Tristar KB-7392 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Tristar KB-7392 (4 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
CONSIGNES DE SĂCURITĂ
âą Veuillez lire attentivement la notice dâemploi avant lâutilisation de
lâappareil. Veuillez conserver cette notice, le certiîcat de garantie, le
ticket de caisse et si possible, le carton avec lâemballage intĂ©rieur.
âą Cet appareil nâest pas destinĂ© Ă ĂȘtre utilisĂ© par ces personnes (y compris
les enfants) ayant des diîcultĂ©s physiques, sensorielles ou mentales,
ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
responsabilitĂ© ou d'ĂȘtre informĂ©s sur l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
âą Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
⹠Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour lâappareil inaccessible aux
enfants. Veillez Ă ce que le cordon ne pende pas.
âą Lâappareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
âą Ne pas utiliser lâappareil sâil est tombĂ©, sâil apparaĂźt endommagĂ© ou sâil fuit.
⹠Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
âą Toutes les rĂ©parations doivent ĂȘtre eîectuĂ©es par un Ă©lectricien qualiîĂ©
agréé (*).
âą Veillez Ă ce que lâappareil soit rangĂ© dans un lieu sec.
⹠Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il
est en contact direct avec des aliments.
âą VĂ©riîez si la tension de l'appareil correspond Ă la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit ĂȘtre
dâau moins 16 A ou 10 A et Ă fusible lent.
âą Cet appareil est conforme Ă toutes les normes des champs
Ă©lectromagnĂ©tiques (EMF). Lâappareil est sans danger Ă lâutilisation
selon les preuves scientiîques disponibles Ă ce jour, Ă condition de
manipulation correcte et en respectant les consignes de cette notice
dâemploi.
âą Lâutilisation dâaccessoires qui ne sont pas recommandĂ©s par le fabricant
peut entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre
possession.
âą Ne jamais dĂ©placer lâappareil en tirant sur le cordon et veillez Ă ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
âą Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide aîn de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique.
âą DĂ©branchez lâappareil de la prise lors du changement de piĂšces ou pour
lâentretien.
⹠Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou sâil ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dĂ©gĂąts
quelconques. Aîn dâĂ©viter tous dangers, veillez Ă ce quâun cordon ou
prise endommagĂ©s soient remplacĂ©s par un Ă©lectricien qualiîĂ© agrĂ©Ă©
(*). Ne rĂ©parez pas vous-mĂȘme cet appareil.
âą DĂ©branchez lâappareil de la prise lorsquâil nâest pas utilisĂ©.
⹠Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
âą Ne pas utiliser cet appareil Ă lâextĂ©rieur.
* Electricien qualiîĂ© agrĂ©Ă© : Service aprĂšs vente du fabricant ou de lâimportateur
ou tout autre personne qualiîĂ©e, agrĂ©Ă© et apte Ă eîectuer ce type de rĂ©paration
aîn dâĂ©viter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, ĂȘtre renvoyĂ© Ă cet
Ă©lectricien.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Réglage de la température
2. Compartiment congélateur
3. Pied réglable
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
âą Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le îlm ou le plastique protecteur
de lâappareil.
âą Essuyez toutes les piĂšces amovibles avec un chiîon humide avant dâutiliser votre appareil. Ne jamais
utiliser de produits abrasifs.
âą Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise. (NBî: Veillez Ă ce que la tension indiquĂ©e sur lâappareil
corresponde Ă la la tension du secteur local avant lew branchement. (Tensionî: 220V-240V 50Hz)
PREMIĂRE UTILISATION
⹠Placez l'appareil sur une surface stable et plate dans une piÚce bien ventilé, il doit y avoir au moins 10
cm d'espace libre autour de lâappareil. VĂ©riîez que le rĂ©frigĂ©rateur est bien placĂ©. Vous pouvez niveler
l'appareil avec le pied réglable (n°3).
âą AprĂšs le transport, attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil au secteur. Ăvitez de
mouiller l'appareil.
âą VĂ©riîez que le cĂąble d'alimentation branchĂ© Ă la prise Ă©lectrique ne fait pas de boucles Ă l'arriĂšre de
l'appareil, qui peut ĂȘtre trop chaud. Utilisez uniquement une prise Ă©quipĂ©e d'une mise Ă la terre.
âą Le rĂ©frigĂ©rateur ne doit pas ĂȘtre placĂ© prĂšs d'une source de chaleur ou exposĂ© Ă la lumiĂšre directe du
soleil.
INSTRUCTIONS POUR CHANGER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (1)
⹠Votre réfrigérateur est équipé d'une porte dont vous pouvez changer le sens d'ouverture. Vous
pouvez l'ouvrir par la gauche ou par la droite. Pour changer le sens d'ouverture de la porte, suivez ces
instructions simples.
⹠Deux personnes sont nécessaires pour changer la charniÚre de la porte.
⹠Retirez le cache, les deux vis et le support en haut du réfrigérateur. Retirez la porte du support
inférieur en soulevant celle-ci.
âą Inclinez lâappareil puis retirez le support infĂ©rieur. InsĂ©rez le support infĂ©rieur de l'autre cĂŽtĂ© de
l'appareil, mettez la porte sur le support infĂ©rieur, puis îxez le support supĂ©rieur ainsi que le cache.
UTILISATION
Branchez l'appareil sur une prise mise à la terre et tournez le bouton de réglage de la température (n°1)
sur la position voulue. La température dépend des facteurs suivants :
⹠Fréquence d'ouverture de la porte
⹠Température ambiante de la piÚce
⹠La nature, la température et la quantité d'aliments dans le réfrigérateur.
Le réglage de température recommandé est de 7 °C.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
âą L'intĂ©rieur de l'appareil doit ĂȘtre nettoyĂ© au moins une fois par mois pour des raisons d'hygiĂšne. Avant
de nettoyer l'appareil, retirez toujours la îche de la prise Ă©lectrique.
⹠S'il y a une quantité importante de glace dans le compartiment congélateur (n°2), laissez-le dégivrer
pendant quelques heures. Stockez les aliments dans un autre réfrigérateur ou dans un autre appareil
de rĂ©frigĂ©ration. La plupart des aliments congelĂ©s ne peuvent pas ĂȘtre dĂ©congelĂ©s puis recongelĂ©s.
⹠Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'eau avec un détergent doux, puis nettoyez l'intérieur à sec. Les
joints en caoutchouc de la porte doivent ĂȘtre rĂ©guliĂšrement nettoyĂ©s Ă l'eau savoneuse avec un
détergent doux.
âą Nettoyez lâextĂ©rieur avec un torchon humide. Nâutilisez jamais de nettoyant fort ou abrasif, de tampon
Ă rĂ©curer ou de paille de fer, qui pourraient endommager lâappareil. N'immergez pas l'appareil dans
l'eau ou dans un autre liquide.
âą Aîn d'Ă©viter des dommages matĂ©riels ou les blessures, l'appareil doit ĂȘtre emballĂ© et transportĂ© par
deux personnes.
âą Le rĂ©frigĂ©rant R 600a utilisĂ© est sans danger pour lâenvironnement, mais il est inîammable.
N'endommagez pas les tuyaux du circuit de réfrigération. Les éclaboussures de réfrigérant sont
dangereuses pour les yeux et elles sont inîammables. En cas de fuite de rĂ©frigĂ©rant, vous devez retirer
les îammes nues et les sources d'inîammation Ă proximitĂ© de la fuite. DĂ©branchez l'appareil de la prise
électrique murale et aérez la piÚce.
⹠Si l'appareil est endommagé, contactez immédiatement le fournisseur avant de brancher l'appareil.
GARANTIE
⹠Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé
selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture,
reçu ou ticket de caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date d'achat, le nom du dĂ©taillant et le
numéro d'article du produit.
âą Pour connaĂźtre les conditions de garantie dĂ©taillĂ©es, veuillez consulter notre site Internet de serviceî:
www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE LâENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă la în de sa durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre
rendu Ă un centre de recyclage dâappareils mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole
sur lâappareil, La notice dâemploi et lâemballage attirent votre attention sur ce sujet important.
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous
contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités
locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage
Emballage
Lâemballage est 100% recyclable, retournez-le sĂ©parĂ©ment.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne 2012/19/EU relative aux Déchets
dâEquipements Electriques et Electroniques (WEEE). En veillant Ă ce que cet appareil soit correctement
recyclĂ©, des eîets Ă©ventuellement nuisibles Ă lâenvironnement et Ă la santĂ© humaine seront Ă©vitĂ©s.
Déclaration de conformité EC
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux consignes de sécurité de "Low
Voltage Directive "No 2006/95/EC, les conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC
"Compatibilité Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
Cet appareil est destinĂ© Ă ĂȘtre en contact avec de la nourriture et est conçu conformĂ©ment Ă la directive
CE 1935/2004/CEE.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
âą Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecertiîcaat,
de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste
verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
âą Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
âą Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
âą Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur
mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom
een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij
kunnen. Zorg er voor dat het snoer niet naar beneden hangt.
âą Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
âą Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen
van schade zijn of als het lekt.
âą Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
âą Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliîceerde
dienst(*).
âą Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
âą Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in
direct contact komt met eetwaren.
âą Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste
16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
âą Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
âą Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
toebrengen aan het apparaat.
âą Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
âą Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
âą Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
onderhoudswerkzaamheden.
âą Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliîceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
âą Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
âą Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
âą Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
* Bekwame gekwaliîceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
terug te brengen.
ONDERDELEN BESCHRIJVING
1. Temperatuur schakelaar
2. Vriesgedeelte
3. Verstelbare voet
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
âą Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic
van het apparaat.
âą Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare onderdelen af met een
vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
âą Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
EERSTE GEBRUIK
âą Plaats het apparaat op een vlakke stabiele ondergrond in een goed geventileerde ruimte en houdt
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat.
âą Zorg ervoor dat het apparaat goed recht wordt geplaatst. Met de verstelbare voet (nr. 3) kan het
apparaat waterpas worden gesteld.
âą Laat het apparaat, na transport, eerst minimaal 4 uur staan alvorens de stekker in het stopcontact wordt
geplaatst. Voorkom dat het apparaat nat wordt.
âą Zorg dat de stroomkabel met de stekker niet wordt opgerold aan de achterkant van het apparaat,
deze kan te warm worden. Paats de stekker altijd in een geaard stopcontact.
âą Plaats het apparaat nooit naast warmte bronnen of in direct zonlicht. Bewaar geen gevaarlijke stoîen
in, op of rondom het apparaat.
WISSELEN VAN DE DEURAANSLAG (1)
âą Het wisselen van de deur aanslag dient met 2 personen uitgevoerd te worden.
âą De draairichting van de deur kan veranderd worden. Demonteer de afdekking, de 2 schroeven en de
steun aan de bovenkant van de koelkast. Til de deur voorzichtig uit de onderste steun.
âą Kantel het apparaat en verwijder de onderste steun. Plaats eerst de onderste steun aan de andere
zijde van het apparaat, plaats de deur in de onderste steun en bevestig vervolgens de bovenste steun
en afdekking.
GEBRUIK
Steek de stekker in een geaard stopcontact en draai de temperatuur regelaar (nr. 1) op de gewenste
stand. De temperatuur is afhankelijk van de volgende factoren:
âą Hoe vaak de deur wordt geopend
âą De ruimtetemperatuur op de opstellocatie
âą De aard, temperatuur en hoeveelheid levensmiddelen in de koelkast.
De aanbevolen temperatuurinstelling is 7 °C.
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT
âą De binnenzijde van het apparaat dient minimaal maandelijks te worden gereinigd ten behoeve van
de hygiene. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt gereinigd.
âą Indien er veel ijsafzetting in het vriesgedeelte (nr. 2) is laat het apparaat dan een paar uur uit, zodat
het ijs kan ontdooien. Zorg dat de etenswaren in een andere koeling of vriezer worden bewaard. Veel
ontdooid voedsel kan niet opnieuw worden ingevroren.
âą Neem de binnenkant van het apparaat af met een licht schoonmaakmiddel, maak de binnenkant
daarna goed droog. De rubbers van de deur dienen ook regelmatig met een licht schoonmaakmiddel
gereinigd te worden.
âą Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende
schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; om zo beschadigingen op het apparaat te
voorkomen.
âą Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof.
âą Verplaats het apparaat alleen in zijn verpakking en met twee personen om zo persoonlijk letsel en
materiële schade te voorkomen.
âą Het gebruikte koudemiddel R 600a is milieuvriendelijk, maar brandbaar. Leidingen van het
koudemiddelcircuit niet beschadigen. Eruit spuitend koudemiddel kan oogletsel veroorzaken of
ontbranden. Wanneer koelmiddel vrijkomt, dan open vuur of ontstekingsbronnen in de nabijheid van
het lekpunt verwijderen, stekker uit het stopcontact trekken en de ruimte goed ventileren.
âą Bij schade aan het apparaat onmiddellijk, voor het aansluiten, bij de leverancier reclameren.
GARANTIEVOORWAARDEN
âą Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het
product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het
product.î
âą Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden
gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing
en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoîen zijn geschikt voor hergebruik. Met
het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoîen levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte
elektrische en elektronische apparaten(WEEE). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier
als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen.
EC-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de
veiligheidsdoeleinden van de âlaagspanningsrichtlijnânr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van
de EMC-richtlijn 2004/108/EC âElektromagnetische compatibiliteitâ en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 1935/2004/EEC.
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
âą Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certiîcate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
âą This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
âą By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
âą To protect children against the dangers of an electrical appliance,
please make sure that you never leave the appliance unattended.
Therefore you have to select a storage place for the appliance where
children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging
in a downward position.
âą The appliance must be placed on a stable, level surface.
âą Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of
damage or when it leaks.
âą This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
âą All repairs should be made by a competent qualiîed electrician(*).
âą Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
âą It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times,
because it comes into direct contact with food.
âą Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at
least 16 A or 10 A slow-protected.
âą This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
îelds (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientiîc
evidence available today.
âą The use of accessories that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
âą Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
âą To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
âą Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
or for maintenance.
âą Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by a competent qualiîed electrician(*). Do not repair this appliance
yourself.
âą Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
âą Do not use this appliance near direct heat sources.
âą Do not use this appliance outdoors.
* Competent qualiîed electrician: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualiîed, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this electrician.
PARTS LIST
1. Temperature switch
2. Freezer compartment
3. Adjustable foot
BEFORE THE FIRST USE
âą Take the appliance andîaccessoriesîoutîtheîbox.îRemoveîthe stickers,îprotective foilîorîplasticîfrom
theîdevice.
âą Before using your appliance for the îrst time, wipe oî all removable parts with a damp cloth. Never
use abrasive products.
