Tristar MX-4855 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar MX-4855 (4 pagina's) in de categorie Blender. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
• N'utilisez jamais l'appareil en cas de signes de
détérioration ou de défauts visibles. Remplacez
toujours immédiatement un appareil
endommagé ou défectueux.
• N'effectuez pas de réglages sur l'appareil. Les
réglages peuvent compromettre la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Risque d'électrocution lié au court-circuitage :
• Ne plongez jamais l'unité moteur dans l'eau ou
tout autre liquide. Ne nettoyez l'unité moteur
qu'avec un chiffon doux et humide.
• N'ouvrez jamais l'appareil. L'appareil ne peut
être ouvert que pour l'entretien assuré par un
technicien agréé.
• Ne soulevez jamais l'appareil par le câble
électrique. Soulever l'appareil par le câble
électrique peut endommager ce dernier.
Soulevez uniquement l'appareil en tenant la
base.
• Ne remplacez jamais le câble électrique par vos
soins. Faites toujours remplacer le câble
électrique par le fabricant, son réparateur ou une
personne à la qualification similaire.
• Débranchez toujours le câble d'alimentation
lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou sans
surveillance, et avant de le nettoyer.
• Avant toute utilisation, vérifiez toujours si la
tension indiquée sur la plaque signalétique de
votre appareil correspond à la tension de votre
réseau.
Risque pour la sécurité pour les enfants :
• Les enfants doivent être surveillés pour veiller à
ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Risque d'incendie lié à la surchauffe :
• Placez toujours l'appareil sur une surface stable,
plane et résistante à la chaleur et à l'humidité.
• Placez toujours l'appareil sur une surface stable,
plane et résistante à la chaleur et à l'humidité.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son utilisation. Utilisez uniquement
l'appareil sous surveillance. Éteignez l'appareil
et débranchez le câble électrique de la prise de
courant lorsque vous quittez la pièce.
• N'utilisez jamais l'appareil avec une minuterie
externe ou un système de télécommande
séparé.
• N'utilisez jamais le mixeur pendant plus de 30
secondes de façon séquentielle. Attendez 1
minute avant de poursuivre l'utilisation. Utilisez
le mixeur au maximum cinq fois de suite.
Laissez refroidir l'appareil avant de continuer à
l'utiliser pour éviter toute surchauffe.
Risque d'incendie lié au court-circuitage :
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité immédiate
d'une salle de bains, d'une douche ou d'une
piscine.
• Ne faites jamais tomber l'appareil et évitez les
chocs. Des vibrations excessives peuvent
entraîner le desserrage des raccords et peuvent
nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Arrêtez d'utiliser l'appareil si celui-ci est tombé.
Risque d'accrochage dû aux composants mobiles
:
• Gardez toujours vos cheveux et vos vêtements
hors de portée des composants mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent se prendre dans les composants
mobiles.
• Éteignez et débranchez toujours l'appareil de la
prise de courant avant de retirer la tige en acier
inoxydable.
6MISE EN GARDE
Risque de coupure dû aux composants tranchants
:
• Ne touchez jamais les lames de l'appareil. Les
lames sont tranchantes. Soyez prudent lorsque
vous manipulez ou nettoyez l'appareil.
• Retirez toujours l'appareil et tous les accessoires
de la tasse ou du bol avant de retirer les
aliments.
Intoxication alimentaire due à des résidus
chimiques issus du processus de production :
• Nettoyez toujours toutes les surfaces qui entrent
en contact avec les aliments après utilisation.
AVIS
Risque d'endommager l'appareil :
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage
chimiques agressifs qui peuvent endommager
l'appareil pendant vous nettoyez l'appareil.
• Ne placez jamais l'appareil à proximité d'une
source de chaleur.
• N'utilisez jamais l'appareil pour mixer ou hacher
des ingrédients durs.
• Ne remplissez jamais la tasse à mesurer plus
qu'à moitié pour éviter tout débordement.
• Ne remplissez jamais le hachoir avec plus de
300 grammes d'ingrédients.
UTILISATION
Préparation
1. Enlevez tous les emballages.
2. Nettoyez tous les composants qui entrent en contact avec les aliments avant de les
utiliser. Suivez les instructions du chapitre Nettoyage et entretien.
Utilisation de l'appareil
1 tasse à mesurer A. Placez la 2 sur une surface plane et stable.
2 tasse à mesurer A. Mettez les ingrédients dans la 2.
3. Placez et faites tourner l'unité moteur A
5 sur le mixeur A1.
4. Branchez le câble électrique A
6 sur une prise de courant.
5. Tenez l'unité moteur A
5 d'une main et la tasse à mesurer A
2 de l'autre main.
6. Abaissez l'appareil dans les ingrédients.
7. Appuyez sur le bouton de vitesse souhaité et maintenez-le enfoncé pour
commencer à transformer les ingrédients.
8. Relâchez le bouton de vitesse pour arrêter de transformer les ingrédients.
9. Débranchez le câble électrique A
6 de la prise de courant.
10. Faites tourner le motor unit A
5 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le détacher du mixeur A
1.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
1. Débranchez le câble électrique A
6 de la prise de courant.
2. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux humide.
3. Nettoyez les composants suivants à l'eau chaude et au savon doux :
- mixeur A1
- tasse à mesurer A2
4. Séchez tous les composants avec un chiffon doux et sec.
RANGEMENT
1. Débranchez le câble électrique A
6 de la prise de courant.
2. Rangez l'appareil dans un endroit sec et fermé et dans son emballage d'origine
pour garantir un rangement sûr et une protection contre la poussière, l'humidité ou
d'autres saletés.
Voedselvergiftiging door chemische resten van het
productieproces:
• reinig na gebruik altijd alle oppervlakken die in
aanraking komen met voedsel.
OPMERKING
Gevaar voor beschadiging van het apparaat:
• Gebruik bij het schoonmaken van het apparaat
nooit agressieve chemische
schoonmaakmiddelen die het apparaat kunnen
beschadigen.
• Zet het apparaat nooit in de buurt van een
warmtebron neer.
• Gebruik het apparaat niet voor het mengen of
hakken van harde ingrediënten.
• Vul de maatbeker niet meer dan de helft, om
overstromen te voorkomen.
• Vul de hakker nooit met meer dan 300 gram
ingrediënten.
GEBRUIK
Voorbereiding
1. Verwijder de verpakking volledig.
2. Reinig vóór het gebruik alle delen die in aanraking komen met voedsel. Volg de
instructies in het hoofdstuk Reiniging en onderhoud.
Gebruik van het apparaat
1. Zet de maatbeker A2 op een vlak en stabiel oppervlak.
2. Doe de ingrediënten in de maatbeker A
2.
3. Plaats en draai de motoreenheid A5 op de menger A1.
4. Sluit de voedingskabel A6 aan op een stopcontact.
5. Houd de motoreenheid A
5 met één hand vast en de maatbeker A2 met de
andere hand.
6. Laat het apparaat in de ingrediënten zakken.
7. Druk op de gewenste snelheidsheidsknop en houd deze vast, om te beginnen met
het verwerken van de ingrediënten.
8. Laat de snelheidsknop los om te stoppen met het verwerken van de ingrediënten.
9. Verwijder de voedingskabel A
6 uit het stopcontact.
10. Draai de motoreenheid A
5 tegen de klok in om deze los te maken van de
menger A1.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat na ieder gebruik.
1. Verwijder de voedingskabel A
6 uit het stopcontact.
2. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte, vochtige doek.
3. Reinig de volgende delen met warm water en milde zeep:
- menger A1
- maatbeker A
2
4. Maak alle delen droog met een zachte, droge doek.
OPSLAG
1. Verwijder de voedingskabel A
6 uit het stopcontact.
2. Bewaar het apparaat in een droge en afgesloten ruimte in de oorspronkelijke
verpakking om het veilig op te bergen en te beschermen tegen stof, vocht of ander
vuil.
VERWIJDERING
Volg de plaatselijke voorschriften bij de verwijdering van het apparaat.
Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet je het apparaat op
verantwoorde wijze recyclen om het duurzame hergebruik van materiële
hulpbronnen te bevorderen.
b Manuel de l'utilisateur
Mixeur plongeur à main
AVANT-PROPOS
Au sujet de ce document
Ce manuel utilisateur contient toutes les informations pour une utilisation correcte,
sûre et efficace de l'appareil.
Assurez-vous d'avoir lu et compris les instructions de ce manuel utilisateur dans leur
intégralité avant d'utiliser l'appareil.
Rangez toujours ce manuel utilisateur en lieu sûr près de l'appareil pour consultation
ultérieure.
Instructions d'origine
Ce manuel est rédigé dans sa version d'origine en anglais. Toutes les autres langues
sont des documents traduits.
Assistance
Pour les pièces de rechange et plus d'informations sur l'appareil, veuillez visiter
www.tristar.eu.
Symboles utilisés
Symbole Description
6AVERTISSEMENT Mot de signalement qui sert à indiquer
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut avoir
pour résultat la mort ou une blessure
grave.
6MISE EN GARDE Mot de signalement qui sert à indiquer
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut avoir
pour résultat une blessure légère ou
modérée.
AVIS Mot-indicateur utilisé pour aborder les
pratiques sans rapport avec les blessures
physiques.
Indique des informations
supplémentaires ou la mise en valeur
d'une instruction.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Au sujet de l'appareil
Le Tristar MX-4855 est un mixeur plongeur à main pour mixer et mélanger les
aliments. L'appareil est livré avec une tasse à mesurer doseur. Utilisez l'appareil à la
vitesse normale ou turbo pour un mélange grossier ou fin
Usage prévu
Cet appareil n'est destiné qu'à une utilisation à l'intérieur.
Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique et non commercial.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires
telles que :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements
de travail ;
- les fermes ;
- par les clients dans les hôtels, les motels et autres environnements de type
résidentiel ;
- des environnements de type "chambres d'hôtes".
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu des instructions ou
une aide concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de
leur sécurité.
Toute utilisation de l'appareil autre que celle décrite dans ce manuel utilisateur est
considérée comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures ou des
dommages à l'appareil et annuler la garantie.
