Tristar RA-2949 Handleiding
Tristar
Overige keukenapparatuur
RA-2949
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Tristar RA-2949 (3 pagina's) in de categorie Overige keukenapparatuur. Deze handleiding was nuttig voor 64 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3

RAļŗ2949
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dāemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsÅugi
CS | NĆ”vod na použitĆ
SK | NÔvod na použitie
RU | Š ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾ по
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø
1
2 3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĆCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĆN DE LAS PIEZAS / DESCRIĆĆO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄÅCI / POPIS SOUÄĆSTĆ / POPIS SĆÄASTĆ / ŠŠŠ”ŠŠŠŠ ŠŠŠŠ§ŠŠ”Š¢Š
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENīInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
PARTS DESCRIPTION
1. Baking plate
2. Baking pan
3. On/ off switch with power indicator light
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andī«accessoriesī«outī«theī«box.ī«Removeī«the
stickers,ī«protective foilī«orī«plasticī«from theī«device.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burns on your table or table
cloth).
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Putī«theī«power cable intoī«the socket.ī«(Note: Make sureī«the
voltageī«which is indicated on the deviceī«matchesī«the localī«voltage
beforeī«connecting the device.ī«Voltageī«220V-240V ī«50/60Hz)
⢠Press the power switch to turn on the appliance (the light will burn).
⢠Let the appliance heat up for 15 minutes till half an hour.
⢠Wait for the plate to heat up before putting food on it.
⢠When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
⢠Grease the griddle and the pans with a little oil.
⢠Do not use anything metal, to avoid damaging the non-stick coating.
⢠When you put your food on the griddle, make sure you will turn it
regularly.
⢠Small pieces of meat and/or fish cook quicker than big pieces.
⢠Do not pierce the meat; this makes it lose some of its juices and some
of its flavour.
⢠During cooking, any bits of food left behind should be removed
immediately to prevent them from sticking onto the plate.
⢠Never put frozen food on the grill plate, the heat shock could damage
the plate.
⢠The pans can also be used to cook meat, make sure it is sliced thin.
⢠Never move the grill plate when it is still hot, you could get burned.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
⢠Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or
steel wool as this will damage the finish.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLīGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bakplaat
2. Bakpannetje
3. Aan/uit-schakelaar met stroomindicatielampje
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.ī«Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het
apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de
warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.ī«(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.ī«Voltageī«220V-240Vī«50/60Hz)
⢠Druk op de schakelaar om het apparaat aan te zetten (het lampje zal
gaan branden).
⢠Laat het apparaat gedurende 15 minuten tot een half uur opwarmen.
⢠Wacht tot de bakplaat is opgewarmd voordat u er eten op legt.
⢠Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
⢠Vet de grillplaat en de pannetjes in met olie.
⢠Gebruik geen metalen voorwerpen om te voorkomen dat de
antiaanbaklaag wordt beschadigd.
⢠Als u uw voedsel op de grillplaat legt, zorg er dan voor dat u het
regelmatig omkeert.
⢠Kleine stukken vlees en/of vis garen sneller dan grote stukken.
⢠Doorboor het vlees niet; dit zorgt ervoor dat het vlees zijn sappen en zijn
smaak verliest.
⢠Gedurende het bereiden moeten alle achtergebleven stukjes voedsel
direct worden verwijderd, zodat deze niet aan de plaat blijven
vastplakken.
⢠Leg nooit bevroren voedsel op de grillplaat; de hitteschok kan de plaat
beschadigen.
⢠De pannetjes kunnen ook worden gebruikt om vlees te bereiden, mits
dun gesneden.
⢠Verplaats de grillplaat nooit met uw handen wanneer deze nog heet is; u
kunt uw handen verbranden.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
⢠Reinig de binnenkant en de buitenkant niet met een schuurspons of met
staalwol; dit beschadigt de oppervlakken.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRīManuel d'instructions
SĆCURITĆ
⢠Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĆŖtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ʃviter tout risque.
⢠Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć ce que ce dernier ne soit pas
entortillƩ.
⢠Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelƩe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portƩe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
⢠La température des surfaces accessibles peut
devenir ƩlevƩe quand l'appareil est en fonction.
DESCRIPTION DES PIĆCES
1. Plaque du grill
2. Coupelle
3. Bouton Marche/ArrĆŖt (On/Off) avec voyant lumineux
AVANT LA PREMIĆRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.ī«Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
⢠Nous recommandons de poser lāappareil sur un sous-plat (pour Ć©viter de
brƻler votre table ou votre nappe).
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nāutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠Mettez le cĆ¢ble d'alimentation dans la prise.ī«(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.ī«Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
⢠Appuyez sur le bouton dāalimentation pour allumer lāappareil (le voyant
sāallumera).
⢠Laissez prĆ©chauffer lāappareil entre 15 et 30 minutes.
⢠Attendez que la plaque chauffante soit chaude avant dāy dĆ©poser des
aliments.
⢠à la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adƩquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaƮt rapidement.
UTILISATION
⢠Huilez la plaque et utilisez les coupelles huilées.
⢠Ne pas utiliser d'ustensiles en métal afin d'éviter d'endommager le
revêtement antiadhésif.
⢠Lorsque des aliments sont posés sur la plaque, surveillez-les et
retournez les de temps en temps.
⢠Les petits morceaux de viande et/ou de poisson cuisent plus rapidement
que les gros.
⢠Ne percez pas la viandeī«; elle se dĆ©fait et perd un peu de son jus et de
sa saveur.
⢠Tout résidu d'aliments restant après la cuisson doit être retiré
immédiatement pour éviter qu'ils adhèrent à la plaque chauffante.
⢠Ne jamais mettre d'aliments congelés sur la plaque chauffante, le choc
thermique pourrait endommager la plaque.
⢠Les coupelles peuvent aussi ĆŖtre utilisĆ©es pour la cuisson des viandes Ć
condition qu'elles soient finement dƩcoupƩes.
⢠Ne déplacez jamais la plaque du gril quand il est encore chaud, vous
pourriez vous brƻler.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Essuyez l'intérieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠Ne nettoyez pas l'intérieur ou l'extérieur avec des éponges à récurer
abrasives ou en laine d'acier car la surface serait endommagƩe.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils Ʃlectriques et Ʃlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.tristar.euī«!
DEīBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
FlƤche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wƤhrend es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĆerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel auĆerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das GerƤt in Betrieb ist.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Backblech
2. Backform
3. Ein/Ausschalter mit Kontrollleuchte
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.ī«Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom GerƤt.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das GerƤt herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Wir empfehlen, eine hitzebeständige Unterlage zwischen Tisch und
GerƤt zu legen (somit entstehen keine Brandflecken auf Tisch oder
Tischdecke).
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.ī«(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĆen des GerƤts sicher, dass die auf dem
GerƤt angegebene Netzspannung mit der ƶrtlichen Spannung
übereinstimmt.ī«Spannungī«220V-240ī«V 50/60ī«Hz
⢠Zum Einschalten des Geräts die Ein/Ausschalttaste drücken
(Kontrollleuchte leuchtet).
⢠Das Gerät 15 Minuten bis eine halbe Stunde aufheizen lassen.
⢠Warten Sie, bis die Warmhalteplatte aufgeheizt ist, bevor Sie Speisen
darauf legen.
⢠Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
⢠Die Grillplatte einfetten und die Pfannen mit Ćl verwenden.
⢠Keine Metallteile benutzen, um die Antihaft-Beschichtung nicht zu
beschƤdigen.
⢠Die Speisen auf der Grillplatte beobachten und ab und zu umdrehen.
⢠Kleine Fleisch- und/oder Fischstücke garen schneller als groĆe.
⢠Fleisch nicht einstechen; Fleischsaft und Geschmack gehen verloren.
⢠Auf der Warmhalteplatte angehaftete Speisereste sollten während des
Garvorgangs sofort beseitigt werden.
⢠Niemals Gefriergut auf die Warmhalteplatte legen, der Hitzeschock kann
die Platte beschƤdigen.
⢠Die Pfannen können auch zum Garen von Fleisch verwendet werden,
wenn es dünn geschnitten ist.
⢠Die noch heiĆe Warmhalteplatte niemals mit den den HƤnden bewegen,
Si ekƶnnten sich verbrennen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
⢠Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
⢠Die Innen- oder AuĆenseite nicht mit einem Topfreiniger oder Stahlwolle
reinigen, weil sonst die OberflƤche beschƤdigt wird.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESīManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
⢠Si el cable de alimentación estÔ dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆquido.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseƱado.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisión.
⢠El aparato no estÔ diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
DESCRIPCIĆN DE LOS COMPONENTES
1. Placa para hornear
2. Bandeja para hornear
3. Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.ī«Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de
tener un mĆnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Se aconseja colocar un tapete resistente al calor entre la mesa y el
aparato (de esta manera no se quema ni la mesa ni el mantel).
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠Conecteī«elī«cable de alimentación aī«la toma de corriente.ī«(Nota:
AsegĆŗrese de queī«el voltajeī«indicado en el dispositivoī«coincideī«con el
voltajeī«local antes deī«conectar el dispositivo.ī«Voltajeī«220V-240V
ī«50/60Hz)
⢠Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato (se iluminarÔ
el piloto).
⢠Deje que el aparato se caliente entre 15 minutos y media hora.
⢠Espere a que se caliente la placa de calor antes de poner comida sobre
ella.
⢠Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirÔ un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĆ” en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación estÔ bien ventilada.
USO
⢠Utilice aceite para engrasar la plancha y para las bandejas.
⢠No utilice nada metÔlico para evitar dañar las capas anti adherentes.
⢠Cuando ponga comida sobre la plancha, vigĆlela y gĆrela de vez en
cuando.
⢠Trozos pequeños de pescado y/o carne se cocinan mÔs rÔpidamente
que las piezas grandes.
⢠No pinche la carne p1-ya que asà se perderÔn parte de sus jugos y también
parte de su sabor.
⢠Durante la cocción, los restos de comida que queden se deberÔn retirar
inmediatamente para evitar que se peguen a la placa de calor.
⢠No ponga nunca comida congelada sobre la placa de calor p1-ya que el
contraste podrĆa daƱar la placa.
⢠Las bandejas también se pueden utilizar para cocinar carne, siempre se
que corte muy fina.

