleisch nicht einstechen; Fleischsaft und Geschmack gehen verloren.
• Auf der Warmhalteplatte angehaftete Speisereste sollten wƤhrend des
Garvorgangs sofort beseitigt werden.
• Niemals Gefriergut auf die Warmhalteplatte legen, der Hitzeschock kann
die Platte beschƤdigen.
• Die Pfannen kƶnnen auch zum Garen von Fleisch verwendet werden,
wenn es dünn geschnitten ist.
• Die noch heiße Warmhalteplatte niemals mit den den HƤnden bewegen,
Si ekƶnnten sich verbrennen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Das Innere und die RƤnder des GerƤts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
• Reinigen Sie das GerƤt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Die Innen- oder Außenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle
reinigen, weil sonst die OberflƤche beschƤdigt wird.
• Tauchen Sie das GerƤt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
• Si el cable de alimentación estĆ” daƱado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• Para protegerse contra una descarga elĆ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆ­quido.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar Ćŗnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseƱado.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
• Este aparato no debe ser utilizado por niƱos
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisión.
• El aparato no estĆ” diseƱado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
DESCRIPCIƓN DE LOS COMPONENTES
1. Placa para hornear
2. Bandeja para hornear
3. Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegĆŗrese de
tener un mĆ­nimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Se aconseja colocar un tapete resistente al calor entre la mesa y el
aparato (de esta manera no se quema ni la mesa ni el mantel).
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paƱo hĆŗmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato (se iluminarĆ”
el piloto).
• Deje que el aparato se caliente entre 15 minutos y media hora.
• Espere a que se caliente la placa de calor antes de poner comida sobre
ella.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirĆ” un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĆ” en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación estÔ bien ventilada.
USO
• Utilice aceite para engrasar la plancha y para las bandejas.
• No utilice nada metĆ”lico para evitar daƱar las capas anti adherentes.
• Cuando ponga comida sobre la plancha, vigĆ­lela y gĆ­rela de vez en
cuando.
• Trozos pequeƱos de pescado y/o carne se cocinan mĆ”s rĆ”pidamente
que las piezas grandes.
• No pinche la carne p1-ya que asĆ­ se perderĆ”n parte de sus jugos y tambiĆ©n
parte de su sabor.
• Durante la cocción, los restos de comida que queden se deberĆ”n retirar
inmediatamente para evitar que se peguen a la placa de calor.
• No ponga nunca comida congelada sobre la placa de calor p1-ya que el
contraste podrƭa daƱar la placa.
• Las bandejas tambiĆ©n se pueden utilizar para cocinar carne, siempre se
que corte muy fina.
• No mueva nunca la placa de calor con las manos cuando todavĆ­a estĆ©
caliente, p2-ya que se podrĆ­a quemar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĆ­e.
• Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
paƱo suave.
• Limpie el aparato con un paƱo hĆŗmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metƔlica porque se podrƭa daƱar
el aparato.
• No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
acero p2-ya que se podrƭa daƱar el acabado.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĆ­quido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite mÔs información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANƇA
• Se nĆ£o seguir as instruƧƵes de seguranƧa, o
fabricante não pode ser considerado
responsƔvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĆ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• Para se proteger contra choques elĆ©tricos, nĆ£o
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ɣgua ou qualquer outro lƭquido.
• O aparelho deve ser colocado numa superfĆ­cie
plana e estƔvel.
• O utilizador nĆ£o deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianƧas com menos de 8 anos.
• Este aparelho nĆ£o deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• O aparelho nĆ£o se destina a ser operado
atravƩs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ć  parte.
• A temperatura das superfĆ­cies acessĆ­veis
poderĆ” ser elevada quando o aparelho estĆ” em
funcionamento.
DESCRIƇƃO DAS PEƇAS
1. Placa para cozer
2. CaƧarola
3. Interruptor Ligar/Desligar com luz indicadora de alimentação
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAƇƃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plÔstico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfĆ­cie plana e estĆ”vel e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
estÔ adaptado para a instalação num armÔrio ou para a utilização no
exterior.
• Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a
sua mesa e o aparelho (desta forma não queima a mesa nem a toalha).
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peƧas
amovĆ­veis com um pano hĆŗmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação Ć  tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
• Pressione o interruptor Ligar/Desligar para ligar o aparelho (a luz
acende-se).
• Deixe o aparelho aquecer durante 15 minutos e, no mĆ”ximo, uma hora
e meia.
• Espere que a placa aqueƧa antes de colocar alimentos.
• Quando o dispositivo Ć© ligado pela primeira vez, irĆ” sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor Ʃ apenas temporƔrio e irƔ desaparecer em breve.
UTILIZAƇƃO
• Coloque alguma gordura na grelha e utilize as caƧarolas com óleo.
• NĆ£o utilize nada metĆ”lico, para evitar danificar o revestimento anti-
aderente.
• Quando coloca os alimentos na grelha, esteja atento e vire-os de vez
em quando.
• PedaƧos pequenos de carne e/ou peixe cozinham mais depressa do
que pedaƧos grandes.
• NĆ£o faƧa golpes na carne pois faz com que perca os sucos e algum do
sabor.
• Enquanto prepara os alimentos, quaisquer pedaƧos deixados para trĆ”s
devem ser removidos imediatamente caso fiquem presos na placa
quente.
• Nunca coloque alimentos congelados na placa quente. O choque de
calor pode danificar a placa.
• As caƧarolas podem ser tambĆ©m utilizadas para cozinhar carne, desde
que cortada fina.