Spécications techniques
Nom de l'appareil Mixeur plongeur à main
Numéro de référence MX-4855
Dimensions (L × l × h) 410 × 75 × 75 mm
Poids 820 g
Alimentation 220 – 240 V~ 50/60Hz
Puissance électrique maximale 500 W
Consommation électrique en cours
d'utilisation
1200 W
Consommation électrique en veille 0 W
Pièces principales (voir image A)
1 Mixeur plongeur
2 Tasse à mesurer
3 Bouton de vitesse lente
4 Bouton de vitesse rapide
5 Unité moteur
6 Câble électrique
SÉCURITÉ
Précautions de sécurité
6AVERTISSEMENT
Risque pour la sécurité lié à un usage non prévu :
• Utilisez uniquement l'appareil comme décrit
dans ce manuel utilisateur.
6LET OP Signaalwoord dat gebruikt wordt om
een mogelijk gevaarlijke situatie aan
te geven die, als deze niet vermeden
wordt, lichte of matige verwondingen kan
veroorzaken.
OPMERKING Signaalwoord gebruikt voor het
benoemen van praktijken niet gerelateerd
aan fysiek letsel.
Wijst op aanvullende informatie of het
benadrukken van een instructie.
BESCHRIJVING APPARAAT
Over dit apparaat
De Tristar MX-4855 is een handmenger voor het mengen en mixen van voedsel.
Het apparaat beschikt over een maatbeker. Gebruik het apparaat op normale of
turbosnelheid voor grof of fijn mengen.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik.
Dit apparaat is bedoeld om gebruikt te worden in huishoudelijke en soortgelijke
toepassingen zoals:
- personeelskeukenbereiken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- boerderijen;
- door klanten in hotels, motels en andere types residentiële omgevingen;
- omgevingen van het type bed and breakfast
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen ( waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende
het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Elk gebruik van het apparaat anders dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing wordt
beschouwd als verkeerd gebruik en kan letsel of schade aan het apparaat veroorzaken
en de garantie ongeldig maken.
Technische specicaties
Naam apparaat Handmenger
Artikelnummer MX-4855
Afmetingen (l × b × h) 410 × 75 × 75 mm
Gewicht 820 g
Voeding 220 – 240 V~ 50/60Hz
Maximale elektrische vermogen 500 W
Stroomverbuik tijdens gebruik 1200 W
Stroomverbruik stand-by 0 W
Belangrijkste onderdelen (zie afbeelding A)
1 Menger
2 Maatbeker
3 Lage snelheidsknop
4 Hoge snelheidsknop
5 Motoreenheid
6 Stroomkabel
VEILIGHEID
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen
6WAARSCHUWING
Veiligheidsgevaar door onbedoeld gebruik:
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
• Gebruik het apparaat nooit als er zichtbare
tekenen van schade of gebreken zijn. Vervang
een beschadigd of defect apparaat altijd
onmiddellijk.
• Breng nooit aanpassingen aan het apparaat
aan. Afstellingen kunnen de veiligheid, garantie
en goede werking beïnvloeden.
Gevaar voor elektrische schokken door
kortsluiting:
• Dompel de motoreenheid nooit onder in water of
een andere vloeistof. Reinig de motor uitsluitend
met een zachte, vochtige doek.
• Maak het apparaat nooit open. Het apparaat
mag alleen door een erkende technicus
geopend worden voor onderhoud.
• Til het apparaat nooit op aan de voedingskabel.
Als je het apparaat aan de voedingskabel optilt,
kun je de voedingskabel beschadigen. Til het
apparaat alleen op door de voet vast te houden.
• Vervang nooit zelf de voedingskabel. Laat de
voedingskabel altijd vervangen door de
fabrikant, diens service-agent of een even
gekwalificeerde persoon.
• Haal de elektriciteitskabel altijd uit het
stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik
of onder toezicht is, en voordat u het reinigt.
• Controleer altijd vóór het gebruik of de spanning
vermeld op het typeplaatje van uw apparaat
overeenkomt met uw netspanning.
Veiligheidsgevaar voor kinderen:
• Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
Brandgevaar door oververhitting:
• Zet het apparaat altijd op een stabiele, vlakke,
hitte- en vochtbestendige ondergrond.
• Zet het apparaat altijd op een stabiele, vlakke,
hitte- en vochtbestendige ondergrond. Laat het
apparaat nooit onbeheerd achter als het in
gebruik is. Gebruik het apparaat alleen onder
toezicht. Zet het apparaat uit en haal de
voedingskabel uit het stopcontact als je de
kamer verlaat.
• Gebruik het apparaat nooit met een externe
timer of afzonderlijk bedieningssysteem op
afstand.
• Gebruik de menger nooit meer dan 30 seconden
achter elkaar. Wacht 1 minuut, alvorens verder
te gaan met het gebruik. Gebruik de menger
maximaal vijf keer achter elkaar. Laat het
apparaat afkoelen, alvorens verder te gaan met
het gebruik, om oververhitting te voorkomen.
Gevaar voor elektrische schokken door
kortsluiting:
• Gebruik het apparaat nooit in de onmiddellijke
nabijheid van een bad, een douche of een
zwembad.
• Laat het apparaat nooit vallen en vermijd stoten.
Overmatige trillingen kunnen leiden tot
losgeraakte verbindingen en kunnen de goede
werking van het apparaat beïnvloeden. Gebruik
het apparaat niet meer als het gevallen is.
Knelgevaar door bewegende delen:
• Houd uw haar en kleding altijd uit de buurt van
bewegende delen. Losse kleding, juwelen of
lang haar kunnen vastraken in bewegende
delen.
• Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los
van het stopcontact, voordat u de roestvrij stalen
staaf verwijdert.
6LET OP
Snijgevaar door scherpe delen:
• raak de bladen van het apparaat niet aan. De
bladen zijn scherp. Wees voorzichtig bij het
hanteren of reinigen van het apparaat.
• Verwijder het apparaat en alle hulpstukken altijd
van de beker of kom, voordat u het voedsel eruit
haalt.
• Never lift the appliance by the power cable.
Lifting the appliance by the power cable may
damage the power cable. Only lift the appliance
by holding the base.
• Never replace the power cable yourself. Always
let the manufacturer, its service agent or a
similarly qualified person replace the power
cable.
• Always unplug the power cable when the
appliance is not in use or unattended, and
before cleaning.
• Always check if the voltage stated on the type
plate of your appliance matches your mains
voltage before use.
Safety hazard for children:
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Fire hazard due to overheating:
• Always place the appliance on a stable, flat, heat
and moisture resistant surface.
• Never leave the appliance unattended when in
use. Only use the appliance under supervision.
Switch off the appliance and remove the power
cable from the power outlet when you leave the
room.
• Never use the appliance with an external timer
or separate remote control system.
• Never use the blender for more than 30 seconds
sequentially. Wait 1 minute before continuing
use. Use the blender maximum five times in a
row. Allow the appliance to cool down before
continuing use to avoid overheating.
Fire hazard due to short-circuiting:
• Never use the appliance in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
• Never drop the appliance and avoid bumping.
Excessive vibrations can lead to loosened
connections and can influence proper
functioning of the appliance. Stop using the
appliance if the appliance has been dropped.
Snagging hazard due to moving parts:
• Always keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
• Always switch off and disconnect the appliance
from the power outlet before removing the
stainless steel stick.
6CAUTION
Cutting hazard due to sharp parts:
• Never touch the blades of the appliance. The
blades are sharp. Be careful when handling or
cleaning the appliance.
• Always remove the appliance and all
attachments from the cup or bowl before
removing the food.
Food poisoning due to chemical residue from the
production process:
• Always clean all surfaces that come into contact
with foods after use.
NOTICE
Risk of damaging the appliance:
• Never use aggressive chemical cleaning agents
that can damage the appliance when cleaning
the appliance.
• Never place the appliance near a heat source.
• Never use the appliance for blending or
chopping hard ingredients.
• Never fill the measuring cup more than half full
to prevent overflowing.
• Never fill the chopper with more than 300 grams
of ingredients.
USE
Preparation
1. Remove all packaging.
2. Clean all parts that come in contact with food before use. Follow the instructions in
chapter Cleaning and maintenance.
Using the appliance
1. Place the measuring cup A
2 on a flat and stable surface.
2. Put the ingredients into the measuring cup A
2.
3. Place and twist the motor unit A
5 onto the blender A1.
4. Plug the power cable A
6 into a power outlet.
5. Hold the motor unit A5 with one hand and the measuring cup A
2 with the other
hand.
6. Lower the appliance into the ingredients.
7. Press and hold the desired speed button to start processing the ingredients.
8. Release the speed button to stop processing the ingredients.
9. Unplug the power cable A
6 from the power outlet.
10. Twist the motor unit A
5 counterclockwise to detach it from the blender A
1.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance after each use.
1. Unplug the power cable A
6 from the power outlet.
2. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
3. Clean the following parts with hot water and mild soap:
- blender A1
- measuring cup A
2
4. Dry all parts with a soft, dry cloth.
STORAGE
1. Unplug the power cable A
6 from the power outlet.
2. Store the appliance in a dry and enclosed space and in the original packaging to
ensure safe storage and protection against dust, moist or other filth.
DISPOSAL
Follow the local regulations when you need to dispose the appliance.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle the appliance responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources.
d Gebruiksaanwijzing
Handmenger
VOORWOORD
Over dit document
Deze gebruiksaanwijzing bevat alle informatie voor juist, veilig en doelmatig gebruik
van het apparaat.
Lees en begrijp de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing volledig voordat je het
apparaat gebruikt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing steeds op een veilige plaats in de buurt van het
apparaat voor toekomstige raadpleging.
Oorspronkelijke instructies
Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven in het Engels. Alle andere talen zijn
vertaalde documenten.
Ondersteuning
Voor onderdelen en meer informatie over het apparaat kun je terecht op www.tristar.eu.
Gebruikte pictogrammen
Pictogram Beschrijving
6WAARSCHUWING Signaalwoord dat gebruikt wordt om
een mogelijk gevaarlijke situatie aan te
geven die, als deze niet vermeden wordt,
ernstige verwondingen of de dood tot
gevolg kan hebben.
a User manual
Hand Blender
FOREWORD
About this document
This user manual contains all the information for correct, safe, and efficient use of the
appliance.
Ensure you have fully read and understood the instructions in this user manual before
you use the appliance.
Always store this user manual in a safe place near the appliance for future reference.
Original instructions
This manual is originally written in English. All other languages are translated
documents.
Support
For spare parts and more information about the appliance, please visit www.tristar.eu.
Symbols used
Symbol Description
6WARNING Signal word used to indicate a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
6CAUTION Signal word used to indicate a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE Signal word used to address practices
not related to physical injury.