⢠No mueva nunca la placa de calor con las manos cuando todavĆa estĆ©
caliente, p2-ya que se podrĆa quemar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĆe.
⢠Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
paƱo suave.
⢠Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĆ”lica porque se podrĆa daƱar
el aparato.
⢠No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
acero p2-ya que se podrĆa daƱar el acabado.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĆquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĆ©ctricos y electrónicos. Este sĆmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite mÔs información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTīManual de InstruƧƵes
SEGURANĆA
⢠Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsƔvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĆdo pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ć”gua ou qualquer outro lĆquido.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĆcie
plana e estƔvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianƧas com menos de 8 anos.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠O aparelho não se destina a ser operado
atravƩs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ć parte.
⢠A temperatura das superfĆcies acessĆveis
poderĆ” ser elevada quando o aparelho estĆ” em
funcionamento.
DESCRIĆĆO DAS PEĆAS
1. Placa para cozer
2. CaƧarola
3. Interruptor Ligar/Desligar com luz indicadora de alimentação
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĆĆO
⢠Retire o aparelho e os acessórios da caixa.ī«Retire os autocolantes, a
pelĆcula ou plĆ”stico de proteção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĆcie plana e estĆ”vel e deixe, no
mĆnimo, 10 cm de espaƧo livre Ć volta do aparelho. Este aparelho nĆ£o
estÔ adaptado para a instalação num armÔrio ou para a utilização no
exterior.
⢠Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a
sua mesa e o aparelho (desta forma não queima a mesa nem a toalha).
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĆveis com um pano hĆŗmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ć tomada.ī«(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde Ć tensĆ£o local.ī«TensĆ£oī«220V-240V ī«50/60Hz)
⢠Pressione o interruptor Ligar/Desligar para ligar o aparelho (a luz
acende-se).
⢠Deixe o aparelho aquecer durante 15 minutos e, no mÔximo, uma hora
e meia.
⢠Espere que a placa aqueça antes de colocar alimentos.
⢠Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irÔ sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor Ʃ apenas temporƔrio e irƔ desaparecer em breve.
UTILIZAĆĆO
⢠Coloque alguma gordura na grelha e utilize as caçarolas com óleo.
⢠Não utilize nada metÔlico, para evitar danificar o revestimento anti-
aderente.
⢠Quando coloca os alimentos na grelha, esteja atento e vire-os de vez
em quando.
⢠Pedaços pequenos de carne e/ou peixe cozinham mais depressa do
que pedaƧos grandes.
⢠Não faça golpes na carne pois faz com que perca os sucos e algum do
sabor.
⢠Enquanto prepara os alimentos, quaisquer pedaços deixados para trÔs
devem ser removidos imediatamente caso fiquem presos na placa
quente.
⢠Nunca coloque alimentos congelados na placa quente. O choque de
calor pode danificar a placa.
⢠As caçarolas podem ser também utilizadas para cozinhar carne, desde
que cortada fina.
⢠Non spostare mai la piastra di cottura con le mani quando è ancora
calda, potrebbe ustionare.
LIMPEZA E MANUTENĆĆO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
⢠Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
ou um pano macio.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregƵes de metal ou palha de aƧo,
que danifica o dispositivo.
⢠Não limpe o interior ou o exterior com esfregões ou palha-de-aço uma
vez que danificam os acabamentos.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na Ć”gua ou noutro lĆquido. O aparelho nĆ£o
pode ser colocado na mƔquina de lavar louƧa.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĆ©sticos elĆ©tricos e eletrónicos. Este sĆmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estÔ a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informaƧƵes e peƧas de substituição disponĆveis em
www.tristar.eu!
ITīIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando ĆØ collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĆ inferiore agli 8
anni.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio ĆØ in funzione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastra di cottura
2. Padella di cottura
3. Interruttore on/off con spia di alimentazione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.ī«Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lāapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non ĆØ
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore tra tavolo e
apparecchio (per evitare segni di bruciatura su tavolo e tovaglia).
⢠Prima di usare lāapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.ī«(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.ī«Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
⢠Premere lāinterruttore di alimentazione per accendere lāapparecchio (la
luce si accende).
⢠Lasciare scaldare lāapparecchio per 15 minuti fino a mezzāora.
⢠Attendere che la piastra si riscaldi prima di porci sopra del cibo.
⢠Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò ĆØ normale, garantire unāadeguata
ventilazione. Lāodore ĆØ solo temporaneo e scomparirĆ presto.
USO
⢠Ingrassare la teglia e usare le padelle con l'olio.
⢠Non usare nulla di metallo, per evitare di danneggiare la superficie non
anti-graffio.
⢠Quando si pone il cibo sulla teglia, guardarlo e girarlo di tanto in tanto.
⢠I pezzi piccoli di carne e/o pesce cuociono più rapidamente rispetto ai
pezzi grandi.
⢠Non bucare la carne; ciò farebbe perdere i suoi succhi e il suo sapore.
⢠Durante la cottura, qualsiasi parte di cibo che cade dietro deve essere
rimossa immediatamente nel caso in cui penetra nella piastra di cottura.
⢠Non porre mai cibo congelato sulla piastra di cottura, lo shock da calore
potrebbe danneggiare la piastra.
⢠Le padelle possono anche essere usate per cuocere la carne, se
tagliata sottile.
⢠Non spostare mai la piastra di cottura con le mani quando è ancora
calda, potrebbe ustionare.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
morbido.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
⢠Non utilizzare spugne abrasive o retine che potrebbe danneggiare il
prodotto.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non ĆØ lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVīInstruktionshandbok
SĆKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad mÄste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
⢠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vƤgguttaget.
⢠Denna apparat fÄr endast användas för
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
⢠HÄll apparaten och nätkabeln utom räckhÄll för
barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
⢠Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjƤlp av en extern timer eller ett separat
fjƤrrkontrollsystem.
⢠Temperaturen pÄ Ätkomliga ytor kan vara hög
nƤr apparaten Ƥr i drift.
BESKRIVNING AV DELAR
1. BakplƄt
2. Bakpanna
3. PƄ/av-omkopplare med strƶmindikator
FĆRE FĆRSTA ANVĆNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.ī«AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
⢠Placera enheten pÄ en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lƤmpar sig inte fƶr placering i ett skƄp
eller fƶr anvƤndning utomhus.
⢠Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten och
bordet (fƶr att undvika brƤnnmƤrken pƄ bordet eller bordsduken).
⢠Innan apparaten används för första gÄngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. AnvƤnd aldrig slipande produkter.