• Non spostare mai la piastra di cottura con le mani quando ĆØ ancora
calda, potrebbe ustionare.
LIMPEZA E MANUTENƇƃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atĆ©
arrefecer.
• Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
ou um pano macio.
• Limpe o aparelho com um pano hĆŗmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregƵes de metal ou palha de aƧo,
que danifica o dispositivo.
• NĆ£o limpe o interior ou o exterior com esfregƵes ou palha-de-aƧo uma
vez que danificam os acabamentos.
• Nunca mergulhe o aparelho na Ć”gua ou noutro lĆ­quido. O aparelho nĆ£o
pode ser colocado na mƔquina de lavar louƧa.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estÔ a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite Ơs autoridades locais informaƧƵes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non ĆØ responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione ĆØ danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando ĆØ collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio ĆØ destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĆ  inferiore agli 8
anni.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• L'apparecchio non ĆØ progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio ĆØ in funzione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastra di cottura
2. Padella di cottura
3. Interruttore on/off con spia di alimentazione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non ĆØ
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore tra tavolo e
apparecchio (per evitare segni di bruciatura su tavolo e tovaglia).
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
• Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio (la
luce si accende).
• Lasciare scaldare l’apparecchio per 15 minuti fino a mezz’ora.
• Attendere che la piastra si riscaldi prima di porci sopra del cibo.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterĆ  un
leggero cattivo odore. Ciò ĆØ normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore ĆØ solo temporaneo e scomparirĆ  presto.
USO
• Ingrassare la teglia e usare le padelle con l'olio.
• Non usare nulla di metallo, per evitare di danneggiare la superficie non
anti-graffio.
• Quando si pone il cibo sulla teglia, guardarlo e girarlo di tanto in tanto.
• I pezzi piccoli di carne e/o pesce cuociono più rapidamente rispetto ai
pezzi grandi.
• Non bucare la carne; ciò farebbe perdere i suoi succhi e il suo sapore.
• Durante la cottura, qualsiasi parte di cibo che cade dietro deve essere
rimossa immediatamente nel caso in cui penetra nella piastra di cottura.
• Non porre mai cibo congelato sulla piastra di cottura, lo shock da calore
potrebbe danneggiare la piastra.
• Le padelle possono anche essere usate per cuocere la carne, se
tagliata sottile.
• Non spostare mai la piastra di cottura con le mani quando ĆØ ancora
calda, potrebbe ustionare.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
morbido.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
• Non utilizzare spugne abrasive o retine che potrebbe danneggiare il
prodotto.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non ĆØ lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SƄKERHET
• Om dessa sƤkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nƤtsladden Ƥr skadad mĆ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Fƶr att undvika elektriska stƶtar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
• Apparaten mĆ„ste placeras pĆ„ en stabil, jƤmn
yta.
• AnvƤnd aldrig apparaten obevakad nƤr den Ƥr
ansluten till vƤgguttaget.
• Denna apparat fĆ„r endast anvƤndas fƶr
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
• HĆ„ll apparaten och nƤtkabeln utom rƤckhĆ„ll fƶr
barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
• Apparaten ska inte anvƤndas av barn som Ƥr
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
• Apparaten Ƥr inte avsedd att manƶvreras med
hjƤlp av en extern timer eller ett separat
fjƤrrkontrollsystem.
• Temperaturen pĆ„ Ć„tkomliga ytor kan vara hƶg
nƤr apparaten Ƥr i drift.
BESKRIVNING AV DELAR
1. BakplƄt
2. Bakpanna
3. PƄ/av-omkopplare med strƶmindikator
FƖRE FƖRSTA ANVƄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
• Placera enheten pĆ„ en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lƤmpar sig inte fƶr placering i ett skƄp
eller fƶr anvƤndning utomhus.
• Vi rekommenderar att du placerar ett vƤrmeskydd mellan apparaten och
bordet (fƶr att undvika brƤnnmƤrken pƄ bordet eller bordsduken).
• Innan apparaten anvƤnds fƶr fƶrsta gĆ„ngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. AnvƤnd aldrig slipande produkter.
• SƤtt i strƶmkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spƤnningen som anges
pƄ enheten matchar spƤnningen i det lokala elnƤtet innan du ansluter
enheten.SpƤnning220–240V 50/60Hz)
• Tryck strƶmbrytaren fƶr att slĆ„ pĆ„ apparaten (lampan tƤnds).
• LĆ„t apparaten vƤrmas upp i 15 minuter till en halv timme.
• VƤnta tills den varma plattan Ƥr varm innan du lƤgger mat pĆ„ den.
• NƤr enheten slĆ„s pĆ„ fƶr fƶrsta gĆ„ngen kommer det att lukta lite. Det Ƥr
normalt, se till att det Ƥr vƤlventilerat. Lukten kommer snart att fƶrsvinna.
ANVƄNDNING
• Fetta hƤllen och anvƤnd pannan med lite olja.
• AnvƤnd ingenting i metal fƶr att undvika skada pĆ„ non-stick ytan.
• NƤr du lƤgger din mat pĆ„ hƤllen ƶvervaka den och vƤnd regelbundet.
• SmĆ„ bitar av kƶtt och/eller fisk tillagas snabbare Ƥn stora bitar.
• Stick inte hĆ„l i kƶttet; detta gƶr att det fƶrlorar en del av sin kƶttsaft och
sin smak.
• Under tillagningen, ska varje liten restbit tas bort omgĆ„ende sĆ„ det inte
fastnar pƄ den plattan.
• LƤgg aldrig frusen mat pĆ„ grillplattan; vƤrmeshocken kan skada plattan.