Indicates additional information or
emphasis on an instruction.
APPLIANCE DESCRIPTION
About this appliance
The Tristar MX-4855 is a hand blender for blending and mixing food. The appliance
comes with a measuring cup. Use the appliance at normal or turbo speed for coarse or
fine blending.
Intended use
This appliance is intended for indoor use only.
This appliance is intended exclusively for domestic, non-commercial use.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels, and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Any use of the appliance other than described in this user manual is regarded as
misuse and may cause injury or damage to the appliance and void the warranty.
Technical specications
Appliance name Hand Blender
Article number MX-4855
Dimensions (l × w × h) 410 × 75 × 75 mm
Weight 820 g
Power supply 220 – 240 V~ 50/60Hz
Maximum electrical power 500 W
Power consumption in use 1200 W
Power consumption standby 0 W
Main parts (see image A)
1 Blender
2 Measuring cup
3 Low speed button
4 High speed button
5 Motor unit
6 Power cable
SAFETY
Safety precautions
6WARNING
Safety hazard due to unintended use:
• Only use the appliance as described in this user
manual.
• Never use the appliance if there are visible signs
of damage or defects. Always replace a
damaged or defective appliance immediately.
• Never make any adjustments to the appliance.
Adjustments may affect safety, warranty and
proper operation.
Electric shock hazard due to short-circuiting:
• Never immerse the motor unit in water or any
other liquid. Only clean the motor unit with a soft,
damp cloth.
• Never open the appliance. The appliance may
only be opened for maintenance by an
authorised technician.
a User manual
d Gebruiksaanwijzing
b Manuel de l’utilisateur
c Benutzerhandbuch
n Instrukcja obsługi
l Uživatelská příručka
Hand Blender MX-4855
3
4
5
6
1
2
A
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
06/2022
• Vždy odpojte napájecí kabel, pokud spotřebič
nepoužíváte nebo je bez dozoru, a před
čištěním.
• Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí
uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá
napětí vaší elektrické sítě.
Bezpečnostní riziko pro děti:
• Nad dětmi je třeba dohlížet, aby si se
spotřebičem nehrály.
Riziko požáru z důvodu přehřátí:
• Spotřebič musí být vždy umístěn na stabilním,
rovném povrchu odolávajícím vysoké teplotě a
vlhkosti.
• Spotřebič musí být vždy umístěn na stabilním,
rovném povrchu odolávajícím vysoké teplotě a
vlhkosti. Spotřebič nenechávejte běžet bez
dozoru. Spotřebič používejte pouze pod
dozorem. Při odchodu z místnosti spotřebič
vypněte a vypojte napájecí kabel z elektrické
zásuvky.
• Nikdy nepoužívejte spotřebič s externím
časovačem nebo samostatným systémem
dálkového ovládání.
• Mixér nikdy nepoužívejte sekvenčně déle než 30
sekund. Před dalším použitím počkejte 1 minutu.
Mixér použijte maximálně pětkrát za sebou. Před
dalším používáním nechte spotřebič
vychladnout, aby nedošlo k jeho přehřátí.
Riziko požáru z důvodu zkratu:
• Spotřebič nepoužívejte v bezprostřední blízkosti
vany, sprchy nebo bazénu.
• Zamezte pádu spotřebiče a otřesům. Nadměrné
vibrace mohou způsobit uvolnění spojů a ovlivnit
tak správné fungování spotřebiče. Pokud došlo k
pádu spotřebiče, nadále jej nepoužívejte.
Nebezpečí zaseknutí kvůli pohyblivým částem:
• Vždy udržujte vlasy a oděv mimo dosah
pohybujících se částí. Do pohybujících se částí
se může zachytit volné oblečení, šperky nebo
dlouhé vlasy.
• Před vyjmutím nerezové tyče spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
6VÝSTRAHA
Nebezpečí pořezání kvůli ostrým částem:
• Nikdy se nedotýkejte nožů spotřebiče. Čepele
jsou ostré. Při manipulaci se spotřebičem nebo
jeho čištění buďte opatrní.
• Před vyjmutím potravin vždy vyjměte spotřebič a
všechny nástavce z nádoby nebo mísy.
Otravy z potravin způsobené zbytky chemických
látek z výrobního procesu:
• Po použití vždy očistěte všechny povrchy, které
přicházejí do styku s potravinami.
UPOZORNĚNÍ
Riziko poškození spotřebiče:
• Nepoužívejte agresivní chemické čisticí
prostředky, které mohou spotřebič při čištění
poškodit.
• Spotřebič nikdy neumisťujte do blízkosti zdroje
tepla.
• Spotřebič nikdy nepoužívejte k mixování nebo
drcení tvrdých surovin.
• Nikdy nenaplňujte odměrku více než do
poloviny, aby nedošlo k přetečení.
• Do kutru nikdy nenasypávejte více než 300
gramů surovin.
POUŽITÍ
Příprava
1. Odstraňte všechny obaly.
2. Před použitím vyčistěte všechny části, které přicházejí do styku s potravinami.
Postupujte podle pokynů v kapitole Čištění a údržba.
Používání spotřebiče
1. Umístěte odměrku A
2 na rovný a stabilní povrch.
2. Vložte suroviny do odměrky A2.
3. Nasaďtemotorovou jednotku A
5 na mixér A1 a otočte jí.
4. Zapojte napájecí kabel A6 do elektrické zásuvky.
5. Jednou rukou držte motorovou jednotku A
5 a druhou rukou odměrku A2.
6. Položte spotřebič do surovin.
7. Stisknutím a podržením tlačítka požadované rychlosti zahájíte zpracování surovin.
8. Uvolněním tlačítka rychlosti zastavíte zpracovávání surovin.
9. Vypojte napájecí kabel A6 z elektrické zásuvky.
10. Otočením motorové jednotky A
5 proti směru hodinových ručiček ji odpojte od
mixéru A1.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po každém použití spotřebič vyčistěte.
1. Vypojte napájecí kabel A6 z elektrické zásuvky.
2. Očistěte spotřebič zvnějšku měkkým vlhkým hadříkem.
3. Následující části čistěte horkou vodou a jemným mýdlem:
- mixér A1
- odměrka A2
4. Všechny díly osušte měkkým suchým hadříkem.
SKLADOVÁNÍ
1. Vypojte napájecí kabel A6 z elektrické zásuvky.
2. Spotřebič skladujte v suchém a uzavřeném prostoru a v původním obalu, aby
bylo zajištěno bezpečné skladování a ochrana před prachem, vlhkostí nebo jinými
nečistotami.
LIKVIDACE
Při likvidaci spotřebiče dodržujte místní předpisy. Aby se předešlo
možnému poškození životního prostředí nebo lidského zdraví v důsledku
nekontrolovaného ukládání odpadu, zajistěte zodpovědnou recyklaci
spotřebiče v zájmu udržitelného opětovného využití surovin.
• Nie używać urządzenia do mieszania lub
siekania twardych składników.
• Nie napełniać pojemnika z miarką więcej niż do
połowy, aby zapobiec przepełnieniu.
• Nie napełniać siekacza ilością składników
większą niż 300 gramów.
UŻYTKOWANIE
Przygotowanie
1. Usuń całe opakowanie.
2. Przed użyciem wyczyść wszystkie części, które mają kontakt z żywnością.
Przestrzegaj instrukcji w rozdziale Czyszczenie i konserwacja.
Użytkowanie urządzenia
1. Umieść pojemnik z miarką A
2 na płaskiej i stabilnej powierzchni.
2. Włóż składniki do pojemnika z miarką A
2.
3. Umieść i przykręć silnik A5 do blendera A.
4. Podłącz kabel zasilający A6 do gniazdka elektrycznego.
5. Przytrzymaj silnik A5 jedną ręką, a pojemnik z miarką A2 drugą ręką.
6. Włóż urządzenie do składników.
7. Naciśnij i przytrzymaj pożądany przycisk prędkości, aby rozpocząć mieszanie
składników.
8. Zwolnij przycisk prędkości, aby zatrzymać mieszanie składników.
9. Odłącz kabel zasilający A
6 od gniazdka elektrycznego.
10. Przekręć silnik A5 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
odłączyć go od blendera A1.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wyczyść urządzenie po każdym użyciu.
1. Odłącz kabel zasilający A
6 od gniazdka elektrycznego.
2. Zewnętrzną stronę urządzenia należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką.
3. Wyczyść następujące elementy gorącą wodą z łagodnym detergentem:
- blender A1
- pojemnik z miarką A2
4. Osusz wszystkie elementy miękką, suchą szmatką.
PRZECHOWYWANIE
1. Odłącz kabel zasilający A
6 od gniazdka elektrycznego.
2. Urządzenie należy przechowywać w suchym i zamkniętym miejscu w oryginalnym
opakowaniu, aby zapewnić bezpieczne przechowywanie i ochronę przed kurzem,
wilgocią i innymi zanieczyszczeniami.
UTYLIZACJA
W przypadku konieczności utylizacji urządzenia należy postępować
zgodnie z lokalnymi przepisami. Aby zapobiec ewentualnym szkodom
dla środowiska naturalnego lub zdrowia ludzkiego wynikającym z
niekontrolowanego usuwania odpadów, urządzenie należy poddać
recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby promować zrównoważone
ponowne wykorzystanie zasobów materialnych.
l Uživatelská příručka
Ruční mixér
PŘEDMLUVA
O tomto dokumentu
Tato uživatelská příručka uvádí veškeré informace pro správné, bezpečné a efektivní
používání spotřebiče.
Než začnete spotřebič používat, je třeba si přečíst veškeré pokyny v této uživatelské
příručce a ujistit se, že jim správně rozumíte.
Tuto uživatelskou příručku vždy uchovávejte na bezpečném místě v blízkosti
spotřebiče pro budoucí použití.
Původní pokyny
Tato příručka je původně vypracována v angličtině. V případě veškerých dalších jazyků
se jedná o překlad.
Podpora
Náhradní díly a další informace o spotřebiči jsou k dispozici na webu www.tristar.eu.
Použité symboly
Symbol Popis
6VAROVÁNÍ Signální slovo označující potenciálně
nebezpečnou situaci, která by mohla vést
k vážnému zranění, či dokonce úmrtí,
nebude-li odvrácena.
6VÝSTRAHA Signální slovo označující potenciálně
nebezpečnou situaci, která by mohla vést
k lehkému či středně těžkému zranění,
nebude-li odvrácena.
