Tristar KA-5183 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar KA-5183 (4 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
KA5177CH/KA5179CH/KA5181CH
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
DA | Brugervejledning
FI | Käyttöopas
NO| Bruksanvisningen
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF
BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER
1
2
3
4 5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• WARNING: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
• Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user
maintenance.
• Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
• Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
• Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
• The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
• The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
• This heater is filled with a precise quantity of
special oil. Repairs requiring opening of the oil
container are only to be made by the
manufacturer or his service agent who should
be contacted if there is an oil leak.
• When scrapping the heater, follow the
regulations concerning the disposal of oil.
•
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat knob
2. Power knob
3. Cable storage
4. Castors
5. Castor mounting plate
BEFORE THE FIRST USE
• Turn the appliance upside down and place it on a soft surface to
prevent scratching of the housing.
• Screw off the wing nuts from the U-shaped bolt, and place the U-
shaped bolt between the most outer fins with the threaded ends
pointing upwards.
• Place the castor mounting plate over threaded ends of the U-shaped
bolt and screw on the wing nuts.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This smell is only temporary
and will soon fade.
USE
Power knob
• Turn the power knob clockwise to switch the heater on, 1 is for low heat,
2 is for medium heat and 3 is for high heat.
Model 1 2 3
KA-5177 600W 900W 1500W
KA-5179 800W 1200W 2000W
KA-5181 800W 1200W 2000W
KA-5183 1000W 1500W 2500W
Thermostat knob
• To set the required room temperature: turn the knob to the right as far as
it will go and wait until the required temperature has been reached. Turn
the knob then slowly back again until the control lamp has been
extinguished. The position of the knob now corresponds to the required
temperature.
• To turn off the heater, turn the thermostat button counterclockwise untill it
stops and turn the power setting button to 0.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
• Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Sommige onderdelen van
dit product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Wees extra
voorzichtig als u het apparaat gebruikt in de
buurt van kinderen en kwetsbare personen.
• Kinderen tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen het
apparaat alleen in-/uitschakelen mits het in zijn
normale gebruikspositie is geplaatst of
geïnstalleerd en mits zij onder toezicht staan en
na instructies m.b.t. tot het veilige gebruik van
het apparaat de risico's die samengaan met het
gebruik van het apparaat begrijpen. Kinderen
tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen niet de
stekker in het stopcontact plaatsen, het
apparaat bedienen en reinigen of onderhoud
aan het apparaat uitvoeren.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.
• Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
• Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
• De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
• De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
• Deze kachel is gevuld met een exacte
hoeveelheid speciale olie. Reparaties waarbij
het oliereservoir moet worden geopend, mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant
of de onderhoudsdienst van de fabrikant. Neem
contact op in geval van olielekkage.
• Wanneer de verwarmer gesloopt moet worden,
dient dit in overeenkomst met de regelgeving
m.b.t. de verwijdering van olie te gebeuren.
•
WAARSCHUWING: Dek de verwarming niet af, om oververhitting te
voorkomen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Thermostaatknop
2. Powerknop
3. Opbergruimte snoer
4. Wieltjes
5. Montageplaat wieltjes
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
• Draai het apparaat ondersteboven en plaats deze op een zachte
ondergrond om krassen op de behuizing te voorkomen.
• Schroef de vleugelmoeren van de U-vormige bout, en plaats het U-
vormige bout tussen de buitenste vinnen met de schroefdraad naar
boven.
• Plaats de wiel montageplaat over de draadeinden van de U-vormige bout
en schroef de de vleugelmoeren er terug op.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Als het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, ontstaat een lichte
geur. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is maar
tijdelijk en zal spoedig vervliegen.
GEBRUIK
Powerknop
• Draai de power rechtsom om de kachel in te schakelen: 1 = verwarming
op lage temperatuur, 2 = verwarming op middelhoge temperatuur, 3 =
verwarming op hoge temperatuur.
Model 1 2 3
KA-5177 600W 900W 1500W
KA-5179 800W 1200W 2000W
KA-5181 800W 1200W 2000W
KA-5183 1000W 1500W 2500W
Thermostaatknop
• Voor het instellen van de gewenste kamertemperatuur: draai de knop zo
ver mogelijk naar rechts en wacht totdat de gewenste temperatuur is
bereikt. Draai de knop vervolgens geleidelijk terug, totdat de
controlelamp is gedoofd. De positie van de knop komt nu overeen met
de gewenste temperatuur.
• Draai voor het uitschakelen van de kachel de thermostaatknop linksom
totdat hij stopt en de vermogensschakelaar naar '0'.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
• Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
borstel.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• AVERTISSEMENT: Certaines parties de ce
produit peuvent devenir très chaudes et
provoquer des brûlures. Attention aux endroits
où il peut y avoir des enfants et des personnes
vulnérables.
• Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans
n’allumeront/éteindront (On/Off) l’appareil que
s'il est placé ou installé dans l’emplacement
destiné à son utilisation normale et qu’ils sont
responsabilisés ou informés sur l’utilisation de
l’appareil de manière sécurisée et qu’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants
âgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne
brancheront, règleront et nettoieront pas
l’appareil ou n’effectueront pas l’entretien de
l’utilisateur.
• Les enfants de moins de 3 ans devraient être
gardés hors de proximité à moins d’être
continuellement surveillés.
• Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indépendant de télécommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placé.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité de
baignoires, de douches ou de piscine.
• Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de
rideaux et d’autres matériaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Le radiateur ne doit pas être positionné
directement sous une sortie de prise.
• Le radiateur doit être installé de manière à ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
• Ce radiateur est rempli d’une quantité précise
d’une huile spéciale. Toutes réparations
nécessitant l’ouverture du réservoir d’huile ne
peuvent être effectuées que par le fabricant ou
le personnel de son service après-vente, qui
devrait être contacté en cas de fuite d’huile.