⢠SƤtt i strƶmkabeln i uttaget.ī«(Obs: Kontrollera att spƤnningen som anges
pƄ enheten matchar spƤnningen i det lokala elnƤtet innan du ansluter
enheten.ī«SpƤnningī«220ā240ī«V ī«50/60ī«Hz)
⢠Tryck strömbrytaren för att slÄ pÄ apparaten (lampan tänds).
⢠LÄt apparaten värmas upp i 15 minuter till en halv timme.
⢠Vänta tills den varma plattan är varm innan du lägger mat pÄ den.
⢠När enheten slÄs pÄ för första gÄngen kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det Ƥr vƤlventilerat. Lukten kommer snart att fƶrsvinna.
ANVĆNDNING
⢠Fetta hällen och använd pannan med lite olja.
⢠Använd ingenting i metal för att undvika skada pÄ non-stick ytan.
⢠När du lägger din mat pÄ hällen övervaka den och vänd regelbundet.
⢠SmÄ bitar av kött och/eller fisk tillagas snabbare än stora bitar.
⢠Stick inte hÄl i köttet; detta gör att det förlorar en del av sin köttsaft och
sin smak.
⢠Under tillagningen, ska varje liten restbit tas bort omgÄende sÄ det inte
fastnar pƄ den plattan.
⢠Lägg aldrig frusen mat pÄ grillplattan; värmeshocken kan skada plattan.
⢠Pannorna kan ocksÄ användas för att tillaga kött förutsatt att den skurits
i tunna skivor.
⢠NFlytta aldrig grillplattan för hand när den fortfarande är varm du kan
brƤnna dig.
RENGĆRING OCH UNDERHĆ
LL
⢠Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠Torka av insidan och kanterna pÄ apparaten med en pappershandtug
eller mjuk tygbit.
⢠Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengƶringsmedel, skursvamp eller stƄlull som skadar
apparaten.
⢠Rengör inte insidan eller utsidan med nÄgon aggressiv svamp eller
stƄlull eftersom det skadar ytan.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller i nÄgon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ www.tristar.eu!
PLīInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEÅSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoÅci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeÅstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagrożenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewód ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠Aby uniknÄ
Ä porażenia prÄ
dem elektrycznym,
nie należy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dÅŗ w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie należy umieÅciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie należy zostawiaÄ wÅÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doÅÄ
czony do niego kabel
należy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
które nie ukoÅczyÅy 8 lat.
⢠Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogÄ
używaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zī«urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wī«wieku od 8 lat oraz osoby
oī«ograniczonych możliwoÅciach fizycznych,
sensorycznych iī«psychicznych bÄ
dÅŗ
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iī«doÅwiadczenia, pod warunkiem, że sÄ
nadzorowane lub otrzymaÅy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego używania urzÄ
dzenia,
aī«także rozumiejÄ
zwiÄ
zane zī«tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doÅÄ
czony do niego kabel
należy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
które nie ukoÅczyÅy 8 lat. Czyszczenia
iī«konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, że ukoÅczyÅy 8 lat iī«znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosÅej.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ używane w
poÅÄ
czeniu z zewnÄtrznym wyÅÄ
cznikiem
czasowym lub osobnym urzÄ
dzeniem
sterujÄ
cym.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni może byÄ wysoka.
OPIS CZÄÅCI
1. PÅyta do pieczenia
2. Patelnia do pieczenia
3. WÅÄ
cznik/wyÅÄ
cznik ze wskaÅŗnikiem zasilania
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria należy wyjÄ
Ä z pudeÅka.ī«UsuÅ zī«urzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieÅciÄ na odpowiedniej, pÅaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepÅo powÅoki miÄdzy stoÅem a
urzÄ
dzeniem (dziÄki temu można zapobiec przypaleniu stoÅu lub
obrusa).
⢠Przed pierwszym użyciem urzÄ
dzenia należy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄÅci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie należy używaÄ
szorstkich Årodków czyszczÄ
cych.
⢠Kabel zasilajÄ
cy należy podÅÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.ī«(Uwaga:
przed podÅÄ
czeniem urzÄ
dzenia należy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.ī«NapiÄcieī«220ā240ī«V 50/60ī«Hz)
⢠Należy nacisnÄ
Ä wÅÄ
cznik zasilania, aby wÅÄ
czyÄ urzÄ
dzenie (zaÅwieci
siÄ wskaÅŗnik).
⢠UrzÄ
dzenie należy odstawiÄ w celu nagrzania; proces ten trwa od 15
minut do póŠgodziny.
⢠Przed poÅożeniem przygotowanego produktu należy poczekaÄ, aż pÅyta
siÄ nagrzeje.
⢠Przy pierwszym wÅÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewniÄ odpowiedniÄ
wentylacjÄ. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
⢠PÅytÄ do pieczenia należy posmarowaÄ tÅuszczem, a patelni należy
używaÄ z olejem.
⢠Nie wolno używaÄ Å¼adnych metalowych przyborów, aby nie uszkodziÄ
nieprzywierajÄ
cej powÅoki.
⢠Po poÅożeniu przygotowanego produktu na pÅycie do pieczenia należy
go regularnie sprawdzaÄ i od czasu do czasu obracaÄ.
⢠Mniejsze kawaÅki miÄsa i/lub ryby piekÄ
siÄ szybciej niż ich duże porcje.
⢠MiÄsa nie należy nakÅuwaÄ; powoduje to utratÄ czÄÅci soków, a przez to
i smaku.
⢠Wszelkie pozostaÅoÅci pieczonych kolejno produktów należy
niezwÅocznie usuwaÄ, aby nie przywarÅy do pÅyty grzejnej.
⢠Na pÅytÄ grzejnÄ
nie należy nigdy kÅaÅÄ zamrożonych produktów,
ponieważ duża różnica temperatur może byÄ przyczynÄ
uszkodzenia
pÅyty.
⢠Patelni można także używaÄ do pieczenia miÄsa, o ile zostanie ono
cienko pokrojone.
⢠GorÄ
cej pÅyty grzejnej nie należy nigdy przesuwaÄ rÄkoma, ponieważ
można siÄ poparzyÄ.
CZYSZCZENIE Iī¦KONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aż urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠WnÄtrze i krawÄdzie urzÄ
dzenia należy wytrzeÄ rÄcznikiem papierowym
lub miÄkkÄ
szmatkÄ
.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ należy czyÅciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie należy nigdy
używaÄ ostrych ani szorstkich Årodków czyszczÄ
cych, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠WewnÄtrznej ani zewnÄtrznej obudowy nie należy czyÅciÄ szorstkimi
zmywakami do szorowania ani druciakami, ponieważ uszkodzi to
wykoÅczenie.
⢠Nie należy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani żadnym innym
pÅynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyÅ.
ÅRODOWISKO
Po zakoÅczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie należy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeÅ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwróciÄ uwagÄ. MateriaÅy, z których wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zużytych urzÄ
dzeÅ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkÅadem użytkownika w ochronÄ Årodowiska. Należy
skontaktowaÄ siÄ z wÅadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iī«czÄÅci zamienne można znaleÅŗÄ stronie
www.tristar.eu.
CSīNĆ”vod k použitĆ
BEZPEÄNOST
⢠PÅi ignorovĆ”nĆ bezpeÄnostnĆch pokynÅÆ nenĆ
výrobce odpovÄdný za pÅĆpadnĆ” poÅ”kozenĆ.
⢠Pokud je napÔjecà kabel poŔkozen, musà být
vymÄnÄn výrobcem, jeho servisnĆm zĆ”stupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pÅedeÅ”lo možným rizikÅÆm.
⢠Nikdy spotÅebiÄ nepÅenÔŔejte taženĆm za
pÅĆvodnĆ Å”ÅÅÆru a ujistÄte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
⢠Abyste se ochrĆ”nili pÅed elektrickým výbojem,
neponoÅujte napĆ”jecĆ kabel, zĆ”strÄku Äi
spotÅebiÄ do vody Äi jinĆ© tekutiny.
⢠SpotÅebiÄ musĆ být umĆstÄn na stabilnĆm a
rovnƩm povrchu.
⢠Nikdy nenechĆ”vejte zapnutý spotÅebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotÅebiÄ lze použĆt pouze vī«domĆ”cnosti
za ĆŗÄelem, pro který byl vyroben.
⢠Udržujte spotÅebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĆ
mladÅ”Ćch 8 let.
⢠Tento spotÅebiÄ nesmĆ použĆvat dÄti mladÅ”Ćch 8
let. Tento spotÅebiÄ mohou osoby starŔà 8 let a
lidĆ© se snĆženými fyzickými, smyslovými nebo
mentĆ”lnĆmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuÅ”enostĆ a znalostĆ použĆvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkajĆcĆ se bezpeÄnĆ©ho použitĆ pÅĆstroje a
rozumĆ možným rizikÅÆm. DÄti si nesmĆ hrĆ”t se
spotÅebiÄem. Udržujte spotÅebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĆ mladÅ”Ćch 8 let. ÄiÅ”tÄnĆ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat dÄti, kterĆ© jsou mladŔà 8 let
a bez dozoru.
⢠PÅĆstroj by nemÄl být ovlĆ”dĆ”n prostÅednictvĆm
externĆho ÄasovaÄe nebo oddÄleným dĆ”lkovým
ovlĆ”dĆ”nĆm.
⢠Teplota povrchÅÆ, ke kterým je pÅĆstup, může být
pÅi provozu spotÅebiÄe vysokĆ”.
POPIS SOUÄĆSTĆ
1. PeÄĆcĆ plotýnka
2. OpĆ©kacĆ pĆ”nviÄka
3. VypĆnaÄ s ukazatelem napĆ”jenĆ
PÅED PRVNĆM POUŽITĆM
⢠SpotÅebiÄ a pÅĆsluÅ”enstvĆ vyjmÄte z krabice.ī«Ze spotÅebiÄe odstraÅte
nÔlepky, ochrannou fólii nebo plast.
⢠UmĆstÄte spotÅebiÄ na rovný stabilnĆ povrch a zajistÄte minimĆ”lnÄ 10 cm
volnĆ©ho prostoru kolem spotÅebiÄe. Tento spotÅebiÄ nenĆ vhodný pro
instalaci do skÅĆnÄ nebo pro venkovnĆ použitĆ.
⢠DoporuÄujeme, abyste pod spotÅebiÄ na stÅÆl položili podložku odolnou
proti teplu (tĆm nedojde ke spĆ”lenĆ stolu nebo ubrusu).
⢠PÅed prvnĆm použitĆm tohoto spotÅebiÄe otÅete vÅ”echny odnĆmatelnĆ©
souÄĆ”sti vlhkým hadÅĆkem. Nikdy nepoužĆvejte brusnĆ© ÄisticĆ prostÅedky.
⢠NapĆ”jecĆ kabel zapojte do zĆ”suvky.ī«(PoznĆ”mka: PÅed zapojenĆm
spotÅebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĆ uvedenĆ© na spotÅebiÄi odpovĆdĆ”
mĆstnĆmu sĆÅ„ovĆ©mu napÄtĆ.ī«NapÄtĆī«220ā240 Vī«50/60Hz)
⢠StisknÄte hlavnĆ spĆnaÄ, abyste pÅĆstroj uvedli do provozu (rozsvĆtĆ se
kontrolka).
⢠Ponechte pÅĆstroj se rozehÅĆ”t do dobu 15ti až 30ti minut.
⢠PÅed tĆm, než na desku položĆte potraviny, poÄkejte, až se zahÅeje.
⢠PÅi prvnĆm použitĆ se může objevit mĆrný zĆ”pach. Je to zcela bÄžnĆ©,
prosĆm, zajistÄte dostateÄnou ventilaci. ZĆ”pach je doÄasný a velmi
rychle zmizĆ.
POUŽITĆ
⢠Na desku a pĆ”nviÄky použijte olej.
⢠NepoužĆvejte nic kovovĆ©ho, abyste nepoÅ”krĆ”bali nepÅilnavý povrch.
⢠Když poklĆ”dĆ”te potraviny na plotýnku, zajistÄte, abyste je pravidelnÄ
otĆ”Äeli.
⢠MenŔà kousky masa a/nebo ryby se opĆ©kajĆ rychleji než vÄtŔà kusy.
⢠Nepropichujte maso; dĆky tomu ztrĆ”cà ŔńÔvu a tĆm i chuÅ„.
⢠BÄhem vaÅenĆ byste mÄli jakĆ©koliv kousky masa, kterĆ© na plotýnce
zÅÆstĆ”vajĆ, okamžitÄ odstranit, aby se nepÅipekly.
⢠Nikdy na grilovacà desku nedÔvejte mražené potraviny, teplotnà Ŕok ji
může poŔkodit.
⢠DodanĆ© pĆ”nviÄky mohou sloužit k opĆ©kĆ”nĆ masa, pokud je tence
nakrƔjenƩ.
⢠Nikdy nesahejte rukama na horkou grilovacĆ desku, spĆ”lĆte se.
ÄIÅ TÄNĆ A ĆDRŽBA
⢠PÅed ÄiÅ”tÄnĆm spotÅebiÄ vypnÄte ze zĆ”suvky a poÄkejte, až vychladne.
⢠VnitÅek a okraje spotÅebiÄe vytÅete pomocĆ papĆrovĆ© utÄrky nebo
mÄkkĆ©ho hadÅĆku.
⢠SpotÅebiÄ vyÄistÄte vlhkým hadÅĆkem. Nikdy nepoužĆvejte silnĆ© ani
abrazivnĆ ÄisticĆ prostÅedky, Å”krabku ani drĆ”tÄnku, kterĆ© poÅ”kozujĆ
spotÅebiÄ.
⢠NeÄistÄte vnitÅek Äi povrch pÅĆstroje abrazivnĆ houbiÄkou nebo ocelovou
vlnou, jelikož to poÅ”kodĆ krycĆ nĆ”tÄr.
⢠ZaÅĆzenĆ nikdy neponoÅujte do vody ani jinĆ© kapaliny. ZaÅĆzenĆ nenĆ
vhodnĆ© pro mytĆ v myÄce.
PROSTÅEDĆ
Tento spotÅebiÄ by nemÄl být po ukonÄenà životnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆho odpadu, ale musĆ být dovezen na centrĆ”lnĆ sbÄrnĆ© mĆsto
kī«recyklaci elektroniky a domĆ”cĆch elektrických spotÅebiÄÅÆ. Symbol na
spotÅebiÄi, nĆ”vod kī«obsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitý problĆ©m
upozorÅuje. MateriĆ”ly použitĆ© vī«tomto spotÅebiÄi jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ použitých domĆ”cĆch spotÅebiÄÅÆ významnÄ pÅispÄjete kī«ochranÄ
životnĆho prostÅedĆ. Na informace vztahujĆcĆ se ke sbÄrnĆ©mu mĆstu se
zeptejte na mĆstnĆm obecnĆm ĆŗÅadÄ.
Podpora
VÅ”echny dostupnĆ© informace a nĆ”hradnĆ dĆly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKīPoužĆvateľskĆ” prĆruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĆpade ignorovania týchto bezpeÄnostných
pokynov sa výrobca vzdÔva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú Ŕkodu.
⢠Ak je napÔjacà kÔbel poŔkodený, musà ho
vymeniń výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestÅujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestoÄil.
⢠NapĆ”jacĆ kĆ”bel, zĆ”strÄku ani spotrebiÄ
neponÔrajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediŔlo úrazu elektrickým
prĆŗdom.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniÅ„ na stabilnĆŗ, rovnĆŗ
plochu.
⢠Nikdy nenechĆ”vajte spotrebiÄ zapnutý bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie použĆvaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© ĆŗÄely v domĆ”com prostredĆ.
⢠SpotrebiÄ a napĆ”jacĆ kĆ”bel uchovĆ”vajte mimo
dosahu detĆ mladÅ”Ćch ako 8 rokov.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĆŗ použĆvaÅ„ deti
mladÅ”Ćch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĆŗ
detà starŔie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znĆženĆ© fyzickĆ©, senzorickĆ© alebo duÅ”evnĆ©
schopnosti, alebo osoby bez patriÄných
skĆŗsenostĆ a/alebo znalostĆ použĆvaÅ„, iba pokiaľ
na nich dozerĆ” osoba zodpovednĆ” za ich
bezpeÄnosÅ„ alebo ak ich tĆ”to osoba vopred
pouÄĆ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĆsluÅ”ných rizikĆ”ch. Deti sa nesmĆŗ hraÅ„ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĆ”jacĆ kĆ”bel
uchovĆ”vajte mimo dosahu detĆ mladÅ”Ćch ako 8
rokov. Äistenie a Ćŗdržbu nesmĆŗ vykonĆ”vaÅ„ deti,
ktorĆ© sĆŗ mladÅ”ie ako 8 rokov aī«bez dozoru.
⢠Zariadenie nie je urÄenĆ© na ovlĆ”danie pomocou
externĆ©ho ÄasovaÄa alebo samostatnĆ©ho
systému na diaľkové ovlÔdanie.
⢠PoÄas prevĆ”dzky spotrebiÄa mÓžu byÅ„ teploty
prĆstupných povrchov vysokĆ©.
POPIS KOMPONENTOV
1. Grilovacia platÅa
2. Grilovacia panviÄka
3. VypĆnaÄ s ukazovateľom napĆ”jania
PRED PRVĆM POUŽITĆM
⢠SpotrebiÄ a prĆsluÅ”enstvo vyberte z obalu.ī«Zo spotrebiÄa odstrĆ”Åte
nÔlepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĆŗ stabilnĆŗ plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimÔlne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inÅ”talĆ”ciu do skrine Äi na použitie vonku.
⢠Medzi stĆ“l a spotrebiÄ sa odporĆŗÄa položiÅ„ tepluodolný materiĆ”l (aby sa
prediŔlo spÔleniu stola alebo obrusu).
⢠Pred prvým použitĆm spotrebiÄa utrite vÅ”etky demontovateľnĆ© diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepoužĆvajte abrazĆvne výrobky.
⢠NapĆ”jacĆ kĆ”bel zapojte do zĆ”suvky.ī«(PoznĆ”mka: Pred zapojenĆm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napƤtie uvedenĆ© na spotrebiÄi zodpovedĆ”
napƤtiu siete.ī«NapƤtieī«220 V-240 V,ī«50/60 Hz)
⢠Zariadenie zapnite stlaÄenĆm vypĆnaÄa (kontrolnĆ© svetlo sa rozsvieti).
⢠Zariadenie nechajte predhrievań 15 minúń až pol hodinu.
⢠PoÄkajte, kým sa platÅa zohreje, až potom na Åu položte potraviny.
⢠Pri prvom zapnutĆ spotrebiÄa sa mÓže objaviÅ„ mierny zĆ”pach. Ide o
normĆ”lny jav, zabezpeÄte, prosĆm, dostatoÄnĆŗ ventilĆ”ciu. ZĆ”pach je
doÄasný a veľmi rýchlo zmizne.
POUŽĆVANIE
⢠PlatÅu a panviÄky potrite olejom.
⢠NepoužĆvajte kovovĆ© nĆ”radie, aby sa prediÅ”lo poÅ”kodeniu nelepivĆ©ho
povrchu.
⢠Pri opekanĆ potravĆn na platni dbajte na to, aby ste ich pravidelne
otĆ”Äali.
⢠MalĆ© kĆŗsky mƤsa a/alebo rýb sa opeÄĆŗ rýchlejÅ”ie ako veľkĆ© kĆŗsky.
⢠Mäso neprepichujte; vytiekla by z neho Ŕńava a stratilo by svoju chuń.
⢠Po peÄenĆ je potrebnĆ© z platne okamžite odstrĆ”niÅ„ vÅ”etky zvyÅ”nĆ© kĆŗsky
potravĆn, aby sa prediÅ”lo ich prilepeniu na platÅu.
⢠Na grilovaciu platÅu nikdy nedĆ”vajte zmrazenĆ© potraviny, tepelný Å”ok by
mohol platÅu poÅ”kodiÅ„.
⢠PanviÄky sa mÓžu použĆvaÅ„ aj na peÄenie mƤsa, ak je nakrĆ”janĆ©
natenko.
⢠TeplĆŗ grilovaciu platÅu nikdy nechytajte rukami, mohli by ste sa popĆ”liÅ„.