UPOZORNĚNÍ Znamení používané pro praktiky, které
nesouvisejí s fyzickým zraněním.
Označuje doplňující informace nebo
zdůraznění pokynu.
POPIS SPOTŘEBIČE
O tomto spotřebiči
Tristar MX-4855 je ruční mixér pro mixování a rozmělňování potravin. The appliance
comes with a measuring cup. Pro hrubé nebo jemné míchání používejte spotřebič s
normální nebo turbo rychlostí.
Zamýšlené použití
Tento spotřebič je určen pouze k použití ve vnitřních prostorách.
Tento spotřebič je určen výhradně pro domácí, nekomerční použití.
Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných oblastech jako např.:
- kuchyňské prostory pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních
prostředích;
- zemědělské usedlosti;
- pro klienty v hotelech, motelech a dalších obytných prostorech;
- prostředí typu penzion.
Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud
neobdržely informace ohledně bezpečného používání spotřebiče.
Jiné použití spotřebiče, než je popsané v této uživatelské příručce, se považuje za
nesprávné použití, které může vést ke zranění, poškození spotřebiče a zneplatnění
záruky.
Technické specikace
Název spotřebiče Ruční mixér
Číslo položky MX-4855
Rozměry (hך×v) 410×75×75 mm
Hmotnost 820 g
Napájení 220 – 240 V~ 50/60Hz
Max. elektrický výkon 500 W
Spotřeba energie při používání 1200 W
Spotřeba energie v pohotovostním
režimu
0 W
Hlavní součásti (viz obr. A)
1 Mixér
2 Odměrka
3 Tlačítko pro nízké otáčky
4 Tlačítko pro vysoké otáčky
5 Motorová jednotka
6 Napájecí kabel
BEZPEČNOST
Bezpečnostní opatření
6VAROVÁNÍ
Bezpečnostní riziko z důvodu nezamýšleného
využití:
• Spotřebič používejte pouze tak, jak je uvedeno v
této příručce.
• Spotřebič nepoužívejte, pokud nese viditelné
známky poškození nebo vad. Poškozený či
vadný spotřebič neprodleně vyměňte.
• Na spotřebiči neprovádějte žádné změny.
Úpravy mohou mít vliv na bezpečnost, záruku a
správný chod.
Riziko zásahu elektrickým proudem z důvodu
zkratu:
• Nikdy neponořujte motorovou jednotku do vody
nebo jiné kapaliny. Motorovou jednotku čistěte
pouze měkkým, vlhkým hadříkem.
• Spotřebič neotevírejte. Spotřebič smí otevřít
pouze autorizovaný technik za účelem údržby.
• Spotřebič nezvedejte za napájecí kabel. Zvedání
spotřebiče za napájecí kabel může napájecí
kabel poškodit. Spotřebič vždy zdvihejte za
základnu.
• Nevyměňujte napájecí kabel sami. Napájecí
kabel nechte vyměnit výrobcem, jeho servisním
zastoupením nebo jinou osobou s odpovídající
kvalifikací.
Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie komercyjnego.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich
jak:
- pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy;
- gospodarstwa rolne;
- przez klientów w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach mieszkalnych;
- pensjonaty Bed and Breakfast
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że osoby te otrzymały nadzór lub
instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Każde użycie urządzenia inne niż opisane w niniejszym podręczniku użytkownika jest
traktowane jako niewłaściwe i może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie
urządzenia oraz unieważnienie gwarancji.
Specykacja techniczna
Nazwa urządzenia Blender ręczny
Numer artykułu MX-4855
Wymiary (dł. × szer. × wys.) 410 × 75 × 75 mm
Masa 820 g
Zasilanie 220 – 240 V~ 50/60Hz
Maksymalna moc elektryczna 500 W
Zużycie energii podczas pracy 1200 W
Zużycie energii w trybie czuwania 0 W
Główne części (patrz rysunek A)
1 Blender
2 Pojemnik z miarką
3 Przycisk niskiej prędkości
4 Przycisk wysokiej prędkości
5 Silnik
6 Kabel zasilający
BEZPIECZEŃSTWO
Środki ostrożności
6OSTRZEŻENIE
Zagrożenie bezpieczeństwa wynikające z
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem:
• Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w
sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
• Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli widoczne są
na nim ślady uszkodzeń lub wad. Zawsze należy
natychmiast wymienić uszkodzone lub wadliwe
urządzenie.
• Nigdy nie dokonuj żadnych regulacji urządzenia.
Regulacje mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo,
gwarancję i prawidłowe działanie urządzenia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem z powodu
zwarcia:
• Nigdy nie zanurzaj silnika w wodzie lub innych
płynach. Silnik należy czyścić wyłącznie miękką,
wilgotną ściereczką.
• Nigdy nie otwieraj urządzenia. Urządzenie może
być otwierane w celu przeprowadzenia
konserwacji wyłącznie przez autoryzowanego
technika.
• Nigdy nie podnoś urządzenia za kabel
zasilający. Podnoszenie urządzenia za kabel
zasilający może spowodować jego uszkodzenie.
Urządzenie należy podnosić tylko trzymając je
za podstawę.
• Nigdy nie należy samodzielnie wymieniać kabla
zasilającego. Należy zawsze zlecać wymianę
kabla zasilającego producentowi, jego
przedstawicielowi serwisowemu lub osobie o
podobnych kwalifikacjach.
• Odłącz kabel zasilający, gdy urządzenie nie jest
używane lub jest pozostawione bez nadzoru
oraz przed czyszczeniem.
• Przed użyciem sprawdź, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodne z
napięciem sieciowym.
Zagrożenie bezpieczeństwa dla dzieci:
• Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły
się urządzeniem.
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu przegrzania:
• Urządzenie należy zawsze umieszczać na
stabilnej, płaskiej, odpornej na ciepło i wilgoć
powierzchni.
• Urządzenie należy zawsze umieszczać na
stabilnej, płaskiej, odpornej na ciepło i wilgoć
powierzchni. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia
bez nadzoru, gdy jest używane. Z urządzenia
należy korzystać wyłącznie pod nadzorem. Po
wyjściu z pomieszczenia należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć kabel zasilający z gniazdka.
• Nie używaj urządzenia razem z zewnętrznym
zegarem lub oddzielnym systemem zdalnego
sterowania.
• Nie używaj blendera dłużej niż 30 sekund
podczas kolejnych użyć. Odczekaj 1 minutę
przed następnym użyciem. Użyj blendera
maksymalnie pięć razy z rzędu. Przed kolejnym
użyciem pozwól urządzeniu ostygnąć, aby
uniknąć przegrzania.
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu zwarcia:
• Nigdy nie używaj urządzenia w bezpośrednim
sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu.
• Nigdy nie upuszczaj urządzenia i unikaj uderzeń.
Nadmierne wibracje mogą prowadzić do
poluzowania połączeń i wpływać na prawidłowe
działanie urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało
upuszczone, należy zaprzestać jego używania.
Ryzyko wciągnięcia przez ruchome części:
• Trzymaj włosy i ubranie z dala od ruchomych
części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte w ruchome części.
• Przed wyjęciem nasadki ze stali nierdzewnej,
wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka
zasilającego.
6PRZESTROGA
Ryzyko przecięcia za pomocą ostrych części:
• Nie dotykaj ostrzy urządzenia. Ostrza są bardzo
ostre. Zachowaj ostrożność podczas obsługi lub
czyszczenia urządzenia.
• Wyjmij urządzenie i wszystkie nasadki z kubka
lub miski przed wyjęciem żywności.
Zatrucie pokarmowe spowodowane resztkami
substancji chemicznych z procesu produkcyjnego:
• Po użyciu należy wyczyścić wszystkie
powierzchnie, które mają kontakt z żywnością.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia:
• Podczas czyszczenia urządzenia nigdy nie
używaj agresywnych chemicznych środków
czyszczących, które mogą uszkodzić
urządzenie.
• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródła
ciepła.
• Verwenden Sie den Mixer niemals länger als 30
Sekunden am Stück. Warten Sie 1 Minute, bevor
Sie das Gerät erneut verwenden. Verwenden
Sie den Mixer höchstens fünf Mal hintereinander.
Lassen Sie das Gerät vor der weiteren
Verwendung abkühlen, um ein Überhitzen zu
vermeiden.
Brandgefahr durch Kurzschluss:
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der
unmittelbaren Umgebung einer Badewanne,
einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
• Lassen Sie das Gerät niemals fallen und
vermeiden Sie Stöße. Übermäßige Vibrationen
können zu gelockerten Verbindungen führen und
die ordnungsgemäße Funktionsfähigkeit des
Geräts beeinträchtigen. Verwenden Sie das
Gerät nicht mehr, nachdem es heruntergefallen
ist.
Gefahr des Hängenbleibens durch bewegliche
Teile:
• Halten Sie Haare und Kleidung immer von
beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung,
Schmuck oder langes Haar könnte sich in den
beweglichen Teilen verfangen.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und trennen
Sie es von der Stromquelle, bevor Sie den
Edelstahlstab entfernen.
6VORSICHT
Gefahr von Schnittverletzungen durch scharfe
Teile:
• Berühren Sie niemals die Klingen des Geräts.
Die Klingen sind scharf. Gehen Sie beim
Hantieren und beim Reinigen des Geräts
vorsichtig vor.
• Entfernen Sie immer das Gerät und sämtliche
Zubehörteile aus dem Becher oder der
Schüssel, bevor Sie die Zutaten entnehmen.
Gefahr der Lebensmittelvergiftung
durch chemische Rückstände aus dem
Produktionsprozess:
• Reinigen Sie nach dem Gebrauch immer alle
Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen.
HINWEIS
Gefahr einer Beschädigung des Geräts:
• Reinigen Sie das Gerät niemals mit aggressiven
chemischen Reinigungsmitteln, die es
beschädigen können.
• Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer
Wärmequelle ab.
• Verwenden Sie das Gerät niemals zum Pürieren
oder Zerkleinern harter Zutaten.
• Füllen Sie den Messbecher niemals bis über die
Hälfte, um ein Überlaufen zu vermeiden.
• Füllen Sie niemals mehr als 300 g an Zutaten in
den Mixerbecher.
BENUTZUNG
Vorbereitung
1. Entfernen Sie alle Umverpackungen.
2. Reinigen Sie vor dem Gebrauch alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen. Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel Reinigung und Pflege.