• Les règlementations pour l’élimination de l’huile
lors du rebut de l’appareil doivent être
respectées.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute surchauffe, ne recouvrez pas le
radiateur.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Molette de thermostat
2. Bouton d'alimentation
3. Rangement de cordon
4. Roulettes
5. Platine à roulettes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Tournez le radiateur à l’envers et le poser sur une surface lisse afin
d'éviter des éraflures au revêtement du radiateur.
• Dévissez les vis papillon de l’étrier fileté, et insérez l’étrier fileté entre les
deux fiches aux extrémités avec les embouts filetés pointant vers le haut.
• Posez la platine à roulettes sur les embouts filetés de l’étrier fileté et
vissez les vis papillon.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur se
dégage. Ceci est normal et gage d'une ventilation adéquate. Cette odeur
est temporaire et disparaîtra vite.
UTILISATION
Bouton d'alimentation
• Tournez le bouton d'alimentation dans le sens horaire pour mettre le
chauffage en marche: 1 = chauffage faible, 2 = chauffage moyen, 3 =
chauffage élevé.
Modèle 1 2 3
KA-5177 600W 900W 1500W
KA-5179 800W 1200W 2000W
KA-5181 800W 1200W 2000W
KA-5183 1000W 1500W 2500W
Molette de thermostat
• Réglage de la température requise pour la pièce: Tournez le bouton au
maximum vers la droite et attendez que la température désirée soit
obtenue. Tournez à nouveau lentement le bouton à l’envers jusqu’à ce
que le voyant de commande soit éteint. La position du bouton
correspond désormais à la température requise.
• Pour arrêter le chauffage, tournez le bouton de thermostat dans le sens
antihoraire pour qu'il s'arrête et tournez le commutateur de réglage de
puissance sur 0.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
légèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
• De temps en temps, nettoyez l’orifice d’aspiration d’air avec une petite
brosse.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• WARNUNG: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn
Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nur ein/ausschalten, wenn es in der
normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie unter einer sicheren
Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich der
Benutzung des Geräts stehen und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
einstecken, regeln und reinigen oder
Benutzerwartungen durchführen.
• Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
• Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
• Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
• Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies könnte Feuer
verursachen.
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
• Das Heizgerät muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berührt
werden können.
• Dieses Heizgerät ist mit einer präzisen Menge
an Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die das
Öffnen des Ölbehälters erfordern, dürfen nur
vom Hersteller oder Kundendienstmitarbeiter
durchgeführt werden, den Sie bei
auslaufendem Öl kontaktieren müssen.
• Beim Entsorgen des Heizkörpers müssen Sie
die Vorschriften bezüglich der Ölentsorgung
einhalten.
ACHTUNG: Das Heizgerät nicht abdecken, um Überhitzung zu
vermeiden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Thermostatknopf
2. Einschaltknopf
3. Kabelaufbewahrung
4. Rollen
5. Rollen-Montageplatte
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Das Gerät umdrehen und auf eine weiche Oberfläche stellen, um
Kratzer am Gehäuse zu vermeiden.
• Die Flügelmutter vom U-förmigen Bolzen abschrauben, dann den U-
förmigen Bolzen zwischen den äußersten Lamellen anbringen, die
Gewindeenden müssen nach oben zeigen.
• Die Rollen-Montageplatte über den Gewindeenden des U-förmigen
Bolzens anbringen und die Flügelmutter anschrauben.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, entsteht ein leichter
Geruch. Das ist normal, aber achten Sie auf ausreichende Belüftung.
Der Geruch ensteht nur vorübergehend und wird bald verschwinden.
GEBRAUCH
Einschaltknopf
• Drehen Sie den Einschaltknopf im Uhrzeigersinn, um die Heizung
einzuschalten: 1 = niedrige Heizung, 2 = mittlere Heizung, 3 = hohe
Heizung.
Modell 1 2 3
KA-5177 600W 900W 1500W
KA-5159 800W 1200W 2000W
KA-5181 800W 1200W 2000W
KA-5183 1000W 1500W 2500W
Thermostatknopf
• Erforderliche Raumtemperatur einstellen: den Drehschalter bis zum
Anschlag nach rechts drehen und warten, bis die erforderliche
Temperatur erreicht ist. Dann den Drehschalter langsam zurück drehen,
bis die Kontrollleuchte erlischt. Die Drehschalterposition entspricht jetzt
der erforderlichen Temperatur.
• Um die Heizung auszuschalten, drehen Sie den Thermostatregler bis
zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und den
Leistungseinstellschalter auf 0.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
Geräteoberfächen ab. Wasser oder sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht
in das Gerät eindringen.
• Die Luftansaugöffnung ab und zu mit einer feinen Bürste reinigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• ADVERTENCIA: Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho y provocar
quemaduras. Preste mucha atención si hay
niños o personas vulnerables en el lugar.
• Los niños mayores de 3 años y menores de 8
solamente deben encender/apagar el aparato
si se ha colocado o instalado en su posición
operativa habitual y reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños mayores de 3 años y menores de 8
no deben enchufar, configurar ni limpiar el
aparato o realizar el mantenimento del usuario.
• Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisión continua.
• No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningún otros dispositivo que
encienda el calefactor automáticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor esté cubierto o no esté
correctamente posicionado.
• No use este calefactor en las inmediaciones de
un baño, ducha o piscina.
• No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. Podría provocar un
incendio.
• El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
• El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la bañera o la ducha.
• Este calefactor está lleno de una cantidad
concreta de un lubricante específico. Las
reparaciones que precisen abrir el recipiente de
lubricante solamente deben ser realizadas por
el fabricante o su agente de servicio, que
deben ser contactados si se produce una fuga
de lubricante.
• Cuando deseche el calefactor, siga las
normativas correspondientes a la eliminación
de lubricantes.
ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Mando del termostato
2. Interruptor de potencia
3. Almacenamiento de cable
4. Ruedas
5. Placa de montaje de ruedas
ANTES DEL PRIMER USO
• Ponga el aparato boca abajo y colóquelo sobre una superficie blanda
para evitar rayar el chasis.