RAļŗ2949
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dāemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsÅugi
CS | NĆ”vod na použitĆ
SK | NÔvod na použitie
RU | Š ŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Š¾ по
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø
1
2 3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĆCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĆN DE LAS PIEZAS / DESCRIĆĆO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄÅCI / POPIS SOUÄĆSTĆ / POPIS SĆÄASTĆ / ŠŠŠ”ŠŠŠŠ ŠŠŠŠ§ŠŠ”Š¢Š
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ÄISTENIE A ĆDRŽBA
⢠Pred ÄistenĆm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kým
vychladne.
⢠Vnútro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handriÄkou.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepoužĆvajte ostrĆ© a
drsnĆ© Äistiace prostriedky, Å”pongiu ani drĆ“tenku, pretože by mohlo
dĆ“jsÅ„ k poÅ”kodeniu spotrebiÄa.
⢠VnĆŗtorný ani vonkajŔà povrch neÄistite žiadnymi drsnými Å”pongiami ani
oceľovými drÓtenkami, pretože by mohli poŔkodiń povrch.
⢠Zariadenie nikdy neponÔrajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĆ© do umývaÄky riadu.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovaný spolu
s komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ sa zlikvidovaÅ„ v recyklaÄnom
stredisku urÄenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiÄe. Tento
symbol na spotrebiÄi, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorÅuje na
tĆŗto dĆ“ležitĆŗ skutoÄnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiÄi je možnĆ©
recyklovaÅ„. RecyklĆ”ciou použitých domĆ”cich spotrebiÄov výraznou
mierou prispievate k ochrane životného prostredia. InformÔcie o
zberných miestach vÔm poskytnú miestne úrady.
Podpora
VŔetky dostupné informÔcie a nÔhradné diely nÔjdete na www.tristar.eu!
RU
ŠŠŠ Š« ŠŠ ŠŠŠŠ”Š¢ŠŠ ŠŠŠŠŠ”Š¢Š
⢠ŠŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃŠµŠ»Ń не Š½ŠµŃŠµŃ Š¾ŃŠ²ŠµŃŃŃŠ²ŠµŠ½Š½Š¾ŃŃŃ
за ŃŃŠµŃб в ŃŠ»ŃŃŠ°Šµ Š½ŠµŃŠ¾Š±Š»ŃŠ“ŠµŠ½ŠøŃ ŠæŃŠ°Š²ŠøŠ»
ŃŠµŃ
ники Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃноŃŃŠø.
ā¢ ŠŠ¾ избежание Š¾ŠæŠ°ŃнŃŃ
ŃŠøŃŃŠ°Ńий ГлŃ
Š·Š°Š¼ŠµŠ½Ń ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“енного ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ
ŃŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃŠµŃŃŃ Š¾Š±ŃŠ°ŃŠøŃŃŃŃ Šŗ
ŠæŃŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃŠµŠ»Ń, его ŃŠµŃŠ²ŠøŃŠ½Š¾Š¼Ń агенŃŃ ŠøŠ»Šø
Š“ŃŃŠ³ŠøŠ¼ ГоŃŃŠ°ŃŠ¾ŃŠ½Š¾ ŠŗŠ²Š°Š»ŠøŃŠøŃŠøŃŠ¾Š²Š°Š½Š½Ńм
ŃŠæŠµŃŠøŠ°Š»ŠøŃŃŠ°Š¼.
ā¢ ŠŠµ ŠæŠµŃŠµŠ¼ŠµŃŠ°Š¹ŃŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾, Š²Š·ŃŠ²ŃŠøŃŃ Š·Š°
ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ, а ŃŠ°ŠŗŠ¶Šµ ŃŠ»ŠµŠ“ŠøŃŠµ за ŃŠµŠ¼,
ŃŃŠ¾Š±Ń ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń Š½Šµ ŠæŠµŃŠµŠŗŃŃŃŠøŠ²Š°Š»ŃŃ.
ā¢ ŠŠ¾ избежание ŠæŠ¾ŃŠ°Š¶ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠøŠ¼
ŃŠ¾ŠŗŠ¾Š¼ не погŃŃŠ¶Š°Š¹Ńе ŃŠ½ŃŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾ŠæŠøŃаниŃ,
ŃŃŠµŠæŃŠµŠ»Ń ŠøŠ»Šø ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ в Š²Š¾Š“Ń ŠøŠ»Šø
Š»ŃŠ±ŃŃ Š“ŃŃŠ³ŃŃ Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃŃ.
⢠УŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŃе ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ на ŃŃŃŠ¾Š¹Ńивой
ŃŠ¾Š²Š½Š¾Š¹ повеŃŃ
ноŃŃŠø.
ā¢ ŠŠµ оŃŃŠ°Š²Š»ŃŠ¹ŃŠµ поГклŃŃŠµŠ½Š½Š¾Šµ Šŗ ŠøŃŃŠ¾ŃникŃ
ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ без ŠæŃŠøŃмоŃŃŠ°.
ā¢ ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š¾ ŃŠ¾Š»Ńко
Š“Š»Ń ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ в бŃŃŠ¾Š²ŃŃ
ŃŃŠ»Š¾Š²ŠøŃŃ
Šø
ŃŠ¾Š»Ńко по Š½Š°Š·Š½Š°ŃениŃ.
ā¢ Š„ŃŠ°Š½ŠøŃе ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Šø его ŃŠ½ŃŃ
ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ Š² меŃŃŠµ, неГоŃŃŃŠæŠ½Š¾Š¼ ГлŃ
Š“ŠµŃŠµŠ¹ Š¼Š»Š°Š“ŃŠµ 8 леŃ.
ā¢ ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ не ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š¾ ГлŃ
ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ ГеŃŃŠ¼Šø в Š²Š¾Š·ŃаŃŃŠµ Го 8 леŃ.
ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°ŃŃŃŃ
ГеŃŃŠ¼Šø в Š²Š¾Š·ŃаŃŃŠµ Š¾Ń 8 Š»ŠµŃ Šø Š»ŃŠ“ŃŠ¼Šø Ń
Š¾Š³ŃŠ°Š½ŠøŃŠµŠ½Š½ŃŠ¼Šø ŃŠøŠ·ŠøŃŠµŃŠŗŠøŠ¼Šø, ŃŠµŠ½ŃŠ¾ŃŠ½Ńми
Šø ŃŠ¼ŃŃŠ²ŠµŠ½Š½Ńми ŃŠæŠ¾ŃŠ¾Š±Š½Š¾ŃŃŃŠ¼Šø или не
имеŃŃŠøŠ¼Šø ŃŠ¾Š¾ŃвеŃŃŃŠ²ŃŃŃŠµŠ³Š¾ опŃŃŠ° или
знаний, ŃŠ¾Š»Ńко ŠæŃŠø ŃŃŠ»Š¾Š²ŠøŠø, ŃŃŠ¾ за ŠøŃ
ГейŃŃŠ²ŠøŃми оŃŃŃŠµŃŃŠ²Š»ŃеŃŃŃ ŠŗŠ¾Š½ŃŃŠ¾Š»Ń или
они Š·Š½Š°ŠŗŠ¾Š¼Ń Ń ŃŠµŃ
никой Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°Ńной
ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°, а ŃŠ°ŠŗŠ¶Šµ