Verwendung des Geräts
1. Stellen Sie den Messbecher A
2 auf eine ebene und stabile Fläche.
2. Geben Sie die Zutaten in den Messbecher A
2.
3. Bringen Sie die Motoreinheit A
5 mit einer Drehbewegung am Mixerstab A
1 an.
4. Stecken Sie das Stromkabel A6 in eine Steckdose.
5. Halten Sie die Motoreinheit A
5 mit der einen Hand und den Messbecher A
2 mit
der anderen Hand fest.
6. Senken Sie das Gerät in die Zutaten ab.
7. Halten Sie die gewünschte Geschwindigkeitstaste gedrückt, um die Zutaten zu
verarbeiten.
8. Lösen Sie die Geschwindigkeitstaste, um das Mixen der Zutaten zu beenden.
9. Ziehen Sie das Stromkabel A6 aus der Steckdose.
10. Drehen Sie die Motoreinheit A
5 gegen den Uhrzeigersinn vom Mixerstab A1
ab.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
1. Ziehen Sie das Stromkabel A6 aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch.
3. Reinigen Sie die folgenden Teile mit heißem Wasser und milder Seife:
- Mixerstab A1
- Messbecher A2
4. Trocknen Sie alle Teile mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
LAGERUNG
1. Ziehen Sie das Stromkabel A6 aus der Steckdose.
2. Lagern Sie das Gerät in der Originalverpackung an einem trockenen und
verschlossenen Ort, um eine sichere Aufbewahrung zu gewährleisten und es vor
Staub, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen zu schützen.
ENTSORGUNG
Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts die örtlichen
Vorschriften. Um eventuelle Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch
unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie das Gerät
verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller
Ressourcen zu fördern.
n Instrukcja obsługi
Blender ręczny
PRZEDMOWA
Informacje o niniejszym dokumencie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje niezbędne do prawidłowego,
bezpiecznego i efektywnego użytkowania urządzenia.
Przed użyciem urządzenia upewnij się, że w pełni przeczytałeś(-aś) i zrozumiałeś(-aś)
instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku użytkownika.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w bezpiecznym miejscu w
pobliżu urządzenia, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
Oryginalne instrukcje
Niniejsza instrukcja została zredagowana w języku angielskim. Wszystkie inne języki
są dokumentami przetłumaczonymi.
Wsparcie
Części zamienne oraz więcej informacji na temat urządzenia można znaleźć na stronie
www.tristar.eu.
Używane symbole
Symbol Opis
6OSTRZEŻENIE Słowo sygnalizacyjne używane do
wskazania potencjalnie niebezpiecznej
sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie,
może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia.
6PRZESTROGA Słowo sygnalizacyjne używane do
wskazania potencjalnie niebezpiecznej
sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie,
może spowodować niewielkie lub
umiarkowane obrażenia ciała.
UWAGA Ostrzeżenie używane w odniesieniu
do praktyk niezwiązanych z urazami
zycznymi.
Wskazuje dodatkowe informacje lub
podkreśla instrukcję.
OPIS URZĄDZENIA
Informacje o niniejszym urządzeniu
MX-4855 Tristar to blender ręczny do żywności. Do urządzenia dołączona jest miarka.
Używaj urządzenia z prędkością normalną lub turbo do mieszania lub rozdrabniania.
ÉLIMINATION
Suivez les règlementations locales si vous devez éliminer l'appareil.
Pour éviter toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine
causée par l'élimination incontrôlée des déchets, recyclez l'appareil de
façon responsable pour favoriser la réutilisation durable des ressources
matérielles.
c Benutzerhandbuch
Stabmixer
VORWORT
Über dieses Dokument
Dieses Benutzerhandbuch enthält alle Informationen für die korrekte, sichere und
effiziente Nutzung des Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch
gründlich und vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch immer in der Nähe des Geräts auf, um später
darin nachschlagen zu können.
Original-Anleitung
Dieses Handbuch ist im Original auf Englisch verfasst. Alle anderen Sprachfassungen
sind übersetzte Dokumente.
Support
Für Ersatzteile und weitere Informationen über das Gerät besuchen Sie bitte
www.tristar.eu.
Verwendete Symbole
Symbol Beschreibung
6WARNUNG Signalwort, das auf eine potenziell
gefährliche Situation hinweist, die bei
Missachtung zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann.
6VORSICHT Signalwort, das auf eine potenziell
gefährliche Situation hinweist, die bei
Missachtung zu leichten oder mittleren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS Signalwort für Verfahren ohne
Verletzungsgefahr.
Weist auf zusätzliche Informationen hin
oder hebt eine Anweisung hervor.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Über dieses Gerät
Der Tristar MX-4855 ist ein Stabmixer zum Pürieren und Mixen von Lebensmitteln.
Das Gerät wird mit einem Messbecher geliefert. Verwenden Sie das Gerät bei
normaler oder bei Turbo-Geschwindigkeit für grobes Zerkleinern beziehungsweise
feines Pürieren.
Vorgesehene Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch, nicht für gewerbliche
Zwecke, geeignet.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und für ähnliche Anwendungen
ausgelegt. Verwendungsbeispiele:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
- Gutshäuser;
- Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- Frühstückspensionen und ähnliche Unterkünfte.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Sachkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder haben von dieser Anweisungen erhalten, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Jegliche Verwendung des Geräts, die nicht in diesem Benutzerhandbuch beschrieben
ist, gilt als Missbrauch, kann zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen
und führt zum Erlöschen der Garantie.
Technische Daten
Name des Geräts Stabmixer
Artikelnummer MX-4855
Abmessungen (l × b × h) 410 × 75 × 75 mm
Gewicht 820 g
Stromversorgung 220 – 240 V~ 50/60Hz
Maximale elektrische Leistung 500 W
Stromverbrauch in Betrieb 1200 W
Stromverbrauch Stand-by 0 W
Hauptteile (siehe Bild A)
1 Mixer
2 Messbecher
3 Taste für niedrige Geschwindigkeit
4 Taste für hohe Geschwindigkeit
5 Motoreinheit
6 Stromkabel
SICHERHEIT
Sicherheitsvorkehrungen
6WARNUNG
Sicherheitsrisiko durch unsachgemäßen
Gebrauch:
• Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es
sichtbare Anzeichen von Schäden oder Mängeln
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder
defektes Gerät immer sofort.
• Nehmen Sie niemals irgendwelche
Veränderungen an dem Gerät vor. Solche
Veränderungen können die Sicherheit, die
Garantie und den ordnungsgemäßen Betrieb
beeinträchtigen.
Stromschlaggefahr durch Kurzschluss:
• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie die
Motoreinheit mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Öffnen Sie das Gerät niemals. Das Gerät darf
nur zu Wartungszwecken von einem befugten
Techniker geöffnet werden.
• Ziehen Sie das Gerät niemals am Netzkabel
hoch. Wenn Sie das Gerät am Netzkabel
anheben, kann dieses beschädigt werden.
Heben Sie das Gerät nur am Sockel an.
• Wechseln Sie das Netzkabel niemals selbst aus.
Lassen Sie das Netzkabel immer vom Hersteller,
dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer
ähnlich qualifizierten Person austauschen.
• Trennen Sie das Gerät immer am Netzkabel von
der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird, sowie vor der Reinigung.
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die auf
dem Typenschild Ihres Geräts angegebene
Spannung mit der bei Ihnen vorliegenden
Netzspannung übereinstimmt.
Sicherheitsrisiko für Kinder:
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Brandgefahr durch Überhitzung:
• Stellen Sie das Gerät stets auf eine stabile,
flache, hitze- und feuchtigkeitsbeständige
Oberfläche.
• Stellen Sie das Gerät stets auf eine stabile,
flache, hitze- und feuchtigkeitsbeständige
Oberfläche. Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Benutzen Sie
das Gerät nur unter Aufsicht. Schalten Sie das
Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie den Raum verlassen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit einem
externen Timer oder mit einer separaten
Fernsteuerung.
SEGURIDAD
Precauciones de seguridad
6ADVERTENCIA
Riesgo en la seguridad debido a un mal uso:
• Utilice el aparato sólo de la forma que se
describe en este manual del usuario.
• Nunca utilice el aparato si hay signos visibles de
daños o defectos. Si un aparato esta dañado o
defectuoso, sustitúyalo inmediatamente.
• Nunca realice ninguna modificación en el
aparato. Dichas modificaciones pueden afectar
a la seguridad, la garantía y al correcto
funcionamiento del mismo.
Peligro de descarga eléctrica por cortocircuito:
• Nunca sumerja la unidad de motor en agua o
cualquier otro líquido. Limpie la unidad de motor
solo con un paño suave y húmedo.
• No abra nunca el aparato. El aparato sólo puede
abrirse para realizar operaciones de
mantenimiento por parte de un técnico
autorizado.
• Nunca levante el aparato tirando del cable de
alimentación. Levantar el aparato usando el
cable de alimentación puede dañar dicho cable.
Levante el aparato sólo sujetándolo por la base.
• Nunca cambie el cable de alimentación
personalmente. Permita que sea el fabricante,
su servicio oficial o una persona con una
cualificación similar quien sustituya el cable de
alimentación.
• Desenchufe siempre el cable de alimentación
cuando el electrodoméstico no esté en uso o
esté sin supervisión, y antes de limpiarlo.
• Compruebe siempre si el voltaje indicado en la
placa de características de su electrodoméstico
coincide con el de su red eléctrica antes de
utilizarlo.
Peligro de seguridad para los niños:
• Deberá supervisar a los menores para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Peligro de incendio por sobrecalentamiento:
• Coloque siempre el aparato sobre una superficie
estable, plana, resistente al calor y a la
humedad.
• Coloque siempre el aparato sobre una superficie
estable, plana, resistente al calor y a la
humedad. Nunca deje el aparato desatendido
cuando esté en funcionamiento. Utilice el
aparato únicamente bajo supervisión. Apague el
aparato y desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente cuando salga de la
habitación.
• No utilice nunca el electrodoméstico con un
temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
• No utilice nunca la batidora durante más de 30
segundos seguidos. Espere 1 minuto antes de
seguir usándola. Puede utilizar la batidora un
máximo de cinco veces seguidas. Deje que el
electrodoméstico se enfríe antes de seguir
utilizándolo para evitar el sobrecalentamiento.
Peligro de incendio por cortocircuito:
• No utilice nunca el aparato cerca de un baño,
una ducha o una piscina.