• Desenrosque las roscas en mariposa del perno en U, y coloque el perno
entre las alas externas con los extremos estriados hacia arriba.
• Ponga la placa de montaje de las ruedas sobre los extremos estriados
del perno en U y enrósquelos en las roscas de mariposa.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, se produce un ligero
olor. Es algo normal, asegure una ventilación adecuada. Este olor es
solo temporal y pronto desaparecerá.
USO
Interruptor de potencia
• Gire el interruptor de potencia en el sentido de las agujas del reloj para
encender el calentador: 1 = calor bajo, 2 = calor medio, 3 = calor alto.
Modelo 1 2 3
KA-5177 600W 900W 1500W
KA-5179 800W 1200W 2000W
KA-5181 800W 1200W 2000W
KA-5183 1000W 1500W 2500W
Mando del termostato
• Para establecer la temperatura ambiente deseada: ponga el mando tan
a la derecha como sea posible y espere a que se alcance la
temperatura ambiente deseada. Haga retroceder lentamente el mando
hasta que se apague el testigo. La posición del mando se corresponde
con la temperatura deseada.
• Para apagar el calentador, gire el botón del termostato en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se pare y gire el botón de
ajuste de potencia a 0.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
• Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• AVISO: Algumas peças deste produto podem
ficar muito quentes e causar queimaduras.
Terá de ter especial atenção relativamente à
vulnerabilidade das crianças e à presença de
pessoas.
• As crianças com mais de 3 anos e menos de 8
só podem ligar/desligar o aparelho se o mesmo
tiver sido colocado ou instalado na respectiva
posição operacional e se tiverem supervisão ou
receberem instruções relativas à utilização do
aparelho de modo seguro e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças com mais de 3
anos e menos de 8 não deverão ligar a ficha,
regular ou limpar o aparelho nem executar
manutenção de utilizador.
• As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisão
contínua.
• Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incêndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
• Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
• Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustíveis. Isto pode
provocar um incêndio.
• O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
• O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos não
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
• Este aquecedor contém uma quantidade
precisa de óleo especial. As reparações que
necessitem da abertura do contentor de óleo só
deverão ser efectuadas pelo fabricante ou
respectivo agente de serviço, o qual deverá ser
contactado se ocorrer uma fuga de óleo.
• Ao deitar fora o aquecedor, siga os
regulamentos relativos à eliminação de óleo.
AVISO: Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aquecedor.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão do termóstato
2. Botão de alimentação
3. Armazenamento do cabo
4. Rodinhas
5. Placa de montagem de rodinhas
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Vire o aparelho ao contrário e coloque-o numa superfície suave, para
evitar riscar a estrutura.
• Desaparafuse as porcas de orelhas do parafuso em forma de U,
coloque o parafuso em forma de U entre as alhetas exteriores com as
extremidades de rosca apontadas para cima.
• Coloque a placa de montagem das rodinhas sobre as extremidades de
rosca do parafuso em forma de U e aparafuse as porcas de orelhas.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, pode emanar um ligeiro
odor. Isto é normal, garanta uma ventilação adequada. Este odor é
temporário e desaparecerá em breve.
UTILIZAÇÃO
Botão de alimentação
• Gire o botão de alimentação para a direita para ligar o aquecedor: 1 =
calor reduzido, 2 = calor médio, 3 = calor elevado.
Modelo 1 2 3
KA-5177 600W 900W 1500W
KA-5179 800W 1200W 2000W
KA-5181 800W 1200W 2000W
KA-5183 1000W 1500W 2500W
Botão do termóstato
• Para definir a temperatura ambiente necessária: rode o botão o mais
para a direita possível e aguarde até a temperatura necessária ser
atingida. Em seguida, rode o botão devagar novamente para trás, até a
lâmpada de controlo apagar. A posição do botão corresponde agora à
temperatura necessária.
• Para desligar o aquecedor, rode o botão do termóstato para a esquerda
até parar e rode o interruptor regulador de potência para 0.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar
água ou qualquer outro líquido no interior do aparelho.
• Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• AVVERTENZA: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione ai
bambini e alle persone vulnerabili.
• I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni
possono esclusivamente accendere/spegnere
l'apparecchio, a condizione che questo sia
collocato o installato nella posizione di esercizio
prevista e che siano sorvegliati o che abbiano
ricevuto le istruzioni concernenti l'uso
dell'apparecchio in maniera sicura e abbiano
compreso il pericolo relativo. I bambini di età
compresa tra 3 e 8 anni non possono inserire la
spina nella presa di rete, regolare e pulire
l'apparecchio o eseguire operazioni di
manutenzione.
• Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
• Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
• Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
• Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
• Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
• La stufa deve essere installata in modo tale che
gli interruttori e gli altri comandi non possano
essere toccati da una persona nella vasca o
nella doccia.
• Questo ventilatore e' riempito con una precisa
quantita' di oilo speciale. Le riparazioni che
richiedono l'apertura del serbatoio dell'olio
devono essere svolte solo dal produttore o da
un suo lo stesso nel caso si verifichi una perdita
di olio.
• Se si vuole rottamare il ventilatore seguire le
regole riguardanti lo smaltimento dell'olio.
AVVERTENZA: Per evitare il surriscaldamento, non coprire la stufa.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manopola del termostato
2. Manopola alimentazione
3. Vano del cavo
4. Rotelle
5. Piano di montaggio della rotella
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Capovolgere l'apparecchio e posizionarlo su una superficie soffice per
evitare di graffiare la custodia.
• Svitare i dadi ad alette dalla vite ad U, inserire la vite ad U tra le alette
piu' esterne con le estremita' alettate verso l'alto.
• Collocare il piano per il montaggio delle rotelle sulle estremita' alettate
della vite ad U e avvitare i dadi ad alette.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Alla prima accensione del dispositivo, si sprigionerà un leggero odore.