понимаŃŃ ŃŠ²ŃŠ·Š°Š½Š½ŃŠµ Ń ŃŃŠøŠ¼ ŃŠøŃŠŗŠø. ŠŠµ
ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹Ńе ГеŃŃŠ¼ ŠøŠ³ŃŠ°ŃŃ Ń ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾Š¼.
Š„ŃŠ°Š½ŠøŃе ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Šø его ŃŠ½ŃŃ
ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ Š² меŃŃŠµ, неГоŃŃŃŠæŠ½Š¾Š¼ ГлŃ
Š“ŠµŃŠµŠ¹ Š¼Š»Š°Š“ŃŠµ 8 леŃ. ŠŃŠøŃŃŠŗŠ° Šø
Š¾Š±ŃŠ»Ńживание ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° можеŃ
ŠæŃŠ¾Š²Š¾Š“ŠøŃŃŃŃ Š“ŠµŃŃŠ¼Šø ŃŠ¾Š»Ńко ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ
ГоŃŃŠøŠ¶ŠµŠ½ŠøŃ ими Š²Š¾Š·ŃаŃŃŠ° 8 Š»ŠµŃ ŠøŠ»Šø поГ
ŠæŃŠøŃмоŃŃŠ¾Š¼ Š²Š·ŃŠ¾ŃŠ»ŃŃ
.
ā¢ ŠŠ°Š½Š½Š¾Šµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ не ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š¾ ГлŃ
ŃŠæŃŠ°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ Ń ŠæŠ¾Š¼Š¾ŃŃŃ Š²Š½ŠµŃŠ½ŠµŠ³Š¾ ŃŠ°Š¹Š¼ŠµŃа
или Š¾ŃŠ“ŠµŠ»ŃŠ½Š¾Š¹ ŃŠøŃŃŠµŠ¼Ń ГиŃŃŠ°Š½Ńионного
ŃŠæŃавлениŃ.
ā¢ ŠŠ¾ Š²ŃŠµŠ¼Ń ŃŠ°Š±Š¾ŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° Š¾ŃŠŗŃŃŃŃŠµ
повеŃŃ
ноŃŃŠø могŃŃ Š½Š°Š³ŃŠµŠ²Š°ŃŃŃŃ Š“Š¾ Š¾ŃŠµŠ½Ń
вŃŃŠ¾ŠŗŠøŃ
ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃ.
ŠŠŠŠ”ŠŠŠŠ Š£Š”Š¢Š ŠŠŠ”Š¢ŠŠ
1. ŠŠ¾Š“Š¾Š²Š°Ń ŠæŠ»ŠøŃŠ°
2. ŠŃŠ¾ŃŠøŠ²ŠµŠ½Ń
3. ŠŃŠŗŠ»ŃŃŠ°ŃŠµŠ»Ń ŃŠ¾ ŃŠ²ŠµŃŠ¾Š²ŃŠ¼ ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°ŃŠ¾Ńом
ŠŠŠ ŠŠ ŠŠŠ§ŠŠŠŠ ŠŠ”ŠŠŠŠ¬ŠŠŠŠŠŠŠÆ
ā¢ ŠŠ·Š²Š»ŠµŠŗŠøŃе ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Šø ŠæŃŠøŠ½Š°Š“лежноŃŃŠø ŠøŠ· ŃŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠø.ī«Š£Š“Š°Š»ŠøŃŠµ
наклейки, Š·Š°ŃŠøŃнŃŃ ŠæŠ»ŠµŠ½ŠŗŃ ŠøŠ»Šø плаŃŃŠøŠŗ Ń ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°.
⢠УŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠøŃе ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ на ŃŠ¾Š²Š½ŃŃ ŃŃŃŠ¾Š¹ŃивŃŃ ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
ноŃŃŃ Šø
Š¾Š±ŠµŃŠæŠµŃŃŃŠµ не менее 10 ŃŠ¼ ŃŠ²Š¾Š±Š¾Š“ного ŠæŃоŃŃŃŠ°Š½ŃŃŠ²Š° вокŃŃŠ³ него.
ŠŃо ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ не ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š¾ Š“Š»Ń ŃŃŃŠ°Š½Š¾Š²ŠŗŠø в ŃŠŗŠ°ŃаŃ
Šø ГлŃ
ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ поГ Š¾ŃŠŗŃŃŃŃŠ¼ небом.
ā¢ ŠŠµŠ¶Š“Ń ŃŃŠ¾Š»Š¾Š¼ Šø ŠŗŃŃ
Š¾Š½Š½ŃŠ¼Šø ŠæŃŠøŠ½Š°Š“лежноŃŃŃŠ¼Šø ŃŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃŠµŃŃŃ
ŠæŃŠ¾Š»Š¾Š¶ŠøŃŃ ŃŠµŃмоŃŃŠ¾Š¹ŠŗŠ¾Šµ покŃŃŃŠøŠµ (ŃŃŠ¾ ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŠøŃ ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°ŃŃ
ŠæŠ¾ŃŠ²Š»ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ»ŠµŠ“ов ŠæŃŠøŠ³Š¾ŃŠ°Š½ŠøŃ на ŃŃŠ¾Š»Šµ или на ŃŠŗŠ°ŃеŃŃŠø).
ā¢ ŠŠµŃеГ ŠæŠµŃŠ²Ńм ŠæŃименением ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° ŠæŃŠ¾ŃŃŠøŃе Š²Ńе ŃŃŠµŠ¼Š½Ńе
компоненŃŃ Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾Š¹ ŃŠŗŠ°Š½ŃŃ. ŠŠµ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ Š°Š±ŃŠ°Š·ŠøŠ²Š½Ńе
изГелиŃ.
ā¢ ŠŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŃŠøŃе ŃŠ½ŃŃ ŠæŠøŃŠ°Š½ŠøŃ Šŗ ŃŠ¾Š·ŠµŃке.ī«(ŠŃŠøŠ¼ŠµŃŠ°Š½ŠøŠµ. Š£Š±ŠµŠ“ŠøŃŠµŃŃ,
ŃŃŠ¾ напŃŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµ, ŃŠŗŠ°Š·Š°Š½Š½Š¾Šµ на ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Šµ (220ā240ī«Š, ī«50/60ī«ŠŃ), Šø
ŃŠµŃевое напŃŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµī«ŃовпаГаŃŃ.)
ā¢ ŠŠ»Ń вклŃŃŠµŠ½ŠøŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° Š½Š°Š¶Š¼ŠøŃŠµ на Š²ŃŠŗŠ»ŃŃŠ°ŃŠµŠ»Ń (Š·Š°Š³Š¾ŃŠøŃŃŃ
ŃŠ²ŠµŃовой ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°ŃŠ¾Ń).
ā¢ ŠŠ°Š¹Ńе ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Ń ŃŠ°Š·Š¾Š³ŃеŃŃŃŃ Š² ŃŠµŃение Š¾Ń 15 минŃŃ Š“Š¾ полŃŃŠ°Ńа.
⢠ŠŃежГе ŃŠµŠ¼ положиŃŃ Š½Š° плиŃŃ ŠæŃŠ¾Š“ŃŠŗŃ, Š“Š°Š¹ŃŠµ ей ŃŠ°Š·Š¾Š³ŃеŃŃŃŃ.
⢠ŠŃŠø ŠæŠµŃŠ²Š¾Š¼ вклŃŃŠµŠ½ŠøŠø ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° ŠæŠ¾ŃŠ²ŠøŃŃŃ Š½ŠµŃ
Š°ŃŠ°ŠŗŃŠµŃŠ½Ńй
запаŃ
. ŠŃо не ŃŠ²Š»ŃеŃŃŃ Š½ŠµŠøŃŠæŃавноŃŃŃŃ. ŠŠ±ŠµŃпеŃŃŃŠµ
наГлежаŃŃŃ Š²ŠµŠ½ŃŠøŠ»ŃŃŠøŃ. ŠŃŠ¾Ń Š°ŃŠ¾Š¼Š°Ń ŃŠŗŠ¾Ńо ŠøŃŃŠµŠ·Š½ŠµŃ.
ŠŠŠ”ŠŠŠ£ŠŠ¢ŠŠ¦ŠŠÆ
⢠ДмажŃŃŠµ Š³ŃŠøŠ“Š»Ń Šø ŃŠŗŠ¾Š²Š¾ŃŠ¾Š“Ń Š½ŠµŠ±Š¾Š»ŃŃŠøŠ¼ ŠŗŠ¾Š»ŠøŃŠµŃŃŠ²Š¾Š¼ Š¼Š°ŃŠ»Š°.
ā¢ ŠŠµ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ Š¼ŠµŃŠ°Š»Š»ŠøŃŠµŃŠŗŠøŠµ ŠæŃŠøŠ½Š°Š“лежноŃŃŠø, ŃŠ°Šŗ как они могŃŃ
ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ“ŠøŃŃ Š°Š½ŃŠøŠæŃŠøŠ³Š°ŃŠ½Š¾Šµ покŃŃŃŠøŠµ.
ā¢ Š ŠµŠ³ŃŠ»ŃŃŠ½Š¾ ŠæŠµŃŠµŠ²Š¾ŃŠ°ŃŠøŠ²Š°Š¹Ńе ŃŠ°Š·Š»Š¾Š¶ŠµŠ½Š½Ńе на Š³ŃŠøŠ“ле ŠæŃŠ¾Š“ŃŠŗŃŃ.
⢠ŠŃŃŠ¾ŃŠŗŠø мŃŃŠ° Šø/или ŃŃŠ±Ń неболŃŃŠ¾Š³Š¾ ŃŠ°Š·Š¼ŠµŃа Š³Š¾ŃовŃŃŃŃ Š±ŃŃŃŃŠµŠµ,
ŃŠµŠ¼ ŠŗŃŃŠ¾ŃŠŗŠø болŃŃŠ¾Š³Š¾ ŃŠ°Š·Š¼ŠµŃа.
ā¢ ŠŠµ ŠæŃŠ¾ŃŃŠŗŠ°Š¹Ńе мŃŃŠ¾, ŃŠ°Šŗ как ŠøŠ· него вŃŃŠµŃŠµŃ ŃŠ¾Šŗ, Šø оно Š±ŃŠ“ŠµŃ Š½Šµ