âą Putîtheîpower cable intoîthe socket.î(Note: Make sureîthe voltageîwhich is indicated on the
deviceîmatchesîthe localîvoltage beforeîconnecting the device.îVoltageî220V-240V î50/60Hz)
FIRST USE
âą Place the appliance on a îat stable surface in a well ventilated area and keep at least 10 cm. free space
around it.
âą Make sure the unit is placed right. With the adjustable foot (No. 3) the device can be leveled.
âą After transport, wait at least 4 hours before plugging into the wall outlet. Avoid that appliance is
getting wet.
âą Make sure the power cable to the power plug is not curled up on the back of the device, it can be too
hot. Place the plug always a grounded outlet.
âą The refrigerator should be far away from any heat source or direct sunshine.
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS (1)
âą Your refrigerator is built with a reversible door. You have the choice of either opening it from the left
or the right side. In order to reverse the opening direction of your door, please follow these simple
instructions.
âą Changing the door hinge must be carried out with 2 people.
âą Remove the cover, 2 screws and support at the top of the refrigerator. Lift the door out of the bottom
bracket.
âą Tilt the machine and remove the bottom bracket. Insert the bottom support on the other side of the
device, place the door in the bottom bracket, then attach the upper support and cover.
USE
Plug into a grounded outlet and turn the temperature control (No. 1) to the desired position. The
temperature depends on the following factors:
âą How often the door is opened
âą The room temperature at the installation site
âą The type, temperature and amount of food in the refrigerator.
The recommended temperature setting is 7 °C.
CLEANING AND MAINTENANCE
âą The inside of the device should be cleaned at least monthly for the hygiene. Always remove the plug from
the socket when the device is cleaned.
âą If there is a lot of icing in the freezer compartment (No. 2), shut it oî for a few hours, so the ice can
melt. Make sure the food is in a freezer or another cooling device. Many thawed food can not be
frozen again.
âą Clean the inside of the device with water with a mild detergent, then dry clean the inside. The rubbers
of the door should be cleaned regularly with soapy water with a mild detergent.
âą Clean the outside with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, steel wool or a scouring
pad as this will damage the device. Do not immerse in water or other liquid.
âą To avoid personal injury and property damage, the device should only be packed and transported by
two people.
âą The R 600a refrigerant used is environmentally friendly, but îammable. Do not damage the pipes
of the refrigerant circuit. Splashes of refrigerant can cause eye damage or ignite. When refrigerant
escapes, open îames or ignition sources in the vicinity of the leak should be removed. Unplug from
the walloutlet and ventilate the area.
âą In case of damages to the appliance immediately, before connecting, contact the supplier.
GUARANTEE
âą This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in
accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original
purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
âą For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must
be oîered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it
will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive
2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
Thisîapplianceîisîdesignedîto come into contactîwith foodîandîisîdesigned inîaccordanceîwithîECîDirecti
ve1935/2004/EEC
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
âą Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el
dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certiîcado de garantĂa, el
ticket de venta y, si es posible, el cartĂłn con el embalaje interior.
⹠Este aparato no se p1-ha diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas
con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que
hayan recibido supervisiĂłn o instrucciones respecto al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
âą Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirĂĄ al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
⹠Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegĂșrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
Ă©l. AsegĂșrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
âą Este aparato se debe colocar sobre una superîcie estable nivelada.
âą No lo utilice cuando el aparato se haya caĂdo, si hay algĂșn signo de
daños o si tiene fugas.
âą Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para el uso domĂ©stico y sĂłlo
para las funciones para las que se p1-ha diseñado.
âą Todas las reparaciones deberĂĄ realizarlas un electricista competente
cualiîcado (*).
âą AsegĂșrese de que el aparato estĂ© almacenado en un entorno seco.
âą Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo
momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
⹠Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión
principal de su hogar. TensiĂłn nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma
debe ser de al menos 16 A o 10 A con protecciĂłn frente a suministros
lentos.
âą Este aparato cumple con todos los estĂĄndares relativos a los campos
electromagnéticos(CEM). Si se manipula correctamente conforme a las
instrucciones de este manual de usuario, el uso del aparato serĂĄ seguro
segĂșn la evidencia cientĂîca disponible en la actualidad.
âą El uso de accesorios no son recomendados por el fabricante puede
provocar heridas e invalidar la garantĂa que pueda tener.
âą No mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que el cable no
se enrolle.
⹠Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro lĂquido.
âą Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice tareas
de mantenimiento.
âą No utilice ningĂșn aparato con el cable o el enchufe dañados, despuĂ©s
de que se haya sufrido una averĂa o de que se haya dañado de
cualquier manera. Para evitar riesgos, asegĂșrese de que un electricista
competente cualiîcado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No
repare usted mismo el aparato.
⹠Desenchufe el aparato de la toma cuando no lo esté utilizando.
âą No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
âą No utilice ese aparato en el exterior.
* Electricista competente cualiîcado: departamento post-venta del fabricante
o importador o cualquier persona cualiîcada, autorizada y competente para
realizar este tipo de reparaciĂłn para evitar cualquier peligro. En cualquier caso
deberĂĄ devolver el aparato a este electricista.
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS
1. Regulador de temperatura
2. Compartimento del congelador
3. Pie ajustable
ANTES DEL PRIMER USO
âą Extraiga el aparato y los accesoriosîdeîlaîcaja.îRetireîlas pegatinas,îel envoltorio de protecciĂłnîoîel
plĂĄsticoîdelîdispositivo.
âą Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño hĂșmedo por todas las piezas desmontables.
No utilice nunca productos abrasivos.
âą Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente. (Nota: AsegĂșrese de que la tensiĂłn indicada
en el aparato coincide con la tensiĂłn local antes de conectar al aparato. TensiĂłn 220-240 V 50 Hz
PRIMER USO
âą Coloque el aparato sobre una superîcie îrme y plana en una zona bien ventilada y mantenga al
menos, 10 cm de distancia alrededor. AsegĂșrese de que se coloca de manera correcta.
âą Con el pie ajustable (NÂș 3) se puede elevar el aparato. DespuĂ©s del transporte, espere al menos 4 horas
antes de enchufar en la toma de la pared. Evite que el aparato se moje.
âą AsegĂșrese de que el cable que va a la toma no estĂĄ enredado por la parte posterior del aparato, se
puede calentar demasiado.
âą Coloque la clavija siempre en una toma con conexiĂłn a tierra.
âą Se debe mantener el frigorĂîco lejos de una fuente de calor o de la luz solar directa.
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR LA APERTURA DE LA PUERTA (1)
âą El frigorĂîco lleva incorporada una puerta reversible. Puede optar por abrir la puerta desde la
izquierda o desde la derecha. Con el în de modiîcar la apertura de la puerta, siga estas sencillas
instrucciones.
âą El cambio de la bisagra de la puerta lo deben realizar dos personas.
âą Retire la tapa, dos tornillos y el soporte de la parte superior del frigorĂîco. Extraiga levantando la
puerta del soporte inferior.
âą Incline el aparato y extraiga el soporte inferior. Inserte el soporte inferior en el otro lado del aparato,
coloque la puerta en el soporte inferior, luego acople el soporte superior y la tapa.
USO
Enchufe en una toma de corriente y gire el regulador de temperatura (NÂș 1) a la posiciĂłn deseada. La
temperatura depende de los siguientes factores:
⹠Con qué frecuencia se abre la puerta
âą La temperatura ambiente del sitio
âą La naturaleza, temperatura y cantidad de alimentos en el frigorĂîco.
El ajuste recomendado de temperatura es 7 °C.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
âą Se deberĂĄ limpiar el interior del aparato, al menos, una vez al mes por higiene. Desenchufe siempre de
la toma de corriente cuando se limpia el aparato.
âą Si hay demasiado hielo en el compartimento del congelador
(NÂș 2), tĂ©ngalo unas horas apagado de manera que el hielo se derrita. AsegĂșrese de que los alimentos
estĂĄn en el congelador o en otro tipo de refrigeraciĂłn. Muchos alimentos derretidos no se pueden
congelar de nuevo.
âą Limpie el interior del aparato con agua y detergente suave, luego seque el interior. Las gomas de las
puertas se deberĂĄn limpiar regularmente con agua y jabĂłn, con detergente suave.
âą Limpie el exterior con un paño hĂșmedo. No utilice limpiadores duros y abrasivos, lana de acero o
esponjas que rayen porque podrĂan dañar el aparato. No sumerja en agua ni en ningĂșn otro lĂquido.
âą Para evitar daños fĂsicos y a la propiedad, deben embalar y transportar el aparato entre dos personas.
âą El refrigerante R 600a utilizado no perjudica el medioambiente, pero es inîamable. No dañe los tubos
del circuito del refrigerante. Las salpicaduras del refrigerante pueden provocar daños u originar un
incendio. En caso de fuga del refrigerante se deben retirar las llamas abiertas o fuentes de combustiĂłn
de las proximidades de la fuga. Desenchufe de la toma de corriente y ventile la zona.
⹠Si tiene daños el aparato antes de conectar, póngase en contacto con el proveedor.
GARANTĂA
âą Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida si el producto se utilizan de
acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para el que se creĂł. AdemĂĄs, debe enviarse un justiîcante
de la compra original (factura, tĂquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del
vendedor y el nĂșmero de artĂculo del producto.
âą Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la pĂĄgina web de servicio:
www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIĂN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domĂ©sticos cuando înalice su durabilidad,
sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos.
Este sĂmbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto
importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de
electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus
autoridades locales para obtener informaciĂłn acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato estĂĄ marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU para Desechos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudarå a
prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud humana.
DeclaraciĂłn de conformidad EC
Este aparato p1-ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de
la Directiva de Baja TensiĂłn "NÂș 2006/95/EC, los requisitos de protecciĂłn de la Directiva EMC 2004/108/EC
âCompatibilidad ElectromagnĂ©ticaâ y los requisitos de la Directiva 93/68/EEC. Este aparato se p1-ha diseñado
para entrar en contacto con alimentos y se p1-ha diseñado de acuerdo con la Directiva 1935/2004/EEC.
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsĆugi
Manuale utente
NĂĄvod na pouĆŸitĂ
Bruksanvisning
NĂĄvod na pouĆŸitie
SICHERHEITSANWEISUNGEN
⹠Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfÀltig, bevor Sie
das GerÀt verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung , die
Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem
Verpackungsmaterial sorgfÀltig auf.
âą Dieses GerĂ€t darf nicht von Personen (einschlieĂlich Kindern) mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen FÀhigkeiten,
oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, auĂer wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezĂŒglich des GerĂ€ts von einer
fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
âą Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
âą Um Kinder vor den Gefahren eines ElektrogerĂ€ts zu schĂŒtzen, mĂŒssen
Sie darauf achten, dass das GerÀt niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund mĂŒssen Sie fĂŒr das GerĂ€t einen Aufbewahrungsort
auswÀhlen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hÀngt.
⹠Das GerÀt muss auf einer ebenen, stabilen FlÀche platziert werden.
⹠Benutzen Sie es nicht, wenn das GerÀt heruntergefallen ist oder wenn
es Anzeichen von BeschÀdigung aufweist oder wenn es nicht dicht ist.
âą Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr Haushaltszwecke, und fĂŒr die Anwendung, fĂŒr
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
âą Alle Reparaturen mĂŒssen durch einen kompetenten, qualiîzierten
Elektriker durchgefĂŒhrt werden(*).
⹠Stellen Sie sicher, dass das GerÀt in einer trockenen Umgebung gelagert wird.
⹠Es ist absolut notwendig, dieses GerÀt jederzeit sauber zu halten, da es
in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
âą ĂberprĂŒfen Sie, ob die GerĂ€tespannung mit der Spannung Ihrer
Hausversorgung ĂŒbereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz.
Die Anschlussdose muss mindestens mit 16 A oder 10 A abgesichert sein.
⹠Dieses GerÀt stimmt mit allen Standards elektromagnetischer Felder
(EMF) ĂŒberein. Wenn das GerĂ€t ordnungsgemÀà und den Instruktionen
in dieser Bedienungsanleitung entsprechend behandelt wird, ist es sicher
im Gebrauch, da es auf aktuellen wissenschaftlichen Grundlagen basiert.
⹠Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde,
kann zu Verletzungen fĂŒhren und den Garantieanspruch erlöschen lassen.
⹠Bewegen Sie das GerÀt niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
âą Um sich vor einem Stromschlag zu schĂŒtzen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das GerĂ€t niemals in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit.
⹠Trennen Sie das GerÀt vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder
Wartungsarbeiten durchfĂŒhren.
⹠Verwenden Sie das GerÀt niemals, wenn Kabel oder Stecker beschÀdigt
sind, oder wenn das GerÀt eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschÀdigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass beschÀdigte Kabel oder Stecker von einen
kompetenten, qualiîzierten Elektriker (*) ausgetauscht werden.
Reparieren Sie das GerÀt nicht selbst.
⹠Trennen Sie das GerÀt vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.
⹠Verwenden Sie das GerÀt niemals direkt neben einer WÀrmequelle.
⹠Verwenden Sie das GerÀt nicht im Freien.
* Kompetenter, qualiîzierter Elektriker: nach der Verkaufsabteilung des
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiîziert, genehmigt
und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzufĂŒhren, um alle
Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das GerÀt zu diesem Elektriker
zurĂŒckbringen.
TEILEBEZEICHNUNG
1. Temperaturregler
2. Gefrierfach
3. Verstellbarer FuĂ
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
⹠Nehmen Sie das GerÀt und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie
oder Plastik vom GerÀt.
⹠Vor Erstinbetriebnahme des GerÀts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch reinigen.
Niemals Scheuermittel benutzen.
âą Stromkabel einstecken.î(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die auf dem GerĂ€t
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Stromspannung ĂŒbereinstimmt. Spannungî220 V-240
Vî50 Hz)
ERSTEN VERWENDUNG
âą Das GerĂ€t in einem gut belĂŒfteten Raum auf eine ebene, stabile OberîĂ€che stellen und einen
Mindestabstand von 10 cm um das GerÀt einhalten. Sicherstellen, dass die Einheit richtig platziert ist.
⹠Das GerÀt kann mit dem verstellbarem Fuà (Nr. 3) angepasst werden. Nach dem Transport mindestens
4 Stunden warten, bis das GerÀt eingesteckt wird. Das GerÀt darf nicht nass werden.
âą Sicherstellen, dass sich das Stromkabel auf der RĂŒckseite des GerĂ€ts nicht einrollt, es kann zu heiĂ
werden. Den Stecker immer an einer geerdeten Steckdose einstecken.
âą Den KĂŒhlschrank nicht in der NĂ€he von WĂ€rmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aufstellen.