• Nunca deje caer el aparato y evite que se
golpee. Las vibraciones excesivas pueden
provocar que las conexiones se aflojen, lo que
podría influir en el correcto funcionamiento del
aparato. Deje de utilizar el aparato si este se p3-ha
caído.
Peligro de enganche debido a las piezas móviles:
• Mantenga siempre el pelo y la ropa alejados de
las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
• Apague siempre el electrodoméstico y
desconéctelo de la toma de corriente antes de
retirar la varilla de acero inoxidable.
6PRECAUCIÓN
Peligro de corte debido a las piezas afiladas:
• Nunca toque las cuchillas del aparato. Las
cuchillas están afiladas. Tenga cuidado al
manipular o limpiar el electrodoméstico.
• Retire siempre el aparato y todos los accesorios
del vaso o cuenco antes de retirar los alimentos.
Intoxicación alimentaria debida a residuos
químicos del proceso de producción:
• Limpie siempre todas las superficies que estén
en contacto con los alimentos después de su
uso.
AVISO
Riesgo de dañar el aparato:
• Nunca utilice productos de limpieza químicos y
agresivos que puedan dañar el aparato al
limpiarlo.
• No coloque nunca el aparato cerca de una
fuente de calor.
• No utilice nunca el aparato para mezclar o picar
ingredientes duros.
• No llene nunca el vaso medidor más de la mitad
para evitar que se desborde.
• Nunca llene la batidora con más de 300 gramos
de ingredientes.
USO
Preparación
1. Retire todo el embalaje.
2. Limpie todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes de usarlas.
Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y mantenimiento.
Uso del aparato
1. Coloque el vaso medidor A2 en una superficie lisa y estable.
2. Ponga los ingredientes en el vaso medidor A
2.
3 unidad de motor A. Coloque y gire la 5 sobre la batidora A1.
4. Enchufe el cable de alimentación A
6 en una toma de corriente.
5 unidad de motor A. Sujete la 5 con una mano y el vaso medidor A
2 con la otra.
6. Baje el aparato hacia los ingredientes.
7. Mantenga pulsado el botón de velocidad deseado para comenzar a procesar los
ingredientes.
8. Suelte el botón de velocidad para dejar de procesar los ingredientes.
9. Desenchufe el cable de alimentación A
6 de la toma de corriente.
10 unidad de motorA. Gire la 5 en sentido contrario a las agujas del reloj para
separarla de la batidora A
1.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Desenchufe el cable de alimentación A
6 de la toma de corriente.
2. Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo.
3. Limpie las siguientes piezas con agua caliente y jabón suave:
- batidora A1
- vaso medidor A2
4. Seque todas las piezas con un paño suave y seco.
Nebezpečenstvo zaseknutia v dôsledku
pohyblivých častí:
• Vždy udržujte vlasy a odev v dostatočnej
vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu
zachytiť do pohyblivých častí.
• Pred vybratím tyče z nehrdzavejúcej ocele vždy
spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej
zásuvky.
6UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo porezania ostrými časťami:
• Nikdy sa nedotýkajte nožov spotrebiča. Čepele
sú ostré. Pri manipulácii alebo čistení spotrebiča
buďte opatrní.
• Pred vybratím jedla vždy odstráňte spotrebič a
všetky nástavce zo šálky alebo misky.
Otrava jedlom v dôsledku chemických zvyškov z
výrobného procesu:
• Po použití vždy očistite všetky povrchy, ktoré
prichádzajú do styku s potravinami.
OZNÁMENIE
Riziko poškodenia spotrebiča:
• Pri čistení nikdy nepoužívajte agresívne
chemické čistiace prostriedky, ktoré môžu
poškodiť spotrebič.
• Spotrebič nikdy neumiestňujte do blízkosti zdroja
tepla.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte na mixovanie
alebo sekanie tvrdých surovín.
• Nikdy nenapĺňajte odmerku viac ako do
polovice, aby ste zabránili pretečeniu.
• Sekáčik nikdy neplňte viac ako 300 gramami
surovín.
POUŽÍVANIE
Príprava
1. Odstráňte všetky obaly.
2. Pred použitím vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do styku s potravinami.
Postupujte podľa pokynov v kapitole Čistenie a údržba.
Používanie spotrebiča
1. Položte odmerku A2 na rovný a stabilný povrch.
2. Vložte ingrediencie do odmerky A
2.
3. Umiestnite a otočte motorovú jednotku A
5 na mixér A1.
4. Zasuňte napájací kábel A
6 do sieťovej zásuvky.
5. Jednou rukou držte motorovú jednotku A
5a druhou rukou odmerku [A
2.
6. Spustite spotrebič do prísad.
7. Stlačte a podržte tlačidlo požadovanej rýchlosti, aby ste začali spracovávať
ingrediencie.
8. Uvoľnením tlačidla rýchlosti zastavíte spracovanie ingrediencií.
9. Vytiahnite napájací kábel A
6 zo sieťovej zásuvky.
10. Otočte motorovú jednotku A
5proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ju odpojili
od mixéra A1.
Čistenie a údržba
Po každom použití spotrebič vyčistite.
1. Vytiahnite napájací kábel A
6 zo sieťovej zásuvky.
2. Vonkajšok spotrebiča čistite mäkkou vlhkou handričkou.
3. Nasledujúce časti vyčistite horúcou vodou a jemným mydlom:
- mixér A1
- odmerka A2
4. Všetky časti osušte mäkkou, suchou handričkou.
SKLADOVANIE
1. Vytiahnite napájací kábel A
6 zo sieťovej zásuvky.
2. Spotrebič skladujte v suchom a uzavretom priestore a v pôvodnom obale, aby ste
zabezpečili bezpečné skladovanie a ochranu pred prachom, vlhkosťou alebo inými
nečistotami.
LIKVIDÁCIA
Pri likvidácii spotrebiča postupujte podľa miestnych predpisov. Aby ste
predišli možnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského
zdravia v dôsledku nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte spotrebič
zodpovedne, aby ste podporili udržateľné opätovné použitie materiálnych
zdrojov.
h Manual del usuario
Batidora de mano
PRÓLOGO
Acerca de este manual
Este manual del usuario contiene toda la información para un uso correcto, seguro y
eficiente del aparato.
Asegúrese de leer y entender completamente las instrucciones de este manual del
usuario antes de utilizar el aparato.
Guarde siempre este manual del usuario en un lugar seguro cerca del aparato para
consultas futuras.
Instrucciones originales
El original de este manual está escrito en inglés. Todos los demás idiomas son
traducciones del documento.
Ayuda
Para piezas de recambio e información adicional sobre el aparato, visite
www.tristar.eu.
Símbolos utilizados
Símbolo Descripción
6ADVERTENCIA Término de alerta utilizado para indicar
una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, podría causar daños
graves o, incluso, la muerte.
6PRECAUCIÓN Término de alerta utilizado para señalar
una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, podría causar
lesiones leves o moderadas.
AVISO Palabra de señalización utilizada para
referirse a las prácticas no relacionadas
con lesiones físicas.
Indica información adicional o pone
énfasis en una instrucción.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Acerca del aparato
Tristar MX-4855 es una batidora de mano para batir y mezclar alimentos. El
electrodoméstico viene con un vaso medidor. Utilice el aparato a velocidad normal o
turbo para mezclar de forma gruesa o fina.
Uso adecuado
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
Este electrodoméstico está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no
comercial.
Este electrodoméstico está destinado para el uso en el hogar y en aplicaciones
similares como:
- por el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo para su uso en las
zonas de cocina;
- casas de campo;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo bed and breakfast.
Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los menores) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que les haya supervisado o instruido sobre el uso del mismo
una persona responsable de su seguridad.
Cualquier uso del aparato distinto al descrito en este manual del usuario se considera
un mal uso y podría causar lesiones o daños al aparato, quedando anulada la
garantía.
Especicaciones técnicas
Nombre del aparato Batidora de mano
Número de artículo MX-4855
Dimensiones (largo × ancho × alto) 410 × 75 × 75 mm
Peso 820 g
Fuente de alimentación 220 – 240 V~ 50/60Hz
Potencia eléctrica máxima 500 W
Consumo de energía en uso 1200 W
Consumo de energía en reposo 0 W
Partes principales (ver imagen A)
1 Batidora
2 Vaso medidor
3 Botón de baja velocidad
4 Botón de alta velocidad
5 Unidad de motor
6 Cable de alimentación
1 Uživatelská příručka
Ručný mixér
PREDSLOV
O tomto dokumente
Tento návod na použitie obsahuje všetky informácie pre správne, bezpečné a
efektívne používanie spotrebiča.
Pred použitím spotrebiča sa uistite, že ste si úplne prečítali a pochopili pokyny v tomto
návode na použitie.
Tento návod na použitie vždy uschovajte na bezpečnom mieste v blízkosti spotrebiča
na budúce použitie.
Pôvodné pokyny
Tento návod je pôvodne napísaný v angličtine. Všetky ostatné jazyky vznikli
preložením pôvodného návodu.
Podpora
Náhradné diely a ďalšie informácie o spotrebiči nájdete na www.tristar.eu.
Použité symboly
Symbol Popis
6VAROVANIE Signálne slovo používané na označenie
potenciálne nebezpečnej situácie,
ktorá, ak sa jej nezabráni, môže mať za
následok smrť alebo vážne zranenie.
6UPOZORNENIE Signálne slovo používané na označenie
potenciálne nebezpečnej situácie,
ktorá, ak sa jej nezabráni, môže mať
za následok ľahké alebo stredne ťažké
zranenie.
OZNÁMENIE Signálne slovo používané na označenie
praktík, ktoré nesúvisia s fyzickým
zranením.
Označuje dodatočné informácie alebo
dôraz na pokyn.
POPIS SPOTREBIČA
O tomto spotrebiči
Tristar MX-4855 je ručný mixér na mixovanie potravín. Spotrebič sa dodáva s
odmerkou. Na hrubé alebo jemné mixovanie používajte zariadenie pri normálnej alebo
turbo rýchlosti.
Určené použitie
Tento spotrebič je určený len na použitie v interiéri.
Tento spotrebič je určený výhradne na domáce, nekomerčné použitie.
Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobných zariadeniach, ako sú:
- kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných
pracovných prostrediach,
- farmárske domy,
- klientmi v hoteloch, moteloch a iných prostrediach rezidenčného typu,
- prostrediach typu nocľah s raňajkami.