• Pannorna kan ocksĆ„ anvƤndas fƶr att tillaga kƶtt fƶrutsatt att den skurits
i tunna skivor.
• NFlytta aldrig grillplattan fƶr hand nƤr den fortfarande Ƥr varm du kan
brƤnna dig.
RENGƖRING OCH UNDERHƅLL
• Innan rengƶring, dra ur kontakten och vƤnta tills apparaten har svalnat.
• Torka av insidan och kanterna pĆ„ apparaten med en pappershandtug
eller mjuk tygbit.
• Rengƶr apparaten med en fuktig trasa. AnvƤnd aldrig starka och
slipande rengƶringsmedel, skursvamp eller stƄlull som skadar
apparaten.
• Rengƶr inte insidan eller utsidan med nĆ„gon aggressiv svamp eller
stƄlull eftersom det skadar ytan.
• SƤnk aldrig apparaten i vatten eller i nĆ„gon annan vƤtska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądÅŗ w innej cieczy.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądÅŗ
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
OPIS CZĘŚCI
1. Płyta do pieczenia
2. Patelnia do pieczenia
3. Włącznik/wyłącznik ze wskaÅŗnikiem zasilania
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło powłoki między stołem a
urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu stołu lub
obrusa).
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
• Należy nacisnąć włącznik zasilania, aby włączyć urządzenie (zaświeci
się wskaÅŗnik).
• Urządzenie należy odstawić w celu nagrzania; proces ten trwa od 15
minut do pół godziny.
• Przed położeniem przygotowanego produktu należy poczekać, aż płyta
się nagrzeje.
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
• Płytę do pieczenia należy posmarować tłuszczem, a patelni należy
używać z olejem.
• Nie wolno używać żadnych metalowych przyborów, aby nie uszkodzić
nieprzywierającej powłoki.
• Po położeniu przygotowanego produktu na płycie do pieczenia należy
go regularnie sprawdzać i od czasu do czasu obracać.
• Mniejsze kawałki mięsa i/lub ryby pieką się szybciej niż ich duże porcje.
• Mięsa nie należy nakłuwać; powoduje to utratę części soków, a przez to
i smaku.
• Wszelkie pozostałości pieczonych kolejno produktów należy
niezwłocznie usuwać, aby nie przywarły do płyty grzejnej.
• Na płytę grzejną nie należy nigdy kłaść zamrożonych produktów,
ponieważ duża różnica temperatur może być przyczyną uszkodzenia
płyty.
• Patelni można także używać do pieczenia mięsa, o ile zostanie ono
cienko pokrojone.
• Gorącej płyty grzejnej nie należy nigdy przesuwać rękoma, ponieważ
można się poparzyć.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Wnętrze i krawędzie urządzenia należy wytrzeć ręcznikiem papierowym
lub miękką szmatką.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Wewnętrznej ani zewnętrznej obudowy nie należy czyścić szorstkimi
zmywakami do szorowania ani druciakami, ponieważ uszkodzi to
wykończenie.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNÔvod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorovĆ”nĆ­ bezpečnostnĆ­ch pokynÅÆ nenĆ­
výrobce odpovědný za případnĆ” poÅ”kozenĆ­.
• Pokud je napĆ”jecĆ­ kabel poÅ”kozen, musĆ­ být
vyměněn výrobcem, jeho servisnĆ­m zĆ”stupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předeÅ”lo možným rizikÅÆm.
• Nikdy spotřebič nepřenÔŔejte taženĆ­m za
přívodnĆ­ Ŕňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Abyste se ochrĆ”nili před elektrickým výbojem,
neponořujte napĆ”jecĆ­ kabel, zĆ”strčku či
spotřebič do vody či jinĆ© tekutiny.
• Spotřebič musĆ­ být umĆ­stěn na stabilnĆ­m a
rovnƩm povrchu.
• Nikdy nenechĆ”vejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomĆ”cnosti
za ĆŗÄelem, pro který byl vyroben.
• Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětĆ­
mladŔích 8 let.
• Tento spotřebič nesmĆ­ používat děti mladŔích 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starŔí 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentĆ”lnĆ­mi schopnostmi či nedostatkem
zkuŔeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkajĆ­cĆ­ se bezpečnĆ©ho použitĆ­ přístroje a
rozumĆ­ možným rizikÅÆm. Děti si nesmĆ­ hrĆ”t se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětĆ­ mladŔích 8 let. ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat děti, kterĆ© jsou mladŔí 8 let
a bez dozoru.
• Přístroj by neměl být ovlĆ”dĆ”n prostřednictvĆ­m
externĆ­ho časovače nebo odděleným dĆ”lkovým
ovlƔdƔnƭm.
• Teplota povrchÅÆ, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysokĆ”.
POPIS SOUČƁSTƍ
1. PečƭcĆ­ plotýnka
2. OpĆ©kacĆ­ pĆ”nvička
3. VypĆ­nač s ukazatelem napĆ”jenĆ­
PŘED PRVNƍM POUŽITƍM
• Spotřebič a přísluÅ”enstvĆ­ vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nÔlepky, ochrannou fólii nebo plast.
• UmĆ­stěte spotřebič na rovný stabilnĆ­ povrch a zajistěte minimĆ”lně 10 cm
volnĆ©ho prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič nenĆ­ vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovnĆ­ použitĆ­.
• Doporučujeme, abyste pod spotřebič na stÅÆl položili podložku odolnou
proti teplu (tƭm nedojde ke spƔlenƭ stolu nebo ubrusu).