ANLEITUNG ZUM WECHSELN DES TĂRANSCHLAGS (1)
âą Der KĂŒhlschrank verfĂŒgt ĂŒber einen wechselbaren TĂŒranschlag. Sie können zwischen Links- und
Rechtsanschlag wĂ€hlen. Um die TĂŒröînungsrichtung zu Ă€ndern, bitte diese einfachen Anweisungen
befolgen.
âą Der TĂŒranschlag muss von zwei Personen gewechselt werden.
âą Die Abdeckung, zwei Schrauben und die Leiste auf der Oberseite des KĂŒhlschranks entfernen. Die TĂŒr
aus dem unteren Scharnier heben.
⹠Das GerÀt kippen und das untere Scharnier entfernen. Die untere Leiste auf der anderen Seite des
GerĂ€ts einsetzen, die TĂŒr in das untere Scharnier setzen, dann die obere Leiste und die Abdeckung
anbringen.
BEDIENUNG
Mit einer geerdeten Steckdose verbinden und den Temperaturregler (Nr. 1) auf die gewĂŒnschte Position
stellen. Die Temperatur hÀngt von folgenden Faktoren ab:
âą Wie oft die TĂŒr geöînet wird
âą Zimmertemperatur am Aufstellort
âą Beschaîenheit, Temperatur und Menge der Nahrungsmittel im KĂŒhlschrank.
Die empfohlene Temperatureinstellung betrÀgt 7 °C.
REINIGUNG UND WARTUNG
âą Das Innere des GerĂ€ts sollte aus hygienischen GrĂŒnden mindestens einmal im Monat gereinigt
werden. Vor der Reinigung des GerÀts immer Netzstecker ziehen.
âą Wenn sich im Gefrierfach (Nr. 2) viel Eis angesammelt hat, einige Stunden abschalten, damit das Eis
schmilzt. Die Nahrungsmittel mĂŒssen in einem GefriergerĂ€t oder anderweitig gekĂŒhlt werden. Viele
aufgetaute Nahrungsmittel können nicht mehr eingefroren werden.
⹠Das Innere des GerÀts mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen, dann die
Innenseite trocken wischen. Die TĂŒrdichtungen sollten regelmĂ€Ăig mit Wasser und einem milden
Reinigungsmittel gereinigt werden.
âą Die AuĂenseite mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals scharfe und scheuernde Reinigungsmittel,
Stahlwolle oder Topfreiniger benutzen, weil diese das GerÀt beschÀdigen. Nicht in Wasser oder
sonstige FlĂŒssigkeiten tauchen.
⹠Um Verletzungen und SachschÀden zu vermeiden, muss das GerÀt von zwei Personen verpackt und
transportiert werden.
âą Das R 600a KĂŒhlmittel ist umweltfreundlich, aber entîammbar. Die Rohre des KĂŒhlmittelkreislaufs
nicht beschĂ€digen. KĂŒhlmittelspritzer können die Augen beschĂ€digen oder sich entzĂŒnden. Wenn
KĂŒhlmittel auslĂ€uft, sollten oîene Flammen oder ZĂŒndquellen im Umkreis der Leckage beseitigt
werden. Netzstecker ziehen und den Raum lĂŒften.
âą Wenn das GerĂ€t beschĂ€digt ist, vor dem AnschlieĂen sofort den HĂ€ndler kontaktieren.
GARANTIE
âą Dieses Produkt ist fĂŒr 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das GerĂ€t entsprechend der
Bedienungsanleitung fĂŒr seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte
die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers und die GerÀtenummer
hervorgehen mĂŒssen.
âą Detaillierte Garantiebedingungen înden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll entsorgt werden, sondern
muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und elektronischen
HaushaltsgerÀten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem GerÀt
verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter HaushaltgerÀte leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen
bezĂŒglich einer Sammelstelle.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt zurĂŒck.
Produkt
Dieses GerĂ€t ist in Ăbereinstimmung mit der EuropĂ€ischen Richtlinie 2012/19/EU fĂŒr die Entsorgung von
elektrischen und elektronischen GerÀten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des
Produkts sichergestellt wird, werden mögliche negative Folgen fĂŒr Umwelt und Gesundheit vermieden.
EC-KonformitÀtserklÀrung
Dieses GerĂ€t wurde in Ăbereinstimmung mit den Sicherheitszielen der Niederspannungsrichtlinie
âNr. 2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische
KompatibilitÀt" und den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und vermarktet.
Dieses GerĂ€t wurde fĂŒr den Kontakt mit Lebensmitteln und in Ăbereinstimmung mit der EU Richtlinie
1935/2004/EEC konstruiert.
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES / ONDERDELENBESCHRIJVING /
PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS /
DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / / OPIS CZÄĆCI DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVNING AV DELAR POPIS SOUÄĂSTĂ POPIS SĂÄASTĂ / /
1.
1
3
2
PL Instrukcja obsĆugiPT Manual de utilizador
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
âą PĆed pouĆŸitĂm tohoto zaĆĂzenĂ si prosĂm pĆeÄtÄte peÄlivÄ nĂĄvod
kîpouĆŸitĂ. Uchovejte takĂ© tento nĂĄvod, zĂĄruÄnĂ list, doklad o nĂĄkupu a,
je-li to moĆŸnĂ©, i karton vnitĆnĂho balenĂ.
âą Tento spotĆebiÄ nenĂ urÄen kîpouĆŸitĂ osobĂĄm (vÄetnÄ dÄtĂ) se snĂĆŸenou
psychickou, motorickou Äi mentĂĄlnĂ zpĆŻsobilostĂ, nebo sînedostatkem
zkuĆĄenostĂ a znalostĂ, dokud nebudou vedeni Äi zaĆĄkoleni vîpouĆŸĂvĂĄnĂ
tohoto spotĆebiÄe osobou, jenĆŸ je odpovÄdnĂĄ za jejich bezpeÄnost.
âą PĆi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĆŻ nenĂ vĂœrobce odpovÄdnĂœ za
pĆĂpadnĂĄ poĆĄkozenĂ
âą Pro ochranu dÄtĂ pĆed nebezpeÄĂm elektrickĂœch spotĆebiÄĆŻ prosĂm
zajistÄte, aby spotĆebiÄ nikdy neleĆŸel bez dozoru. Proto byste mÄli
vyhradit spotĆebiÄi mĂsto, kde na nÄj dÄti nemohou dosĂĄhnout. UjistÄte
se, ĆŸe kabel nenĂ zavÄĆĄen smÄrem dolĆŻ.
âą SpotĆebiÄ musĂ bĂœt umĂstÄn na stabilnĂm a rovnĂ©m povrchu.
âą Pokud zaĆĂzenĂ spadlo na zem, jevĂ jakĂ©koli znĂĄmky poĆĄkozenĂ nebo
pokud prosakuje, nepouĆŸĂvejte jej.
âą Toto zaĆĂzenĂ by mÄlo bĂœt pouĆŸĂvĂĄno pro domĂĄcĂ ĂșÄely a pro ĂșÄely, pro
které je vyrobené.
âą VĆĄechny opravy by mÄl provĂĄdÄt kompetentnĂ kvaliîkovanĂœ servisnĂmu (*).
âą ZajistÄte, aby byl spotĆebiÄ skladovĂĄn vîsuchĂ©m prostĆedĂ.
âą Je nezbytnÄ nutnĂ© udrĆŸovat toto zaĆĂzenĂ ÄistĂ©, protoĆŸe pĆichĂĄzĂ do
styku s potravinami.
âą UjistÄte se, ĆŸe napÄtĂ uvedenĂ© na ĆĄtĂtku pĆĂstroje odpovĂdĂĄ napÄtĂ v
elektrickĂ© sĂti VaĆĄĂ domĂĄcnosti. JmenovitĂ© napÄtĂ: ST220-240V 50Hz.
ZĂĄsuvka musĂ bĂœt chrĂĄnÄna jistiÄem typu 16A nebo 10 A.
âą Tento spotĆebiÄ odpovĂdĂĄ vĆĄem normĂĄm ohlednÄ elektromagnetickĂœch
polĂ (EMF). Pokud je se spotĆebiÄem sprĂĄvnÄ manipulovĂĄno vîsouladu
sînĂĄvodem, je spotĆebiÄ bezpeÄnĂœ vîzĂĄvislosti na dneĆĄnĂch vÄdeckĂœch
poznatcĂch.
âą PouĆŸitĂ pĆĂsluĆĄenstvĂ, kterĂ© nebylo doporuÄeno vĂœrobcem, mĆŻĆŸe
zpĆŻsobit zranÄnĂ a zruĆĄĂ platnost veĆĄkerĂœch zĂĄruk, kterĂ© mĆŻĆŸete mĂt.
âą Nikdy spotĆebiÄ nepĆenĂĄĆĄejte taĆŸenĂm za pĆĂvodnĂ ĆĄĆĆŻru a ujistÄte se, ĆŸe
se kabel nemĆŻĆŸe zaseknout.
âą Abyste se ochrĂĄnili pĆed elektrickĂœm vĂœbojem, neponoĆujte napĂĄjecĂ
kabel, zĂĄstrÄku Äi spotĆebiÄ do vody Äi jinĂ© tekutiny.
âą PĆi vĂœmÄnÄ nĂĄhradnĂch dĂlĆŻ Äi pĆi ĂșdrĆŸbÄ odpojte spotĆebiÄ ze zĂĄsuvky.
âą NepouĆŸĂvejte tento spotĆebiÄ sîpoĆĄkozenĂœm pĆĂvodnĂm kabelem, nebo
zĂĄstrÄkou, nebo pokud mĂĄ spotĆebiÄ poruchu Äi byl nÄjakĂœm zpĆŻsobem
poĆĄkozen. Aby se pĆedeĆĄlo nebezpeÄĂ, ujistÄte se, ĆŸe je poĆĄkozenĂœ kabel
Äi zĂĄstrÄka vymÄnÄna autorizovanĂœm technikem (*). Neopravujte tento
spotĆebiÄ sami.
âą Pokud spotĆebiÄ nepouĆŸĂvĂĄte, odpojte jej ze zĂĄsuvky.
âą NepouĆŸĂvejte tento spotĆebiÄ vîblĂzkosti zdrojĆŻ tepla.
âą NepouĆŸĂvejte tento spotĆebiÄ venku.
* KompetentnĂ kvaliîkovanĂœ servisnĂmu: poprodejnĂ oddÄlenĂ vĂœrobce, dovozce
Äi jakĂĄkoliv osoba, jenĆŸ je kvaliîkovĂĄna, schvĂĄlena a kompetentnĂ kîprovĂĄdÄnĂ
tohoto druhu oprav, aby se pĆedeĆĄlo poĆĄkozenĂ. VîkaĆŸdĂ©m pĆĂpadÄ byste mÄli
tento spotĆebiÄ vrĂĄtit tomuto servisnĂmu.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. Regulace teploty
2. MrazĂĄk
3. NastavitelnĂĄ noha
PĆED PRVNĂM POUĆœITĂM
âą VyjmĂŹte spotĆebiÄ a pĆĂsluĆĄenstvĂ z krabice.îOdstraĂČte nĂĄlepky, ochrannou fĂłliĂ nebo plasty ze
spotĆebiÄe.
âą PĆed prvnĂm pouĆŸitĂm tohoto spotĆebiÄe otĆete vĆĄechny odnĂmatelnĂ© souÄĂĄsti vlhkĂœm hadĆĂkem.
Nikdy nepouĆŸĂvejte brusnĂ© ÄisticĂ prostĆedky.
âą Zapojte napĂĄjecĂ ĆĄĂČĂčru do zĂĄsuvky. (PoznĂĄmka: UjistĂŹte se, ĆŸe napĂŹtĂ uvedenĂ© na zaĆĂzenĂ odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu napĂŹtĂ pĆed zapojenĂm spotĆebiÄe.îNapĂŹtĂ 220V-240Vî50/60Hz)
PRVNĂ POUĆœITĂ
âą UmĂstÄte zaĆĂzenĂ na rovnĂœ a stabilnĂ povrch a dobĆe vÄtranĂ© mĂsto a udrĆŸujte nejmĂ©nÄ 10 cm volnĂœch
okolo zaĆĂzenĂ.
âą UjistÄte se, ĆŸe zaĆĂzenĂ je umĂstÄnĂ© sprĂĄvnÄ. ZaĆĂzenĂ mĆŻĆŸe bĂœt vyrovnĂĄno pomocĂ nastavitelnĂœch
noĆŸiÄek (Ä. 3)
âą Po pĆepravÄ poÄkejte alespoĆ 4 hodiny pĆed prvnĂm zapojenĂm do elektriky. ZabraĆte tomu, aby
zaĆĂzenĂ zvlhlo.
âą UjistÄte se, ĆŸe kabel nenĂ zkroucen na zadnĂ stranÄ zaĆĂzenĂ, mĆŻĆŸe bĂœt pĆĂliĆĄ horkĂœ. UmĂstÄte vĆŸdy do
uzemnÄnĂ© zĂĄstrÄky.
âą Lednice by mÄla bĂœt vĆŸdy vzdĂĄlena od zdrojĆŻ topenĂ nebo pĆĂmĂ©ho sluneÄnĂho zĂĄĆenĂ.
POKYNY PRO OBRĂCENĂ DVĂĆEK (1)
âą VaĆĄe lednice je vybavena oboustrannÄ zĂĄvÄsnĂœmi dveĆmi. MĆŻĆŸete si vybrat otevĂrĂĄnĂ dveĆĂ na levĂ©
nebo pravĂ© stranÄ. Abyste dveĆe zavÄsili sprĂĄvnÄ, drĆŸte se nĂĄsledujĂcĂh pokynĆŻ.
âą ZavÄĆĄenĂ dveĆĂ by mÄlo bĂœt provĂĄdÄno 2 osobami.
âą SejmÄte kryt, 2 ĆĄroubky a podporu v hornĂ ÄĂĄsti ledniÄky. ZdvihnÄte dveĆe ze spodnĂho drĆŸĂĄku.
âą NakloĆte zaĆĂzenĂ a odstraĆte spodnĂ drĆŸĂĄk. VloĆŸte dolnĂ podporu na druhou stranu zaĆĂzenĂ, umĂstÄte
dveĆe do dolnĂho drĆŸĂĄku, potom upevnÄte hornĂ podporu a kryt.
POUĆœITĂ
Zapojte do uzemnÄnĂ© zĂĄstrÄky a nastavte regulator teploty (Ä. 1) na poĆŸadovanou hodnotu. Teplota zĂĄvisĂ
na nĂĄsledujĂcĂch faktorech:
âą Jak Äasto jsou otevĂrĂĄny dveĆe lednice
âą Teplota na mĂstÄ umĂstÄnĂ pĆĂstroje
âą OkolnĂ teplota a mnoĆŸstvĂ potravin v ledniÄce.
