Tristar MX-4184 Handleiding
Tristar
Keukenmachine
MX-4184
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar MX-4184 (4 pagina's) in de categorie Keukenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 80 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
MXďş4184
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
TR | KullanÄąm kÄąlavuzu
C
S
T
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / PARĂALARIN AĂIKLAMASI
1
5
2
3
6 78
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENîInstructionîmanual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable, level
surface.
⢠The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
⢠This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
⢠Do not allow children to use the device without
supervision.
⢠Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
⢠Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
⢠It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times, because it comes into direct
contact with food.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
⢠Accessories, other than those supplied with the
appliance cannot be used.
PARTSîDESCRIPTION
1. Output shaft
2. Lock switch
3. Speed controller
4. Power Cord
5. Mixing bowl
6. Dough hook
7. Beater
8. Whisk
BEFOREîTHEîFIRSTîUSE
⢠Take the appliance andî˘accessoriesî˘outî˘theî˘box.î˘Removeî˘the
stickers,î˘protective foilî˘orî˘plasticî˘from theî˘device.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Putî˘theî˘power cable intoî˘the socket.î˘(Note: Make sureî˘the voltageî˘which
is indicated on the deviceî˘matchesî˘the localî˘voltage beforeî˘connecting
the device.î˘Voltageî˘220V-240V î˘50/60Hz)
⢠Never use the mixer for longer than 10 minutes continuously, after this
allow the mixer to cool down for 15 minutes.
Safetyîinstructions
⢠Only operate this machine under supervision.
⢠Do not interfere with any safety switches.
⢠Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is
working.
⢠Place the machine on a smooth, flat and stable working surface.
⢠Do not insert the mains plug of the machine into the power socket
without having installed all the necessary accessories.
USE
⢠Revolve the locking switch, then lift the machine arm.
⢠Place the mixing bowl on the device and turn the bowl clockwise until it
locks into place.
⢠Fix the lid onto the required utensil, then lock the utensil into the
machine
⢠Mount the required utensil by inserting the top into the output shaft and
lock it by turning the utensil anticlockwise.
⢠NOTE: Do not overfill the machine - the maximum quantity of ingredients
is 1.2 kg (720g of flour and 480g of water.)
⢠Now fill the mixing bowl with your ingredients.
⢠Push the arm down, and lock it in place with the locking switch
⢠Insert the mains plug into a properly installed safety power socket.
⢠Switch on the machine using the speed controller to a speed between 1
and 6 (corresponding to the mixture and accessory which is used).
⢠NOTE: Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the
machine for more than ten minutes, and then allow it to cool down for a
further ten minutes.
⢠After kneading/stirring turn the speed knob back to the â0â position as
soon as the mixture has formed a ball. Then remove the mains plug.
⢠Remove the mixing bowl by turning it anticlockwise.
⢠Remove the mixture out of the bowl with the help of a spatula.
CLEANINGîANDîMAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Mixing bowl, mixing equipment
Mixing bowl, mixing equipment
Mixing bowl, mixing equipment
Mixing bowl, mixing equipmentMixing bowl, mixing equipment
⢠The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If
exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or
discoloured.
⢠Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
⢠Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Buiten het bereik van kinderen houden indien
er geen toezicht is.
⢠Schakel het apparaat uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact, voordat u
accessoires verwisselt of bewegende
onderdelen benadert.
⢠Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
⢠Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
⢠Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
â Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
â Door gasten in hotels, motels en andere residentiĂŤle omgevingen.
â Bed&Breakfast-type omgevingen.
â Boerderijen.
⢠Gebruik uitsluitend de bij het apparaat
geleverde accessoires.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Uitgangsas
2. Vergrendelingsschakelaar
3. Snelheidsregelaar
4. Netsnoer
5. Mengkom
6. Deeghaak
7. Klopper
8. Garde
VOORîHETîEERSTEîGEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î˘Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.î˘(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.î˘Voltage:î˘220V-240V î˘50/60Hz)
⢠Laat de mixer nooit langer dan 10 minuten continu draaien, en laat de
mixer daarna altijd 15 minuten afkoelen.
Veiligheidsinstructies
⢠Bedien dit apparaat uitsluitend onder toezicht.
⢠Sluit geen van de veiligheidschakelaars kort.
⢠Plaats niets tussen de roterende haken, als het apparaat in werking is.
⢠Plaats het apparaat op een glad, vlak en stabiel werkvlak.
⢠Steek de netstekker van het apparaat in het stopcontact, nadat alle
benodigde accessoires zijn geĂŻnstalleerd.
GEBRUIK
⢠Draai de vergrendelingsschakelaar en breng de arm omhoog.
⢠Plaats de mengkom op het apparaat en draai deze met de klok mee om
te vergrendelen.
⢠Bevestig het deksel op het gewenste accessoire en vergrendel het
accessoire in de machine.
⢠Monteer het benodigde opzetstuk door de bovenkant in de uitgangsas te
steken en vergrendel het opzetstuk door deze tegen de klok in te
draaien.
⢠OPMERKING: Let erop dat u de machine niet overvult - de maximale
hoeveelheid ingrediĂŤnten bedraagt 1,2 kg (720g bloem en 480g water.)
⢠Vul de mengkom met de gewenste ingrediÍnten.
⢠Breng de arm omlaag en vergrendel hem op zijn plaats met de
vergrendelingsschakelaar.
⢠Steek de netstekker in een veilig en correct geïnstalleerd stopcontact.
⢠Schakel de machine in door gebruik te maken van de snelheidsregelaar
en selecteer een snelheid tussen 1 en 6 (in overeenkomst met het
mengsel en de accessoire die wordt gebruikt).
⢠OPMERKING: Korte bedieningtijd: Gebruik de machine niet langer dan
tien minuten achter elkaar in het geval van zware mengsels en laat de
machine vervolgens tien minuten afkoelen.
⢠Draai de snelheidsknop na het kneden/roeren naar de â0â stand, zodra
het mengsel tot een bal gevormd is. Verwijder vervolgens de netstekker.
⢠Verwijder de mengkom door deze tegen de klok in te draaien.
⢠Verwijder het mengsel uit de kom m.b.v. een spatel.
REINIGINGîENîONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Mengkom, mixapparatuur
Mengkom, mixapparatuur
Mengkom, mixapparatuur
Mengkom, mixapparatuurMengkom, mixapparatuur
⢠De onderdelen zijn niet vaatwasser bestendig. Indien de onderdelen
worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
deze vervormd of verkleurd raken.
⢠Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
⢠Laat de onderdelen goed drogen, alvorens deze opnieuw op het
apparaat te monteren.
GARANTIE
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRîManuelîd'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠L'appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă partir de 8 ans
sous le contrĂ´le dâun adulte. Cet appareil ne
doit pas ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂŠduites ou manquant d'expĂŠrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillĂŠes ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sĂŠcuritĂŠ en ĂŠtant
conscientes des dangers liĂŠs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portĂŠe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance dâun
adulte.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
⢠Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
⢠Ăteignez lâappareil et dĂŠbranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
dâapprocher de parties amovibles durant le
fonctionnement
⢠DÊbranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
dĂŠmonter ou le nettoyer.
⢠Il est impÊratif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
⢠Cet appareil est destinÊ à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notammentî˘:
â coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
â hĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel
â environnements de type chambre dâhĂ´tes
â fermes.
⢠Il est interdit d'utiliser d'autres accessoires que
ceux fournis avec l'appareil.
DESCRIPTIONîDESîPIĂCES
1. Tige de sortie
2. Interrupteur de verrouillage
3. Bouton de vitesse
4. Cordon dâalimentation
5. Bol mixeur
6. Crochet pĂŠtrisseur
7. Batteur
8. Fouet
AVANTîLAîPREMIĂREîUTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.î˘Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise.î˘(Remarqueî˘: Veillez Ă ce
que la tension indiquĂŠe sur lâappareil corresponde Ă celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.î˘Tensionî˘220V-240V î˘50/60Hz)
⢠N'utilisez jamais le mixer continuellement pendant plus de 10 minutes,
après cette durÊe, laissez refroidir le mixer pendant 15 minutes.
InstructionsîdeîsĂŠcuritĂŠ
⢠Ne faire fonctionner cet appareil que sous surveillance.
⢠Ne pas manipuler les boutons de sÊcuritÊ
⢠Ne rien insÊrer dans les crochets à pâte pivotants durant le
fonctionnement de l'appareil.
⢠Posez lâappareil sur un plan de travail lisse, plat et stable.
⢠Ne pas brancher la fiche dâalimentation de l'appareil dans la prise de
secteur sans avoir fixĂŠ tous les accessoires necessaries
UTILISATION
⢠Tournez l'interrupteur de verrouillage puis levez le bras de la machine.
⢠Posez le bol Ă mĂŠlanger sur lâappareil et tournez le bol dans le sens des
aiguilles dâune montre jusquâĂ sa position de verrouillage.
⢠Fixez le couvercle sur l'ustensile requis puis verrouillez l'ustensile dans
la machine.
⢠Fixez lâaccessoire nĂŠcessaire en insĂŠrant le haut dans la tige de sortie et
verrouillez-le en tournant lâaccessoire dans le sens inverse des aiguilles
dâune montre.
⢠REMARQUEî˘: Ne remplissez pas trop lâappareil â la quantitĂŠ maximum
dâingrĂŠdients est de 1,2 kg (750 g de farine et 480 g dâeau.)
⢠Maintenant, remplissez le bol à mÊlanger avec vos ingrÊdients.
⢠Abaissez le bras et verrouillez-le avec l'interrupteur de verrouillage.