• Před prvnĆ­m použitĆ­m tohoto spotřebiče otřete vÅ”echny odnĆ­matelnĆ©
souÄĆ”sti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusnĆ© čisticĆ­ prostředky.
• NapĆ”jecĆ­ kabel zapojte do zĆ”suvky.(PoznĆ”mka: Před zapojenĆ­m
spotřebiče zkontrolujte, zda napětĆ­ uvedenĆ© na spotřebiči odpovĆ­dĆ”
mĆ­stnĆ­mu sĆ­Å„ovĆ©mu napětĆ­.Napětí220–240 V50/60Hz)
• Stiskněte hlavnĆ­ spĆ­nač, abyste přístroj uvedli do provozu (rozsvĆ­tĆ­ se
kontrolka).
• Ponechte přístroj se rozehřÔt do dobu 15ti až 30ti minut.
• Před tĆ­m, než na desku položíte potraviny, počkejte, až se zahřeje.
• Při prvnĆ­m použitĆ­ se může objevit mĆ­rný zĆ”pach. Je to zcela běžnĆ©,
prosĆ­m, zajistěte dostatečnou ventilaci. ZĆ”pach je dočasný a velmi
rychle zmizĆ­.
POUŽITƍ
• Na desku a pĆ”nvičky použijte olej.
• Nepoužívejte nic kovovĆ©ho, abyste nepoÅ”krĆ”bali nepřilnavý povrch.
• Když poklĆ”dĆ”te potraviny na plotýnku, zajistěte, abyste je pravidelně
otĆ”Äeli.
• MenŔí kousky masa a/nebo ryby se opĆ©kajĆ­ rychleji než větŔí kusy.
• Nepropichujte maso; dĆ­ky tomu ztrĆ”cĆ­ ŔńÔvu a tĆ­m i chuÅ„.
• Během vařenĆ­ byste měli jakĆ©koliv kousky masa, kterĆ© na plotýnce
zÅÆstĆ”vajĆ­, okamžitě odstranit, aby se nepřipekly.
• Nikdy na grilovacĆ­ desku nedĆ”vejte mraženĆ© potraviny, teplotnĆ­ Å”ok ji
může poŔkodit.
• DodanĆ© pĆ”nvičky mohou sloužit k opĆ©kĆ”nĆ­ masa, pokud je tence
nakrƔjenƩ.
• Nikdy nesahejte rukama na horkou grilovacĆ­ desku, spĆ”lĆ­te se.
ČIÅ TĚNƍ A ÚDRŽBA
• Před čiÅ”těnĆ­m spotřebič vypněte ze zĆ”suvky a počkejte, až vychladne.
• Vnitřek a okraje spotřebiče vytřete pomocĆ­ papĆ­rovĆ© utěrky nebo
měkkĆ©ho hadříku.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silnĆ© ani
abrazivnĆ­ čisticĆ­ prostředky, Å”krabku ani drĆ”těnku, kterĆ© poÅ”kozujĆ­
spotřebič.
• Nečistěte vnitřek či povrch přístroje abrazivnĆ­ houbičkou nebo ocelovou
vlnou, jelikož to poÅ”kodĆ­ krycĆ­ nĆ”těr.
• ZařízenĆ­ nikdy neponořujte do vody ani jinĆ© kapaliny. ZařízenĆ­ nenĆ­
vhodnĆ© pro mytĆ­ v myčce.
PROSTŘEDƍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončenĆ­ životnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆ­ho odpadu, ale musĆ­ být dovezen na centrĆ”lnĆ­ sběrnĆ© mĆ­sto
krecyklaci elektroniky a domĆ”cĆ­ch elektrických spotřebiÄÅÆ. Symbol na
spotřebiči, nĆ”vod kobsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitý problĆ©m
upozorňuje. MateriĆ”ly použitĆ© vtomto spotřebiči jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ­ použitých domĆ”cĆ­ch spotřebiÄÅÆ významně přispějete kochraně
životnĆ­ho prostředĆ­. Na informace vztahujĆ­cĆ­ se ke sběrnĆ©mu mĆ­stu se
zeptejte na mĆ­stnĆ­m obecnĆ­m ĆŗÅ™adě.
Podpora
VŔechny dostupné informace a nÔhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľskĆ” prĆ­ručka
BEZPEČNOSŤ
• V prĆ­pade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdÔva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú Ŕkodu.
• Ak je napĆ”jacĆ­ kĆ”bel poÅ”kodený, musĆ­ ho
vymeniń výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestočil.
• NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel, zĆ”strčku ani spotrebič
neponÔrajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediŔlo úrazu elektrickým
prĆŗdom.
• Spotrebič je treba umiestniÅ„ na stabilnĆŗ, rovnĆŗ
plochu.
• Nikdy nenechĆ”vajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© ĆŗÄely v domĆ”com prostredĆ­.
• Spotrebič a napĆ”jacĆ­ kĆ”bel uchovĆ”vajte mimo
dosahu detí mladŔích ako 8 rokov.
• Tento spotrebič nesmejĆŗ používaÅ„ deti
mladŔích ako 8 rokov. Tento spotrebič smejĆŗ
detí starŔie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duŔevné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používań, iba pokiaľ
na nich dozerĆ” osoba zodpovednĆ” za ich
bezpečnosÅ„ alebo ak ich tĆ”to osoba vopred
poučƭ o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
prísluŔných rizikÔch. Deti sa nesmú hrań so
spotrebičom. Spotrebič a napĆ”jacĆ­ kĆ”bel
uchovÔvajte mimo dosahu detí mladŔích ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonÔvań deti,
ktoré sú mladŔie ako 8 rokov abez dozoru.
