Tristar KA-5116 Handleiding

Tristar Kachels KA-5116

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar KA-5116 (4 pagina's) in de categorie Kachels. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
1
3
4
6
5
2
NL DE Gebruiksaanwijzing BedienungsanleitungEN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsƂugi
Manuale utente
NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
Bruksanvisning
NĂĄvod na pouĆŸitie
PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES / ONDERDELENBESCHRIJVING /
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
DOS COMPONENTES OPIS CZĘƚC DESCRIZIONE DELLE PARTI / I / /
BESKRIVNING AV DELAR POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ / /
FIGURE 1. / FIGUUR 1. / IMAGE 1. / ABBILDUNG 1. / FIGURA 1. / FIGURA 1. /
RYSUNEK 1. / FIGURA 1. / FIGUR 1. / OBRÁZOK 1. / OBRÁZOK 1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
‱ Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
‱ Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagĂ©s
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dĂ©gĂąts
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez Ă  ce qu’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
rĂ©parez pas vous-mĂȘme cet appareil.
‱ Ne jamais dĂ©placer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez Ă  ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
‱ L’appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable et nivelĂ©e.
‱ Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
‱ Cet appareil est uniquement destinĂ© Ă  des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
‱ Pour protĂ©ger les enfants des dangers des appareils Ă©lectriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez Ă  ce que le cordon ne pende pas.
‱ Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide an de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique.
‱ Le radiateur ne doit pas ĂȘtre localisĂ© directement sous une sortie de prise.
‱ Ne pas recouvrir le radiateur an d’éviter la surchaue.
‱ N’utilisez pas ce radiateur Ă  proximitĂ© de baignoires, de douches ou de
piscine.
‱ Ce radiateur est rempli d’une quantitĂ© prĂ©cise d’une huile spĂ©ciale.
Toutes rĂ©parations nĂ©cessitant l’ouverture du rĂ©servoir d’huile ne
peuvent ĂȘtre eectuĂ©es que par le fabricant ou le personnel de son
service aprĂšs-vente, qui devrait ĂȘtre contactĂ© en cas de fuite d’huile.
‱ Les rĂšglementations pour l’élimination de l’huile lors du rebut de
l’appareil doivent ĂȘtre respectĂ©es.
* Centre de rĂ©paration qualiî€ŸĂ© agréé: Service aprĂšs vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiî€ŸĂ©e, agrĂ©Ă© et apte Ă  eectuer ce type
de rĂ©paration an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, ĂȘtre
renvoyé à ce Centre de réparation.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée
2. Boutons d’alimentation
3. Bouton de thermostat
4. Rangement du cordon
5. Platine Ă  roulettes
6. Roulettes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Montage (IMAGE 1.
‱ Tournez le radiateur Ă  l’envers et le poser sur une surface lisse an d'Ă©viter
des Ă©raures au revĂȘtement du radiateur.
‱ DĂ©vissez les vis papillon de l’étrier letĂ©, et insĂ©rez l’étrier letĂ© entre les
deux ches aux extrĂ©mitĂ©s avec les embouts letĂ©s pointant vers le haut.
‱ Posez la platine Ă  roulettes sur les embouts letĂ©s de l’étrier letĂ© et vissez
les vis papillon.
‱ DĂ©vissez les vis des roulettes et insĂ©rez les embouts letĂ©s des roulettes
dans les trous de la platine, maintenant revissez les vis.
‱ Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace
libre de chaque cÎté. Cet appareil ne convient pas à une installation
intégrée ou en extérieur.
‱ Une faible odeur Ă©manera lors de la premiĂšre mise en marche de l’appareil.
Cela est normal, veiller Ă  une bonne aĂ©ration. L’odeur n’est que temporaire
et disparaitra rapidement.