⢠Branchez la fiche dâalimentation sur une prise de secteur sĂŠcurisĂŠe
correctement installĂŠe.
⢠Allumez l'appareil en mettant le bouton de vitesse à une vitesse entre 1
et 6 (adĂŠquate au mĂŠlange et Ă lâaccessoire utilisĂŠ).
⢠REMARQUEî˘: PĂŠriode courte de fonctionnementî˘: Ne pas faire
fonctionner lâappareil pendant plus de dix minutes pour les mĂŠlanges
ĂŠpais et puis laissez le refroidir pendant dix minutes de plus.
⢠Après avoir pÊtri/mÊlangÊ, tournez le bouton de vitesse à nouveau sur la
position â0â dès que la pâte forme une boule. Puis retirez la fiche
dâalimentation.
⢠Retirez le bol à mÊlanger en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles dâune montre.
⢠Retirez le mÊlange du bol en utilisant une spatule.
NETTOYAGEîETîENTRETIEN
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas ĂŞtre nettoyĂŠ en lave-vaisselle.
Bol Ă MĂŠlanger, Accessoires de MĂŠlange
Bol Ă MĂŠlanger, Accessoires de MĂŠlange
Bol Ă MĂŠlanger, Accessoires de MĂŠlange
Bol Ă MĂŠlanger, Accessoires de MĂŠlangeBol Ă MĂŠlanger, Accessoires de MĂŠlange
⢠Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle. En cas d'exposition à la
chaleur ou des dĂŠtergents caustiques, une dĂŠformation ou une
dĂŠcoloration est possible.
⢠Les composants qui ont touchĂŠ les aliments peuvent ĂŞtre nettoyĂŠs Ă
lâeau savonneuse.
⢠Laissez bien sĂŠcher les ĂŠlĂŠments avant de remonter lâappareil.
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceî˘: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.euî˘!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Kinder dßrfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
⢠Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie ZubehĂśrteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
⢠Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurĂźckgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
⢠Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
⢠Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
â In KĂźchen fĂźr Mitarbeiter in Läden, BĂźros und anderen gewerblichen
Bereichen.
â Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
â In FrĂźhstĂźckspensionen.
â In Gutshäusern.
⢠Anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte
ZubehĂśr kann nicht verwendet werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Antriebswelle
2. Sperrschalter
3. Geschwindigkeitsregler
4. Netzkabel
5. Mischbehälter
6. Teighaken
7. Schläger
8. Schneebesen
VORîDERîERSTENîINBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.î˘Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
⢠Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.î˘(Hinweis: Stellen Sie
vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der Ăśrtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.î˘Spannung: 220V-240Vî˘50Hz)
⢠Den Mixer niemals länger als 10 Minuten durchgehend verwenden und
danach 15 Minuten abkĂźhlen lassen.
Sicherheitshinweise
⢠Benutzen Sie dieses Gerät nie unbeaufsichtigt.
⢠Nehmen Sie keine Eingriffe an den Sicherheitsschaltern vor.
⢠Stecken Sie keine Gegenstände in die rotierenden Knethaken, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine gleichmäĂige, ebene und stabile
Oberfläche.
⢠Verbinden Sie den Netzstecker des Geräts nicht mit der Steckdose,
wenn das erforderliche ZubehĂśr nicht installiert ist.
GEBRAUCH
⢠Drehen Sie den Sperrschalter und heben Sie dann den Maschinenarm
an.
⢠Stellen Sie die Rßhrschßssel auf das Gerät und drehen Sie die Schßssel
gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
⢠Befestigen Sie den Deckel auf dem erforderlichen Utensil und sichern
Sie das Utensil dann in der Maschine
⢠Installieren Sie das erforderliche Utensil, indem Sie die Spitze in die
Antriebswelle stecken und sie durch Drehen des Utensils gegen den
Uhrzeigersinn arretieren.
⢠HINWEIS: Das Gerät nicht ĂźberfĂźllen â die HĂśchstmenge der Zutaten
beträgt 1,2 kg (720 g Mehl und 480 g Wasser.)
⢠Jetzt fßllen Sie die Zutaten in die Rßhrschßssel.
⢠Drßcken Sie den Arm herunter und sichern Sie ihn mit dem
Sperrschalter an seinem Platz
⢠Stecken Sie den Netzstecker in eine richtig installierte
Sicherheitssteckdose.
⢠Schalten Sie das Gerät mit dem Geschwindigkeitsregler bei einer
Geschwindigkeit zwischen 1 und 6 (je nach Mischung und verwendetem
ZubehĂśr) ein.
⢠HINWEIS: Kurze Betriebszeit: Benutzen Sie das Gerät fßr schwere
Mischungen nicht länger als 10 Minuten und lassen Sie es dann weitere
zehn Minuten abkĂźhlen.
⢠Nach dem Kneten/Rßhren drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf
Position â0â zurĂźck, sobald aus der Mischung eine Kugel geformt wurde.
Dann ziehen Sie den Netzstecker.
⢠Entfernen Sie die Rßhrschßssel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
⢠Entfernen Sie die Mischung mithilfe eines Spatels aus der Schßssel.
REINIGUNGîUNDîPFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät in nicht spßlmaschinenfest.
RĂźhrschĂźssel, MixerzubehĂśr
RĂźhrschĂźssel, MixerzubehĂśr
RĂźhrschĂźssel, MixerzubehĂśr
RĂźhrschĂźssel, MixerzubehĂśrRĂźhrschĂźssel, MixerzubehĂśr
⢠Die Komponenten sind nicht spßlmaschinenfest. Wenn Sie Hitze oder
ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden, kÜnnen Sie sich
verformen oder verfärben.
⢠Komponenten, die mit Speisen in Berßhrung gekommen sind, kÜnnen in
Seifenwasser gereinigt werden.
⢠Die Teile vor dem Wiederanbringen am Gerät grßndlich trocknen lassen.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäà den Anweisungen
und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESîManualîdeîinstrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos de
0 a 8 aĂąos. Este aparato puede ser utilizado
por niĂąos a partir de los 8 aĂąos si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niĂąos no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos. Los
niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠No deje que los niùos usen el dispositivo sin
supervisiĂłn.
⢠Apague el aparato y desconÊctelo de la
alimentaciĂłn antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
⢠Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentaciĂłn si estĂĄ sin supervisiĂłn y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
⢠Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
⢠Este aparato se ha diseùado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
â zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
â Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
â Entornos de tipo casa de huĂŠspedes.
â Granjas.
⢠No pueden utilizarse accesorios distintos a los
suministrados con el aparato.
DESCRIPCIĂNîDEîLOSîCOMPONENTES
1. Eje de salida
2. Interruptor de bloqueo
3. Control de velocidad
4. Cable de alimentaciĂłn
5. Cubeta
6. Gancho amasador
7. Batidor
8. Batidor convencional
ANTESîDELîPRIMERîUSO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.î˘Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente.î˘(Nota:
AsegĂşrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensiĂłn local antes de conectarlo.î˘TensiĂłnî˘220V-240V î˘50/60Hz)
⢠No use nunca la batidora mås de 10 minutos seguidos; pasado este
tiempo dĂŠjela enfriar durante 15 minutos.
Instruccionesîdeîseguridad
⢠Utilizar la måquina sólo bajo supervisión.
⢠No interferir con ningún interruptor de seguridad
⢠No introducir ningún objeto en los ganchos giratorios mientras la
mĂĄquina estĂĄ funcionando.
⢠Colocar la måquina sobre una superficie lisa, plana y estable.
⢠No introducir el enchufe de la måquina en la toma de corriente sin haber
instalado todos los accesorios necesarios.
USO
⢠Gire el interruptor de bloqueo, posteriormente, levante el brazo de la
mĂĄquina.
⢠Colocar el recipiente en el aparato y girarlo en sentido de las agujas de
reloj hasta que encaje.
⢠Fije la tapa sobre el utensilio deseado, posteriormente bloquee el
utensilio en la mĂĄquina
⢠Montar el accesorio necesario mediante la inserción de la parte superior
en el eje de salida y asegurarlos girĂĄndolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
⢠NOTA: No llenar demasiado la måquina - la cantidad måxima de
ingredientes es de 1,2 kg (720 g de harina y 480 g de agua.)
⢠Introducir los ingredientes en el recipiente.
⢠Empuje el brazo hacia abajo y bloquÊelo en posición con el interruptor
de bloqueo
⢠Introducir el cable de alimentación en un enchufe debidamente
instalado.
⢠Encender la måquina mediante el control de velocidad a una velocidad
de entre 1 y 6 dependiendo de la mezcla y el accesorio que se utiliza).
⢠NOTA: Tiempo de funcionamiento breve: con mezclas pesadas, utilizar
la mĂĄquina un mĂĄximo de diez minutos, despuĂŠs dejar enfriar durante
otros diez minutos.
⢠DespuÊs de amasar / batir girar la perilla de velocidad de nuevo a la
posiciĂłn "0" tan pronto como la mezcla haya formado una bola. A
continuaciĂłn, desenchufar el aparato.
⢠Retirar el recipiente giråndolo en sentido contrario a las agujas de reloj.
⢠Retirar la mezcla del recipiente con la ayuda de una espåtula.
LIMPIEZAîYîMANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Recipiente de mezcla, equipo de mezcla
Recipiente de mezcla, equipo de mezcla
Recipiente de mezcla, equipo de mezcla
Recipiente de mezcla, equipo de mezclaRecipiente de mezcla, equipo de mezcla
⢠Los componentes no se pueden lavar en lavavajillas. Si se expone al
calor o a detergentes cĂĄusticos podrĂan deformarse o perder el color.