DoporuÄenĂ© nastavenĂ teploty je 7 °C.
ÄIĆ TĂNĂ A ĂDRĆœBA
âą VnitĆek zaĆĂzenĂ by mÄl bĂœt ÄiĆĄtÄn alespoĆ jednou mÄsĂÄnÄ kvĆŻli hygieny. BÄhem ÄiĆĄtÄnĂ vĆŸdy odpojte
spotĆebiÄ z elektrickĂ© zĂĄsuvky.
âą Pokud je v mrazniÄce velkĂĄ nĂĄmraza. VypnÄte ji na nÄkolik hodin, aby led mohl roztĂĄt. UjistÄte se,
ĆŸe potraviny jsou v mrazniÄce nebo jinĂ©m chladicĂm zaĆĂzenĂ. Mnoho rozmrazenĂœch potravin nelze
zmrazit znovu.
âą OÄistÄte vnitĆek spotĆebiÄe roztokem vody s jemnĂœm ÄisticĂm prostĆedkem a pak ho osuĆĄte. Gumy na
dveĆĂch by mÄly bĂœt ÄiĆĄtÄny pravidelnÄ mĂœdlovou vodou s jemnĂœm ÄisticĂm prostĆedkem.
âą VnÄjĆĄek ÄistÄte vlhkĂœm hadĆĂkem. Nikdy nepouĆŸĂvejte hrubĂ© nebo brusnĂ© ÄisticĂ prostĆedky, drĂĄtÄnku
nebo ĆĄkrabku, coĆŸ by poĆĄkodilo spotĆebiÄ. NeponoĆujte do vody nebo jinĂœch kapalin.
âą SpotĆebiÄ pĆemisĆ„ujte pouze zabalenĂœ a pomocĂ dvou lidĂ, abyste pĆedeĆĄli ĂșjmÄ na zdravĂ a majetku.
âą PouĆŸitĂ© chladĂcĂ mĂ©dium R 600a je ĆĄetrnĂ© k ĆŸivotnĂmu prostĆedĂ, ale hoĆlavĂ©. NepoĆĄkoÄte trubky
chladicĂho okruhu. PoĆĄplĂchĂĄnĂ chladicĂm mĂ©diem mĆŻĆŸe zpĆŻsobit poĆĄkozenĂ zraku nebo vznĂcenĂ.
PĆi unikĂĄnĂ chladicĂho mĂ©dia by mÄly bĂœt z okolĂ netÄsnosti odstranÄny otevĆenĂ© plameny nebo jinĂ©
zdroje vznĂcenĂ. Vypojte z elektrickĂ© zĂĄsuvky a vyvÄtrejte na danĂ©m mĂstÄ.
âą Pokud objevĂte nÄjakĂ© poĆĄkozenĂ spotĆebiÄe ihned pĆed zapojenĂm, obraĆ„te se na dodavatele.
ZĂRUKA
âą ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 mÄsĂcĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je produkt pouĆŸĂvĂĄn v souladu
s ĂșÄelem, pro nÄjĆŸ byl vyroben. NavĂc by bÄl bĂœt doloĆŸen originĂĄlnĂ doklad (faktura nebo doklad o
koupi), kde je uvedeno datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© ÄĂslo vĂœrobku.
âą Pro podrobnÄjĆĄĂ informace o zĂĄruce, prosĂm, navĆĄtivte naĆĄe servisnĂ internetovĂ© strĂĄnky:
www.service.tristar.eu
SMÄRNICE PRO OCHRANU ĆœIVOTNĂHO PROSTĆEDĂ
Tento pĆĂstroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ bĂœt odhozen do bÄĆŸnĂ©ho komunĂĄlnĂho odpadu, ale
musĂ bĂœt odnesen na mĂsto, kde se recyklujĂ elektrickĂ© pĆĂstroje a spotĆebnĂ elektronika. Tento
symbol na zaĆĂzenĂ, v nĂĄvodu k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skuteÄnost upozorĆuje.
MateriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zaĆĂzenĂ lze recyklovat. RecyklacĂ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂch spotĆebiÄĆŻ vĂœznamnÄ
pĆispĂvĂĄte k ochranÄ naĆĄeho ĆŸivotnĂho prostĆedĂ. Pro informaci ohlednÄ sbÄrnĂ©ho mĂsta se obraĆ„te na
vaĆĄe mĂstnĂ ĂșĆady.
Obal
Obal je 100% recyklovatelnĂœ, likvidujte jej oddÄlenÄ.
VĂœrobek
Tento pĆĂstroj je podle evropskĂ© smÄrnice vybaven znaÄkou 2012/19/EU o SbÄru elektrickĂœch pĆĂstrojĆŻ a
spotĆebnĂ elektroniky(WEEE). ZajiĆĄtÄnĂm sprĂĄvnĂ© recyklace se pĆedchĂĄzĂ moĆŸnĂœm negativnĂm dopadĆŻm
na ĆŸivotnĂ prostĆedĂ a lidskĂ© zdravĂ.
ProhlĂĄĆĄenĂ o shodÄ EC
Toto zaĆĂzenĂ je navrĆŸeno, vyrobeno a oznaÄeno vîsouladu sîbezpeÄnostnĂmi prvky NaĆĂzenĂ nĂzkĂ©ho
napÄtĂ âÄ. 2006/95/EC, poĆŸadavky na ochranu SmÄrnicĂ EMC 2004/108/EC âElektromagnetickĂĄ
kompatibilitaâ a poĆŸadavek SmÄrnice 93/68/EEC.
Tento spotĆebiÄ je navrĆŸen pro styk sîpotravinami a je zkonstruovĂĄn vîsouladu sînaĆĂzenĂm EC 1935/2004/
EEC.
SĂKERHETSRUTINER
⹠LÀs bruksanvisningen noga innan du börjar anvÀnda apparaten. Förvara
dessa anvisningar, garantibeviset, inköpskvittot och, om möjligt,
förpackningen (Àven innerförpackningen) pÄ en sÀker plats.
⹠Denna apparat Àr ej avsedd att anvÀndas av personer (inkl. barn) med
nedsatta sinnesförmÄgor, eller nedsatt fysisk eller mental förmÄga, eller
som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte Àr under tillsyn av eller
erhÄllit anvisningar om apparatens anvÀndning av en person som Àr
ansvarig för deras sÀkerhet.
⹠Om dessa sÀkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrÀvas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
⹠För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig att aldrig
lÀmna apparaten utan tillsyn. VÀlj dÀrför en förvaringsplats för apparaten som
Àr oÄtkomlig för barn. Kontrollera sÄ att kabeln inte hÀnger nedÄt.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jÀmn yta.
âą AnvĂ€nd den inte nĂ€r apparaten har fallit, om det înns nĂ„gra tecken pĂ„
skada eller om den lÀcker.
⹠Denna apparat fÄr endast anvÀndas för hushÄllsÀndamÄl och endast för
det syfte den Àr konstruerad för.
âą Alla reparationer mĂ„ste utföras av en kompetent kvaliîcerad elektriker (*).
⹠Var noga med att förvara apparaten i en torr miljö.
⹠Det Àr absolut nödvÀndigt att apparaten alltid Àr ren eftersom den
kommer i direkt kontakt med livsmedel.
⹠Kontrollera sÄ att apparatens spÀnning stÀmmer överens med hemmets
huvudspÀnning. MÀrkspÀnning: AC220-240V 50Hz. VÀgguttaget mÄste
vara minst 16 A eller 10 A trög sÀkring.
⹠Denna apparat uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fÀlt
(EMF). Om den hanteras ordentligt och enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning Àr apparaten sÀker att anvÀnda enligt de vetenskapliga
bevis som înns tillgĂ€ngliga för nĂ€rvarande.
⹠AnvÀndning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan
orsaka skador och ogiltiggör eventuella garantier.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
⹠För att undvika eltötar ska du aldrig sÀnka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠Dra alltid ut kontakten ur uttaget nÀr du ska byta revervdelar eller
utföra underhÄll pÄ apparaten.
⹠AnvÀnd inte den hÀr apparaten om sladden eller kontakten Àr skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats pÄ
nÄgot sÀtt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en kompetent kvaliîcerad elektriker (*). Försök inte reparera
apparaten sjÀlv.
⹠Dra ut kontakten ur uttaget nÀr du inte anvÀnder apparaten.
⹠AnvÀnd inte apparaten i nÀrheten av direkta vÀrmekÀllor.
⹠AnvÀnd inte denna apparat utomhus.
* Kompetent kvaliîcerad elektriker: tillverkarens eller importörens kundtjĂ€nst eller
en kvaliîcerad, godkĂ€nd och kompetent person som kan utföra den hĂ€r typen
av reparationer utan att utsÀtta sig sjÀlv eller andra för faror. LÀmna alltid in
apparaten till den elektrikern.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Temperaturknapp
2. Frysfack
3. Justerbar fot
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
âą Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermĂ€rkena, skyddsîlmerna eller
plasten frÄn apparaten.
⹠Innan apparaten anvÀnds för första gÄngen, torka av alla avtagbara delar med en dammtrasa. AnvÀnd
aldrig aggresiva produkter.
⹠Anslut nÀtsladden till uttaget. (Observera: Se till att spÀnningen som indikeras pÄ enheten stÀmmer
överens med den lokala spÀnningen innan du ansluter enheten. SpÀnning 220V-240V 50Hz).
FĂRSTA ANVĂNDNINGEN
⹠Placera apparaten pÄ ett plant stabilt underlag i ett vÀl ventilerat utrymme och hÄll minst 10 cm. fritt
utrymme runt den.
⹠Se till att enheten placeras rÀtt. Med de justerbar fot (nr 3) kan enhetens nivÄ riktas in.
⹠Efter transport, vÀnta minst 4 timmar innan du ansluter till vÀgguttaget. Undvik att apparaten blir
blöt.
⹠Se till att nÀtanslutningskabeln till elkontakten inte Àr hoprullad pÄ baksidan av enheten, den kan bli för varm.
Placera alltid kontakten i ett jordat uttag.
⹠KylskÄpet ska placeras lÄngt frÄn en vÀrmekÀlla eller direkt solsken.
INSTRUKTIONER FĂR VĂNDBAR DĂRR (1)
⹠Ditt kylskÄp Àr byggt med en vÀndbar dörr. Du kan vÀlja att antingen öppna det frÄn vÀnster eller
höger sida. För att vÀnda öppningsriktningen pÄ din dörr, följ dessa enkla instruktioner.
⹠Byta gÄngjÀrn skall ske med 2 personer.
⹠Ta bort höljet, 2 skruvar och stödet pÄ toppen av kylskÄpet. Lyft ut dörren frÄn det undre vinkeljÀrnet.
⹠Luta enheten och ta bort det undre vinkeljÀrnet. SÀtt i det undre stödet pÄ andra sidan av enheten,
placera dörren i det undre vinkeljÀrnet, montera sedan det övre stödet och höljet
ANVĂNDNING
Anslut till ett jordat uttag och vrid temperaturkontrollen (nr 1) till önskad position. Temperaturen beror
pÄ följande faktorer:
⹠Hur ofta dörren öppnas
⹠Rumstemperaturen dÀr det Àr placerat
⹠Typen, temperaturen och mÀngden mat i kylskÄpet.
Den rekommenderade temperaturinstÀllningen Àr 7 °C.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⹠Insidan av enheten bör rengöras minst en gÄng i mÄnaden av hygieniska skÀl. Dra alltid ut kontakten
ur uttaget nÀr enheten rengörs.
âą Om det înns mycket isbildning i frysfacket (nr 2) ha det avstĂ€ngt ett par timmar sĂ„ att isen tinar. Se till
att maten Àr i en frys eller kyllagras. Mycket tinad mat kan inte frysas igen.
⹠Rengör insidan av enheten med vatten med ett milt rengöringsmedel, torka sedan rent
insidan. Gummidetaljerna i dörren bör rengöras regelbundet med tvÄl och vatten med ett milt
rengöringsmedel.
⹠Rengör utsidan med en fuktig trasa. AnvÀnd aldrig starka och slitande rengöringsmedel, stÄlull eller
en skursvamp eftersom detta kommer att skada enheten. SÀnk inte ned i vatten eller annan vÀtska.
⹠För att undvika personskador och skador pÄ egendom, fÄr enheten endast packas och transporteras
av tvÄ personer.
⹠Det R 600a köldmedium som anvÀnds Àr miljövÀnligt men brÀnnbart. Skada inte rören i
köldmediekretsen. StÀnk av köldmedium kan orsaka ögonskador eller antÀndas. NÀr köldmediet
lÀcker bör öppen eld eller antÀndningskÀllor i nÀrheten av lÀckan tas bort. Koppla frÄn vÀgguttaget
och ventilera omrÄdet.
⹠Vid skador pÄ apparaten direkt, innan du ansluter, kontakta leverantören.
GARANTI
⹠Denna produkt har en garanti pÄ 24 beviljade mÄnader. Din garanti Àr giltig om produkten
anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl som den skapades. Dessutom, skall
ursprungsköpet (faktura, kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens namn
och artikelnummer pÄ produkten.
⹠För detaljerade garantivillkor, se vÄr servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FĂR SKYDDANDE AV MILJĂN
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat fungera. Den ska slÀngas
vid en Ätervinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ
apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga.
Materialen som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsapparater gör du
en viktig insats för att skydda vĂ„r miljö. FrĂ„ga de lokala myndigheterna var det înns insamlingsstĂ€llen.
Förpackningen
Förpackningen bestÄr av 100 % Ätervinningsbart material, lÀmna in förpackningen uppdelad.
Produkten
Denna apparat Àr mÀrkt enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall frÄn elektrisk och elektronisk
utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten Ätervinns ordentligt hjÀlper du till att förhindra att den
pÄverkar miljön och mÀnniskors hÀlsa pÄ ett negativt sÀtt
EC-deklaration om överensstÀmmelse
Denna apparat Àr skapad, tillverkad och marknadsförd i enlighet med sÀkerhetsmÄlen i LÄgvoltsdirektivet
"Nr 2006/95/EC, skyddskraven i EMC-direktivet 2004/108/EC "Elektromagnetisk kompatibilitet" och
kraven i direktivet 93/68/EEC.
Denna apparat Àr gjord för att komma i direkt kontakt med mat och Àr tillverkad i enlighet med EU-
direktiv 1935/2004/EEC.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
âą Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in
funzione lâapparecchio. Conservare istruzioni, certiîcato di garanzia,
ricevuta di acquisto e, se possible, la scatola con lâimballaggio interno.
âą Lâapparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con ridotte abilitĂ îsiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni
sullâuso dellâapparecchio fornite dalla persona responsabile della loro
sicurezza.