ŃŠ°ŠŗŠøŠ¼ Š°ŃŠ¾Š¼Š°ŃŠ½ŃŠ¼.
ā¢ ŠŠ¾ Š²ŃŠµŠ¼Ń Š³Š¾ŃŠ¾Š²ŠŗŠø немеГленно ŃŠ±ŠøŃŠ°Š¹ŃŠµ Ń ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
ноŃŃŠø оŃŃŠ°ŃŠŗŠø
ŠæŃŠ¾Š“ŃŠŗŃов, ŃŠ°Šŗ как они могŃŃ ŠæŃŠøŠ³Š¾ŃеŃŃ.
ā¢ ŠŠµ ŠŗŠ»Š°Š“ŠøŃŠµ на Š½Š°Š³ŃеŃŃŃ ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
ноŃŃŃ Š·Š°Š¼Š¾ŃŠ¾Š¶ŠµŠ½Š½Ńе ŠæŃŠ¾Š“ŃŠŗŃŃ, ŃŠ°Šŗ
как ŠæŠµŃŠµŠæŠ°Š“Ń ŃŠµŠ¼ŠæŠµŃаŃŃŃ Š¼Š¾Š³ŃŃ ŠæŃŠøŠ²ŠµŃŃŠø Šŗ ее ŠæŠ¾Š²ŃŠµŠ¶Š“ениŃ.
⢠ŠŃŠ¾ŃŠøŠ²Š½Šø ŃŠ°ŠŗŠ¶Šµ можно ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°ŃŃŃŃ Š“Š»Ń ŠæŃŠøŠ³Š¾ŃŠ¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ¾Š½ŠŗŠ¾
Š½Š°ŃŠµŠ·Š°Š½Š½Š¾Š³Š¾ мŃŃŠ°.
ā¢ ŠŠ¾ избежание полŃŃŠµŠ½ŠøŃ ожогов, Š·Š°ŠæŃŠµŃаеŃŃŃ ŠæŠµŃŠµŠ¼ŠµŃаŃŃ
плаŃŃŠøŠ½Ń Š“Š»Ń Š³ŃŠøŠ»Ń.
ŠŠ§ŠŠ”Š¢ŠŠ Š Š¢ŠŠ„ŠŠŠ§ŠŠ”ŠŠŠ ŠŠŠ”ŠŠ£ŠŠŠŠŠŠŠ
ā¢ ŠŠµŃеГ Š¾ŃŠøŃŃŠŗŠ¾Š¹ Š¾ŃŠŗŠ»ŃŃŠøŃе ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Š¾Ń ŃŠµŃŠø Šø ŠæŠ¾Š“Š¾Š¶Š“ŠøŃŠµ, пока
оно оŃŃŃŠ½ŠµŃ.
⢠ŠŃоŃŃŠøŃе внŃŃŃŠµŠ½Š½ŃŃ ŠæŠ¾Š²ŠµŃŃ
ноŃŃŃ Šø ŠŗŃŠ°Ń ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° Š±ŃŠ¼Š°Š¶Š½Ńм
ŠæŠ¾Š»Š¾ŃŠµŠ½Ńем или Š¼Ńгкой ŃŠŗŠ°Š½ŃŃ.
⢠УŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ ŃŠøŃŃŃŃ Ń ŠæŠ¾Š¼Š¾ŃŃŃ Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾Š¹ ŃŠŗŠ°Š½Šø. ŠŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ ŃŠ¾Š»Ńко
Š¼ŃŠ³ŠŗŠøŠµ ŃŠøŃŃŃŃŠøŠµ ŃŃŠµŠ“ŃŃŠ²Š°. ŠŠ°ŠæŃŠµŃŠ°ŠµŃŃŃ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·Š¾Š²Š°ŃŃ Š°Š±ŃŠ°Š·ŠøŠ²Š½Ńе
ŃŃŠµŠ“ŃŃŠ²Š°, ŃŠŗŃебки или Š¼ŠµŃŠ°Š»Š»ŠøŃŠµŃкие Š¼Š¾Ńалки, ŠŗŠ¾ŃŠ¾ŃŃŠµ могŃŃ
ŃŠ°ŃапаŃŃ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾.
ā¢ ŠŠ¾ избежание оŃŃŠ°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ°Ńапин, не ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠ¹ŃŠµ Š°Š±ŃŠ°Š·ŠøŠ²Š½Ńе
ŃŃŠµŠ“ŃŃŠ²Š° или Š¼ŠµŃŠ°Š»Š»ŠøŃŠµŃкие Š¼Š¾Ńалки Š“Š»Ń Š¾ŃŠøŃŃŠŗŠø ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š°
ŃŠ½Š°ŃŃŠ¶Šø Šø изнŃŃŃŠø.
ā¢ ŠŠ°ŠæŃŠµŃŠ°ŠµŃŃŃ ŠæŠ¾Š³ŃŃŠ¶Š°ŃŃ ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠøŠµ ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š° в воГŃ.
Š£ŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ не ŠæŃŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°ŃŠµŠ½Š¾ Š“Š»Ń Š¾ŃŠøŃŃŠŗŠø в поŃŃŠ“Š¾Š¼Š¾ŠµŃŠ½Š¾Š¹
Š¼Š°ŃŠøŠ½Šµ.
ŠŠŠ©ŠŠ¢Š ŠŠŠ Š£ŠŠŠ®Š©ŠŠ Š”Š ŠŠŠ«
ŠŠ¾ ŠøŃŃŠµŃении ŃŃŠ¾ŠŗŠ° ŃŠ»ŃŠ¶Š±Ń Š½Šµ Š²ŃŠŗŠøŠ“ŃŠ²Š°Š¹Ńе Ганное
ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Š¾ Ń Š±ŃŃŠ¾Š²Ńми оŃŃ
оГами. ŠŠ¼ŠµŃŃŠ¾ ŃŃŠ¾Š³Š¾ его необŃ
оГимо ŃŠ“аŃŃ
в ŃŠµŠ½ŃŃŠ°Š»ŃŠ½ŃŠ¹ ŠæŃŠ½ŠŗŃ ŠæŠµŃŠµŃŠ°Š±Š¾ŃŠŗŠø ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠøŃŠµŃŠŗŠøŃ
или ŃŠ»ŠµŠŗŃŃŠ¾Š½Š½ŃŃ
бŃŃŠ¾Š²ŃŃ
ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńов. ŠŠ° ŃŃŠ¾Ń Š²Š°Š¶Š½ŃŠ¹ Š¼Š¾Š¼ŠµŠ½Ń ŃŠŗŠ°Š·ŃŠ²Š°ŠµŃ Š“Š°Š½Š½ŃŠ¹
ŃŠøŠ¼Š²Š¾Š», ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠµŠ¼ŃŠ¹ на ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Šµ, в ŃŃŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃŠ²Šµ по ŃŠŗŃŠæŠ»ŃŠ°ŃŠ°ŃŠøŠø
Šø на ŃŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠµ. ŠŃŠæŠ¾Š»ŃŠ·ŃŠµŠ¼ŃŠµ в Ганном ŃŃŃŃŠ¾Š¹ŃŃŠ²Šµ Š¼Š°ŃŠµŃиалŃ
ŠæŠ¾Š“Š»ŠµŠ¶Š°Ń Š²ŃŠ¾ŃŠøŃŠ½Š¾Š¹ ŠæŠµŃŠµŃŠ°Š±Š¾ŃŠŗŠµ. Š”ŠæŠ¾ŃŠ¾Š±ŃŃŠ²ŃŃ Š²ŃŠ¾ŃŠøŃŠ½Š¾Š¹
ŠæŠµŃŠµŃŠ°Š±Š¾ŃŠŗŠµ бŃŃŠ¾Š²ŃŃ
ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńов, Š²Ń Š²Š½Š¾ŃŠøŃе Š¾Š³ŃомнŃй вклаГ в Š·Š°ŃŠøŃŃ
окŃŃŠ¶Š°ŃŃŠµŠ¹ ŃŃŠµŠ“Ń. ŠŠ½ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃ Š¾ Š±Š»ŠøŠ¶Š°Š¹ŃŠµŠ¼ ŠæŃŠ½ŠŗŃе ŃŠ±Š¾Ńа ŃŠ°ŠŗŠøŃ
ŠæŃŠøŠ±Š¾Ńов можно ŃŠ·Š½Š°ŃŃ Š² Š¾ŃŠ³Š°Š½Š°Ń
меŃŃŠ½Š¾Š³Š¾ ŃŠ°Š¼Š¾ŃŠæŃŠ°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ.
ŠŠ¾Š“Š“ŠµŃŠ¶ŠŗŠ°
ŠŃŃ Š“Š¾ŃŃŃŠæŠ½Š°Ń ŠøŠ½ŃŠ¾ŃŠ¼Š°ŃŠøŃ Šø ŃŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½ŠøŃ Š¾ Š·Š°ŠæŃŠ°ŃŃŃŃ
ŠæŃŠøŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½Ń Š½Š°
веб-ŃŠ°Š¹Ńе www.tristar.eu!
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Overige keukenapparatuur |
Model: | RA-2949 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Zwart |
Gewicht: | 950 g |
Gewicht verpakking: | 1120 g |
Breedte verpakking: | 115 mm |
Diepte verpakking: | 280 mm |
Hoogte verpakking: | 203 mm |
Vermogen: | 500 W |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Vormfactor: | Rechthoekig |
Indicatielampje: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Anti-aanbaklaag: | Ja |
Aantal personen: | 4 persoon/personen |
Koel(e) handvat(en): | Ja |
Aantal pannen: | 4 stuk(s) |
Grootte grilloppervlak (B X D): | 220 x 175 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar RA-2949 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Overige keukenapparatuur Tristar