• Zariadenie nie je určenĆ© na ovlĆ”danie pomocou
externĆ©ho časovača alebo samostatnĆ©ho
systému na diaľkové ovlÔdanie.
• Počas prevĆ”dzky spotrebiča mÓžu byÅ„ teploty
prístupných povrchov vysoké.
POPIS KOMPONENTOV
1. Grilovacia platňa
2. Grilovacia panvička
3. VypĆ­nač s ukazovateľom napĆ”jania
PRED PRVƝM POUŽITƍM
• Spotrebič a prĆ­sluÅ”enstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstrÔňte
nÔlepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnĆŗ stabilnĆŗ plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimÔlne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inÅ”talĆ”ciu do skrine či na použitie vonku.
• Medzi stĆ“l a spotrebič sa odporĆŗÄa položiÅ„ tepluodolný materiĆ”l (aby sa
prediŔlo spÔleniu stola alebo obrusu).
• Pred prvým použitĆ­m spotrebiča utrite vÅ”etky demontovateľnĆ© diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazĆ­vne výrobky.
• NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel zapojte do zĆ”suvky.(PoznĆ”mka: Pred zapojenĆ­m
spotrebiča skontrolujte, či napƤtie uvedenĆ© na spotrebiči zodpovedĆ”
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
• Zariadenie zapnite stlačenĆ­m vypĆ­nača (kontrolnĆ© svetlo sa rozsvieti).
• Zariadenie nechajte predhrievaÅ„ 15 minĆŗÅ„ až pol hodinu.
• Počkajte, kým sa platňa zohreje, až potom na ňu položte potraviny.
• Pri prvom zapnutĆ­ spotrebiča sa mÓže objaviÅ„ mierny zĆ”pach. Ide o
normĆ”lny jav, zabezpečte, prosĆ­m, dostatočnĆŗ ventilĆ”ciu. ZĆ”pach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
POUÅ½ĆVANIE
• Platňu a panvičky potrite olejom.
• Nepoužívajte kovovĆ© nĆ”radie, aby sa prediÅ”lo poÅ”kodeniu nelepivĆ©ho
povrchu.
• Pri opekanĆ­ potravĆ­n na platni dbajte na to, aby ste ich pravidelne
otĆ”Äali.
• MalĆ© kĆŗsky mƤsa a/alebo rýb sa opeÄĆŗ rýchlejÅ”ie ako veľkĆ© kĆŗsky.
• MƤso neprepichujte; vytiekla by z neho Ŕńava a stratilo by svoju chuÅ„.
• Po pečenĆ­ je potrebnĆ© z platne okamžite odstrĆ”niÅ„ vÅ”etky zvyÅ”nĆ© kĆŗsky
potravín, aby sa prediŔlo ich prilepeniu na platňu.
• Na grilovaciu platňu nikdy nedĆ”vajte zmrazenĆ© potraviny, tepelný Å”ok by
mohol platňu poŔkodiń.
• Panvičky sa mÓžu používaÅ„ aj na pečenie mƤsa, ak je nakrĆ”janĆ©
natenko.
• TeplĆŗ grilovaciu platňu nikdy nechytajte rukami, mohli by ste sa popĆ”liÅ„.
RA2949
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NÔvod na použití
SK | NÔvod na použitie
RU | Š ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃ‚Š²Š¾ по
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø
1
2 3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTƍ / POPIS SÚČASTƍ / ŠŸŠ˜Š”ŠŠŠ˜Š• Š—ŠŠŸŠ§ŠŠ”Š¢Š˜
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistenĆ­m odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• VnĆŗtro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handričkou.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostrĆ© a
drsnĆ© čistiace prostriedky, Å”pongiu ani drĆ“tenku, pretože by mohlo
dĆ“jsÅ„ k poÅ”kodeniu spotrebiča.
• VnĆŗtorný ani vonkajŔí povrch nečistite žiadnymi drsnými Å”pongiami ani
oceľovými drÓtenkami, pretože by mohli poŔkodiń povrch.
• Zariadenie nikdy neponĆ”rajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĆ© do umývačky riadu.
ŽIVOTNƉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovaný spolu
s komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ­ sa zlikvidovaÅ„ v recyklačnom
stredisku určenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiče. Tento
symbol na spotrebiči, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorňuje na
tĆŗto dĆ“ležitĆŗ skutočnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiči je možnĆ©
recyklovaÅ„. RecyklĆ”ciou použitých domĆ”cich spotrebičov výraznou
mierou prispievate k ochrane životného prostredia. InformÔcie o
zberných miestach vÔm poskytnú miestne úrady.
Podpora
VŔetky dostupné informÔcie a nÔhradné diely nÔjdete na www.tristar.eu!
RU
ŠœŠ•Š Š« ŠŸŠ Š•Š”ŠžŠ”Š¢ŠžŠ ŠžŠ–ŠŠžŠ”Š¢Š˜
• ŠŸŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŠµŠ»ŃŒ не несет Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŠµŠ½Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒ
за ŃƒŃ‰ŠµŃ€Š± в ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ Š½ŠµŃŠ¾Š±Š»ŃŽŠ“ŠµŠ½ŠøŃ правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ŃŠøŃ‚ŃƒŠ°Ń†ŠøŠ¹ Š“Š»Ń
замены поврежГенного ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ
Ń€ŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃƒŠµŃ‚ŃŃ Š¾Š±Ń€Š°Ń‚ŠøŃ‚ŃŒŃŃ Šŗ
ŠæŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŠµŠ»ŃŽ, его ŃŠµŃ€Š²ŠøŃŠ½Š¾Š¼Ńƒ Š°Š³ŠµŠ½Ń‚Ńƒ или
Š“Ń€ŃƒŠ³ŠøŠ¼ Гостаточно квалифицированным
специалистам.