⢠Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabĂłn.
⢠Dejar que las piezas se sequen completamente antes de volver a
montar el dispositivo.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito
para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la
pĂĄgina web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOîAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en service.tristar.eu!
PTîManualîdeîInstruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou fĂsicas reduzidas ou
com falta de experiĂŞncia e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruçþes
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos,
nĂŁo mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisĂŁo.
⢠Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessĂłrios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
⢠Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisĂŁo e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
⢠à absolutamente necessårio manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto directo com alimentos.
⢠Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaçþes domÊsticas e semelhantes tais
como:
â Zonas de cozinha profissional em lojas, escritĂłrios e outros
ambientes de trabalho.
â Por clientes de hotĂŠis, motĂŠis e outros ambientes de tipo residencial.
â Ambientes de dormida e pequeno almoço.
â Quintas.
⢠NĂŁo ĂŠ possĂvel utilizar acessĂłrios para alĂŠm
dos fornecidos com o aparelho.
DESCRIĂĂOîDASîPEĂAS
1. Veio de saĂda
2. Interruptor de bloqueio
3. Controlador de velocidade
4. Cabo de alimentação
5. Cuba de mistura
6. Gancho
7. Varas
8. Batedor
ANTESîDAîPRIMEIRAîUTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î˘Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.î˘(Nota: antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde Ă tensĂŁo
local.î˘TensĂŁo de 220V-240 V, 50/60 Hz).
⢠Nunca utilize a batedeira durante mais do que 10 minutos de seguida.
Após 10 minutos permita que a batedeira arrefeça durante 15 minutos.
Instruçþesîdeîsegurança
⢠Manuseie apenas esta måquina sob supervisão.
⢠Não interfira com nenhum comutador de segurança.
⢠Não insira nada nos ganchos rotativos enquanto a måquina estiver em
funcionamento.
⢠Coloque a mĂĄquina numa superfĂcie suave, plana e estĂĄvel.
⢠Não insira a ficha da måquina na tomada sem instalar todos os
acessĂłrios necessĂĄrios primeiro.
UTILIZAĂĂO
⢠Rode o interruptor de bloqueio e levante o braço da måquina.
⢠Coloque a taça misturadora no dispositivo e rode-a no sentido dos
ponteiros do relĂłgio atĂŠ encaixar.
⢠Coloque a tampa no utensĂlio pretendido e bloqueie o utensĂlio na
mĂĄquina
⢠Monte o utensĂlio necessĂĄrio inserindo a parte superior no veio de saĂda
e fixe-o, rodando-o no sentido contrĂĄrio ao dos ponteiros do relĂłgio.
⢠NOTA: Não encha demasiado a måquina - a quantidade måxima de
ingredientes ĂŠ 1,2 kg (720 g de farinha e 480 g de ĂĄgua).
⢠Encha a taça misturadora com os ingredientes.
⢠Empurre o braço para baixo e bloqueie-o com o interruptor de bloqueio
⢠Insira a ficha na tomada de alimentação instalada adequadamente.
⢠Ligue a måquina utilizando o controlador de velocidade numa
velocidade entre 1 e 6 (correspondente Ă mistura e acessĂłrio que
estiver a utilizar).
⢠NOTA: Tempo de funcionamento curto: Com misturas pesadas, não
utilize a mĂĄquina durante mais do que dez minutos e, em seguida,
deixe-a arrefecer durante mais dez minutos.
⢠Após amassar/misturar, rode o botão de velocidade novamente para a
posição â0â assim que a mistura formar uma bola. De seguida, retire a
ficha da tomada.
⢠Remova a taça misturadora rodando-a no sentido contrårio ao dos
ponteiros do relĂłgio.
⢠Remova a mistura da taça com a ajuda de uma espåtula.
LIMPEZAîEîMANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo
Ê adequado para a måquina de lavar louça.
Taça misturadora, equipamento de mistura
Taça misturadora, equipamento de mistura
Taça misturadora, equipamento de mistura
Taça misturadora, equipamento de misturaTaça misturadora, equipamento de mistura
⢠Os componentes não são adequados para limpeza na måquina de lavar
loiça. Se forem expostos a calor ou produtos de limpeza cåusticos, os
componentes poderĂŁo ficar deformados ou descoloridos.
⢠Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com ĂĄgua e detergente.
⢠Deixe as peças secarem totalmente antes de voltar a montar o
dispositivo.
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida
se utilizar o produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade
para a qual foi concebido. AlĂŠm disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do
vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da
sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domĂŠsticos elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞncia
AssistĂŞnciaAssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLîInstrukcjeîuĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogÄ
obsĹugiwaÄ to urzÄ
dzenie, jeĹli bÄdÄ
pod staĹym
nadzorem. UrzÄ
dzenie moĹźe byÄ uĹźywane
przez osoby z obniĹźonÄ
sprawnoĹciÄ
fizycznÄ
,
zmysĹowÄ
lub umysĹowÄ
, osoby z brakiem
doĹwiadczenia i wiedzy, jeĹli sÄ
one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystaÄ z tego urzÄ
dzenia w bezpieczny
sposĂłb, i gdy zdajÄ
sobie sprawÄ z istniejÄ
cych
niebezpieczeĹstw. Dzieciom nie wolno bawiÄ
siÄ urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony
do niego kabel naleĹźy przechowywaÄ poza
zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
Czyszczenia iî˘konserwacji nie powinny
wykonywaÄ dzieci chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat
iî˘znajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Nie pozwalaÄ dzieciom na korzystanie z
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠WyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie i wyciÄ
gnÄ
Ä wtyczkÄ z
kontaktu przed zmianÄ
akcesoriĂłw lub
zbliĹźeniem siÄ do czÄĹci ruchomych.
⢠Zawsze odĹÄ
czaÄ urzÄ
dzenie od prÄ
du, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montaĹźem, demontaĹźem lub czyszczeniem.
⢠NiezbÄdne jest staĹe utrzymywanie czystoĹci
urzÄ
dzenia, poniewaĹź ma ono bezpoĹredni
kontakt z ĹźywnoĹciÄ
.
⢠To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĹźycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaĹ w
miejscach takich jak:
â Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
â Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĹrodkach tego typu
â OĹrodki oferujÄ
ce noclegi ze Ĺniadaniem
â Gospodarstwa rolne
⢠Nie naleĹźy uĹźywaÄ akcesoriĂłw innych niĹź te
doĹÄ
czone do urzÄ
dzenia.
OPISîCZÄĹCI
1. WaĹek wyjĹciowy
2. PrzeĹÄ
cznik blokady
3. Regulator prÄdkoĹci
4. PrzewĂłd zasilajÄ
cy
5. Miska do mieszania
6. Hak do ciasta
7. Ubijacz
8. Trzepaczka
PRZEDîPIERWSZYMîUĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.î˘Z urzÄ
dzenia naleĹźy
usunÄ
Ä naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to nie
jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na wolnym
powietrzu.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.î˘(Uwaga:
Przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci lokalnej.î˘NapiÄcie:
220V-240Vî˘50/60Hz)
⢠Nigdy nie uĹźywaÄ miksera nieprzerwanie dĹuĹźej niĹź 10 minut, nastÄpnie
poczekaÄ na jego wystygniÄcie przez 15 minut.
InstrukcjeîbezpieczeĹstwa
⢠UrzÄ
dzenie to moĹźe pracowaÄ tylko pod nadzorem.
⢠Nie naleĹźy przerywaÄ pracy urzÄ
dzenia Ĺźadnymi wyĹÄ
cznikami
bezpieczeĹstwa.
⢠Nie wkĹadaÄ niczego pomiÄdzy obracajÄ
ce siÄ haki ubijaka w trakcie
pracy maszyny.
⢠UrzÄ
dzenie ustawiaÄ na gĹadkiej, pĹaskiej i stabilnej powierzchni
roboczej.
⢠Nie wkĹadaÄ wtyczki kabla zasilania urzÄ
dzenia do gniazdka
zasilajÄ
cego bez uprzedniego zamontowania wszystkich niezbÄdnych
akcesoriĂłw.
UĹťYTKOWANIE
⢠ObrĂłÄ dookoĹa przeĹÄ
cznik blokady, a nastÄpnie podnieĹ ramiÄ
maszyny.
⢠UmieĹciÄ miskÄ do mieszania na urzÄ
dzeniu i obracaÄ miskÄ
w prawo
do oporu.
⢠Przymocuj pokrywÄ do wymaganego przyrzÄ
du, a nastÄpnie przytwierdĹş
przyrzÄ
d do maszyny.
⢠ZamocowaÄ wymagane narzÄdzie, wsuwajÄ
c jego gĂłrnÄ
czÄĹÄ w waĹek
wyjĹciowy i zablokowaÄ je poprzez obrĂłt narzÄdziem w prawo (w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazĂłwek zegara).
⢠UWAGA: Nie napeĹniaÄ nadmiernie urzÄ
dzenia â maksymalna
sumaryczna iloĹÄ skĹadnikĂłw wynosi 1,2î˘kg (720î˘g mÄ
ki i 480î˘g wody.)
⢠Teraz napeĹniÄ miskÄ do mieszania swoimi skĹadnikami.
⢠OpuĹÄ ramiÄ i zablokuj je w ustalonej pozycji za pomocÄ
przeĹÄ
cznika
blokady.
⢠WsunÄ
Ä wtyczkÄ kabla zasilania do prawidĹowo zainstalowanego i
zabezpieczonego gniazdka sieciowego.