Ciò è normale, assicurarsi che ci sia una ventilazione adeguata. Questo
odore solo temporaneo e svanirà rapidamente.
USO
Manopola alimentazione
• Ruotare la manopola di alimentazione in senso orario per accendere la
stufa: 1 = calore bassa temperatura, 2 = calore media temperatura, 3 =
calore alta temperatura.
Modello 1 2 3
KA-5177 600W 900W 1500W
KA-5179 800W 1200W 2000W
KA-5181 800W 1200W 2000W
KA-5183 1000W 1500W 2500W
Manopola del termostato
• Per impostare la temperatura desiderata della stanza: girare la
manopola a destra fino alla fine e attendere che si raggiunga la
temperatura desiderata. Quindi rigirare la manopola all'indietro finche' la
spia di controllo non si sia spenta. La posizione attuale della manopola
corrisponde alla temperatura richiesta.
• Per spegnere la stufa, ruotare il termostato in senso antiorario finché
non si ferma e impostare il pulsante di alimentazione su 0.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
• Pulire l’apertura dell’aspirazione dell’aria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• VARNING! Vissa delar av produkten kan bli
väldigt heta och orsaka brännskador. Var extra
försiktig när det finns barn och andra personer
som lätt skadar sig i närheten.
• Barn från 3 år och yngre än 8 år får endast slå
på/stänga av apparaten, förutsatt att den har
placerats eller installerats i dess avsedda
normala position och de har övervakats eller
fått instruktioner angående användning av
apparaten på ett säkert sätt och förstår
riskerna. Barn från 3 år och yngre än 8 år får
inte koppla in, reglera och rengöra apparaten
eller utföra användarunderhåll.
• Barn som är yngre än 3 år bör hållas på
avstånd såvida de inte kontinuerligt övervakas.
• Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller någon annan enhet
som kopplar på värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk föreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
• Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
• Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan
orsaka brand.
• Värmaren får inte placeras omedelbart under
ett vägguttag.
• Värmaren måste monteras så att strömbrytarna
och andra kontroller inte kan beröras av en
person i badet eller duschen.
• Denna värmare är fylld med en exakt mängd
speciell olja. Reparationer som kräver öppning
av oljebehållaren får endast göras av
tillverkaren eller dennes serviceombud som bör
kontaktas om det finns ett oljeläckage.
• Vid skrotning av värmaren, följ gällande regler
för omhändertagande av olja.
VARNING: För att undvika överhettning, täck inte över värmaren.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Termostatvred
2. Strömknapp
3. Kabelutrymme
4. Hjul
5. Hjulmonteringsplatta
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Vänd apparaten upp och ner och placera den på ett mjukt underlag för
att undvika repor på höljet.
KA5177CH/KA5179CH/KA5181CH
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
DA | Brugervejledning
FI | Käyttöopas
NO| Bruksanvisningen
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF
BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER
1
2
3
4 5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• Skruva av vingmuttrarna från den U-formade bulten, och placera den
U-formade bulten mellan de yttersta lamellerna med de gängade
ändarna pekande uppåt.
• Placera hjulmonteringsplattan över de gängade ändarna av den U-
formade bulten och skruva på vingmuttrarna.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• När enheten sätts på för första gången uppstår en svag lukt. Detta är
helt normalt. Sörj för god ventilation. Lukten är bara tillfällig och
försvinner snart.
ANVÄNDNING
Strömknapp
• Vrid strömknappen medurs för att slå på värmaren: 1 = låg värme, 2 =
medium värme, 3 = hög värme.
Modell 1 2 3
KA-5177 600W 900W 1500W
KA-5179 800W 1200W 2000W
KA-5181 800W 1200W 2000W
KA-5183 1000W 1500W 2500W
Termostatvred
• För att ställa in önskad rumstemperatur: vrid åt höger så långt det går
och vänta tills önskad temperatur har uppnåtts. Vrid sedan vredet
sakta tillbaka igen tills kontrollampan har släckts. Positionen på vredet
motsvarar nu den önskade temperaturen.
• För att stänga av värmaren, vrid termostatknappen moturs tills den
stannar och vrid effektinställningen till 0.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon
annan vätska komma in i apparaten.
• Rengör luftinsugningshålet regelbundet med en liten borste.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för
elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą
korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane ztym
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do
niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• OSTRZEŻENIE: Niektóre części produktu
mogą się bardzo rozgrzać i spowodować
oparzenia. Należy zwracać szczególną uwagę
i zachowywać ostrożność, gdy w pobliżu
urządzenia przebywają dzieci lub osoby
szczególnie narażone.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i
wyłączać urządzenie pod warunkiem, że jest
ono umieszczone lub zainstalowane w swoim
normalnym, zamierzonym miejscu pracy, i że
są one nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat bezpiecznego
użytkowania urządzenia, i że są świadome
istniejących zagrożeń. Dzieci w wieku od 3 do
8 lat nie mogą podłączać urządzenia do
prądu, regulować, czyścić ani wykonywać
czynności konserwacyjnych.
• Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być
trzymane z dala od urządzenia, chyba że są
nieustannie nadzorowane.
• Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z
programatorem, wyłącznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urządzeniem włączającym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejącego ryzyka
pożaru, jeśli grzejnik będzie przykryty lub
niewłaściwie umiejscowiony.
• Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pływania.
• Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów. Może to
spowodować pożar.
• Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem.
• Grzejnik powinien być zainstalowany w taki
sposób, aby osoba znajdująca się w wannie lub
pod prysznicem nie dotykała wyłącznika ani
innych przycisków kontrolnych.
• Grzejnik jest napełniany konkretną ilością
specjalnie przeznaczonego do tego celu oleju.
Naprawy wymagające otwarcia pojemnika na
olej mogą być wykonywane przez producenta
lub zakład usługowy wskazany przez
producenta. Należy się też z nimi skontaktować
w przypadku wycieku oleju.