Tento spotrebič nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo im nedala pokyny týkajúce sa používania spotrebiča.
Akékoľvek iné použitie spotrebiča, ako je popísané v tomto návode na použitie,
sa považuje za nesprávne použitie a môže spôsobiť zranenie alebo poškodenie
zariadenia a stratu záruky.
Technické špecikácie
Názov spotrebiča Ručný mixér
Číslo tovaru MX-4855
Rozmery (d × š × v) 410 × 75 × 75 mm
Hmotnosť 820 g
Zdroj napätia 220 – 240 V~ 50/60Hz
Maximálny elektrický výkon 500 W
Spotreba energie pri používaní 1200 W
Spotreba energie v pohotovostnom
režime
0 W
Hlavné časti (pozri obrázok A)
1 Mixér
2 Odmerka
3 Tlačidlo nízkej rýchlosti
4 Tlačidlo vysokej rýchlosti
5 Motorová jednotka
6 Napájací kábel
BEZPEČNOSŤ
Bezpečnostné opatrenia
6VAROVANIE
Bezpečnostné riziko v dôsledku neúmyselného
použitia:
• Spotrebič používajte len tak, ako je popísané v
tomto návode na použitie.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má viditeľné
známky poškodenia alebo závad. Poškodený
alebo chybný spotrebič vždy okamžite vymeňte.
• Na spotrebiči nikdy nevykonávajte žiadne
úpravy. Úpravy môžu ovplyvniť bezpečnosť,
záruku a správnu prevádzku.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom v
dôsledku skratu:
• Motorovú jednotku nikdy neponárajte do vody
alebo inej tekutiny. Motorovú jednotku čistite iba
mäkkou vlhkou handričkou.
• Spotrebič nikdy neotvárajte. Spotrebič môže
otvárať iba autorizovaný technik za účelom
údržby.
• Spotrebič nikdy nedvíhajte za napájací kábel.
Zdvíhanie spotrebiča za napájací kábel môže
poškodiť napájací kábel. Spotrebič zdvíhajte len
za podstavec
• Nikdy nevymieňajte napájací kábel sami.
Napájací kábel vždy nechajte vymeniť u
výrobcu, jeho servisného zástupcu alebo
podobne kvalifikovanej osoby.
• Vždy odpojte napájací kábel, keď sa spotrebič
nepoužíva alebo je bez dozoru a pred čistením.
• Pred použitím vždy skontrolujte, či sa napätie
uvedené na typovom štítku vášho spotrebiča
zhoduje s napätím v elektrickej sieti.
Bezpečnostné riziko pre deti:
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa
zabezpečilo, že sa so spotrebičom nehrajú.
Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku prehriatia:
• Spotrebič vždy umiestnite na stabilný, rovný
povrch odolný voči teplu a vlhkosti.
• Spotrebič vždy umiestnite na stabilný, rovný
povrch odolný voči teplu a vlhkosti. Nikdy
nenechávajte spotrebič počas používania bez
dozoru. Spotrebič používajte iba pod dohľadom.
Keď opúšťate miestnosť, vypnite spotrebič a
vytiahnite napájací kábel zo zásuvky.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič s externým
časovačom alebo samostatným systémom
diaľkového ovládania.
• Nikdy nepoužívajte mixér dlhšie ako 30 sekúnd.
Pred ďalším používaním počkajte 1 minútu.
Mixér použite maximálne päťkrát za sebou. Pred
ďalším používaním nechajte spotrebič
vychladnúť, aby nedošlo k prehriatiu.
Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku skratu:
• Spotrebič nikdy nepoužívajte v bezprostrednom
okolí vane, sprchy alebo bazéna.
• Spotrebič nikdy nehádžte na zem ani doň
neudierajte. Nadmerné vibrácie môžu viesť k
uvoľneniu spojov a môžu ovplyvniť správnu
funkciu spotrebiča. Spotrebič prestaňte
používať, ak vám spadol na zem.
Pericolo di scossa elettrica da cortocircuito:
• Non immergere mai l'unità motore in acqua o in
qualsiasi altro liquido. Pulire l'unità motore solo
con un panno morbido e umido.
• Non aprire mai l'apparecchio. L'apparecchio può
essere aperto per la manutenzione solo da un
tecnico autorizzato.
• Non sollevare mai l'apparecchio dal cavo di
alimentazione. Il sollevamento dell'apparecchio
dal cavo di alimentazione può danneggiare il
cavo di alimentazione. Sollevare l'apparecchio
solo tenendo la base.
• Non sostituire mai il cavo di alimentazione
autonomamente. Far sostituire sempre il cavo di
alimentazione dal produttore, dal suo agente di
servizio o da una persona qualificata.
• Scollegare sempre il cavo elettrico
dell'apparecchio quando non è in uso o senza
supervisione e prima di pulirlo.
• Controllare sempre che la tensione indicata sulla
targhetta identificativa dell'apparecchio
corrisponda alla tensione di rete prima dell'uso.
Pericolo per la sicurezza dei bambini:
• I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Pericolo di incendio per surriscaldamento:
• Posizionare sempre l'apparecchio su una
superficie stabile, piana, resistente al calore e
all'umidità.
• Posizionare sempre l'apparecchio su una
superficie stabile, piana, resistente al calore e
all'umidità. Non lasciare mai l'apparecchio
incustodito quando è in uso. Utilizzare
l'apparecchio solo sotto supervisione. Spegnere
l'apparecchio e rimuovere il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente quando si
esce dalla stanza.
• Non utilizzare mai l'apparecchio con un timer
esterno o un sistema di controllo remoto
separato.
• Non utilizzare mai il frullatore per più di 30
secondi consecutivi. Attendere 1 minuto prima di
continuare a utilizzarlo. Utilizzare il frullatore
massimo cinque volte di fila. Consentire
all'apparecchio di raffreddarsi prima di procedere
all'utilizzo per evitare che si surriscaldi.
Pericolo di incendio per cortocircuito:
• Non utilizzare mai l'apparecchio nelle immediate
vicinanze di un bagno, una doccia o una piscina.
• Non far cadere mai l'apparecchio e proteggerlo
dagli urti. Le vibrazioni eccessive possono
allentare i collegamenti e influenzare il corretto
funzionamento dell'apparecchio. In caso di
caduta, interrompere l'uso dell'apparecchio.
Rischio di impigliarsi dovuto alle parti in
movimento:
• Tenere sempre i capelli e i vestiti lontani dalle
parti mobili. Capi di abbigliamento larghi, gioielli
o capelli lunghi possono restare impigliati alle
parti in movimento.
• Spegnere e scollegare sempre l'apparecchio
dalla presa di corrente prima di rimuovere la
parte in acciaio inossidabile.
6PRUDENZA
Pericolo di taglio a causa di parti taglienti:
• Non toccare mai le lame dell'apparecchio. Le
lame sono affilate. Prestare attenzione quando
si maneggia o si pulisce l'apparecchio.
• Rimuovere sempre l'apparecchio e tutti gli
accessori dal recipiente o dalla ciotola prima di
rimuovere il cibo.
Intossicazione alimentare dovuta a residui chimici
del processo di produzione:
• Pulire sempre tutte le superfici che vengono a
contatto con gli alimenti dopo l'uso.
AVVISO
Rischio di danneggiamento dell'apparecchio:
• Non utilizzare mai detergenti chimici aggressivi
che possono danneggiare l'apparecchio durante
la pulizia.
• Non posizionare mai l'apparecchio vicino a una
fonte di calore.
• Non utilizzare mai l'apparecchio per miscelare o
tagliare ingredienti duri.
• Non riempire mai il recipiente graduato più della
metà per evitare straripamenti.
• Non riempire mai il recipiente del frullatore con
più di 300 grammi di ingredienti.
UTILIZZO
Preparazione
1. Togliere tutto l'imballaggio.
2. Pulire tutte le parti che vengono a contatto con gli alimenti prima dell'uso. Seguire
le istruzioni della sezione Pulizia e manutenzione.
Utilizzo dell'apparecchio
1 recipiente graduatoA. Posizionare il 2 su una superficie piana e stabile.
2. Mettere gli ingredienti nel recipiente graduato A
2.
3. Posizionare e ruotare l'unità motore A5 sopra alfrullatore A1.
4 cavo di alimentazione A. Collegare il 6 a una presa di corrente.
5. Tenere l'unità motore A
5 con una mano e il recipiente graduato A
2 con l'altra
mano.
6. Immergere l'apparecchio nell'alimento da frullare o mescolare.
7. Premere e tenere premuto il pulsante della velocità desiderata per iniziare la
lavorazione degli ingredienti.
8. Rilasciare il pulsante della velocità per interrimpere la lavorazione degli ingredienti.
9 cavo di alimentazione A . Scollegare il 6 dalla presa di corrente.
10. Ruotare l'unità motore A
5 in senso antiorario per staccarlo dal frullatore A
1.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
1 cavo di alimentazione A . Scollegare il 6 dalla presa di corrente.
2. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido e umido.
3. Pulire le seguenti parti con acqua calda e sapone neutro:
- frullatore A1
- recipiente graduato A
2
4. Asciugare tutte le parti con un panno morbido e asciutto.
CONSERVAZIONE
1 cavo di alimentazione A . Scollegare il 6 dalla presa di corrente.
2. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e chiuso e nella confezione originale
per garantire una conservazione sicura e proteggerlo da polvere, umidità o altro
sporco.
SMALTIMENTO
Per lo smaltimento, seguire le normative locali. Per prevenire possibili
danni all'ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato
dei riuti, riciclare l'apparecchio in modo responsabile per promuovere il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
j Manuale dell'utente
Frullatore a immersione
INTRODUZIONE
A proposito di questo documento
Questo manuale utente contiene tutte le informazioni per un uso corretto, sicuro ed
efficiente dell'apparecchio.
Assicurarsi di aver letto e compreso completamente le istruzioni presenti in questo
manuale dell'utente prima di utilizzare l'apparecchio.
Conservare questo manuale dell'utente in un luogo sicuro vicino all'apparecchio per
riferimenti futuri.
Istruzioni originali
Questo manuale è stato originariamente scritto in inglese. Tutte le altre lingue sono
documenti tradotti.
Assistenza
Per i pezzi di ricambio e maggiori informazioni sull'apparecchio, visitare il sito
www.tristar.eu.