⢠WĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie regulatorem prÄdkoĹci, ustawiajÄ
c go na prÄdkoĹÄ
pomiÄdzy 1 a 6 (stosownie do zastosowanej mieszanki i uĹźytego
narzÄdzia).
⢠UWAGA: KrĂłtki czas pracy: Wî˘przypadku gÄstych mas nie uĹźywaÄ
urzÄ
dzenia dĹuĹźej niĹź przez dziesiÄÄ minut, aî˘nastÄpnie pozostawiÄ je na
kolejne dziesiÄÄ minut do ostygniÄcia.
⢠Po zagnieceniu/wymieszaniu ciasta, gdy tylko masa utworzy kulÄ,
obrĂłciÄ pokrÄtĹo regulacji prÄdkoĹci zî˘powrotem do pozycji 0. NastÄpnie
wyjÄ
Ä wtyczkÄ zasilajÄ
cÄ
zî˘gniazda elektrycznego.
⢠WyjÄ
Ä miskÄ do mieszania przez obrĂłcenie jej w lewo (przeciwnie do
ruchu wskazĂłwek zegara).
⢠PosĹugujÄ
c siÄ ĹopatkÄ
, usunÄ
Ä mieszankÄ z miski.
CZYSZCZENIEîIîKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym
pĹynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
Miska do mieszania, sprzÄt mieszajÄ
cy
Miska do mieszania, sprzÄt mieszajÄ
cy
Miska do mieszania, sprzÄt mieszajÄ
cy
Miska do mieszania, sprzÄt mieszajÄ
cyMiska do mieszania, sprzÄt mieszajÄ
cy
⢠Elementy wyposaĹźenia nie nadajÄ
siÄ do mycia w zmywarce do mycia
naczyĹ. Wystawione na ciepĹo lub dziaĹanie ĹźrÄ
cych ĹrodkĂłw
czyszczÄ
cych, elementy te mogÄ
ulec deformacji lub odbarwieniu.
⢠Elementy stykajÄ
ce siÄ bezpoĹrednio z ĹźywnoĹciÄ
moĹźna myÄ w wodzie
z dodatkiem mydĹa.
⢠Przed ponownym zĹoĹźeniem urzÄ
dzenia naleĹźy umoĹźliwiÄ jego czÄĹciom
dokĹadne ich wyschniÄcie.
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĹlonym dla
tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie
service.tristar.eu.
ITîIstruzioniîperîl'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo allâuso dellâapparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂš di 8 anni e non siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
⢠Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
⢠Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
⢠à assolutamente necessario pulire
lâapparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
⢠Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
â Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
â Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
â Ambienti di tipo Bed and breakfast.
â Fattorie.
⢠Non è possibile utilizzare accessori diversi da
quelli forniti con l'apparecchio.
DESCRIZIONEîDELLEîPARTI
1. Albero di uscita
2. Interruttore di blocco
3. Controller velocitĂ
4. Cavo di alimentazione
5. Contenitore per miscelare
6. Gancio per impastare
7. Frusta
8. Frusta
PRIMAîDELîPRIMOîUTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.î˘Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Collegare il cavo di alimentazione alla presa.î˘(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivoî˘corrisponda alla tensione localeî˘prima di
collegarlo.î˘Tensioneî˘220 V-240 V î˘50/60 Hz)
⢠Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
superiore ai 10 minuti; dopo questo lasso di tempo, lasciar raffreddare il
frullatore per 15 minuti.
Istruzioniîdiîsicurezza
⢠Azionare questo apparecchio esclusivamente sotto supervisione
⢠Non interferire con alcun interruttore di sicurezza.
⢠Non inserire alcun oggetto nei ganci rotanti mentre la macchina è in
funzione.
⢠Collocare la macchina su una superficie di lavoro liscia e stabile.
⢠Non inserire la spina di alimentazione della macchina nella presa di rete
senza aver installato tutti gli accessori necessari.
USO
⢠Ruotare l'interruttore di blocco, quindi sollevare il braccio
dell'apparecchio.
⢠Collocare la ciotola di miscelazione sul dispositivo e ruotarla in senso
orario finchĂŠ non si blocca in posizione.
⢠Fissare il coperchio sull'utensile richiesto, quindi bloccare l'utensile
sull'apparecchio
⢠Montare l'utensile richiesto inserendone la parte superiore sull'albero e
bloccarlo ruotandolo in senso antiorario.
⢠NOTA: Non riempire eccessivamente la macchina - la quantità di
ingredienti massima è di 1,2 kg (720 g di farina e 480 g d'acqua).
⢠Riempire ora la ciotola con gli ingredienti.
⢠Abbassare il braccio e bloccarlo con l'interruttore di blocco
⢠Inserire la spina di alimentazione nella presa di rete protetta
opportunamente installata
⢠Accendere la macchina mediante il controller di velocità selezionando
una velocitĂ compresa tra 1 e 6 (corrispondente alla miscela e agli
accessori utilizzati).
⢠NOTA: Tempo di funzionamento breve: Con miscele pesanti, non
azionare la macchina per un periodo superiore a dieci minuti;
successivamente lasciarla raffreddare per almeno dieci minuti.
⢠Dopo aver impastato/amalgamato, riportare la manopola di velocità in
posizione "0" non appena la miscela appare a forma di palla. Rimuovere
quindi la spina dalla presa di rete.
⢠Rimuovere la ciotola di miscelazione ruotandola in senso antiorario.
⢠Rimuovere la miscela dalla ciotola con l'aiuto di una spatola.
PULIZIAîEîMANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
Ciotola di miscelazione, apparecchio di miscelazione
Ciotola di miscelazione, apparecchio di miscelazione
Ciotola di miscelazione, apparecchio di miscelazione
Ciotola di miscelazione, apparecchio di miscelazioneCiotola di miscelazione, apparecchio di miscelazione
⢠I componenti non sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie. Se esposti a
calore o detergenti aggressivi potrebbero deformarsi o scolorire.
⢠I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua e sapone.
⢠Lasciar asciugare le parti completamente prima di riassemblare il
dispositivo.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
MXďş4184
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
TR | KullanÄąm kÄąlavuzu
C
S
T
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / PARĂALARIN AĂIKLAMASI
1
5
2
3
6 78
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn som är 8
ür eller äldre om de alltid Üvervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
für instruktioner angüende användning av
enheten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn fĂĽr inte leka med apparaten. HĂĽll
apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr barn
som är yngre än 8 ür. RengÜring och underhüll
für inte utfÜras av barn süvida de inte är äldre
än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Lüt inte barn använda enheten utan tillsyn.
⢠Stäng av apparaten och koppla frün
strĂśmfĂśrsĂśrjningen innan du byter tillbehĂśr eller
delar som rÜr sig under användning.
⢠Koppla alltid bort enheten frün eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengĂśring.
⢠Det är absolut nÜdvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
⢠Denna apparat är avsedd fÜr hushüllsbruk och
liknande användningsomrüden, süsom:
â PersonalkĂśk i butiker, pĂĽ kontor och i andra arbetsmiljĂśer.
â Av gäster pĂĽ hotell, motell och andra liknande boendemiljĂśer.
â âBed and breakfastâ och liknande boendemiljĂśer.
â BondgĂĽrdar.
⢠Andra tillbehÜr än de som levereras med
apparaten kan inte användas.
BESKRIVNINGîAVîDELAR
1. UtgĂĽende axel
2. LĂĽsbrytare
3. Hastighetsreglage
4. StrĂśmkabel
5. BlandningsskĂĽl
6. Degkrok
7. Visp
8. Visp
FĂREîFĂRSTAîANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.î˘Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Innan apparaten används fÜr fÜrsta güngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
⢠Anslut nätsladden till uttaget.î˘(Obs: Kontrollera att spänningen som stĂĽr
angiven pü enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.î˘Spänningî˘220V-240V î˘50/60Hz)
⢠Använd aldrig mixern längre än 10 minuter i sträck, och lüt sedan mixern
svalna i 15 minuter.
Säkerhetsanvisningar
⢠Använd endast denna maskin under Üvervakning.
⢠Manipulera inte nügon av säkerhetsbrytarna.
⢠Stick aldrig in nügot fÜremül i de roterande krokarna medan maskinen är
i gĂĽng.
⢠Ställ maskinen pü ett mjukt, plant och stabilt underlag.
⢠Stick aldrig in maskinens strÜmkontakt i vägguttaget innan du har
monterat alla nÜdvändiga tillbehÜr.
ANVĂNDNING
⢠Rotera lüsbrytaren, lyft sedan maskinarmen.
⢠Ställ blandningsskülen pü apparaten och vrid skülen medurs tills den
lĂĽser pĂĽ plats.
⢠Fixera locket pü Ünskat reskap, lüs sedan redskapet pü maskinen.
⢠Montera det Ünskade redskapet genom att sticka in Üverdelen i den
utgĂĽende axeln och lĂĽs redskapet genom att vrida det moturs.
⢠OBS: Fyll inte pü fÜr mycket ingredienser i maskinen - den hÜgsta
tillütna vikten pü ingredienserna är 1,2 kg (720 g mjÜl och 480 g vatten).
⢠Nu kan du fylla blandningsskülen med dina ingredienser.
⢠Tryck ned armen, och lüs den sedan pü plats med lüsbrytaren
⢠Sätt in strÜmkontakten i ett korrekt installerat vägguttag.
⢠Sätt igüng maskinen med hjälp av hastighetsreglaget och välj en
hastighet mellan 1 och 6 (motsvararande blandningens egenskaper och
vilket redskap som används).