30 April 2023

29 April 2023

14 April 2023

29 Maart 2023

26 Maart 2023

10 Maart 2023

24 Februari 2023

10 Februari 2023

25 Januari 2023

18 Januari 2023
Handleiding Overige keukenapparatuur
- Overige keukenapparatuur Electrolux
- Overige keukenapparatuur Braun
- Overige keukenapparatuur Bosch
- Overige keukenapparatuur Philips
- Overige keukenapparatuur Candy
- Overige keukenapparatuur Samsung
- Overige keukenapparatuur Delonghi
- Overige keukenapparatuur Panasonic
- Overige keukenapparatuur LG
- Overige keukenapparatuur AEG
- Overige keukenapparatuur BEKO
- Overige keukenapparatuur Grundig
- Overige keukenapparatuur Kenwood
- Overige keukenapparatuur Krups
- Overige keukenapparatuur Siemens
- Overige keukenapparatuur Tefal
- Overige keukenapparatuur Whirlpool
- Overige keukenapparatuur Zanussi
- Overige keukenapparatuur Ade
- Overige keukenapparatuur Amica
- Overige keukenapparatuur Arcelik
- Overige keukenapparatuur Aroma
- Overige keukenapparatuur Auriol
- Overige keukenapparatuur Baratza
- Overige keukenapparatuur Bartscher
- Overige keukenapparatuur Blaupunkt
- Overige keukenapparatuur Bodum
- Overige keukenapparatuur Bomann
- Overige keukenapparatuur Boretti
- Overige keukenapparatuur Brandt
- Overige keukenapparatuur Breville
- Overige keukenapparatuur Buffalo
- Overige keukenapparatuur De Dietrich
- Overige keukenapparatuur Defy
- Overige keukenapparatuur Domo
- Overige keukenapparatuur Elektra Bregenz
- Overige keukenapparatuur Elite
- Overige keukenapparatuur Ernesto
- Overige keukenapparatuur Espressions
- Overige keukenapparatuur Excalibur
- Overige keukenapparatuur FriFri
- Overige keukenapparatuur Galanz
- Overige keukenapparatuur Galaxy
- Overige keukenapparatuur Gastroback
- Overige keukenapparatuur Gastronoma
- Overige keukenapparatuur Germania
- Overige keukenapparatuur Gorenje
- Overige keukenapparatuur Haier
- Overige keukenapparatuur Hanseatic
- Overige keukenapparatuur Hario
- Overige keukenapparatuur Hisense
- Overige keukenapparatuur Kalorik
- Overige keukenapparatuur Kambrook
- Overige keukenapparatuur KitchenAid
- Overige keukenapparatuur Klarstein
- Overige keukenapparatuur Kogan
- Overige keukenapparatuur Krontaler
- Overige keukenapparatuur Leifheit
- Overige keukenapparatuur Levita
- Overige keukenapparatuur Little Tikes
- Overige keukenapparatuur Livarno
- Overige keukenapparatuur Livoo
- Overige keukenapparatuur Mach
- Overige keukenapparatuur Magimix
- Overige keukenapparatuur Mercury
- Overige keukenapparatuur Midea
- Overige keukenapparatuur Morphy Richards
- Overige keukenapparatuur Moulinex
- Overige keukenapparatuur MPM
- Overige keukenapparatuur Nedis
- Overige keukenapparatuur Neff
- Overige keukenapparatuur Ninja
- Overige keukenapparatuur Nostalgia
- Overige keukenapparatuur Primo
- Overige keukenapparatuur Princess
- Overige keukenapparatuur Privileg
- Overige keukenapparatuur ProfiCook
- Overige keukenapparatuur Redmond
- Overige keukenapparatuur Rommelsbacher
- Overige keukenapparatuur Rosieres
- Overige keukenapparatuur Russell Hobbs
- Overige keukenapparatuur Salton
- Overige keukenapparatuur Sana
- Overige keukenapparatuur Sanyo
- Overige keukenapparatuur Saturn
- Overige keukenapparatuur Severin
- Overige keukenapparatuur Silvercrest
- Overige keukenapparatuur Simeo
- Overige keukenapparatuur Smeg
- Overige keukenapparatuur Sodastream
- Overige keukenapparatuur Sogo
- Overige keukenapparatuur Solis
- Overige keukenapparatuur Springlane
- Overige keukenapparatuur Starlyf
- Overige keukenapparatuur Steba
- Overige keukenapparatuur Sunbeam
- Overige keukenapparatuur Swan
- Overige keukenapparatuur Techno Line
- Overige keukenapparatuur Technoline
- Overige keukenapparatuur V-Zug
- Overige keukenapparatuur Wmf
- Overige keukenapparatuur Zelmer
- Overige keukenapparatuur Oster
- Overige keukenapparatuur Black And Decker
- Overige keukenapparatuur Caso
- Overige keukenapparatuur Clatronic
- Overige keukenapparatuur Continental Edison
- Overige keukenapparatuur Cuisinart
- Overige keukenapparatuur Elba
- Overige keukenapparatuur Hamilton Beach
- Overige keukenapparatuur Khind
- Overige keukenapparatuur OBH Nordica
- Overige keukenapparatuur Scarlett
- Overige keukenapparatuur Trisa
- Overige keukenapparatuur Vox
- Overige keukenapparatuur Wilfa
- Overige keukenapparatuur Crock-Pot
- Overige keukenapparatuur Nutrichef
- Overige keukenapparatuur AYA
- Overige keukenapparatuur Bella
- Overige keukenapparatuur Brandy Best
- Overige keukenapparatuur Comfee
- Overige keukenapparatuur Constructa
- Overige keukenapparatuur Corberó
- Overige keukenapparatuur KKT Kolbe
- Overige keukenapparatuur Grunkel
- Overige keukenapparatuur Coline
- Overige keukenapparatuur Proctor Silex
- Overige keukenapparatuur Waring Commercial
- Overige keukenapparatuur Brentwood
- Overige keukenapparatuur Char-Broil
- Overige keukenapparatuur Sammic
- Overige keukenapparatuur Tescoma
- Overige keukenapparatuur Royal Catering
- Overige keukenapparatuur Cuckoo
- Overige keukenapparatuur Riviera And Bar
- Overige keukenapparatuur Dash
- Overige keukenapparatuur CaterChef
- Overige keukenapparatuur Cecotec
- Overige keukenapparatuur Flama
- Overige keukenapparatuur Weston
- Overige keukenapparatuur Chef-Master
- Overige keukenapparatuur Ankarsrum
- Overige keukenapparatuur Schweigen
- Overige keukenapparatuur ChocoVision
- Overige keukenapparatuur Verona
- Overige keukenapparatuur Anova
- Overige keukenapparatuur WestBend
- Overige keukenapparatuur Livarno Lux
- Overige keukenapparatuur Naturn Living
- Overige keukenapparatuur Louis Tellier
- Overige keukenapparatuur MaximaVida
- Overige keukenapparatuur Wunder-Bar
- Overige keukenapparatuur AvaToast
- Overige keukenapparatuur Boska
- Overige keukenapparatuur Roller Grill
- Overige keukenapparatuur Atosa
- Overige keukenapparatuur Cool Head
- Overige keukenapparatuur Vimitex
- Overige keukenapparatuur Stilfer
- Overige keukenapparatuur Healthy Choice
- Overige keukenapparatuur Imarflex
- Overige keukenapparatuur Mayer
- Overige keukenapparatuur 7Magic
Nieuwste handleidingen voor Overige keukenapparatuur

9 April 2025

7 April 2025

4 April 2025

29 Maart 2025

26 Maart 2025

25 Maart 2025

4 Maart 2025

27 Februari 2025

27 Februari 2025

26 Februari 2025