âą Il produttore non Ăš responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
âą Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai lâapparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi lâapparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
âą Collocare lâapparecchio su una superîcie stabile e piana.
âą Non utilizzare lâapparecchio se Ăš caduto, se presenta danni o se vi sono
perdite.
âą Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
âą Far eîettuare tutte le riparazioni da un elettricista qualiîcato (*).
âą Conservare lâapparecchio in ambiente asciutto.
âą E assolutamente necessario pulire lâapparecchio prima che esso venga
in contatto con gli alimenti.
âą Assicurarsi che il voltaggio dellâapparecchio corrisponda a quello della
vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa
deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta.
âą Lâapparecchio Ăš conforme agli standard sui campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in modo corretto e secondo le istruzioni del manuale,
lâapparecchio Ăš sicuro secondo i controlli eîettuati îno al momento.
âą Lâuso di accessori non consigliati dal produttore puĂČ provocare lesioni e
invalidare la garanzia.
âą Non spostare mai lâapparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
âą Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liqiudi.
âą Sîlare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la
manutenzione.
âą Non utilizzare lâapparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un elettricista
qualiîcato (*). Non riparare lâapparecchio da soli.
âą Sîlare la spina dalla presa quando non si utilizza lâapparecchio.
âą Non utilizzare lâapparecchio vicino a fonti di calore.
âą Non utilizzare lâapparecchio in esterni.
* Elettricista competente qualiîcato: reparto post-vendite del produttore o
dellâimportatore o qualunque persona qualiîcata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente lâapparecchio allâelettricista.
DESCRIZIONE PARTI
1. Termostato
2. Scomparto freezer
3. Piedino regolabile
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
âą Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola protettica o plastica
dallâapparecchio.
âą Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti removibili con un panno umido.
Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
âą Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la tensione indicata sul dispositivo
corrisponda a quella della rete locale prima di collegare il dispositivo. Tensione:î220V-240V 50Hz)
PRIMO UTILIZZO
âą Posizionare lâapparecchio su una superîcie piana e stabile, in ambiente ben ventilato, lasciando tutto
attorno uno spazio di almeno 10 cm. Assicurarsi che lâunitĂ sia posizionata in modo corretto. Mettere
in piano l'apparecchiatura utilizzando il piedino regolabile (no. 3).
âą Dopo il trasporto, attendere almeno 4 ore prima di collegarla alla presa elettrica. Evitare che
l'apparecchiatura si inumidisca.
âą Assicurarsi che il cavo di alimentazione collegato alla presa non si arrotoli sulla parte posteriore
dell'apparecchiatura, dove potrebbe trovarsi esposto ad eccessivo calore. Collegare sempre la spina
ad una presa dotata di messa a terra.
âą Il frigorifero dovrebbe essere sempre collocato lontano da fonti di calore e non esposto a luce solare
diretta.
ISTRUZIONI PER L'INVERSIONE DELLO SPORTELLO (1)
âą Questo frigorifero Ăš dotato di sportello invertibile. Ă quindi possibile scegliere se aprirlo dal lato
sinistro o dal lato destro. Per invertire il verso di apertura dello sportello Ăš suîciente seguire queste
semplici istruzioni.
âą Lo spostamento dei cardini dello sportello deve essere eseguito da 2 persone.
âą Smontare il coperchio, le due viti ed il supporto nella parte superiore del frigorifero. Sollevare lo
sportello dalla staîa inferiore.
âą Inclinare l'apparecchiatura e smontare la staîa inferiore. Inserire il supporto inferiore nell'altro lato
dell'apparecchiatura, posizionare lo sportello sulla staîa inferiore e montare il supporto superiore ed
il coperchio.
UTILIZZO
Collegare ad una presa dotata di messa a terra e ruotare il termostato
(no. 1) nella posizione desiderata. L'impostazione della temperatura dipende dai seguenti fattori:
âą la frequenza di apertura dello sportello;
âą la temperatura dell'ambiente in cui Ăš collocato;
âą il tipo e la quantitĂ di cibo conservata nel frigorifero.
La temperatura consigliata Ú 7 °C.
PULIZIA E MANUTENZIONE
âą Ai îni di una corretta igiene si raccomanda di pulire lâinterno dellâapparecchio almeno una volta al
mese. Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa quando si esegue la pulizia.
âą In caso di eccessivo accumulo di ghiaccio nel freezer (no. 2) lasciare il frigorifero spento per alcune ore per
scioglierlo. Assicurarsi che gli alimenti presenti vengano conservati in un altro freezer o opportunamente
refrigerati. Molti alimenti scongelati non possono essere congelati di nuovo.
âą Pulire l'interno con acqua e detergente leggero e poi asciugare. Pulire regolarmente le guarnizioni in
gomma dello sportello con acqua e detergente leggero.
âą Pulire l'esterno con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi, pagliette di ferro
o panni abrasivi in quanto potrebbero danneggiarlo. Non immergere in acqua o altri liquidi.
âą Per evitare lesioni personali o danni a cose, l'apparecchiatura deve essere trasportata soltanto
imballata e da due persone.
âą Il refrigerante R 600a utilizzato Ăš di tipo ecologico ma inîammabile. Non danneggiare le tubazioni del
circuito del refrigerante. Schizzi di refrigerante possono provocare lesioni agli occhi o prendere fuoco.
In caso di perdita di refrigerante, spegnere immediatamente qualsiasi îamma libera o sorgente di
calore nelle vicinanze. Scollegare dalla presa elettrica e aerare il locale.
âą In caso di danni all'apparecchiatura, contattare immediatamente il fornitore prima di ricollegarla.
GARANZIA
âą Questo prodotto Ăš garantito per 24 mesi. La garanzia Ăš valida se il prodotto viene utilizzato in accordo
alle istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore
e il codice del prodotto.
âą Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I riîuti domestici,
ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e
la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio
possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro
ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
Confezione
La confezione Ăš riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
Prodotto
Questo apparecchio Ăš contrassegnato da un marchio corrispondente alla Direttiva Europea 2012/19/EU
sui Riîuti delle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (WEEE). Assicurarne il corretto riciclo aiuterĂ a
prevenire possibili conseguenze negative allâambiente e alla salute.
Dichiarazione EC di conformitĂ
Lâapparecchio Ăš stato progettato, prodotto e commercializzato in accordo alle norme di sicurezza
previste dalla Direttiva Bassa Tensione "NË 2006/95/EC, i requisiti di protezione previsti dalla Direttiva
EMC 2004/108/EC "CompatibilitĂ elettromagnetica" e i requisiti previsti dalla Direttiva 93/68/EEC.
Lâapparecchio Ăš stato progettato per entrare in contatto con gli alimenti secondo la Direttiva EC
1935/2004/EEC.
INSTRUĂĂES DE SEGURANĂA
⹠Leia cuidadosamente o manual de instruçÔes antes de utilizar
o aparelho. Guarde estas instruçÔes, o certiîcado de garantia, o
comprovativo de compra e, se possĂvel, a caixa com as embalagens
interiores.
⹠Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiĂȘncia e conhecimento, a nĂŁo ser que tenham recebido
supervisão ou instruçÔes sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsåvel pela sua segurança.
⹠Se não seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
⹠Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certiîque-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisĂŁo. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças nĂŁo cheguem. Certiîque-se de que o cabo nĂŁo estĂĄ
pendurado para baixo.
âą O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie plana e estĂĄvel.
âą NĂŁo use o aparelho quando este tiver caĂdo e se houver sinais de danos
ou de fugas.
⹠Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
îns para os quais foi concebido.
⹠Todas as reparaçÔes devem ser realizadas por um electricista
qualiîcado e competente (*).
âą Certiîque-se de que o aparelho Ă© guardado num ambiente seco.
âą Ă absolutamente necessĂĄrio manter este aparelho sempre limpo uma
vez que entra em contacto directo com alimentos.
âą Veriîque se a tensĂŁo do aparelho corresponde Ă corrente elĂ©ctrica de
sua casa. TensĂŁo indicada: 220-240 V CA 50Hz. A tomada deve ser de,
pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção.
⹠Este aparelho estå em conformidade com todos os padrÔes relativos a
campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado de forma adequada e
de acordo com as instruçÔes deste manual de instruçÔes, o aparelho é
seguro com base em provas cientĂîcas disponĂveis actualmente.
⹠A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante
pode provocar ferimentos e invalidarĂĄ qualquer garantia que possa ter.
âą Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certiîque-se de que nunca
îca preso.
âą Para se proteger de choque elĂ©ctrico, nĂŁo mergulhe o cabo, a îcha ou o
aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂquido.
⹠Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças
sobresselentes ou para manutenção.
âą NĂŁo utilize este aparelho com um cabo ou îcha daniîcado ou quando o
aparelho estĂĄ avariado, apĂłs ocorrer avaria ou qualquer outro dano. Para
evitar perigos, certiîque-se de que o cabo ou a tomada daniîcados sĂŁo
substituĂdos por um electricista qualiîcado e competente(*). NĂŁo repare
o aparelho sozinho.
âą Desligue o aparelho da tomada quando nĂŁo o estiver a utilizar.
âą NĂŁo utilize este aparelho prĂłximo de fontes de calor directas.
âą NĂŁo utilize o aparelho no exterior.
* Electricista qualiîcado competente: departamento pĂłs-venda do fabricante ou
do importador ou qualquer outra pessoa qualiîcada, aprovada e competente
para realizar este tipo de reparaçÔes para evitar perigos. De qualquer das
formas, deve entregar o aparelho a esse electricista.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Interruptor da temperatura
2. Compartimento do congelador
3. PĂ© ajustĂĄvel
ANTES PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
âą Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îRetire os autocolantes, o papel de protecção ou o plĂĄstico
do aparelho.
âą Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças amovĂveis com um pano hĂșmido.
Nunca utilize produtos abrasivos.
âą Ligue o cabo de alimentação Ă tomada. (Nota: certiîque-se de que a tensĂŁo indicada no aparelho
corresponde Ă tensĂŁo local antes de ligar o aparelho.î TensĂŁo:î220 V-240 Vî50 Hz.
PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
âą Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel, numa ĂĄrea bem ventilada e mantenha
um espaço livre, no mĂnimo, de 10 cm Ă volta dele. Certiîque-se de que a unidade estĂĄ colocada
correctamente. Com o pĂ© ajustĂĄvel (NÂș 3) o aparelho pode ser nivelado.
âą Depois do transporte do aparelho, aguarde, no mĂnimo, 4 horas antes de o ligar a uma tomada de
parede. Evite que o aparelho îque molhado.
âą Certiîque-se de que o cabo de alimentação quando inserido na tomada de alimentação nĂŁo estĂĄ
enrolado na parte de trĂĄs do aparelho, pois pode îcar muito quente. Ligue sempre a îcha a uma
tomada de ligação à terra.
âą O frigorĂîco deve estar afastado de qualquer fonte de calor ou luz directa solar.
INSTRUĂĂES DA PORTA REVERSĂVEL (1)
âą O seu frigorĂîco tem uma porta reversĂvel embutida. Tem a possibilidade de o abrir do lado esquerdo
ou do lado direito. Para reverter o sentido da abertura da porta, siga estas instruçÔes simples.
⹠A mudança da dobradiça deve ser feita com duas pessoas.
âą Retire a protecção, os dois parafusos e a braçadeira no topo do frigorĂîco. Levante a porta retirando-a
da braçadeira inferior.
⹠Incline o aparelho e retire a braçadeira inferior. Insira a braçadeira inferior do outro lado do aparelho,
coloque a porta na braçadeira inferior e depois encaixe a braçadeira superior e a protecção.
UTILIZAĂĂO
Ligue a îcha a uma tomada de ligação Ă terra e rode o interruptor da temperatura (NÂș 1) para a posição
que deseja. A temperatura depende dos seguintes factores:
âą FrequĂȘncia com que a porta Ă© aberta
âą Temperatura ambiente no local onde o frigorĂîco estĂĄ situado
âą Natureza, temperatura e quantidade de alimentos que o frigorĂîco contĂ©m.
A deînição da temperatura recomendada Ă© de 7 °C.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
âą O interior do aparelho deve ser limpo, no mĂnimo, mensalmente, por motivos higiĂ©nicos. Retire sempre a
îcha da tomada quando limpar o aparelho.
âą Se o compartimento do congelador (NÂș 2) acumulou demasiado gelo, deixe-o desligado durante
algumas horas para que o gelo derreta. Certiîque-se de que os alimentos estĂŁo no frigorĂîco ou
noutro aparelho refrigerador. Muitos alimentos derretidos nĂŁo podem ser congelados de novo.
âą Lave o interior do aparelho com ĂĄgua e detergente suave e depois seque-o. As borrachas da porta
devem ser limpas regularmente com ĂĄgua e sabĂŁo ou detergente suave.
âą Limpe o exterior com um pano hĂșmido. Nunca utilize produtos de limpeza ĂĄsperos e abrasivos,
esfregĂ”es ou palha de aço, que podem daniîcar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou
noutro lĂquido.
âą Para evitar danos pessoais ou materiais, o aparelho sĂł deve ser embalado e transportado por duas
pessoas.
âą O refrigerante R 600a utilizado Ă© amigo do ambiente, mas tambĂ©m Ă© inîamĂĄvel. NĂŁo daniîque
os tubos do circuito do refrigerante. Os salpicos do refrigerante podem causar danos nos olhos
ou inîamação. Quando hĂĄ fuga do refrigerante, as chamas abertas ou as fontes inîamĂĄveis nas
imediaçÔes devem ser retiradas. Desligue a îcha da tomada da parede e ventile a ĂĄrea.
âą No caso de danos imediatos no aparelho, antes de o ligar, entre em contacto com o fornecedor.
GARANTIA
âą Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se utilizar o produto de acordo
com as instruçÔes e com a înalidade para a qual foi criado. AlĂ©m disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo do
produto.
⹠Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de serviço:
www.service.tristar.eu
ORIENTAĂĂES PARA A PROTECĂĂO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂduos domĂ©sticos no înal do
seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos
domĂ©sticos elĂ©ctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes
e na embalagem chama a sua atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados estå a contribuir para dar um
importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes relativas
aos pontos de recolha.
Embalagem
A embalagem Ă© 100% reciclĂĄvel, entregue a embalagem em separado.
Produto
Este aparelho estĂĄ equipado com uma marca, de acordo com a Directiva europeia 2012/19/EU
relativa a ResĂduos de Equipamentos ElĂ©tricos e ElectrĂłnicos (WEEE). Ao assegurar que este produto Ă©
correctamente processado enquanto resĂduo, ajudarĂĄ a evitar possĂveis consequĂȘncias negativas no
ambiente e na saĂșde humana.