• Przeznaczając grzejnik do złomowania, należy
przestrzegać przepisów dotyczących usuwania
oleju.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania nie przykrywaj grzejnika.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrętło termostatu
2. Pokrętło zasilania
3. Schowek na kabel
4. Kółka
5. Panel do zamocowania kółek
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Obróć urządzenie do góry dnem i postaw na miękkiej powierzchni, aby
uniknąć zadrapania obudowy.
• Odkręć nakrętki skrzydełkowe ze śruby jarzmowej, a następnie włóż
śrubę jarzmową pomiędzy najbardziej wysunięte na zewnątrz żeberka
tak, aby gwintowane końcówki były zwrócone ku górze.
• Nałóż panel do montażu kółek na gwintowanych końcówkach śruby
jarzmowej i nakręć nakrętki skrzydełkowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Gdy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, pojawi się lekki
zapach. To normalne, zadbaj o odpowiednią wentylację. Zapach jest
tymczasowy i wkrótce zniknie.
UŻYTKOWANIE
Pokrętło zasilania
• Obróć pokrętło zasilania z ruchem wskazówek zegara, aby włączyć
nagrzewnicę: 1 = niskie ogrzewanie, 2 = średnie ogrzewanie, 3 =
wysokie ogrzewanie.
Model 1 2 3
KA-5177 600W 900W 1500W
KA-5179 800W 1200W 2000W
KA-5181 800W 1200W 2000W
KA-5183 1000W 1500W 2500W
Pokrętło termostatu
• Aby ustawić wymaganą temperaturę pokoju: obróć gałkę w prawo, tak
bardzo jak się da, a następnie poczekaj, aż temperatura wyniesie
wymagany poziom. Wtedy obracaj gałkę powoli z powrotem, aż zgaśnie
lampka kontrolna. Pozycja gałki odpowiadać będzie teraz ustawieniu
wymaganej temperatury.
• Aby wyłączyć grzejnik, przekręć pokrętło termostatu przeciwnie do
kierunku ruchu wskazówek zegara i ustaw regulator mocy na wartość 0.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.
• Od czasu do czasu należy miękką szczoteczką wyczyścić otwór
zasysania powietrza.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• VAROVÁNÍ: Některé části výrobku mohou být
velmi horké a způsobit popáleniny. Zvláštní
opatrnosti je třeba za přítomnosti dětí
azranitelných osob.
• Děti starší 3 let a mladší 8 let mohou topení
pouze zapnout a vypnout, pokud je přístroj
umístěn či instalován ve své běžné provozní
poloze, pokud jsou děti pod dohledem a pokud
byly dětem poskytnuty pokyny týkající se
bezpečného použití přístroje a rozumí možným
rizikům. Děti starší 3 let a mladší 8 let nesmí
dávat zástrčku do zásuvky, regulovat a čistit
přístroj nebo provádět jeho údržbu.
• Děti mladší 3 let by se měly držet opodál, pokud
nejsou pod stálým dohledem.
• Nepoužívejte tento přístroj s programátorem,
časovačem, odděleným systémem dálkového
ovládání nebo jakýmkoliv zařízením, které
automaticky zapíná topení, jelikož existuje riziko
vzniku požáru, pokud je přístroj přikrytý nebo
nesprávně umístěný.
• Nepoužívejte tohle topení poblíž vany, sprchy
nebo bazénu.
• Prosím, neumisťujte přístroj poblíž záclon a
jiných hořlavých materiálů. Mohlo by to
zapříčinit požár.
• Topení nesmí být umístěno přímo pod
zásuvkou.
• Topení by mělo být instalováno tak, aby se
nebylo možné dotýkat spínačů a jiných
ovládacích prvků přímo z vany či sprchového
kouta.
• Toto topení je naplněno přesným množstvím
speciálního oleje. Opravy vyžadující otevření
nádoby na olej by měly být prováděny pouze
výrobcem nebo jeho servisním agentem,
kterého byste měli v případě protékání oleje
kontaktovat.
• Když topení odkládáte do odpadu, dodržujte
nařízení týkající se likvidace oleje.
•
VAROVÁNÍ: Aby se předešlo přehřátí, nezakrývejte topení.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Knoflík termostatu
2. Hlavní spínač
3. Úschovna kabelu
4. Závleky
5. Montážní deska se závleky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Otočte přístroj vzhůru nohama a položte ho na měkkou podložku, aby se
jeho kryt nepoškrábal.
• Odmontujte křídlaté matrice z třmenového šroubu, pak šroub umístěte
mezi nejvzdálenější žebra se závity otočenými směrem nahoru.
• Na tyto závity třmenového šroubu přiložte montážní desku se závleky a
přimontujte křídlatými matkami.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Při prvním zapnutí spotřebiče se objeví mírný zápach. To je normální,
zajistěte dostatečné větrání. Tento zápach je pouze dočasný a brzy
zmizí.
POUŽITÍ
Hlavní spínač
• Pro zapnutí ohřívače otočte hlavní spínač ve směru hodinových ručiček:
1 = nízké teplo, 2 = střední teplo, 3 = vysoké teplo.
Model 1 2 3
KA-5177 600W 900W 1500W
KA-5179 800W 1200W 2000W
KA-5181 800W 1200W 2000W
KA-5183 1000W 1500W 2500W
Knoflík termostatu
• Nastavení požadované teploty místnosti: Otočte knoflík doprava tak
daleko, jak to půjde, a vyčkejte, až je dosaženo požadované teploty.
Poté pomalu knoflíkem otočte zpět, dokud kontrolka nezhasne. Poloha
knoflíku nyní odpovídá požadované teplotě.
• Na vypnutí topení otočte ovladač termostatu proti směru hodinových
ručiček, dokud se nezastaví a regulátor výkonu otočte do polohy 0.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Pro otření
povrchu spotřebiče použijte měkký, mírně navlhčený hadřík. Nedovolte,
aby se do spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
• Čas od času očistěte sání vzduchu malým kartáčem.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
DABetjeningsvejledning
SIKKERHED
• Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesættes, vil
fabrikanten ikke være ansvarlig for skader.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgå fare.