⢠OBS: Kort användningstid: Om du knüdar tjocka degar ska du använda
maskinen i hĂśgst tio minuter, och sedan lĂĽta den svalna i ytterligare tio
minuter.
⢠När du knüdar/blandar ska du vrida tillbaka hastighetsreglaget till läge
â0â sĂĽ fort degen formats till en boll. Dra sedan ut strĂśmkontakten.
⢠Ta bort blandningsskülen genom att vrida den moturs.
⢠TÜm blandningen ur skülen med hjälp av en slickepott.
RENGĂRINGîOCHîUNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller i nügon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
BlandningsskĂĽl, blandningsredskap
BlandningsskĂĽl, blandningsredskap
BlandningsskĂĽl, blandningsredskap
BlandningsskĂĽl, blandningsredskapBlandningsskĂĽl, blandningsredskap
⢠Komponenterna är inte lämpliga fÜr rengÜring i diskmaskin. Om de
utsätts fÜr värme eller frätande rengÜringsmedel kan de fü fel form eller
bli missfärgas.
⢠Delar som har kommit i kontakt med matvaror kan rengÜras med vatten
och diskmedel.
⢠Lüt delarna torka ordentligt innan du monterar ihop apparaten igen.
GARANTI
⢠Denna produkt har en garanti pü 24 münader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
⢠FÜr detaljerade garantivillkor, se vür servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Support
Support
SupportSupport
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü service.tristar.eu!
CSîNĂĄvodîkîpouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî˘domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti od 0 do 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou pouĹžĂvat dÄti starĹĄĂ
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospÄlĂŠho. Tento spotĹebiÄ smÄjĂ pouĹžĂvat
osoby s omezenĂ˝mi tÄlesnĂ˝mi, smyslovĂ˝mi Äi
mentĂĄlnĂmi schopnostmi nebo s nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovÄdnĂŠ za jejich
bezpeÄnost nebo pokud byly o pouĹžitĂ tohoto
spotĹebiÄe touto osobou pouÄeny a uvÄdomujĂ
si moĹžnĂĄ nebezpeÄĂ. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte dÄti pouĹžĂvat zaĹĂzenĂ bez
dohledu.
⢠PĹed vĂ˝mÄnou doplĹkĹŻ nebo dotĂ˝kĂĄnĂm se
souÄĂĄstĂ, kterĂŠ se pĹi provozu pohybujĂ, vypnÄte
pĹĂstroj a vytĂĄhnÄte jej ze zĂĄsuvky.
⢠ZaĹĂzenĂ vĹždy vypnÄte ze zĂĄsuvky, kdyĹž je bez
dozoru, i pĹed jeho sestavenĂm, rozebrĂĄnĂm
nebo ÄiĹĄtÄnĂm.
⢠Je naprosto nezbytnÊ udrŞovat vŞdy tento
spotĹebiÄ ÄistĂ˝, jelikoĹž pĹichĂĄzĂ do styku
sî˘jĂdlem.
⢠Tento spotĹebiÄ je urÄenĂ˝ k pouĹžitĂ v
domĂĄcnosti a k podobnĂŠmu pouĹžĂvĂĄnĂ, jako
napĹĂklad:
â kuchyĹky personĂĄlu v obchodech, kancelĂĄĹĂch a na jinĂ˝ch
pracoviĹĄtĂch.
â Klienty v hotelĂch, motelech a jinĂ˝ch ubytovacĂch zaĹĂzenĂch.
â V penzionech
â Na statcĂch a farmĂĄch
⢠Nelze pouĹžĂvat jinĂŠ pĹĂsluĹĄenstvĂ neĹž to, kterĂŠ
bylo dodĂĄno se spotĹebiÄem.
POPISîSOUÄĂSTĂ
1. VĂ˝stupnĂ hĹĂdel
2. UzamykacĂ spĂnaÄ
3. OvladaÄ rychlosti
4. PĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻra
5. MĂchacĂ mĂsa
6. HĂĄk na tÄsto
7. MetliÄka
8. Ĺ lehacĂ metla
PĹEDîPRVNĂMîPOUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.î˘Ze spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm tohoto spotĹebiÄe otĹete vĹĄechny odnĂmatelnĂŠ
souÄĂĄsti vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte brusnĂŠ ÄisticĂ prostĹedky.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.î˘(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.î˘NapÄtĂ: 20V-240Vî˘50/60Hz)
⢠MixĂŠr nikdy nepouĹžĂvejte dĂŠle neĹž 10 minut nepĹetrĹžitÄ, po tĂŠto dobÄ
nechejte mixĂŠr 15 minut vychladnout.
BezpeÄnostnĂîpokyny
⢠Tento pĹĂstroj mÄjte vĹždy pod dohledem.
⢠PĹĂstroj nesmĂ zasahovat do bezpeÄnostnĂch spĂnaÄĹŻ.
⢠KdyĹž je pĹĂstroj v provozu, nic nesmĂte vklĂĄdat mezi rotujĂcĂ hĂĄky.
⢠UmĂstÄte pĹĂstroj na hladkĂ˝, rovnĂ˝ a stabilnĂ pracovnĂ povrch.
⢠ZĂĄstrÄku nevklĂĄdejte do zĂĄsuvky pĹedtĂm, neĹž jste pĹipojili vĹĄechny
souÄĂĄsti pĹĂstroje.
POUĹ˝ITĂ
⢠UzamykacĂ spĂnaÄ otoÄte a potĂŠ rameno spotĹebiÄe zvednÄte.
⢠Dejte mĂsu na pĹĂstroj a otoÄte ji proti smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek dokud
nezaklikne na svĂŠ mĂsto.
⢠Na poĹžadovanĂ˝ dĂl upevnÄte vĂko, potĂŠ dĂl zajistÄte ve spotĹebiÄi.
⢠Namontujte ŞådoucĂ doplnÄk tĂm, Ĺže ho vloĹžĂte na vĂ˝stupnĂ hĹĂdel a
uzamknete otoÄenĂm proti smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek.
⢠POZNĂMKA: NepĹeplĹujte pĹĂstroj - maximĂĄlnĂ objem ingrediencĂ je
1,2kg (720g mouky a 480ml vody).
⢠NynĂ naplĹte mĂsu ingrediencemi.
⢠Rameno zatlaÄte dolĹŻ a zajistÄte ho na mĂstÄ pomocĂ uzamykacĂho
spĂnaÄe.
⢠VloĹžte zĂĄstrÄku do sprĂĄvnÄ instalovanĂŠ bezpeÄnostnĂ zĂĄsuvky.
⢠ZapnÄte pĹĂstroj pomocĂ ovladaÄe rychlosti na rychlost mezi 1 a 6 (podle
smÄsi a pouĹžĂvanĂŠho doplĹku).
⢠POZNĂMKA: KrĂĄtkĂĄ doba provozu: S tÄĹžkĂ˝mi tÄsty nenechĂĄvejte
pĹĂstroj v provozu do dobu delĹĄĂ neĹž 10 minut. Pak ho ponechte dalĹĄĂch
10 minut zchladnout.
⢠Po hnÄtenĂ/mĂchĂĄnĂ pĹepnÄte spĂnaÄ do polohy "0" okamĹžitÄ potĂŠ, co
tÄsto vytvoĹilo kouli. VytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky.
⢠MĂsu vyjmÄte otoÄenĂm proti smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek.
⢠PomocĂ ĹĄpachtle vyjmÄte tÄsto z mĂsy.
ÄIĹ TÄNĂîAîĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ
vhodnĂŠ pro mytĂ v myÄce.
MĂsa na mĂchĂĄnĂ, mixovacĂ vybavenĂ
MĂsa na mĂchĂĄnĂ, mixovacĂ vybavenĂ
MĂsa na mĂchĂĄnĂ, mixovacĂ vybavenĂ
MĂsa na mĂchĂĄnĂ, mixovacĂ vybavenĂMĂsa na mĂchĂĄnĂ, mixovacĂ vybavenĂ
⢠SouÄĂĄsti nejsou vhodnĂŠ do myÄky na nĂĄdobĂ. KdyĹž jsou vystaveny teplu
Äi leptavĂ˝m ÄistiÄĹŻm, mohou ztratit tvar a barvu.
⢠SouÄĂĄsti pĹichĂĄzejĂcĂ do kontaktu s potravinami lze Äistit v mĂ˝dlovĂŠ vodÄ.
⢠PĹed smontovĂĄnĂm pĹĂstroje ponechte souÄĂĄsti oschnout.
ZĂRUKA
⢠ZĂĄruka na tento vĂ˝robek je 24 mÄsĂcĹŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĹž je
produkt pouĹžĂvĂĄn pro ĂşÄely, pro nÄĹž byl vyroben. NavĂc je tĹeba pĹedloĹžit
originĂĄlnĂ doklad o koupi (fakturu, ĂşÄtenku nebo doklad o koupi), na
nÄmĹž je uvedeno datum nĂĄkupu, jmĂŠno prodejce a produktovĂŠ ÄĂslo
výrobku.
⢠Pro podrobnÄjĹĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĹĄtivte naĹĄe servisnĂ
internetovĂŠ strĂĄnky: www.service.tristar.eu
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kî˘recyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kî˘obsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vî˘tomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kî˘ochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na
service.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄîprĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebiÄ mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ deti vo
veku od 8 rokov, pokiaÄž sĂş pod neustĂĄlym
dozorom. Tento spotrebiÄ mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ osoby
so znĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, zmyslovĂ˝mi alebo
psychickými vlastnosżami alebo nedostatkom
skĂşsenostĂ a znalostĂ, ak sĂş pod dohÄžadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa pouŞitia
spotrebiÄa bezpeÄnĂ˝m spĂ´sobom a ak
porozumeli rizikĂĄm spojenĂ˝m s jeho pouĹžitĂm.