• ŠŠµ перемещайте ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾, Š²Š·ŃŠ²ŃˆŠøŃŃŒ за
кабель ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ, а также слеГите за тем,
чтобы кабель не ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŃ€ŃƒŃ‡ŠøŠ²Š°Š»ŃŃ.
• Во избежание ŠæŠ¾Ń€Š°Š¶ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€ŠøŃ‡ŠµŃŠŗŠøŠ¼
током не ŠæŠ¾Š³Ń€ŃƒŠ¶Š°Š¹Ń‚Šµ ŃˆŠ½ŃƒŃ€ ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ,
ŃˆŃ‚ŠµŠæŃŠµŠ»ŃŒ или ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ в воГу или
Š»ŃŽŠ±ŃƒŃŽ Š“Ń€ŃƒŠ³ŃƒŃŽ Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃ‚ŃŒ.
• Установите ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ на ŃƒŃŃ‚Š¾Š¹Ń‡ŠøŠ²Š¾Š¹
ровной поверхности.
• ŠŠµ Š¾ŃŃ‚Š°Š²Š»ŃŠ¹Ń‚Šµ ŠæŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Š½Š¾Šµ Šŗ ŠøŃŃ‚Š¾Ń‡Š½ŠøŠŗŃƒ
ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ без присмотра.
• Данное ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ преГназначено Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾
Š“Š»Ń ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ в бытовых ŃƒŃŠ»Š¾Š²ŠøŃŃ… Šø
Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ по Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½ŠøŃŽ.
• Єраните ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø его ŃˆŠ½ŃƒŃ€
ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ в месте, Š½ŠµŠ“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š¾Š¼ Š“Š»Ń
Гетей млаГше 8 лет.
• Данное ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ не преГназначено Š“Š»Ń
ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø в возрасте Го 8 лет.
Данное ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ может ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ
Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø в возрасте от 8 лет Šø Š»ŃŽŠ“ŃŒŠ¼Šø с
ограниченными физическими, сенсорными
Šø ŃƒŠ¼ŃŃ‚Š²ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼Šø ŃŠæŠ¾ŃŠ¾Š±Š½Š¾ŃŃ‚ŃŠ¼Šø или не
ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‰ŠøŠ¼Šø ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠµŠ³Š¾ опыта или
знаний, Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ при условии, что за ŠøŃ…
Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²ŠøŃŠ¼Šø Š¾ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²Š»ŃŠµŃ‚ŃŃ ŠŗŠ¾Š½Ń‚Ń€Š¾Š»ŃŒ или
они знакомы с техникой безопасной
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°, а также
ŠæŠ¾Š½ŠøŠ¼Š°ŃŽŃ‚ ŃŠ²ŃŠ·Š°Š½Š½Ń‹Šµ с ŃŃ‚ŠøŠ¼ риски. ŠŠµ
ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹Ń‚Šµ Š“ŠµŃ‚ŃŠ¼ ŠøŠ³Ń€Š°Ń‚ŃŒ с ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾Š¼.
Єраните ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø его ŃˆŠ½ŃƒŃ€
ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ в месте, Š½ŠµŠ“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š¾Š¼ Š“Š»Ń
Гетей млаГше 8 лет. ŠžŃ‡ŠøŃŃ‚ŠŗŠ° Šø
обслуживание ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° может
ŠæŃ€Š¾Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŃŒŃŃ Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ после
Š“Š¾ŃŃ‚ŠøŠ¶ŠµŠ½ŠøŃ ими возраста 8 лет или поГ
присмотром взрослых.
• Данное ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ не преГназначено Š“Š»Ń
ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ с ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰ŃŒŃŽ внешнего таймера
или Š¾Ń‚Š“ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾Š¹ системы Гистанционного
ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ.
• Во Š²Ń€ŠµŠ¼Ń работы ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° открытые
поверхности Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚ Š½Š°Š³Ń€ŠµŠ²Š°Ń‚ŃŒŃŃ Го Š¾Ń‡ŠµŠ½ŃŒ
высоких Ń‚ŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€.
ŠžŠŸŠ˜Š”ŠŠŠ˜Š• Š£Š”Š¢Š ŠžŠ™Š”Š¢Š’Š
1. ŠŸŠ¾Š“Š¾Š²Š°Ń плита
2. ŠŸŃ€Š¾Ń‚ŠøŠ²ŠµŠ½ŃŒ
3. Š’Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ со световым инГикатором
ŠŸŠ•Š Š•Š” ŠŠŠ§ŠŠ›ŠžŠœ Š˜Š”ŠŸŠžŠ›Š¬Š—ŠžŠ’ŠŠŠ˜ŠÆ
• Š˜Š·Š²Š»ŠµŠŗŠøŃ‚Šµ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø принаГлежности ŠøŠ· упаковки.ī˜«Š£Š“Š°Š»ŠøŃ‚Šµ
наклейки, Š·Š°Ń‰ŠøŃ‚Š½ŃƒŃŽ пленку или пластик с ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
• Установите ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ на Ń€Š¾Š²Š½ŃƒŃŽ ŃƒŃŃ‚Š¾Š¹Ń‡ŠøŠ²ŃƒŃŽ ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒ Šø
Š¾Š±ŠµŃŠæŠµŃ‡ŃŒŃ‚Šµ не менее 10 см свобоГного пространства Š²Š¾ŠŗŃ€ŃƒŠ³ него.