• Flyt aldrig apparatet ved at trække i
netledningen, og sørg for, at ledningen ikke
bliver sammenfiltret.
• Apparatet skal placeres på et stabilt og plant
underlag.
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
• Dette apparat må ikke anvendes af børn under
8 år. Dette apparat kan anvendes af børn på 8
år og opefter samt personer med reducerede
fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
mangel på erfaring eller viden vedrørende
anvendelsen, hvis de overvåges eller instrueres
i brugen af apparatet på en sikker måde samt
forstår de medfølgende risici. Børn må ikke lege
med apparatet. Hold apparatet og dets kabel
væk fra børn på under 8 år. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn, medmindre de er over 8 år og overvåges.
• For at undgå faren for elektrisk stød må
netledning, stik eller apparatet ikke nedsænkes i
vand eller andre væsker.
• ADVARSEL: Nogle dele af dette produkt kan
blive meget varme og forårsage forbrændinger.
Vær specielt opmærksom, hvis der er børn eller
sårbare personer i nærheden.
• Børn mellem 3 og 8 år må kun tænde/slukke for
apparatet, hvis apparatet er placeret eller
installeret i den tilsigtede normale brugsposition,
og børnene er under opsyn eller instrueres i
sikker brug af apparatet og forstår de farer, det
medfører. Børn mellem 3 og 8 år må ikke sætte
stikket i stikkontakten, indstille apparatet eller
rengøre det eller udføre brugervedligeholdelse.
• Børn under 3 år bør holdes væk fra apparatet,
medmindre de er under konstant opsyn.
• Brug ikke apparatet med en programvælger,
timer, separat fjernbetjeningssystem eller en
anden enhed, der automatisk tænder for
varmeapparatet, da der er risiko for brand, hvis
apparatet er tildækket eller ikke placeret korrekt.
• Brug ikke dette varmeapparat i umiddelbar
nærhed af et badekar, en bruser eller en
swimmingpool.
• Monter ikke apparatet tæt på gardiner og andre
antændelige materialer. Det kan forårsage
brand.
• Varmeapparatet må ikke placeres umiddelbart
under en stikkontakt.
• Varmeapparatet skal monteres, så kontakter og
andre kontrolknapper ikke kan blive berørt af en
person, der tager karbad eller brusebad.
• Denne radiator er fyldt med en præcis mængde
speciel olie. Reparation, som forudsætter, at
oliebeholderen åbnes, må kun udføres af
producenten eller dennes servicerepræsentant,
som også skal kontaktes, hvis der opstår
olielækage.
• Når radiatoren skal kasseres, skal anvisninger
vedrørende bortskaffelse af olie følges.
•
ADVARSEL: Dæk ikke varmeapparatet til for at undgå overopvarmning.
BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE
1. Termostatknap
2. Tænd/sluk-knap
3. Opbevaring af ledning
4. Kørehjul
5. Monteringsplade til kørehjul
FØR APPARATET BRUGES FØRSTE GANG
• Vend apparatet på hovedet, og placer det på en blød flade for at undgå
at skramme kabinettet.
• Skru fløjmøtrikkerne af den U-formede bolt, og placer den U-formede
bolt mellem de yderste vinger med de gevindskårne ender pegende
opad.
• Placer monteringspladen til kørehjulet over de gevindskårne ender af
den U-formede bolt, og skru fløjmøtrikkerne på.
• Placer apparatet på en flad stabil overflade og sikr, at der er mindst 10
cm frit område omkring apparatet. Dette apparat er ikke egnet til
installation i et skab eller til udendørs brug.
• Når enheden tændes for første gang, vil der opstå en svag lugt. Dette er
normalt, sørg for tilstrækkelig udluftning. Denne lugt er kun midlertidig og
forsvinder snart.
BRUG
Tænd/sluk-knap
• Drej tænd/sluk-knappen med uret for at tænde for radiatoren, 1 er til lav
varme, 2 til mellemhøj varme og 3 til høj varme.
Model 1 2 3
KA-5177 600 W 900 W 1500 W
KA-5179 800 W 1200 W 2000 W
KA-5181 800 W 1200 W 2000 W
KA-5183 1000 W 1500 W 2500 W
Termostatknap
• Sådan indstilles den ønskede rumtemperatur: Drej knappen længst
muligt til højre, og vent, indtil den ønskede temperatur er nået. Drej så
langsomt knappen tilbage igen, indtil kontrollampen slukkes. Knappens
indstilling svarer nu til den ønskede temperatur.
• Sluk for radiatoren ved at dreje termostatknappen mod uret, indtil den
stopper, og indstil tænd/sluk-knappen til 0.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud, og lad apparatet afkøle. Brug en blød, let fugtet klud til at
aftørre apparatets overflade. Lad ikke vand eller anden væske komme
ind i apparatet.
• Rens regelmæssigt åbningen til luftindsugning med en fin børste.
MILJØ
Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres på en
genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol på
apparatet, brugervejledningen og emballagen henviser til dette vigtige
punkt. Materialerne, der er brugt i dette apparat, kan genbruges. Ved at
genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en væsentlig
hjælp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor
genbrugspladserne er placeret.
Støtteanordning
Du kan finde al tilgængelig information og reservedele på www.tristar.eu!
FIOhjekirja
TURVALLISUUS
• Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
• Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
haltijan vaihtaa se, jotta vältytään sähköiskun
vaaralta.
• Älä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta ja
varmista, ettei johto sotkeennu.
• Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle alustalle.
• Älä koskaan jätä laitetta valvomatta se ollessa
käytössä.
• Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien
tarpeisiin ja vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen.
• Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta. Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen
liittyviä rajoitteita, tai joilla on puutteellinen
kokemus tai tuntemus, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Pidä laite ja sen virtajohto
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa
käyttäjähuoltoa laitteelle, elleivät p3-he ole yli 8-
vuotiaita ja valvottuina.
• Sähköiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
• VAROITUS: Tämän tuotteen jotkin osat voivat
tulla hyvin kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja.
Lasten ja haavoittuvassa asemassa olevien
henkilöiden läsnä ollessa on oltava erityisen
tarkkaavainen.
• 3–8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle
tai pois päältä vain, jos se on asetettu tai
asennettu tarkoituksenmukaiseen normaaliin
käyttöpaikkaan ja jos lapsia valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. 3–8-vuotiaat
lapset eivät saa liittää pistoketta, säätää tai
puhdistaa laitetta, eivätkä suorittaa
kunnossapitotoimia.
• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää poissa laitteen
läheltä, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Product specificaties
Merk: | Tristar |
Categorie: | Heater |
Model: | KA-5183 |
Soort bediening: | Draaiknop |
Kleur van het product: | Wit |
Aantal vermogenniveau's: | 3 |
Breedte: | 230 mm |
Diepte: | 570 mm |
Hoogte: | 600 mm |
Type stekker: | Type F |
Snoerlengte: | 1.5 m |
Kinderslot: | Nee |
Soort: | Olie elektrisch verwarmingstoestel |
Materiaal behuizing: | Zoolplaat |
Vermogen: | 2500 W |
Internationale veiligheidscode (IP): | IP00 |
LED-indicatoren: | Ingeschakeld |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Geschikt voor ruimtes tot: | 30 m² |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Snoeropslag: | Ja |
Indicatielampje: | Ja |
Geschikt voor: | Binnen |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Temperatuur (max): | 70 °C |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
Draagbaar: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 - 60 Hz |
Zwenkwieltjes: | Ja |
Geschikt voor ruimtevolume tot: | 75 m³ |
Verwarmingsvermogen: | 2500 W |
Plaatsingsopties: | Vloer |
Verwarmingselement type: | Olie |
Aantal elementen: | 1 |
Anti-tilt-bescherming: | Ja |
Bedieningstype thermostaat: | Mechanisch |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tristar KA-5183 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Heater Tristar
16 November 2024
23 Mei 2024
27 Februari 2024
26 Juli 2023
26 Juli 2023
26 Juli 2023
2 Juni 2023
28 Mei 2023
28 Mei 2023
11 Mei 2023
Handleiding Heater
- Heater Electrolux
- Heater Bosch
- Heater Philips
- Heater HP
- Heater Candy
- Heater Delonghi
- Heater Xiaomi
- Heater AEG
- Heater Bauknecht
- Heater BEKO
- Heater DeWalt
- Heater Honeywell
- Heater Quigg
- Heater Tefal
- Heater Unold
- Heater Zanussi
- Heater Zibro
- Heater Adler
- Heater Afk
- Heater AKO
- Heater Alpina
- Heater Ambiano
- Heater Argo
- Heater Ariete
- Heater Arnold Rak
- Heater Astralpool
- Heater Atika
- Heater Barbecook
- Heater Bartscher
- Heater Basetech
- Heater Beper
- Heater Bestron
- Heater Bestway
- Heater Beurer
- Heater Bionaire
- Heater Blaupunkt
- Heater Blaze
- Heater Blumfeldt
- Heater Bomann
- Heater Boretti
- Heater Brandson
- Heater Brixton
- Heater Burley
- Heater Danfoss
- Heater Defy
- Heater Dimplex
- Heater Dometic
- Heater Domo
- Heater Dovre
- Heater Duro Pro
- Heater Duronic
- Heater Duux
- Heater Dyson
- Heater Easymaxx
- Heater EBERLE
- Heater Ecoteck
- Heater Eden
- Heater Einhell
- Heater Elro
- Heater Emerio
- Heater Emga
- Heater Enders
- Heater ETA
- Heater Etherma
- Heater Eureka
- Heater Eurom
- Heater Eurotronic
- Heater Evolar
- Heater EWT
- Heater Extraflame
- Heater Fagor
- Heater Ferm
- Heater Ferroli
- Heater G3 Ferrari
- Heater Global
- Heater Gorenje
- Heater Grandhall
- Heater GRE
- Heater Gude
- Heater Gutfels
- Heater H.Koenig
- Heater Hama
- Heater Harvia
- Heater Haverland
- Heater Hayward
- Heater Heatstrip
- Heater Hema
- Heater Hendi
- Heater HQ
- Heater Hyundai
- Heater Innoliving
- Heater Invicta
- Heater Kalorik
- Heater Kambrook
- Heater Kenmore
- Heater Kent
- Heater Klarstein
- Heater Koenic
- Heater Kogan
- Heater Konig
- Heater Korona
- Heater La Nordica
- Heater Lavorwash
- Heater Lervia
- Heater Livington
- Heater Livoo
- Heater Logik
- Heater Lynx
- Heater Maestro
- Heater Maginon
- Heater Master
- Heater Maxwell
- Heater Maxxmee
- Heater Medisana
- Heater Melissa
- Heater Mesko
- Heater Mestic
- Heater Midea
- Heater Mill
- Heater Milwaukee
- Heater MPM
- Heater Napoleon
- Heater Nedis
- Heater Nestor Martin
- Heater Nobo
- Heater Nordic Fire
- Heater Parkside
- Heater Pelgrim
- Heater Perel
- Heater Philco
- Heater Piazzetta
- Heater Plieger
- Heater Powerfix
- Heater Prem-i-air
- Heater Primo
- Heater Princess
- Heater Profile
- Heater Proline
- Heater Qlima
- Heater Reer