Deti sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aî˘bez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠NedovoÄžte deĹĽom, aby sa so spotrebiÄom hrali
bez dozoru.
⢠Pred vĂ˝menou prĂsluĹĄenstva a sĂşÄiastok
vypnite spotrebiÄ a odpojte ho z prĂvodu el.
energie.
⢠Ak spotrebiÄ ponechĂĄte bez dozoru a pred
montĂĄĹžou, demontĂĄĹžou alebo ÄistenĂm ho vĹždy
odpojte od elektrickej siete.
⢠Je veÄžmi dĂ´leĹžitĂŠ udrĹžovaĹĽ tento spotrebiÄ vĹždy
ÄistĂ˝, keÄĹže prichĂĄdza do styku sî˘potravinami.
⢠Toto zariadenie je urÄenĂŠ iba na pouĹžĂvanie v
domĂĄcnosti a na podobnĂŠ ĂşÄely a smie sa
pouĹžĂvaĹĽ, naprĂklad:
â v kuchynskĂ˝ch kĂştoch vyhradenĂ˝ch pre personĂĄl v obchodoch,
kancelåriåch a v iných profesionålnych priestoroch.
â smĂş ho pouĹžĂvaĹĽ klienti hotelov, motelov a inĂ˝ch priestorov, ktorĂŠ
majĂş ubytovacĂ charakter.
â v turistickĂ˝ch ubytovniach
â na farmĂĄch
⢠Nesmie sa pouĹžĂvaĹĽ prĂsluĹĄenstvo inĂŠ ako to,
ktorĂŠ sa dodĂĄva so spotrebiÄom.
POPISîKOMPONENTOV
1. Výstupný hriadeĞ
2. ZamykacĂ spĂnaÄ
3. VoliÄ rĂ˝chlosti
4. NapĂĄjacĂ kĂĄbel
5. Miska na mieĹĄanie
6. HĂĄk na cesto
7. Ĺ ÄžahaÄ
8. MetliÄka na ĹĄÄžahanie
PREDîPRVĂMîPOUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.î˘Zo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa utrite vĹĄetky demontovateÄžnĂŠ diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne vĂ˝robky.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.î˘(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.î˘Napätieî˘220 V-240 V,î˘50/60 Hz)
⢠MixĂŠr nikdy nepouĹžĂvajte nepretrĹžite dlhĹĄie ako 10 minĂşt a po uplynutĂ
tejto doby nechajte mixÊr 15 minút chladnúż.
BezpeÄnostnĂŠîpokyny
⢠PrevĂĄdzkujte tento prĂstroj len pod dozorom a dohÄžadom.
⢠Nezasahujte do Ĺžiadnych bezpeÄnostnĂ˝ch spĂnaÄov.
⢠Nevkladajte niÄ do rotaÄnĂ˝ch a rotujĂşcich hĂĄkov a nĂĄsadiek pokĂ˝m je
prĂstroj v prevĂĄdzke a funguje.
⢠Umiestnite prĂstroj na rovnĂ˝, hladkĂ˝ a stabilnĂ˝, plochĂ˝ pracovnĂ˝ povrch.
⢠Nevkladajte prĂpojku hlavnĂŠho prĂvodu el. energie prĂstroja do el.
zĂĄsuvky bez toho, aby ste nenainĹĄtalovali vĹĄetko potrebnĂŠ prĂsluĹĄenstvo
a pomĂ´cky.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠ZamykacĂ spĂnaÄ otoÄte a potom zdvihnite rameno spotrebiÄa.
⢠Umiestnite misku na mieĹĄanie na zariadenie a otĂĄÄajte misku v smere
hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek pokĂ˝m nezaklikne na miesto.
⢠Veko umiestnite na poŞadovaný nåstroj, potom nåstroj utiahnite do
spotrebiÄa.
⢠Namontujte a pripevnite poĹžadovanĂŠ nĂĄradie a potreby vloĹženĂm vrchu
do vĂ˝stupnĂŠho hriadeÄža a uzamknite nĂĄstroje otĂĄÄanĂm proti smeru
hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek.
⢠POZNĂMKA: NeprepÄşĹajte prĂstroj - maximĂĄlny objem ingredienciĂ a
prĂsad je 1,2 kg (720 gramov mĂşky a 480 gramov vody.)
⢠Teraz naplĹte misku na mieĹĄanie vaĹĄimi prĂsadami a ingrediencami.
⢠Rameno zatlaÄte dolu a potom ho zaistite na mieste s pomocou
zamykacieho spĂnaÄa.
⢠VloĹžte prĂpojku hlavnĂŠho prĂvodu el. energie do riadne nainĹĄtalovanej
bezpeÄnostnej el. zĂĄsuvky.
⢠Zapnite prĂstroj pouĹžitĂm kontrolky rĂ˝chlosti na rĂ˝chlosĹĽ medzi 1 a 6
(koreĹĄpondujĂşc podÄža zmesi a prĂsluĹĄenstva, ktorĂŠ je pouĹžitĂŠ).
⢠POZNĂMKA: Äas krĂĄtkej prevĂĄdzky: S ĹĽaĹžkĂ˝mi zmesami,
neprevĂĄdzkujte prĂstroj viac ako desaĹĽ minĂşt a potom nechajte
vychladnúż ÄalĹĄĂch desaĹĽ minĂşt.
⢠Po vaÄžkanĂ/mieĹĄanĂ otĂĄÄajte otĂĄÄacĂ regulĂĄtor rĂ˝chlosti späż do pozĂcie
"0" akonĂĄhle sa zmes zmenĂ a vyformuje do guĞôÄky. Potom vyberte a
odstrĂĄĹte prĂpojku hlavnĂŠho prĂvodu el. energie.
⢠OdstrĂĄĹte a vyberte misku na mieĹĄanie otĂĄÄanĂm proti smeru
hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek.
⢠OdstrĂĄĹte a vyberte zmes z misky pomocou ĹĄpachtle, spatule.
ÄISTENIEîAîĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠SpotrebiÄ oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĂŠ do umĂ˝vaÄky riadu.
Miska na mieĹĄanie, zariadenie na mieĹĄanie
Miska na mieĹĄanie, zariadenie na mieĹĄanie
Miska na mieĹĄanie, zariadenie na mieĹĄanie
Miska na mieĹĄanie, zariadenie na mieĹĄanieMiska na mieĹĄanie, zariadenie na mieĹĄanie
⢠SĂşÄasti a komponenty nie sĂş vhodnĂŠ na Äistenie v umĂ˝vaÄke riadu. Ak
sĂş vystavenĂŠ Ĺžiaru a ohrevu alebo leptavĂ˝m Äistiacim prostriedkom,
mĂ´Ĺžu sa zdeformovaĹĽ alebo pokriviĹĽ alebo zmeniĹĽ farbu.
⢠SĂşÄasti a komponenty, ktorĂŠ priĹĄli do kontaktu s jedlom a potravinami sa
dajĂş vyÄistiĹĽ v mydlovej vode.
⢠Nechajte sĂşÄasti a komponenty poriadne vysuĹĄiĹĽ predtĂ˝m, ako ich znova
budete montovaĹĽ a skladaĹĽ do zariadenia.
ZĂRUKA
⢠Zåruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaťa zåruka je platnå, ak sa
vĂ˝robok pouĹžĂva v sĂşlade s inĹĄtrukciami a na ĂşÄely, na ktorĂŠ bol
vyrobenĂ˝. NavyĹĄe je treba predloĹžiĹĽ doklad o pĂ´vodnom nĂĄkupe
(faktĂşru, predajnĂ˝ pokladniÄnĂ˝ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe), ktorĂ˝
obsahuje dĂĄtum nĂĄkupu, meno predajcu a ÄĂslo poloĹžky tohto vĂ˝robku.
⢠KvĂ´li detailnĂ˝m a podrobnĂ˝m podmienkam zĂĄruky, pozri prosĂm naĹĄu
servisnĂş webovĂş strĂĄnku: www.service.tristar.eu
Ĺ˝IVOTNĂîPROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely a sĂşÄiastky nĂĄjdete na
service.tristar.eu!
TRîKullanÄąmîKÄąlavuzu
GĂVENLÄ°K
⢠GĂźvenlik talimatlarÄą ihmal edildiÄi takdirde
imalatçĹ hasar için sorumlu tutulamaz.
⢠Elektrik kablosu hasarlĹ ise, tehlikeyi Ünlemek
için kablonun ßretici, yetkili servis veya benzer
Ĺekilde kalifiye kiĹiler tarafÄąndan deÄiĹtirilmesi
gerekir.
⢠CihazĹ asla kordonundan çekerek hareket
ettirmeyin ve kordonun dolaĹamayacak Ĺekilde
durmasÄąnda Ăśzen gĂśsterin.
⢠Cihaz sabit ve dĂźz bir yĂźzeye yerleĹtirilmelidir.
⢠Gßç kaynaÄÄąna baÄlÄą olduÄunda kullanÄącÄąnÄąn
cihazÄą denetimsiz bÄąrakmamasÄą gerekir.
⢠Bu cihaz yalnĹzca evde kullanĹlmak ßzere ve
ĂźretildiÄi amaç için tasarlanmÄąĹtÄąr.