Это ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ не преГназначено Š“Š»Ń ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø в ŃˆŠŗŠ°Ń„Š°Ń… Šø Š“Š»Ń
ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ поГ открытым небом.
• МежГу столом Šø ŠŗŃƒŃ…Š¾Š½Š½Ń‹Š¼Šø ŠæŃ€ŠøŠ½Š°Š“Š»ŠµŠ¶Š½Š¾ŃŃ‚ŃŠ¼Šø Ń€ŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃƒŠµŃ‚ŃŃ
ŠæŃ€Š¾Š»Š¾Š¶ŠøŃ‚ŃŒ термостойкое покрытие (ŃŃ‚Š¾ позволит ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°Ń‚ŃŒ
ŠæŠ¾ŃŠ²Š»ŠµŠ½ŠøŃ слеГов ŠæŃ€ŠøŠ³Š¾Ń€Š°Š½ŠøŃ на столе или на скатерти).
• ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ первым применением ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° протрите все ŃŃŠŠµŠ¼Š½Ń‹Šµ
компоненты влажной Ń‚ŠŗŠ°Š½ŃŒŃŽ. ŠŠµ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ абразивные
ŠøŠ·Š“ŠµŠ»ŠøŃ.
• ŠŸŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøŃ‚Šµ ŃˆŠ½ŃƒŃ€ ŠæŠøŃ‚Š°Š½ŠøŃ Šŗ розетке.(ŠŸŃ€ŠøŠ¼ŠµŃ‡Š°Š½ŠøŠµ. Š£Š±ŠµŠ“ŠøŃ‚ŠµŃŃŒ,
что Š½Š°ŠæŃ€ŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµ, указанное на ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ (220–240ī˜«Š’, 50/60ī˜«Š“Ń†), Šø
сетевое Š½Š°ŠæŃ€ŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµī˜«ŃŠ¾Š²ŠæŠ°Š“Š°ŃŽŃ‚.)
• Š”Š»Ń Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŃ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° нажмите на Š²Ń‹ŠŗŠ»ŃŽŃ‡Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ (Š·Š°Š³Š¾Ń€ŠøŃ‚ŃŃ
световой инГикатор).
• Дайте ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Ńƒ Ń€Š°Š·Š¾Š³Ń€ŠµŃ‚ŃŒŃŃ в течение от 15 Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚ Го ŠæŠ¾Š»ŃƒŃ‡Š°ŃŠ°.
• ŠŸŃ€ŠµŠ¶Š“Šµ чем ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠøŃ‚ŃŒ на ŠæŠ»ŠøŃ‚Ńƒ ŠæŃ€Š¾Š“ŃƒŠŗŃ‚, Гайте ей Ń€Š°Š·Š¾Š³Ń€ŠµŃ‚ŃŒŃŃ.
• ŠŸŃ€Šø первом Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŠø ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° ŠæŠ¾ŃŠ²ŠøŃ‚ŃŃ нехарактерный
запах. Это не ŃŠ²Š»ŃŠµŃ‚ŃŃ Š½ŠµŠøŃŠæŃ€Š°Š²Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒŃŽ. ŠžŠ±ŠµŃŠæŠµŃ‡ŃŒŃ‚Šµ
Š½Š°Š“Š»ŠµŠ¶Š°Ń‰ŃƒŃŽ Š²ŠµŠ½Ń‚ŠøŠ»ŃŃ†ŠøŃŽ. Этот аромат скоро исчезнет.
Š­ŠšŠ”ŠŸŠ›Š£ŠŠ¢ŠŠ¦Š˜ŠÆ
• Š”Š¼Š°Š¶ŃŒŃ‚Šµ Š³Ń€ŠøŠ“Š»ŃŒ Šø сковороГы небольшим количеством масла.
• ŠŠµ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ металлические принаГлежности, так как они Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚
ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ“ŠøŃ‚ŃŒ антипригарное покрытие.
• Š ŠµŠ³ŃƒŠ»ŃŃ€Š½Š¾ переворачивайте разложенные на гриГле ŠæŃ€Š¾Š“ŃƒŠŗŃ‚Ń‹.
• ŠšŃƒŃŠ¾Ń‡ŠŗŠø Š¼ŃŃŠ° Šø/или рыбы небольшого размера Š³Š¾Ń‚Š¾Š²ŃŃ‚ŃŃ быстрее,
чем ŠŗŃƒŃŠ¾Ń‡ŠŗŠø большого размера.
• ŠŠµ протыкайте Š¼ŃŃŠ¾, так как ŠøŠ· него вытечет сок, Šø оно Š±ŃƒŠ“ет не
таким ароматным.
• Во Š²Ń€ŠµŠ¼Ń готовки немеГленно ŃƒŠ±ŠøŃ€Š°Š¹Ń‚Šµ с поверхности остатки
ŠæŃ€Š¾Š“ŃƒŠŗŃ‚Š¾Š², так как они Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚ ŠæŃ€ŠøŠ³Š¾Ń€ŠµŃ‚ŃŒ.
• ŠŠµ клаГите на Š½Š°Š³Ń€ŠµŃ‚ŃƒŃŽ ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒ замороженные ŠæŃ€Š¾Š“ŃƒŠŗŃ‚Ń‹, так
как перепаГы Ń‚ŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€ Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚ привести Šŗ ее ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½ŠøŃŽ.