- Heater REMKO
- Heater Rommelsbacher
- Heater Rotel
- Heater Rowenta
- Heater Rowi
- Heater Royal Sovereign
- Heater Russell Hobbs
- Heater Ryobi
- Heater Scheppach
- Heater Sencor
- Heater Severin
- Heater Silvercrest
- Heater Sogo
- Heater Solac
- Heater Solamagic
- Heater Solis
- Heater Sonnenkonig
- Heater SPT
- Heater Stadler Form
- Heater Stanley
- Heater Starlyf
- Heater Steba
- Heater Stiebel Eltron
- Heater Sunbeam
- Heater SunRed
- Heater Suntec
- Heater Superior
- Heater Swan
- Heater Sygonix
- Heater Taurus
- Heater Team
- Heater Tectro
- Heater Termozeta
- Heater Thomson
- Heater Topcraft
- Heater Toyotomi
- Heater Trotec
- Heater Truma
- Heater Trumatic
- Heater Ufesa
- Heater United
- Heater Vasco
- Heater Velleman
- Heater Vitek
- Heater Vivax
- Heater Vonroc
- Heater Vornado
- Heater Wamsler
- Heater Wanders
- Heater Weishaupt
- Heater Westfalia
- Heater Zehnder
- Heater Zelmer
- Heater Zibro Kamin
- Heater Zodiac
- Heater Jaga
- Heater Jata
- Heater Jocel
- Heater Jotul
- Heater Just Fire
- Heater OK
- Heater Olimpia Splendid
- Heater Olympia
- Heater OneConcept
- Heater Orion
- Heater Becken
- Heater Black And Decker
- Heater Camry
- Heater Caso
- Heater Clatronic
- Heater Concept
- Heater Cuisinart
- Heater ECG
- Heater Essentiel B
- Heater Guzzanti
- Heater Heinner
- Heater Imetec
- Heater Izzy
- Heater Mellerware
- Heater Optimum
- Heater Orbegozo
- Heater Scarlett
- Heater Sinbo
- Heater Trisa
- Heater Vox
- Heater Wilfa
- Heater Anslut
- Heater Fenix
- Heater Kunft
- Heater Soler And Palau
- Heater Fluval
- Heater SuperFish
- Heater Corberó
- Heater Danby
- Heater EMOS
- Heater Infiniton
- Heater King
- Heater Conceptronic
- Heater Nevir
- Heater Svan
- Heater Cotech
- Heater Ardes
- Heater Cresta
- Heater Eldom
- Heater Grunkel
- Heater Teesa
- Heater Alpatec
- Heater Heylo
- Heater Prime3
- Heater Haeger
- Heater SereneLife
- Heater Brentwood
- Heater Gasmate
- Heater DCG
- Heater Malmbergs
- Heater Sun Joe
- Heater Mora
- Heater Calor
- Heater Eurolite
- Heater Broan
- Heater Dedra
- Heater CasaFan
- Heater Martec
- Heater Zephir
- Heater Lenoxx
- Heater Hartig And Helling
- Heater Bimar
- Heater Crane
- Heater Lasko
- Heater Vasner
- Heater Creda
- Heater Otsein-Hoover
- Heater MSW
- Heater Chauvet
- Heater Mr. Heater
- Heater SHX
- Heater Tesy
- Heater Orava
- Heater Signature
- Heater CaterChef
- Heater SPC
- Heater Cecotec
- Heater Baxi
- Heater Thermex
- Heater Flama
- Heater Fantini Cosmi
- Heater Vemer
- Heater Rinnai
- Heater Noirot
- Heater WAGAN
- Heater LifeSmart
- Heater Carson
- Heater FIAP
- Heater Perfect Aire
- Heater Ausclimate
- Heater Masport
- Heater Real Flame
- Heater Air King
- Heater Dantherm
- Heater Noveen
- Heater Nectre
- Heater Argoclima
- Heater Cadel
- Heater Heller
- Heater Waldbeck
- Heater PAX
- Heater Clean Air Optima
- Heater AENO
- Heater Osburn
- Heater Euromac
- Heater Everdure
- Heater TAIDEN
- Heater Veito
- Heater Haas+Sohn
- Heater Uniprodo
- Heater Tecno Air System
- Heater Adax
- Heater NewAir
- Heater Escea
- Heater Braemar
- Heater Bromic Heating
- Heater Jindara
- Heater Neo
- Heater Hatco
- Heater JANDY
- Heater Aerian
- Heater IXL
- Heater XPower
- Heater True North
- Heater WestBend
- Heater Hortus
- Heater Quadra-Fire
- Heater Stenda
- Heater VIESTA
- Heater Apricus
- Heater Heatsome
- Heater Brivis
- Heater Hubbell
- Heater HeatStar
- Heater Pacific Energy
- Heater Dri Eaz
- Heater Regency
- Heater NEO Tools
- Heater Monzana
- Heater Invroheat
- Heater Kaden
- Heater Jarden
- Heater GoldAir
- Heater Ouellet
- Heater AccuLux
- Heater Ravanson
- Heater Gossmann
- Heater Wulfe
- Heater Create
- Heater Herschel
- Heater Casaya
- Heater HyCell
- Heater TURBRO
- Heater Radialight
- Heater Sunheat
- Heater Heidenfeld
- Heater Hcalory
- Heater Neopower
- Heater Arlec
- Heater Guardian
- Heater Big Ass Fans
- Heater Pureheat
- Heater EvoHeat
- Heater DCS
- Heater Bromic
- Heater Omega Altise
- Heater Scandia
- Heater Mirpol
- Heater Contura
- Heater Alkari
- Heater Longvie
- Heater Blue Rhino
- Heater Rheem
- Heater Ionmax
- Heater Airo
- Heater Mission Air
- Heater Fire Sense
- Heater InfraNomic
- Heater Heat Storm
- Heater Excelair
- Heater Heatscope
- Heater Heat1
- Heater Thermotec
- Heater Kemlan
- Heater Yellow Garden Line
- Heater AustWood
- Heater Yamazen
- Heater Infratech
- Heater TANSUN
Nieuwste handleidingen voor Heater
16 December 2024
16 December 2024
14 December 2024
12 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
8 December 2024
8 December 2024