⢠Bu cihaz, 0 ila 8 yaŠarasĹ çocuklar tarafĹndan
kullanÄąlmamalÄądÄąr. Bu cihaz, sĂźrekli olarak
denetim altÄąnda olmalarÄą halinde 8 yaĹ ve daha
bßyßk çocuklar tarafĹndan kullanĹlabilir. CihazĹn
gĂźvenli bir Ĺekilde kullanÄąmÄąyla ilgili talimatlarÄąn
verilmesi veya gĂśzetim altÄąnda tutulmasÄą ve
içerilen tehlikeleri anlamalarÄą koĹuluyla,î˘bu
cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
azalmĹŠveya tecrĂźbesi ve bilgisi olmayan kiĹiler
tarafÄąndan kullanÄąlabilir. Ăocuklar cihazla
oynamamalÄądÄąr. Cihaz ve kordonunu 8
yaĹÄąndan kßçßk çocuklarÄąn ulaĹamayacaÄÄą
Ĺekilde tutun. 8 yaĹÄąndan bĂźyĂźk olmadÄąklarÄą ve
denetlenmedikleri sßrece, çocuklar tarafĹndan
temizlik ve kullanÄącÄą bakÄąmÄą yapÄąlamaz.
⢠Elektrik çarpmasÄąna karĹÄąna korunmak için
kordonu, fiĹi veya cihazÄą su p3-ya da baĹka bir
sÄąvÄąya batÄąrmayÄąn.
⢠ĂocuklarÄąn denetimsiz bir Ĺekilde cihazÄą
kullanmalarÄąna izin vermeyin.
⢠AksesuarlarÄą deÄiĹtirmeden veya kullanÄąmda
hareket eden parçalara yaklaĹmadan Ăśnce
cihazÄą kapatÄąn ve gßç kaynaÄÄą ile baÄlantÄąyÄą
kesin.
⢠Denetimsiz bÄąrakÄąlmÄąĹsa ve takmadan,
sĂśkmeden p3-ya da temizlikten Ăśnce her zaman
için cihazÄąn gßç kaynaÄÄą ile baÄlantÄąsÄąnÄą kesin.
⢠CihazÄąn, yiyeceklerle doÄrudan temas ettiÄi için
her zaman kesinlikle temiz tutulmasÄą gereklidir.
⢠Bu cihaz, evde ve aĹaÄÄądaki Ăśrnekler gibi
benzeri uygulamalarda kullanÄąlmak Ăźzere
tasarlanmÄąĹtÄąr:
â MaÄazalardaki, ofislerdeki ve diÄer çalÄąĹma ortamlarÄąndaki personel
mutfaÄÄą alanlarÄą.
â Otellerdeki, motellerdeki ve diÄer mesken tipi ortamlardaki mĂźĹteriler
tarafÄąndan.
â Pansiyon tipi ortamlar.
â Ăiftlik evleri.
⢠Cihaz ile beraber verilenlerin dÄąĹÄąnda
aksesuarlar kullanÄąlamaz.
PARĂALARINîAĂIKLAMASI
1. ĂÄąkĹŠmili
2. Kilitleme anahtarÄą
3. HÄąz kontrolĂśrĂź
4. Gßç Kablosu
5. KarÄąĹtÄąrma tenceresi
6. Hamur yoÄurma teli
7. ĂÄąrpÄącÄą
8. Silkme
Ä°LKîKULLANIMDANîĂNCE
⢠CihazÄą ve aksesuarlarÄą kutudan çĹkarÄąn.î˘Etiketleri, koruyucu folyoyu veya
plastiÄi cihazdan çĹkarÄąn.
⢠CihazÄą dĂźz ve sabit bir yĂźzey Ăźzerine yerleĹtirin ve cihaz etrafÄąnda
minimum 10 cm boŠalan bĹrakĹn. Bu cihaz bir dolap içine kurulum için
ya da açĹk havada kullanÄąm için uygun deÄildir.
⢠CihazĹnĹzĹ ilk kez kullanmadan Ünce çĹkarĹlabilir tßm parçalarĹ nemli bir
bezle silin. Asla aĹÄąndÄąrÄącÄą ĂźrĂźnler kullanmayÄąn.
⢠Gßç kablosunu prize takÄąn.î˘(Not: CihazÄą baÄlamadan Ăśnce,cihazÄąn
Ăźzerinde belirtilen gerilimin yerel gerilim ile aynÄą olduÄundan emin
olun.î˘Gerilimî˘220V-240V î˘50/60Hz)
⢠Mikseri asla 10 dakikadan daha uzun sßreyle sßrekli olarak kullanmayĹn,
sonrasÄąnda 15 dakika sĂźreyle mikseri soÄumaya bÄąrakÄąn.
ĂnemliîgĂźvenlikîĂśnlemleri
⢠Bu makineyi yalnÄązca denetim altÄąnda çalÄąĹtÄąrÄąn.
⢠Herhangi bir gßvenlik anahtarĹna mßdahalede bulunmayĹn.
⢠Makine çalÄąĹÄąrken dĂśnen kancalara hiçbir Ĺey yerleĹtirmeyin.
⢠Makineyi pĂźrĂźzsĂźz, dĂźz ve sabit bir çalÄąĹma yĂźzeyine yerleĹtirin.
⢠TĂźm gerekli aksesuarlar takÄąlmadan makinenin Ĺebeke fiĹini gßç prizine
takmayÄąn.
KULLANIM
⢠Kilitleme anahtarĹnĹ çevirin, ardĹndan makine kolunu kaldĹrĹn.
⢠KarÄąĹtÄąrma tenceresini cihaza yerleĹtirin ve tencereyi yerine kilitlenene
kadar saat yÜnßnde çevirin.
⢠KapaÄÄą gereken alete sabitleyin, ardÄąndan aleti makineye kilitleyin.
⢠Ăst kÄąsmÄąnÄą çĹkĹŠmiline yerleĹtirerek gereken aleti monte edin ve aleti
saatin tersi yÜnßnde çevirerek kilitleyin.
⢠NOT: Makineyi aĹÄąrÄą doldurmayÄąn; maksimum içerik miktarÄą 1,2 kg'dÄąr
(720 g un ve 480 g su).
⢠Ĺimdi de karÄąĹtÄąrma tenceresini içerikler ile doldurun.
⢠Kolu aĹaÄÄąya itin ve kilitleme anahtarÄą ile yerine kilitleyin.
⢠Ĺebeke fiĹini gerekli Ĺekilde takÄąlmĹŠolan gĂźvenlik gßç prizine takÄąn.
⢠HĹz kontrolÜrßnß kullanarak makineyi 1 ila 6 arasĹnda bir hĹza ayarlayĹp
açĹn (kullanÄąlacak karÄąĹÄąma ve aksesuara gĂśre).
⢠NOT: KÄąsa çalÄąĹtÄąrma sĂźresi: YĂźklĂź karÄąĹÄąmlar ile makineyi on dakikadan
uzun sĂźreyle çalÄąĹtÄąrmayÄąn ve arÄąndan bir 10 dakika daha soÄumasÄą için
izin verin.
⢠YoÄurma/KarÄąĹtÄąrma sonrasÄąnda karÄąĹÄąm bir top Ĺeklini alÄąr almaz hÄąz
dĂźÄmesini tekrar "0" konumuna getirin. ArdÄąndan Ĺebeke fiĹini çĹkarÄąn.
⢠Saatin tersi yĂśnĂźnde çevirerek karÄąĹtÄąrma tenceresini çĹkarÄąn.
⢠Bir spatula yardÄąmÄąyla karÄąĹÄąmÄą tencereden boĹaltÄąn.
TEMÄ°ZLÄ°KîVEîBAKIM
⢠Temizlemeden Ăśnce cihazÄąn fiĹini çekin ve cihazÄąn soÄumasÄą için
bekleyin.
⢠CihazĹ nemli bir bezle temizleyin. Cihaza zarar verebilecek sert ve
aĹÄąndÄąrÄącÄą temizleyiciler, ovma pedleri p3-ya da çelik yĂźnĂź kullanmayÄąn.
⢠Elektrikli cihazÄą kesinlikle suya veya baĹka bir sÄąvÄąya batÄąrmayÄąn. Cihaz
bulaĹÄąk makinesinde yÄąkamaya uygun deÄildir.