• ŠŸŃ€Š¾Ń‚ŠøŠ²Š½Šø также можно ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ Š“Š»Ń ŠæŃ€ŠøŠ³Š¾Ń‚Š¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ тонко
нарезанного Š¼ŃŃŠ°.
• Во избежание ŠæŠ¾Š»ŃƒŃ‡ŠµŠ½ŠøŃ ожогов, Š·Š°ŠæŃ€ŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ŃŃ ŠæŠµŃ€ŠµŠ¼ŠµŃ‰Š°Ń‚ŃŒ
пластины Š“Š»Ń Š³Ń€ŠøŠ»Ń.
ŠžŠ§Š˜Š”Š¢ŠšŠ И Š¢Š•Š„ŠŠ˜Š§Š•Š”ŠšŠžŠ• ŠžŠ‘Š”Š›Š£Š–Š˜Š’ŠŠŠ˜Š•
• ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ очисткой Š¾Ń‚ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøŃ‚Šµ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ от сети Šø поГожГите, пока
оно остынет.
• ŠŸŃ€Š¾Ń‚Ń€ŠøŃ‚Šµ Š²Š½ŃƒŃ‚Ń€ŠµŠ½Š½ŃŽŃŽ ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒ Šø ŠŗŃ€Š°Ń ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° Š±ŃƒŠ¼Š°Š¶Š½Ń‹Š¼
полотенцем или Š¼ŃŠ³ŠŗŠ¾Š¹ Ń‚ŠŗŠ°Š½ŃŒŃŽ.
• Устройство Ń‡ŠøŃŃ‚ŃŃ‚ с ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰ŃŒŃŽ влажной ткани. Š˜ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾
Š¼ŃŠ³ŠŗŠøŠµ Ń‡ŠøŃŃ‚ŃŃ‰ŠøŠµ среГства. Š—Š°ŠæŃ€ŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ŃŃ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ абразивные
среГства, скребки или металлические мочалки, которые Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚
Ń†Š°Ń€Š°ŠæŠ°Ń‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾.
• Во избежание Š¾ŃŃ‚Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ царапин, не ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚е абразивные
среГства или металлические мочалки Š“Š»Ń очистки ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°
ŃŠ½Š°Ń€ŃƒŠ¶Šø Šø ŠøŠ·Š½ŃƒŃ‚Ń€Šø.
• Š—Š°ŠæŃ€ŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ŃŃ ŠæŠ¾Š³Ń€ŃƒŠ¶Š°Ń‚ŃŒ ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€ŠøŃ‡ŠµŃŠŗŠøŠµ ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° в воГу.
Устройство не преГназначено Š“Š»Ń очистки в ŠæŠ¾ŃŃƒŠ“Š¾Š¼Š¾ŠµŃ‡Š½Š¾Š¹
машине.
Š—ŠŠ©Š˜Š¢Š ŠžŠšŠ Š£Š–ŠŠ®Š©Š•Š™ ДРЕДЫ
По истечении срока ŃŠ»ŃƒŠ¶Š±Ń‹ не выкиГывайте Ганное
ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ с бытовыми отхоГами. Вместо ŃŃ‚Š¾Š³Š¾ его необхоГимо ŃŠ“Š°Ń‚ŃŒ
в Ń†ŠµŠ½Ń‚Ń€Š°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¹ ŠæŃƒŠ½ŠŗŃ‚ переработки ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€ŠøŃ‡ŠµŃŠŗŠøŃ… или ŃŠ»ŠµŠŗŃ‚Ń€Š¾Š½Š½Ń‹Ń…
бытовых приборов. ŠŠ° ŃŃ‚Š¾Ń‚ важный момент ŃƒŠŗŠ°Š·Ń‹Š²Š°ŠµŃ‚ Ганный
символ, ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Š¹ на ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ, в Ń€ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃ‚Š²Šµ по ŃŠŗŃŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø
Šø на упаковке. Š˜ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Šµ в Ганном ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ материалы
поГлежат вторичной переработке. Š”ŠæŠ¾ŃŠ¾Š±ŃŃ‚Š²ŃƒŃ вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклаГ в Š·Š°Ń‰ŠøŃ‚Ńƒ
Š¾ŠŗŃ€ŃƒŠ¶Š°ŃŽŃ‰ŠµŠ¹ среГы. Š˜Š½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†ŠøŃŽ о ближайшем ŠæŃƒŠ½ŠŗŃ‚е сбора таких
приборов можно ŃƒŠ·Š½Š°Ń‚ŃŒ в органах местного ŃŠ°Š¼Š¾ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ.
ŠŸŠ¾Š“Š“ŠµŃ€Š¶ŠŗŠ°
Š’ŃŃ Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š°Ń ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†ŠøŃ Šø ŃŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½ŠøŃ о Š·Š°ŠæŃ‡Š°ŃŃ‚ŃŃ… привеГены на
веб-сайте www.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Overige keukenapparatuur
Model: RA-2949
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 950 g
Gewicht verpakking: 1120 g
Breedte verpakking: 115 mm
Diepte verpakking: 280 mm
Hoogte verpakking: 203 mm
Vermogen: 500 W
Aan/uitschakelaar: Ja
Vormfactor: Rechthoekig
Indicatielampje: Ja
Anti-slip voetjes: Ja
Anti-aanbaklaag: Ja
Aantal personen: 4 persoon/personen
Koel(e) handvat(en): Ja
Aantal pannen: 4 stuk(s)
Grootte grilloppervlak (B X D): 220 x 175 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar RA-2949 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Overige keukenapparatuur Tristar

Handleiding Overige keukenapparatuur

Nieuwste handleidingen voor Overige keukenapparatuur