Declaração de conformidade EC
Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos de
segurança da Directiva de Baixa TensĂŁo "NÂș 2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC
2004/108/EC "Compatibilidade electromagnĂ©tica" e os requisitos da Directiva 93/68/EECâ. Este aparelho
estĂĄ concebido para entrar em contacto com alimentos e estĂĄ em conformidade com a Directiva CE
1935/2004/EEC.
INSTRUKCJE DOTYCZÄCE BEZPIECZEĆSTWA
âą Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia naleĆŒy przeczytaÄ uwaĆŒnie
instrukcjÄ obsĆugi. NaleĆŒy zachowaÄ niniejszÄ
instrukcjÄ, kartÄ gwarancyjnÄ
,
paragon oraz, o ile to moĆŒliwe, pudeĆko z wewnÄtrznym opakowaniem.
âą UrzÄ
dzenie to nie jest przeznaczone do uĆŒytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnoĆciach îzycznych, sensorycznych lub
umysĆowych, a takĆŒe przez osoby pozbawione doĆwiadczenia i wiedzy,
chyba ĆŒe osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeĆstwo zapewniÄ
nadzĂłr lub udzielÄ
instrukcji dotyczÄ
cych uĆŒywania tego urzÄ
dzenia.
âą Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za uszkodzenia wynikajÄ
ce z
niestosowania siÄ do instrukcji dotyczÄ
cych bezpieczeĆstwa.
âą Aby chroniÄ dzieci przed zagroĆŒeniami wynikajÄ
cymi z uĆŒytkowania
urzÄ
dzeĆ elektrycznych, nie naleĆŒy nigdy pozostawiaÄ tego rodzaju
urzÄ
dzeĆ bez nadzoru. Dlatego teĆŒ naleĆŒy wybraÄ takie miejsce
przechowywania tego urzÄ
dzenia, z ktĂłrego dzieci nie bÄdÄ
mogĆy go
wyjÄ
Ä. NaleĆŒy uwaĆŒaÄ, aby kabel nie zwisaĆ.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieszczaÄ na stabilnej i poziomej powierzchni.
âą Z urzÄ
dzenia nie naleĆŒy korzystaÄ, gdy spadĆo, gdy widoczne sÄ
oznaki
uszkodzenia lub gdy przecieka.
âą UrzÄ
dzenie to moĆŒe byÄ uĆŒywane wyĆÄ
cznie do celĂłw domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
âą Wszelkie naprawy powinny byÄ wykonywane przez kompetentnego i
wykwaliîkowanego elektryka(*).
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy przechowywaÄ w suchym miejscu.
âą UrzÄ
dzenie to musi byÄ zawsze utrzymywane w czystoĆci, poniewaĆŒ
styka siÄ z ĆŒywnoĆciÄ
.
âą SprawdziÄ, czy napiÄcie urzÄ
dzenia odpowiada napiÄciu sieciowemu w
domu uĆŒytkownika. NapiÄcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo
elektryczne musi byÄ swobodnie chronione, a wartoĆÄ natÄĆŒenia prÄ
du
musi wynosiÄ co najmniej 16 A lub 10 A.
âą UrzÄ
dzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie
pĂłl elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostÄpnymi obecnie
dowodami naukowymi uĆŒytkowanie tego urzÄ
dzenia jest bezpieczne, o
ile jest ono obsĆugiwane wĆaĆciwie i zgodnie z instrukcjami zawartymi w
niniejszym podrÄczniku uĆŒytkownika.
âą Korzystanie z akcesoriĂłw, ktĂłre nie sÄ
zalecane przez producenta,
moĆŒe prowadziÄ do obraĆŒeĆ ciaĆa, a takĆŒe spowoduje uniewaĆŒnienie
posiadanej gwarancji.
âą UrzÄ
dzenia nie naleĆŒy nigdy przenosiÄ, ciÄ
gnÄ
c za kabel, a takĆŒe naleĆŒy
uwaĆŒaÄ, aby kabel siÄ nie zaplÄ
taĆ.
âą Aby chroniÄ siebie przed poraĆŒeniem prÄ
dem, nie naleĆŒy zanurzaÄ
kabla, wtyczki ani urzÄ
dzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pĆynie.
âą Przed wymianÄ
czÄĆci zamiennych lub podjÄciem czynnoĆci
konserwacyjnych urzÄ
dzenie naleĆŒy odĆÄ
czyÄ od gniazda elektrycznego.
âą UrzÄ
dzenia nie naleĆŒy uĆŒywaÄ, jeĆli kabel lub wtyczka sÄ
uszkodzone
albo gdy urzÄ
dzenie dziaĆa wadliwie lub zostaĆo w jakikolwiek sposĂłb
uszkodzone. Aby uniknÄ
Ä zagroĆŒenia, uszkodzony kabel lub wtyczkÄ
powinien wymieniÄ upowaĆŒniony technik(*). UrzÄ
dzenia tego nie
naleĆŒy naprawiaÄ samodzielnie.
âą JeĆli urzÄ
dzenie nie jest uĆŒywane, naleĆŒy je odĆÄ
czyÄ od gniazda
elektrycznego.
âą UrzÄ
dzenia tego nie naleĆŒy uĆŒywaÄ w pobliĆŒu ĆșrĂłdeĆ ciepĆa.
âą UrzÄ
dzenia tego nie naleĆŒy uĆŒywaÄ na dworze.
* Kompetentny i wykwaliîkowany elektryk: dziaĆ posprzedaĆŒny producenta,
importer lub inna osoba, ktĂłra jest wykwaliîkowana, zatwierdzona i
kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usĆug tych
osĂłb ma na celu unikniÄcie wszelkich zagroĆŒeĆ. W kaĆŒdym wymagajÄ
cym tego
przypadku urzÄ
dzenie naleĆŒy przekazaÄ jednemu z wymienionych powyĆŒej
elektrykĂłw.
OPIS CZÄĆCI
1. Regulator temperatury
2. ZamraĆŒalnik
3. Regulowana nĂłĆŒka
PRZED PIERWSZE UƻYTKOWANIE
âą UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĆŒy wyjÄ
Ä z pudeĆka. Z urzÄ
dzenia naleĆŒy usunÄ
Ä naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub
elementy plastikowe.
âą Przed pierwszym uĆŒyciem urzÄ
dzenia naleĆŒy wytrzeÄ wszystkie wyjmowane czÄĆci wilgotnÄ
szmatkÄ
.
Nigdy nie naleĆŒy uĆŒywaÄ szorstkich ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych.
âą Kabel zasilajÄ
cy naleĆŒy podĆÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed podĆÄ
czeniem urzÄ
dzenia
naleĆŒy sprawdziÄ, czy napiÄcie wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu w sieci lokalnej. NapiÄcie
220â240îV 50îHz).
PIERWSZE UƻYTKOWANIE
âą Postaw urzÄ
dzenie na pĆaskiej, stabilnej powierzchni w miejscu o odpowiedniej wentylacji,
zostawiajÄ
c co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni wokĂłĆ. Upewnij siÄ, ĆŒe urzÄ
dzenie stoi prosto.
UrzÄ
dzenie moĆŒna wypoziomowaÄ za pomocÄ
regulowanej nĂłĆŒkĂ (nr 3). Po przetransportowaniu
lodĂłwki naleĆŒy odczekaÄ co najmniej 4 godziny przed podĆÄ
czeniem jej do gniazdka Ćciennego.
âą NaleĆŒy unikaÄ zamoczenia urzÄ
dzenia. NaleĆŒy siÄ upewniÄ, ĆŒe kabel zasilajÄ
cy na caĆej dĆugoĆci do
wtyczki nie jest zwiniÄty z tyĆu urzÄ
dzenia; lodĂłwka moĆŒe siÄ bardzo nagrzewaÄ.
âą WtyczkÄ naleĆŒy zawsze podĆÄ
czaÄ do uziemionego gniazdka.
âą LodĂłwka powinna znajdowaÄ siÄ z dala od wszelkich ĆșrĂłdeĆ ciepĆa i bezpoĆredniego ĆwiatĆa
sĆonecznego.
INSTRUKCJE DOTYCZÄCE ZMIANY KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI (1)
âą LodĂłwka wyposaĆŒona jest w dwustronne drzwi. MoĆŒliwe jest ich otwieranie z lewej lub z prawej
strony. W celu odwrĂłcenia kierunku otwierania drzwi naleĆŒy wykonaÄ poniĆŒsze proste instrukcje.
âą Zmiana zawiasu drzwi musi byÄ wykonywana przez dwie osoby.
âą Zdejmij osĆonÄ, dwie Ćruby i zawias na gĂłrze lodĂłwki. WysuĆ drzwi z dolnego zawiasu.
âą Przechyl urzÄ
dzenie i wyjmij dolny zawias. WĆĂłĆŒ dolny zawias po drugiej stronie urzÄ
dzenia, wsuĆ
drzwi na dolny zawias, a nastÄpnie zaĆĂłĆŒ gĂłrny zawias i osĆonÄ.
UƻYTKOWANIE
PodĆÄ
cz urzÄ
dzenie do uziemionego gniazdka i ustaw regulator temperatury (nr 1) w ĆŒÄ
danej pozycji.
Temperatura zaleĆŒy od nastÄpujÄ
cych czynnikĂłw:
âą CzÄstotliwoĆÄ otwierania drzwi;
âą Temperatura pomieszczenia przy lodĂłwce;
âą Rodzaj, temperatura i iloĆÄ ĆŒywnoĆci w lodĂłwce.
Zalecane ustawienie temperatury to 7 °C.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
âą Ze wzglÄdĂłw higienicznych wnÄtrze urzÄ
dzenia naleĆŒy czyĆciÄ co najmniej raz w miesiÄ
cu. Przed
rozpoczÄciem czyszczenia naleĆŒy zawsze wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazdka.
âą JeĆli zamraĆŒalnik (nr 2) jest bardzo oblodzony, naleĆŒy go wyĆÄ
czyÄ na kilka godzin, aby lĂłd ulegĆ
roztopieniu. NaleĆŒy pamiÄtaÄ o przechowaniu ĆŒywnoĆci w zamraĆŒalniku lub innym urzÄ
dzeniu
chĆodniczym. RozmroĆŒonej ĆŒywnoĆci nie moĆŒna na ogĂłĆ zamraĆŒaÄ ponownie.
âą WnÄtrze urzÄ
dzenia naleĆŒy wyczyĆciÄ wodÄ
z dodatkiem Ćagodnego detergentu, a nastÄpnie wytrzeÄ
do sucha. Gumy na drzwiach naleĆŒy czyĆciÄ regularnie wodÄ
z dodatkiem Ćagodnego detergentu.
âą ObudowÄ urzÄ
dzenia naleĆŒy czyĆciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĆŒy uĆŒywaÄ silnych ani ĆŒrÄ
cych
ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych, druciakĂłw ani zmywakĂłw do szorowania, poniewaĆŒ mogÄ
one uszkodziÄ
urzÄ
dzenie. Nie wolno zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani innym pĆynie.
âą Aby uniknÄ
Ä obraĆŒeĆ ciaĆa i uszkodzenia mienia, urzÄ
dzenie naleĆŒy pakowaÄ i transportowaÄ w dwie
osoby.
âą LodĂłwka R 600a nie jest szkodliwa dla Ćrodowiska, ale jest palna. Nie wolno uszkodziÄ przewodĂłw
obwodu czynnika chĆodniczego. Wyciek czynnika chĆodniczego moĆŒe prowadziÄ do uszkodzenia
oczu lub zapĆonu. W przypadku wycieku czynnika chĆodniczego naleĆŒy usunÄ
Ä znajdujÄ
ce siÄ w
pobliĆŒu ĆșrĂłdĆa otwartego ognia lub zapĆonu. UrzÄ
dzenie naleĆŒy odĆÄ
czyÄ od gniazdka Ćciennego, a
pomieszczenie dobrze wywietrzyÄ.
âą W przypadku uszkodzenia urzÄ
dzenia naleĆŒy od razu, bez ponownego podĆÄ
czania, skontaktowaÄ siÄ
z dostawcÄ
.
GWARANCJA
âą Ten produkt posiada gwarancjÄ na 24 miesiÄ
ce. Gwarancja jest waĆŒna, jeĆli produkt uĆŒywano zgodnie
z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaĆ przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doĆÄ
czyÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz
numerem pozycji produktu.
âą W celu uzyskania szczegĂłĆowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedziÄ nasza stronÄ internetowÄ
:
www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ĆRODOWISKA
Po zakoĆczeniu okresu ĆŒywotnoĆci urzÄ
dzenia tego nie naleĆŒy wyrzucaÄ wraz z odpadami
domowymi; urzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu
domowych urzÄ
dzeĆ elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w
instrukcji obsĆugi i na opakowaniu zwraca uwagÄ na tÄ waĆŒnÄ
kwestiÄ. MateriaĆy, z ktĂłrych wytworzono
to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urzÄ
dzeĆ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĆadem uĆŒytkownika w ochronÄ Ćrodowiska. W celu uzyskania informacji dotyczÄ
cych
punktĂłw zbiĂłrki naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ z przedstawicielem wĆadz lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiaĆem podlegajÄ
cym ponownemu wykorzystaniu, naleĆŒy go zwrĂłciÄ po
wyodrÄbnieniu.
Produkt
UrzÄ
dzenie to posiada znak zgodnoĆci z dyrektywÄ
europejskÄ
2012/19/EU w sprawie zuĆŒytego sprzÄtu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie wĆaĆciwego przetworzenia tego produktu pomoĆŒe
w unikniÄciu moĆŒliwego niekorzystnego wpĆywu na Ćrodowisko i zdrowie ludzkie.
Deklaracja zgodnoĆci EC
To urzÄ
dzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek zgodnie z zaĆoĆŒeniami dotyczÄ
cymi
bezpieczeĆstwa Dyrektywy NiskonapiÄciowej (LVD) nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia
Dyrektywy EMC 2004/108/EC âKompatybilnoĆÄ Elektromagnetycznaâ oraz wymaganiami Dyrektywy
93/68/EEC. To urzÄ
dzenie, zgodnie z DyrektywÄ
1935/2004/EEC, moĆŒe wchodziÄ w kontakt z ĆŒywnoĆciÄ
.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
âą Pred pouĆŸitĂm tohoto zariadenia si prosĂm preÄĂtajte dĂŽkladne nĂĄvod
naîpouĆŸitie. Uchovajte tieĆŸ tento nĂĄvod, zĂĄruÄnĂœ list, doklad o nĂĄkupe a
ak je moĆŸnĂ© aj kartĂłn vnĂștornĂ©ho balenia.