KarÄąĹtÄąrma tenceresi, karÄąĹtÄąrma ekipmanÄą
KarÄąĹtÄąrma tenceresi, karÄąĹtÄąrma ekipmanÄą
KarÄąĹtÄąrma tenceresi, karÄąĹtÄąrma ekipmanÄą
KarÄąĹtÄąrma tenceresi, karÄąĹtÄąrma ekipmanÄąKarÄąĹtÄąrma tenceresi, karÄąĹtÄąrma ekipmanÄą
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Keukenmachine |
Model: | MX-4184 |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Silver, White |
Ingebouwd display: | Nee |
Gewicht: | 6350 g |
Breedte: | 280 mm |
Diepte: | 407 mm |
Hoogte: | 450 mm |
Gewicht verpakking: | 7200 g |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Aantal snelheden: | 8 |
Vermogen: | 1000 W |
Inhoud bak/kan: | 5.2 l |
Variable snelheid: | Ja |
Bluetooth: | Nee |
Indicatielampje: | Ja |
Anti-slip voetjes: | Ja |
Bowl materiaal: | Roestvrijstaal |
Garde: | Ja |
Pulse function: | Ja |
Vaatwasserbestendige accessoires: | Ja |
Kloppers: | Ja |
Deeghaken: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar MX-4184 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Keukenmachine Tristar
23 Mei 2024
23 Mei 2024
23 Mei 2024
9 Juni 2023
17 Mei 2023
15 Mei 2023
8 Mei 2023
6 Mei 2023
1 Mei 2023
27 April 2023
Handleiding Keukenmachine
- Keukenmachine Electrolux
- Keukenmachine Braun
- Keukenmachine Bosch
- Keukenmachine Philips
- Keukenmachine IKEA
- Keukenmachine Panasonic
- Keukenmachine AEG
- Keukenmachine BEKO
- Keukenmachine Grundig
- Keukenmachine Inventum
- Keukenmachine Kenwood
- Keukenmachine Krups
- Keukenmachine Medion
- Keukenmachine Quigg
- Keukenmachine Siemens
- Keukenmachine Tefal
- Keukenmachine Unold
- Keukenmachine Adler
- Keukenmachine Alaska
- Keukenmachine Alpina
- Keukenmachine Ambiano
- Keukenmachine Amica
- Keukenmachine Arendo
- Keukenmachine Ariete
- Keukenmachine Babymoov
- Keukenmachine Bamix
- Keukenmachine Bartscher
- Keukenmachine Beaba
- Keukenmachine Beem
- Keukenmachine Bellini
- Keukenmachine Beper
- Keukenmachine Berkel
- Keukenmachine Bestron
- Keukenmachine Bifinett
- Keukenmachine Binatone
- Keukenmachine Bodum
- Keukenmachine Bomann
- Keukenmachine Boretti
- Keukenmachine Bourgini
- Keukenmachine Brabantia
- Keukenmachine Brandt
- Keukenmachine Breville
- Keukenmachine Buffalo
- Keukenmachine Delta
- Keukenmachine Domo
- Keukenmachine Domoclip
- Keukenmachine Dualit
- Keukenmachine Duronic
- Keukenmachine Eden
- Keukenmachine Efbe-schott
- Keukenmachine Emerio
- Keukenmachine Emga
- Keukenmachine Enkho
- Keukenmachine Espressions
- Keukenmachine ETA
- Keukenmachine Eurochef
- Keukenmachine Exido
- Keukenmachine Exquisit
- Keukenmachine Fakir
- Keukenmachine Farberware
- Keukenmachine Frigidaire
- Keukenmachine Fritel
- Keukenmachine G3 Ferrari
- Keukenmachine Gastroback
- Keukenmachine GE
- Keukenmachine Gemini
- Keukenmachine General Technic
- Keukenmachine Genius
- Keukenmachine Gorenje
- Keukenmachine Gourmetmaxx
- Keukenmachine Graef
- Keukenmachine Gude
- Keukenmachine Gutfels
- Keukenmachine H.Koenig
- Keukenmachine Haier
- Keukenmachine Hanseatic
- Keukenmachine Home Electric
- Keukenmachine Home Electronics
- Keukenmachine Hotpoint
- Keukenmachine Hotpoint-Ariston
- Keukenmachine Hurom
- Keukenmachine Kalorik
- Keukenmachine Kambrook
- Keukenmachine Kitchen Chef
- Keukenmachine Kitchen Crew
- Keukenmachine KitchenAid
- Keukenmachine Kitchenware
- Keukenmachine Klarstein
- Keukenmachine Kogan
- Keukenmachine Korona
- Keukenmachine Krefft
- Keukenmachine Laica
- Keukenmachine Livington
- Keukenmachine Livoo
- Keukenmachine Maestro
- Keukenmachine Magic Bullet
- Keukenmachine Magic Chef
- Keukenmachine Magimix
- Keukenmachine Magnani
- Keukenmachine Major
- Keukenmachine Manta
- Keukenmachine Melissa
- Keukenmachine Mesko
- Keukenmachine Micromaxx
- Keukenmachine Mistral
- Keukenmachine Montiss
- Keukenmachine Morphy Richards
- Keukenmachine Moulinex
- Keukenmachine MPM
- Keukenmachine Nedis
- Keukenmachine Ninja
- Keukenmachine Nordmende
- Keukenmachine Nova
- Keukenmachine Nuc Electronics
- Keukenmachine NutriBullet
- Keukenmachine Pacojet
- Keukenmachine Philco
- Keukenmachine Philips-Avent
- Keukenmachine Presto
- Keukenmachine Primo
- Keukenmachine Princess
- Keukenmachine ProfiCook
- Keukenmachine Proline
- Keukenmachine Pyle
- Keukenmachine Redmond
- Keukenmachine Roadstar
- Keukenmachine Robusta
- Keukenmachine Rommelsbacher
- Keukenmachine Rotel
- Keukenmachine RoyaltyLine
- Keukenmachine Russell Hobbs
- Keukenmachine Sage
- Keukenmachine Santos
- Keukenmachine Saturn
- Keukenmachine Scandomestic
- Keukenmachine Schneider
- Keukenmachine Sencor
- Keukenmachine Severin
- Keukenmachine Shark
- Keukenmachine Sharp
- Keukenmachine Silvercrest
- Keukenmachine Smeg
- Keukenmachine Sodastream
- Keukenmachine Sogo
- Keukenmachine Solac
- Keukenmachine Solis
- Keukenmachine Springlane
- Keukenmachine Steba
- Keukenmachine Studio
- Keukenmachine Sunbeam
- Keukenmachine Swan
- Keukenmachine Taurus
- Keukenmachine Team
- Keukenmachine Tel Sell
- Keukenmachine Termozeta
- Keukenmachine Tesco
- Keukenmachine Thane
- Keukenmachine Thermomix
- Keukenmachine Thomas
- Keukenmachine Thomson
- Keukenmachine Tommy Teleshopping
- Keukenmachine Tower
- Keukenmachine Trebs
- Keukenmachine Turbotronic
- Keukenmachine Turmix
- Keukenmachine Ufesa
- Keukenmachine Vitamix
- Keukenmachine Vitek
- Keukenmachine Vivax
- Keukenmachine Waring
- Keukenmachine Waves
- Keukenmachine Weasy
- Keukenmachine Westfalia
- Keukenmachine Westinghouse
- Keukenmachine Wmf
- Keukenmachine Zelmer
- Keukenmachine Jata
- Keukenmachine Omega
- Keukenmachine OneConcept
- Keukenmachine Oster
- Keukenmachine OXO
- Keukenmachine Clas Ohlson
- Keukenmachine Arzum
- Keukenmachine Becken
- Keukenmachine Black And Decker
- Keukenmachine Camry
- Keukenmachine Caso
- Keukenmachine Clatronic
- Keukenmachine Concept
- Keukenmachine Continental Edison
- Keukenmachine Cuisinart
- Keukenmachine ECG
- Keukenmachine Elba
- Keukenmachine Hamilton Beach
- Keukenmachine Imetec
- Keukenmachine Izzy
- Keukenmachine Khind
- Keukenmachine Mellerware
- Keukenmachine OBH Nordica
- Keukenmachine Optimum
- Keukenmachine Orbegozo
- Keukenmachine Profilo
- Keukenmachine Scarlett
- Keukenmachine Sinbo
- Keukenmachine Trisa
- Keukenmachine Vox
- Keukenmachine Wilfa
- Keukenmachine Champion
- Keukenmachine Kunft
- Keukenmachine Catler
- Keukenmachine Nutrichef
- Keukenmachine AYA
- Keukenmachine Comfee
- Keukenmachine Costway
- Keukenmachine Danby
- Keukenmachine GAM
- Keukenmachine Hobart
- Keukenmachine King
- Keukenmachine Chicco
- Keukenmachine Eldom
- Keukenmachine Teesa
- Keukenmachine Carrera
- Keukenmachine Coline
- Keukenmachine Waring Commercial
- Keukenmachine Brentwood
- Keukenmachine RĂśsle
- Keukenmachine DCG
- Keukenmachine Kubo
- Keukenmachine Lauben
- Keukenmachine Sammic
- Keukenmachine Vice Versa
- Keukenmachine Witt
- Keukenmachine Tescoma
- Keukenmachine Koblenz
- Keukenmachine Day
- Keukenmachine Max Pro
- Keukenmachine Zephir
- Keukenmachine C3
- Keukenmachine Cosori
- Keukenmachine Baby Brezza
- Keukenmachine Orava
- Keukenmachine Dash
- Keukenmachine CaterChef
- Keukenmachine Cecotec
- Keukenmachine Melchioni
- Keukenmachine Flama
- Keukenmachine Lund
- Keukenmachine Jupiter
- Keukenmachine Dynamic
- Keukenmachine Reber
- Keukenmachine Ankarsrum
- Keukenmachine Beautiful
- Keukenmachine Arebos
- Keukenmachine Koliber
- Keukenmachine Sam Cook
- Keukenmachine LERAN
- Keukenmachine DoughXpress
- Keukenmachine Zeegma
- Keukenmachine WestBend
- Keukenmachine Petra Electric
- Keukenmachine Nemco
- Keukenmachine Robot Coupe
- Keukenmachine Ravanson
- Keukenmachine Smapp
- Keukenmachine Girmi
- Keukenmachine Eurodib
- Keukenmachine Tokit
- Keukenmachine Mainstreet Equipment
- Keukenmachine Sirman
- Keukenmachine Kohersen
- Keukenmachine Electroline
- Keukenmachine Healthy Choice
- Keukenmachine Imarflex
- Keukenmachine Huslog
- Keukenmachine Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Keukenmachine
21 November 2024
21 November 2024
21 November 2024
21 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
19 November 2024
18 November 2024