Simboli utilizzati
Simbolo Descrizione
6ATTENZIONE Avvertenza utilizzata per indicare una
situazione potenzialmente pericolosa
che, se non evitata, potrebbe provocare
la morte o lesioni gravi.
6PRUDENZA Avvertenza utilizzata per indicare una
situazione potenzialmente pericolosa
che, se non evitata, potrebbe causare
lesioni lievi o moderate.
AVVISO Avvertenza utilizzata per pratiche non
correlate a lesioni siche.
Indica informazioni aggiuntive o
sottolinea un'istruzione.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
A proposito dell'apparecchio
Il Tristar MX-4855 è un frullatore a immersione per frullare e mescolare alimenti.
L'apparecchio è dotato di recipiente graduato. Utilizza l'apparecchio a velocità normale
o turbo per frullare in modo grossolano o fine.
Uso previsto
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso interno.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a un uso domestico e non
commerciale.
Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili come:
- cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- case coloniche;
- da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- ambienti tipo bed and breakfast.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza,
a meno che non siano state supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
Qualsiasi uso dell'apparecchio diverso da quello descritto in questo manuale
dell'utente è considerato un uso improprio e può causare lesioni o danni
all'apparecchio e invalidare la garanzia.
Speciche tecniche
Nome dell'apparecchio Frullatore a immersione
Numero dell'articolo MX-4855
Dimensioni (L × l × alt.) 410 × 75 × 75 mm
Peso 820 g
Alimentazione 220 – 240 V~ 50/60Hz
Potenza massima 500 g
Consumo di energia in uso 1200 g
Consumo di energia in standby 0 g
Parti principali (vedi immagine A)
1 Frullatore
2 Recipiente graduato
3 Pulsante bassa velocità
4 Pulsante alta velocità
5 Unità motore
6 Potenza cavo
SICUREZZA
Misure di sicurezza
6ATTENZIONE
Pericolo per la sicurezza dovuto ad uso improprio:
• utilizzare l'apparecchio solo come descritto in
questo manuale utente.
• Non utilizzare mai l'apparecchio se sono
presenti segni visibili di danni o difetti. Sostituire
sempre un apparecchio danneggiato o difettoso
immediatamente.
• Non effettuare mai alcuna regolazione
sull'apparecchio. Le regolazioni possono influire
sulla sicurezza, sulla garanzia e sul corretto
funzionamento.
j Manuale dell’utente
1 Uživatelská příručka
h Manual del usuario
i Manual do utilizador
e Bruksanvisning
Hand Blender
3
4
5
6
1
2
A
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
06/2022
MX-4855
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Blender |
Model: | MX-4855 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Black, Stainless steel |
Type stekker: | Type C (CEE 7/17) |
Snoerlengte: | 1 m |
Soort: | Keukenblender |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Materiaal behuizing: | Roestvrijstaal |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Aantal snelheden: | 5 |
Stroombron: | AC |
Vermogen: | 1200 W |
Inhoud bak/kan: | 0.6 l |
Vaatwasserbestendige onderdelen: | Nee |
IJs-crusher: | Nee |
Roestvrijstalen mes: | Ja |
Verwijderbare mesunit: | Ja |
Turboknop: | Ja |
Snelheidsregelaar type: | Traploos |
Pulse function: | Nee |
Aantal kopjes: | 1 stuk(s) |
Maatbeker: | Ja |
Mengkom materiaal: | Kunststof |
Verpakkingsinhoud: | Tristar MX-4855 Hand Blender, measuring cup, 4-bladed knife attachment and instructions. |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50-60 Hz |
Aantal messen: | 4 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar MX-4855 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Blender Tristar
23 Mei 2024
23 Mei 2024
23 Mei 2024
23 Mei 2024
23 September 2023
23 September 2023
26 Juli 2023
1 Juni 2023
21 Mei 2023
9 Mei 2023
Handleiding Blender
- Blender Electrolux
- Blender Braun
- Blender Bosch
- Blender Philips
- Blender Panasonic
- Blender AEG
- Blender BEKO
- Blender Grundig
- Blender Inventum
- Blender Kenwood
- Blender Krups
- Blender Medion
- Blender Quigg
- Blender Siemens
- Blender Tefal
- Blender Unold
- Blender Adler
- Blender Afk
- Blender Akai
- Blender Alessi
- Blender Ambiano
- Blender Amica
- Blender Ariete
- Blender Bamix
- Blender Bartscher
- Blender Beem
- Blender Bellini
- Blender Beper
- Blender Bestron
- Blender Bifinett
- Blender Blaupunkt
- Blender Blendtec
- Blender Blokker
- Blender Bodum
- Blender Bomann
- Blender Boretti
- Blender Bourgini
- Blender Brabantia
- Blender Brandt
- Blender Breville
- Blender Buffalo
- Blender Bugatti
- Blender Domo
- Blender Domoclip
- Blender Dualit
- Blender Duronic
- Blender Efbe-schott
- Blender Emerio
- Blender Esge
- Blender Esperanza
- Blender Espressions
- Blender ETA
- Blender Eufy
- Blender Exquisit
- Blender Fagor
- Blender Farberware
- Blender Fritel
- Blender G3 Ferrari
- Blender Galanz
- Blender Gastroback
- Blender GE
- Blender George Foreman
- Blender Gorenje
- Blender Gourmetmaxx
- Blender Graef
- Blender H.Koenig
- Blender Haier
- Blender Hanseatic
- Blender Hendi
- Blender Hitachi
- Blender Homeland
- Blender Hotpoint
- Blender Hyundai
- Blender Innoliving
- Blender InstantPot
- Blender Kalorik
- Blender Kambrook
- Blender Kenmore
- Blender Kitchen Crew
- Blender KitchenAid
- Blender Klarstein
- Blender Koenic
- Blender Koenig
- Blender Kogan
- Blender Konig
- Blender Korona
- Blender Lagrange
- Blender Laica
- Blender Livington
- Blender Livoo
- Blender Logik
- Blender Maestro
- Blender Magic Bullet
- Blender Magimix
- Blender Maxwell
- Blender Melissa
- Blender Mesko
- Blender Mia
- Blender Micromaxx
- Blender Midea
- Blender Moa
- Blender Montana
- Blender Morphy Richards
- Blender Moulinex
- Blender MPM
- Blender Nedis
- Blender Ninja
- Blender Nordmende
- Blender Nova
- Blender Novamatic
- Blender Novis
- Blender NutriBullet
- Blender Philco
- Blender Primo
- Blender Princess
- Blender Privileg
- Blender ProfiCook
- Blender Proline
- Blender Redmond
- Blender Renkforce
- Blender Ritter
- Blender Rommelsbacher
- Blender Rotel
- Blender Russell Hobbs
- Blender Sage
- Blender Salton
- Blender Santos
- Blender Sanyo
- Blender Saro
- Blender Saturn
- Blender Schneider
- Blender Sencor
- Blender Severin
- Blender Shark
- Blender Sharp
- Blender Silvercrest
- Blender Smeg
- Blender Sogo
- Blender Solac
- Blender Solis
- Blender Springlane
- Blender Steba
- Blender Studio
- Blender Sunbeam
- Blender SupportPlus
- Blender Swan
- Blender Taurus
- Blender Team
- Blender Telefunken
- Blender Tesco
- Blender Tevion
- Blender Thane
- Blender Thomas
- Blender Tomado
- Blender Tower
- Blender Trebs
- Blender Turbotronic
- Blender Turmix
- Blender Ufesa
- Blender Vitamix
- Blender Vitek
- Blender Vivax
- Blender Waves
- Blender Weasy
- Blender Westinghouse
- Blender Wmf
- Blender Wolf
- Blender Xsquo
- Blender Zelmer
- Blender Jata
- Blender JML
- Blender Jocel
- Blender JTC
- Blender Juiceman
- Blender OK
- Blender Omega
- Blender OneConcept
- Blender Orion
- Blender Oster
- Blender Clas Ohlson
- Blender Arzum
- Blender Black And Decker
- Blender Camry
- Blender Caso
- Blender Clatronic
- Blender Concept
- Blender Continental Edison
- Blender Cuisinart
- Blender ECG
- Blender Elba
- Blender Gallet
- Blender Hamilton Beach
- Blender Heinner
- Blender Imetec
- Blender Izzy
- Blender Khind
- Blender Mellerware
- Blender OBH Nordica
- Blender Optimum
- Blender Orbegozo
- Blender Profilo
- Blender Scarlett
- Blender Sinbo
- Blender Trisa
- Blender Vox
- Blender Wilfa
- Blender Champion
- Blender Monoprice
- Blender Catler
- Blender Drew & Cole
- Blender Nutrichef
- Blender AYA
- Blender Bella
- Blender Costway
- Blender Danby
- Blender King
- Blender Nevir
- Blender Svan
- Blender Ardes
- Blender Eldom
- Blender Grunkel
- Blender Lümme
- Blender Premium
- Blender Coline
- Blender Haeger
- Blender Waring Commercial
- Blender Brentwood
- Blender Chefman
- Blender DCG
- Blender Witt
- Blender Royal Catering
- Blender Apuro
- Blender Day
- Blender Zephir
- Blender Lenoxx
- Blender Riviera And Bar
- Blender Cosori
- Blender Baby Brezza
- Blender G21
- Blender Aurora
- Blender BORK
- Blender Orava
- Blender Signature
- Blender Dash
- Blender Cecotec
- Blender Prixton
- Blender Flama
- Blender Nesco
- Blender RGV
- Blender Comelec
- Blender Dynamic
- Blender Bar Maid
- Blender Ursus Trotter
- Blender Noveen
- Blender CRUX
- Blender AENO
- Blender Nutri Ninja
- Blender Łucznik
- Blender Emeril Lagasse
- Blender PowerXL
- Blender Globe
- Blender Beautiful
- Blender Tribest
- Blender Usha
- Blender Vitinni
- Blender Zwilling
- Blender Sam Cook
- Blender Zeegma
- Blender WestBend
- Blender Just Perfecto
- Blender Focus Electrics
- Blender Petra Electric
- Blender AvaMix
- Blender Robot Coupe
- Blender Inno-Hit
- Blender Jarden
- Blender JIMMY
- Blender Semak
- Blender Create
- Blender Girmi
- Blender BioChef
- Blender Power Air Fryer XL
- Blender Luvele
- Blender Back To Basics
- Blender Proappliances
- Blender Electroline
- Blender Imarflex
- Blender Mystery
Nieuwste handleidingen voor Blender
3 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024