âą Tento spotrebiÄ nie je urÄenĂœ naîpouĆŸĂvanie osobĂĄm (vrĂĄtane detĂ) so
znĂĆŸenou psychickou, motorickou Äi mentĂĄlnou zpĂŽsobilosĆ„ou, alebo
sînedostatkem skĂșsenostĂ a znalostĂ, pokĂœm nebudĂș vedenĂ Äi zaĆĄkolenĂ
vîpouĆŸĂvĂĄnĂ tohoto spotrebiÄa osobou, ktorĂĄ je zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĆ„.
âą Pri ignorovanĂ bezpeÄnostnĂœch pokynov vĂœrobca nie je zodpovednĂœ za
prĂpadnĂ© poĆĄkodenie.
âą Pre ochranu detĂ pred nebezpeÄĂm elektrickĂœch spotrebiÄov prosĂm
zaistite, aby spotrebiÄ nikdy neleĆŸal bez dozoru. Preto by ste mali
vyhradit spotrebiÄu miesto, kde naĆ deti nemĂŽĆŸu doÄiahnuĆ„. Uistite se,
ĆŸe kĂĄbel nie je zavesenĂœ smerom dolu.
âą SpotrebiÄ musĂ byĆ„ umiestnenĂœ na stabilnom a rovnom povrchu.
âą PokiaÄŸ zariadenie spadlo na zem, javĂ akĂ©koÄŸvek znĂĄmky poĆĄkodenia
alebo pokiaÄŸ presakuje, nepouĆŸĂvajte ho.
âą Toto zariadenie je moĆŸnĂ© pouĆŸiĆ„ iba v domĂĄcnosti a len za ĂșÄelom, pre
ktorĂœ bol vyrobenĂœ.
âą VĆĄetky opravy by mal prevĂĄdzaĆ„ kompetentnĂœ kvaliîkovanĂœ servis(*).
âą Zaistite, aby bol spotrebiÄ skladovanĂœ vîsuchom prostredĂ.
âą Je nevyhnutnĂ©, aby tento prĂstroj bol udrĆŸiavanĂœ vîÄistote, pretoĆŸe
prichĂĄdza do priameho styku s potravinami.
âą Uistite se, ĆŸe napĂ€tie uvedenĂ© na ĆĄtĂtku prĂstroja odpovedĂĄ napĂ€tiu v
elektrickej sieti Vaƥej domåcnosti. Menovité napÀtie: ST220-240V 50Hz.
ZĂĄsuvka musĂ byĆ„ chrĂĄnenĂĄ istiÄom typu 16A alebo 10 A.
âą Tento spotrebiÄ odpovedĂĄ vĆĄetkĂœm normĂĄm ohladom
elektromagnetickĂœch poliach (EMF). PokiaÄŸ je so spotrebiÄom sprĂĄvne
manipulovanĂ© vîsĂșladu sînĂĄvodom, je spotrebiÄ bezpeÄnĂœ vîzĂĄvislosti
na dneĆĄnĂœch vedeckĂœch poznatkoch.
âą PouĆŸitie prĂsluĆĄenstva, kterĂ© nebolo doporuÄenĂ© vĂœrobcom, mĂŽĆŸe
zpĂŽsobiĆ„ zranenie a zruĆĄĂ platnosĆ„ vĆĄetkĂœch zĂĄruk ktorĂ© mĂŽĆŸete maĆ„.
âą Nikdy spotrebiÄ neprenĂĄĆĄejte Ć„ahanĂm za prĂvodonĂș ĆĄnĂșru a uistite sa,
ĆŸe sa kĂĄbel nemĂŽĆŸe zaseknĂșĆ„.
âą Abyste se ochrĂĄnili pĆed elektrickĂœm vĂœbojem, neponoĆujte napĂĄjecĂ
kabel, zĂĄstrÄku Äi spotĆebiÄ do vody Äi jinĂ© tekutiny.
âą Pri vĂœmene nĂĄhradnĂœch dielov Äi pri ĂșdrĆŸbe odpojte spotrebiÄ zo zĂĄsuvky.
âą NepouĆŸĂvajte tento spotrebiÄ sîpoĆĄkodenĂœm prĂvodnĂœm kĂĄblom, alebo
zĂĄstrÄkou, alebo pokiaÄŸ mĂĄ spotrebiÄ poruchu Äi bol nejakĂœm spĂŽsobom
poĆĄkodenĂœ. Aby se prediĆĄlo nebezpeÄiu, uistite se, ĆŸe je poĆĄkodenĂœ
kĂĄbel Äi zĂĄstrÄka vymenenĂĄ autorizovanĂœm technikom (*). Neopravujte
tento spotrebiÄ sami.
âą PokiaÄŸ spotrebiÄ nepouĆŸĂvate, odpojte ho zo zĂĄsuvky.
âą NepouĆŸĂvajte tento spotrebiÄ vîblĂzkosti zdrojov tepla.
âą NepouĆŸĂvajte tento spotrebiÄ vonku.
* KompetentnĂœ kvaliîkovanĂœ servis: poprodejnĂœ oddelenĂœ vĂœrobca, dovozca
Äi akĂĄkoÄŸvek osoba, ktorĂĄ je kvaliîkovanĂĄ, schvĂĄlenĂĄ a kompetentnĂĄ
kîprevĂĄdzaniu tohoto druhu oprĂĄv, aby sa prediĆĄlo poĆĄkodeniu. VîkaĆŸdom
prĂpade by ste mali tento spotrebiÄ vrĂĄtiĆ„ tomuto servisu.
POPIS KOMPONENTOV
1. RegulĂĄcia teploty
2. MrazniÄka
3. NastaviteÄŸnĂĄ noĆŸiÄka
PRED PRVĂM POUĆœITĂM
âą Zariadenie a prĂsluĆĄenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstrĂĄĂČte nĂĄlepky, ochrannĂș fĂłliu alebo
plastové vrecko.
âą Pred prvĂœm pouĆŸitĂm zariadenia utrite vĆĄetky vyberateŸnĂ© diely vlhkou handriĂškou. Nikdy
nepouĆŸĂvajte drsnĂ© vĂœrobky.
âą NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky (PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm zariadenia skontrolujte, Ăši napĂ€tie
uvedené na zariadenà zodpovedå napÀtiu siete. NapÀtie 220 V - 240 V 50/60 Hz).
PRVĂ POUĆœITIE
âą Umiestnite prĂstroj na rovnĂș a stabilnĂș plochu v dobre vetranom priestore a udrĆŸujte voÄŸnĂœ priestor
okolo nej, najmenej 10cm.
âą Uistite sa, ĆŸe prĂstroj je umiestnenĂœ sprĂĄvne. S nastaviteÄŸnĂœmi nohami (Ä. 3) mĂŽĆŸe byĆ„ prĂstroj
vyrovnanĂœ.
âą Po preprave prĂstroja poÄkajte najmenej 4 hodiny pred pripojenĂm do elektrickej zĂĄsuvky. Vyhnite sa
tomu, ĆŸe spotrebiÄ je stĂĄle mokrĂœ.
âą Uistite sa, ĆŸe napĂĄjacĂ kĂĄbel do elektrickej zĂĄsuvky nie je stoÄenĂœ do klbka na zadnej strane prĂstroja,
mĂŽĆŸe to byĆ„ prĂliĆĄ horĂșce. Umiestnite zĂĄstrÄku vĆŸdy do uzemnenej elektrickej zĂĄsuvky.
âą ChladniÄka by mala byĆ„ Äaleko od zdrojov tepla a priameho slneÄnĂ©ho ĆŸiarenia.
POKYNY TĂKAJĂCE SA MONTĂĆœE DVIEROK NA OPAÄNĂ STRANU (1)
âą VaĆĄa chladniÄka je postavenĂĄ s obojstrannĂœmi dverami. MĂĄte na vĂœber buÄ otvorenie zÄŸava alebo na
pravej strane. Aby ste zmenili smer otvĂĄrania vaĆĄich dverĂ, postupujte prosĂm podÄŸa tĂœchto jednoduchĂœch
pokynov.
⹠Zmena zavesenia dverà musà byƄ vykonanå s 2 osoby.
âą OdstrĂĄĆte kryt, 2 skrutky a podporu v hornej Äasti chladniÄky. Zdvihnite dvere zo spodnĂ©ho drĆŸiaku.
âą NakloĆte stroj a odstrĂĄĆte spodnĂœ drĆŸiak. VloĆŸte dolnĂș podporu na druhĂș stranu zariadenia,
umiestnite dvere do dolnĂ©ho drĆŸiaku, potom upevnite hornĂș podporu a kryt.
POUĆœITIE
Pripojte do uzemnenej zĂĄsuvky a otoÄte regulĂĄtor teploty (Ä. 1) do poĆŸadovanej polohy. Teplota zĂĄvisĂ od
nasledujĂșcich faktorov:
âą Ako Äasto otvĂĄrate dvere
âą Teplota na mieste umiestnenia prĂstroja
âą PrĂroda, teplota a mnoĆŸstvo potravĂn v chladniÄke.
OdporĂșÄanĂ© nastavenia teploty je 7 ° C.
ÄISTENIE A ĂDRĆœBA
âą VnĂștro zariadenia sa musĂ z hygienickĂœch dĂŽvodov ÄistiĆ„ minimĂĄlne raz mesaÄne. Pred ÄistenĂm zariadenia
vĆŸdy najprv vytiahnite zĂĄstrÄku zo siete.
âą Ak sa v mrazniÄke nachĂĄdza veÄŸa ÄŸadu. Zariadenie vypnite na niekoÄŸko hodĂn, aby sa ÄŸad roztopil.
Uistite sa,ĆŸe jedlo je v mrazniÄke alebo inom chladiacom zariadenĂ. Ćœiadne rozmrzenĂ© potraviny sa
nesmĂș znova zamrazovaĆ„.
âą VnĂștro zariadenia oÄistite vodou a jemnĂœm Äistiacim prostriedkom a potom ho utrite. GumenĂ© ÄastĂ
dverĂ sa musia ÄistiĆ„ pravidelne mydlovou vodou s jemnĂœm Äistiacim prostriedkom.
âą VonkajĆĄĂ povrch zariadenia oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĆŸĂvajte ostrĂ© a drsnĂ© Äistiace
prostriedky, drĂŽtenku ani ĆĄpongiu, pretoĆŸe by mohlo dĂŽjsĆ„ k poĆĄkodeniu zariadenia. Zariadenie
neponĂĄrajte do vody ani do ĆŸiadnej inej tekutiny.
âą Zariadenie musia vĆŸdy baliĆ„ a prepravovaĆ„ dve osoby, aby sa prediĆĄlo zraneniam a poĆĄkodeniu
majetku.
âą PouĆŸitĂ© chladiace mĂ©dium R 600a nie je ĆĄkodlivĂ© pre ĆŸivotnĂ© prostredie, ale je horÄŸavĂ©. NepoĆĄkoÄte
potrubie chladiaceho okruhu. VyprsknutĂ© chladiace mĂ©dium mĂŽĆŸe poĆĄkodiĆ„ alebo podrĂĄĆŸdiĆ„ zrak. V
prĂpade Ășniku chladiaceho mĂ©dia je potrebnĂ© z blĂzkosti zariadenia odstrĂĄniĆ„ otvorenĂœ oheĆ alebo
zdroje vznietenia. Zariadenie odpojte zo sieƄovej zåsuvky a miestnosƄ vyvetrajte.
âą V prĂpade akĂ©hokoÄŸvek okamĆŸitĂ©ho poĆĄkodenia zariadenia sa pred opĂ€tovnĂœm pripojenĂm zariadenia
poraÄte s dodĂĄvateÄŸom.
ZĂRUKA
âą Tento vĂœrobok je so zĂĄrukou na 24 mesiacov. VaĆĄa zĂĄruka je platnĂĄ, ak je vĂœrobok pouĆŸĂvanĂœ podÄŸa a v
sĂșlade s inĆĄtrukciami a na ĂșÄely, na ktorĂ© bol vyrobenĂœ. A navyĆĄe, originĂĄlny nĂĄkup (faktĂșra, ĂșÄtenka,
predajnĂœ pokladniÄnĂœ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe
âą KvĂŽli detailnĂœm a podrobnĂœm podmienkam zĂĄruky, prosĂme viÄ naĆĄa servisnĂĄ webovĂĄ strĂĄnka:
www.service.tristar.eu
SMERNICE PRE OCHRANU ĆœIVOTNĂHO PROSTREDIA
Tento prĂstroj na konci svojej ĆŸivotnosti nesmie byĆ„ odhodenĂœ do beĆŸnĂ©ho komunĂĄlneho odpadu,
ale musĂ byĆ„ odnesenĂœ na miesto, kde sa recyklujĂș elektrickĂ© prĂstroje a spotrebnĂĄ elektronika.
Tento symbol na zariadenĂ, v nĂĄvode na obsluhu a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutoÄnosĆ„
upozorĆuje. MateriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch domĂĄcich
spotrebiÄov vĂœznamne prispievate k ochrane nĂĄĆĄho ĆŸivotnĂ©ho prostredia. Pre informĂĄciu ohÄŸadom
zbernĂ©ho miesta sa obrĂĄĆ„te na vaĆĄe miestne Ășrady
Obal
Obal je 100% recyklovateÄŸnĂœ, likvidujte ho oddelene.
VĂœrobok
Tento prĂstroj je podÄŸa eurĂłpskej smernice vybavenĂœ znaÄkou 2012/19/EU o zbere elektrickĂœch prĂstrojov
a spotrebnej elektroniky (WEEE). ZabezpeÄenĂm sprĂĄvnej recyklĂĄcie sa predchĂĄdza moĆŸnĂœm negatĂvnym
dopadom na ĆŸivotnĂ© prostredie a ÄŸudskĂ© zdravie.
PrehlĂĄsenie o zhode EC
Toto zariadenie je navrhnutĂ©, vyrobenĂ© a oznaÄenĂ© v sĂșlade s bezpeÄnostnĂœmi prvkami Nariadenia
nĂzkeho napĂ€tia "Ä 2006/95/EC, poĆŸiadavky na ochranu Smernicou EMC 2004/108/EC "ElektromagnetickĂĄ
kompatibilita" a poĆŸiadavky Smernice 93/68/EEC.
Tento spotrebiÄ je navrhnutĂœ pre styk s potravinami a je skonĆĄtruovanĂœ v sĂșlade s nariadenĂm EC
1935/2004/EEC.
SK NĂĄvod na pouĆŸitie
CS
NĂĄvod na pouĆŸitĂ
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Koelkast |
Model: | KB-7392 |
Apparaatplaatsing: | Vrijstaand |
Kleur van het product: | Wit |
Deurscharnieren: | Rechts |
Ingebouwd display: | Nee |
Gewicht: | 22000 g |
Breedte: | 470 mm |
Diepte: | 455 mm |
Hoogte: | 840 mm |
Netbelasting: | - W |
Geluidsniveau: | 39 dB |
Jaarlijks energieverbruik: | 117 kWu |
Energie-efficiëntieklasse (oud): | A+ |
Brutocapaciteit vriezer: | - l |
Nettocapaciteit vriezer: | 11 l |
Vriescapaciteit: | - kg/24u |
Draairichting deur verwisselbaar: | Ja |
Nettocapaciteit koelkast: | 71 l |
Brutocapaciteit koelkast: | - l |
Koelkast binnenverlichting: | Ja |
Aantal planken koelkast: | 2 |
Aantal groente lades: | 1 |
Vriezer positie: | Boven |
Bewaartijd bij stroomuitval: | 12 uur |
Totale nettocapaciteit: | 82 l |
Totale brutocapaciteit: | - l |
Klimaatklasse: | N-ST |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar KB-7392 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koelkast Tristar
9 Mei 2023
5 April 2023
13 Februari 2023
6 December 2022
1 December 2022
29 Oktober 2022
Handleiding Koelkast
- Koelkast Electrolux
- Koelkast Bosch
- Koelkast IKEA
- Koelkast Candy
- Koelkast Samsung
- Koelkast Delonghi
- Koelkast Indesit
- Koelkast Panasonic
- Koelkast LG
- Koelkast AEG
- Koelkast ATAG
- Koelkast AEG Electrolux
- Koelkast Bauknecht
- Koelkast BEKO
- Koelkast Daewoo
- Koelkast Etna
- Koelkast Garmin
- Koelkast Grundig
- Koelkast Honeywell
- Koelkast Inventum
- Koelkast Kenwood
- Koelkast Liebherr
- Koelkast Miele
- Koelkast Medion
- Koelkast Quigg
- Koelkast Siemens
- Koelkast Toshiba
- Koelkast Unold
- Koelkast Whirlpool
- Koelkast Yamaha
- Koelkast Zanussi
- Koelkast Zanker
- Koelkast Hoover
- Koelkast Adler
- Koelkast Airlux
- Koelkast Akai
- Koelkast Aldi
- Koelkast Amana
- Koelkast Amica
- Koelkast Arcelik
- Koelkast Arctic Air
- Koelkast Ardo
- Koelkast Asko
- Koelkast Avanti
- Koelkast Avintage
- Koelkast Balay
- Koelkast Bartscher
- Koelkast Baumatic
- Koelkast Belling
- Koelkast Bellini
- Koelkast Bertazzoni
- Koelkast Bifinett
- Koelkast Blaupunkt
- Koelkast Blaze
- Koelkast Blomberg
- Koelkast Blucher
- Koelkast Bluesky
- Koelkast Bomann
- Koelkast Bompani
- Koelkast Boretti
- Koelkast Brandt
- Koelkast Daikin
- Koelkast De Dietrich
- Koelkast Defy
- Koelkast Denver
- Koelkast Dimplex
- Koelkast Dometic
- Koelkast Domo
- Koelkast Dunavox
- Koelkast Edesa
- Koelkast Edgestar
- Koelkast Edy
- Koelkast Electra
- Koelkast Elektra Bregenz
- Koelkast Elica
- Koelkast Emerio
- Koelkast Engel
- Koelkast ETA
- Koelkast Eurotech
- Koelkast Everglades
- Koelkast Exquisit
- Koelkast Fagor
- Koelkast FAURE
- Koelkast Finlux
- Koelkast Fisher And Paykel
- Koelkast Fisher Paykel
- Koelkast Franke
- Koelkast Friac
- Koelkast Frigidaire
- Koelkast Frilec
- Koelkast G3 Ferrari
- Koelkast Gaggenau
- Koelkast Galanz
- Koelkast Gardenline
- Koelkast Gastro-Cool
- Koelkast GE
- Koelkast Gecko
- Koelkast General Electric
- Koelkast Gorenje
- Koelkast Gourmetmaxx
- Koelkast Gram
- Koelkast Gys
- Koelkast H.Koenig
- Koelkast Haier
- Koelkast Hansa
- Koelkast Hanseatic
- Koelkast Hisense
- Koelkast Hitachi
- Koelkast Hotpoint
- Koelkast Hotpoint-Ariston
- Koelkast Husqvarna
- Koelkast Hyundai
- Koelkast Iberna
- Koelkast Igloo
- Koelkast Ignis
- Koelkast Ilve
- Koelkast Insignia
- Koelkast Kalorik
- Koelkast Kelvinator
- Koelkast Kenmore
- Koelkast KitchenAid
- Koelkast Klarstein
- Koelkast Koenic
- Koelkast Kogan
- Koelkast Kuppersbusch
- Koelkast La Germania
- Koelkast Lavorwash
- Koelkast Leisure
- Koelkast Leonard
- Koelkast Livoo
- Koelkast Logik
- Koelkast Luxor
- Koelkast Lynx
- Koelkast M-System
- Koelkast Magic Chef
- Koelkast Manta
- Koelkast Marshall
- Koelkast Marynen
- Koelkast Matrix
- Koelkast Maytag
- Koelkast Meireles
- Koelkast Melissa
- Koelkast Mercury
- Koelkast Mestic
- Koelkast Midea
- Koelkast Mitsubishi
- Koelkast Moa
- Koelkast Mobicool
- Koelkast Moulinex
- Koelkast MPM
- Koelkast Nabo
- Koelkast Napoleon
- Koelkast Nedis
- Koelkast Neff
- Koelkast New Pol
- Koelkast Newpol
- Koelkast Nordland
- Koelkast Nordmende
- Koelkast Novy
- Koelkast Pelgrim
- Koelkast Perel
- Koelkast Philco
- Koelkast PKM
- Koelkast Polar
- Koelkast Primo
- Koelkast Princess
- Koelkast Privileg
- Koelkast ProfiCook
- Koelkast Progress
- Koelkast Proline
- Koelkast Pyle
- Koelkast Rangemaster
- Koelkast RCA
- Koelkast Rex
- Koelkast Rhino
- Koelkast Rosieres
- Koelkast Russell Hobbs
- Koelkast Salora
- Koelkast Salton
- Koelkast Sanyo
- Koelkast Saro
- Koelkast Sauber
- Koelkast Scancool
- Koelkast Scandomestic
- Koelkast Schaub Lorenz
- Koelkast Schneider
- Koelkast Scholtes
- Koelkast Severin
- Koelkast Sharp
- Koelkast Silvercrest
- Koelkast Silverline
- Koelkast Smeg
- Koelkast Sogo
- Koelkast SPT
- Koelkast Steel Cucine
- Koelkast Stirling
- Koelkast Stoves
- Koelkast Sub-Zero
- Koelkast Sunny
- Koelkast Swan
- Koelkast TCL
- Koelkast Techwood
- Koelkast Tecnolux
- Koelkast Teka
- Koelkast Telefunken
- Koelkast Thermador
- Koelkast Thetford
- Koelkast Thomson
- Koelkast Thorens
- Koelkast Tomado
- Koelkast United
- Koelkast Upo
- Koelkast V-Zug
- Koelkast Vestel
- Koelkast Vestfrost
- Koelkast Viking
- Koelkast Vintec
- Koelkast Vivax
- Koelkast Waeco
- Koelkast Westinghouse
- Koelkast White Knight
- Koelkast WhiteLine
- Koelkast Whynter
- Koelkast WLA
- Koelkast Wolkenstein
- Koelkast Worx
- Koelkast Jocca
- Koelkast Jocel
- Koelkast Junker
- Koelkast Juno
- Koelkast Juno-electrolux
- Koelkast OK
- Koelkast Omega
- Koelkast ONYX
- Koelkast Oranier
- Koelkast Changhong
- Koelkast Becken
- Koelkast Camry
- Koelkast Caso
- Koelkast Concept
- Koelkast Continental Edison
- Koelkast Cuisinart
- Koelkast ECG
- Koelkast Elba
- Koelkast Essentiel B
- Koelkast Guzzanti
- Koelkast Heinner
- Koelkast Khind
- Koelkast Optimum
- Koelkast Orbegozo
- Koelkast Palsonic
- Koelkast Pitsos
- Koelkast Profilo
- Koelkast Trisa
- Koelkast Vox
- Koelkast True
- Koelkast Kunft
- Koelkast Americana
- Koelkast Arthur Martin
- Koelkast Aspes
- Koelkast AYA
- Koelkast Brandy Best
- Koelkast Bush
- Koelkast Caple
- Koelkast Castor
- Koelkast CDA
- Koelkast Comfee
- Koelkast Constructa
- Koelkast CorberĂł
- Koelkast Costway
- Koelkast Crosley
- Koelkast Cylinda
- Koelkast Dacor
- Koelkast Danby
- Koelkast Electrolux-Rex
- Koelkast Equator
- Koelkast Esatto
- Koelkast Euromaid
- Koelkast Flavel
- Koelkast Freggia
- Koelkast Goddess
- Koelkast High One
- Koelkast Icecool
- Koelkast IFB
- Koelkast Infiniton
- Koelkast Jenn-Air
- Koelkast John Lewis
- Koelkast Kernau
- Koelkast Koldfront
- Koelkast Limit
- Koelkast Listo
- Koelkast Monogram
- Koelkast Nevir
- Koelkast New World
- Koelkast Orima
- Koelkast Parmco
- Koelkast Respekta
- Koelkast Summit
- Koelkast Svan
- Koelkast Thor
- Koelkast Tisira
- Koelkast Tricity Bendix
- Koelkast Valberg
- Koelkast Viva
- Koelkast Zerowatt
- Koelkast Ardes
- Koelkast Eldom
- Koelkast GOTIE
- Koelkast Premium
- Koelkast Haeger
- Koelkast Zenith
- Koelkast Marvel
- Koelkast Artusi
- Koelkast BeefEater
- Koelkast Gasmate
- Koelkast Chefman
- Koelkast DCG
- Koelkast Kubo
- Koelkast Smart Brand
- Koelkast Royal Catering
- Koelkast Mora
- Koelkast CombiSteel
- Koelkast Osprey
- Koelkast Cata
- Koelkast Climadiff
- Koelkast Lamona
- Koelkast U-Line
- Koelkast Zephyr
- Koelkast Veripart
- Koelkast Mabe
- Koelkast SIBIR
- Koelkast Carpigiani
- Koelkast Foster
- Koelkast Arthur Martin-Electrolux
- Koelkast Curtiss
- Koelkast Godrej
- Koelkast Milectric
- Koelkast Orava
- Koelkast Rommer
- Koelkast Sangiorgio
- Koelkast Signature
- Koelkast Cecotec
- Koelkast BlueStar
- Koelkast Cobal
- Koelkast Cookology
- Koelkast Nodor
- Koelkast MBM
- Koelkast Benavent
- Koelkast Furrion
- Koelkast Paulmann
- Koelkast Accucold
- Koelkast Acros
- Koelkast Chiq
- Koelkast Fridgemaster
- Koelkast Gamko
- Koelkast Husky
- Koelkast Lec
- Koelkast Waltham
- Koelkast Carrefour Home
- Koelkast Norpole
- Koelkast Hoshizaki
- Koelkast Simfer
- Koelkast SEIKI
- Koelkast Traulsen
- Koelkast Avantco
- Koelkast Airflo
- Koelkast Lec Medical
- Koelkast Unic Line
- Koelkast Winia
- Koelkast Berg
- Koelkast CaterCool
- Koelkast Ariston Thermo
- Koelkast Element
- Koelkast Glem Gas
- Koelkast Coyote
- Koelkast Hestan
- Koelkast Heller
- Koelkast AVEA
- Koelkast Turbo Air
- Koelkast EvaKool
- Koelkast Uniprodo
- Koelkast Vinata
- Koelkast Maxx Cold
- Koelkast Wells
- Koelkast NewAir
- Koelkast Kucht
- Koelkast Norlake
- Koelkast Merax
- Koelkast SnaigÄ
- Koelkast Romo
- Koelkast Sam Cook
- Koelkast Consul
- Koelkast Silhouette
- Koelkast ColdTech
- Koelkast Magic Cool
- Koelkast JennAir
- Koelkast LERAN
- Koelkast Le Chai
- Koelkast IOMABE
- Koelkast APW Wyott
- Koelkast Kolpak
- Koelkast Hatco
- Koelkast Fulgor Milano
- Koelkast Les Petits Champs
- Koelkast Master-Bilt
- Koelkast Hydra Kool
- Koelkast Linarie
- Koelkast XO
- Koelkast Arktic
- Koelkast Nemco
- Koelkast Beverage-Air
- Koelkast Vedette
- Koelkast Delfield
- Koelkast Alto-Shaam
- Koelkast Federal
- Koelkast NEO Tools
- Koelkast Structural Concepts
- Koelkast LeCavist
- Koelkast SĂŽlt
- Koelkast Avallon
- Koelkast Emperor's Select
- Koelkast Ravanson
- Koelkast Wine Klima
- Koelkast Marbor
- Koelkast Create
- Koelkast Hiberg
- Koelkast Koolatron
- Koelkast Cosmo
- Koelkast Adventure Kings
- Koelkast Lemair
- Koelkast Pando
- Koelkast Coldtainer
- Koelkast Orien
- Koelkast Enofrigo
- Koelkast BSK
- Koelkast Techfrost
- Koelkast Irinox
- Koelkast DCS
- Koelkast Azure
- Koelkast Bromic
- Koelkast Kuhla
- Koelkast Adora
- Koelkast Brastemp
- Koelkast Haden
- Koelkast FrigeluX
- Koelkast Perlick
- Koelkast Sedona
- Koelkast Atosa
- Koelkast Cool Head
- Koelkast Gladiator
- Koelkast Coca-Cola
- Koelkast Vinotemp
- Koelkast Euro Appliances
- Koelkast Fhiaba
- Koelkast Triomph
- Koelkast Schmick
- Koelkast Dellware
- Koelkast InAlto
- Koelkast HABAU
- Koelkast Cooluli
- Koelkast Electroline
- Koelkast Tuscany
- Koelkast Café
- Koelkast TESLA Electronics
- Koelkast Brass Monkey
- Koelkast Wisberg
- Koelkast Premium Levella
- Koelkast DAYA
- Koelkast Kalamazoo
- Koelkast Yolco
- Koelkast Aconatic
- Koelkast Kluge
- Koelkast Hoover-Grepa
- Koelkast HomeCraft
- Koelkast Eqtemp
- Koelkast Landmark
- Koelkast Miller Lite
- Koelkast Lanbo
- Koelkast Corona
- Koelkast Coors Light
Nieuwste handleidingen voor Koelkast
21 December 2024
21 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
20 December 2024
19 December 2024