UTILISATION
Branchez le cordon d’alimentation à la prise (NB: Veillez à ce que la tension
indiquĂ©e sur l’appareil corresponde Ă  la tension du secteur avant de le
brancher. Tension 220V-240V50Hz)
Boutons d'alimentation
Bouton de gauche: Position 1
Bouton de droite: Position 2
Les deux boutons: Position 3
Model 1 2 3
KA-5113 600W 900W 1500W
KA-5114 800W 1200W 2000W
KA-5115 800W 1200W 2000W
KA-5116 1000W 1500W 2500W
Bouton du Thermostat
RĂ©glage de la tempĂ©rature requise pour la piĂšce: Tournez le bouton au
maximum vers la droite et attendez que la température désirée soit obtenue.
Tournez à nouveau lentement le bouton à l’envers jusqu’à ce que le voyant
de commande soit éteint. La position du bouton correspond désormais à la
température requise.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‱ DĂ©branchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chion doux un peu
humide pour essuyer les surfaces de l’appareil. Ne pas laisser de l’eau ou
autres liquides pĂ©nĂ©trer dans l’appareil.
‱ Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
‱ De temps en temps, nettoyez l’orice d’aspiration d’air avec une petite
brosse.
GARANTIE
‱ Ce produit est garanti pour une pĂ©riode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date d'achat, le nom du dĂ©taillant et
le numéro d'article du produit.
‱ Pour connaĂźtre les conditions de garantie dĂ©taillĂ©es, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă  la n de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă  un centre de recyclage d’appareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important.
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour
des renseignements concernant le centre de Recyclage
SAFETY INSTRUCTIONS
‱ By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
‱ Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an
Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
‱ Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
‱ The appliance must be placed on a stable, level surface.
‱ The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
‱ This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
‱ To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
‱ To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
‱ The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
‱ In order to avoid overheating, do not cover the heater.
‱ Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
‱ This heater is lled with a precise quantity of special oil. Repairs
requiring opening of the oil container are only to be made by the
manufacturer or his service agent who should be contacted if there is
an oil leak.
‱ When scrapping the heater, follow the regulations concerning the
disposal of oil.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualied, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
PARTS DESCRIPTION
1. Handle
2. Power switches
3. Thermostat knob
4. Cable storage
5. Castor mounting plate
6. Castors
BEFORE THE FIRST USE
Assembly (FIGURE 1.
‱ Turn the appliance upside down and place it on a soft surface to prevent
scratching of the housing.
‱ Screw o the wing nuts from the U-shaped bolt, en place the U-shaped bolt
between the most outer ns with the threaded ends pointing upwards.
‱ Place the castor mounting plate over threaded ends of the U-shaped bolt
and screw on the wing nuts.
‱ Screw o the nuts from the castors and insert the threaded ends of the
castors through the holes in the mounting plate now screw the bolds back
on.
‱ Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
‱ When the device is turned on for the rst time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
will disappear soon.
USE
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the device.
Voltage220V-240V 50Hz).
Power switches
Left switch: position 1
Right switch: position 2
Both switches: position 3
Model 1 2 3
KA-5113 600W 900W 1500W
KA-5114 800W 1200W 2000W
KA-5115 800W 1200W 2000W
KA-5116 1000W 1500W 2500W
Thermostat knob
To set the required room temperature: turn the knob to the right as far as it
will go and wait until the required temperature has been reached. Turn the
knob then slowly back again until the control lamp has been extinguished. The
position of the knob now corresponds to the required temperature.
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
‱ Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
‱ Clean the air suction opening from time to time with a ne brush.
GUARANTEE
‱ This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
‱ For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
‱ Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
‱ No utilice ningĂșn aparato con el cable o el enchufe dañados, despuĂ©s
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegĂșrese de que un tĂ©cnico autorizado
(*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
aparato.
‱ No mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que el cable no
se enrolle.
‱ Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
‱ No utilice el dispositivo sin supervisión.
‱ Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para el uso domĂ©stico y sĂłlo
para las funciones para las que se ha diseñado.
‱ Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos elĂ©ctricos,
asegĂșrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
Ă©l. AsegĂșrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
‱ Como medida de protecciĂłn contra las descargas elĂ©ctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro lĂ­quido.
‱ El calefactor no debe colocarse directamente bajo una toma de corriente.
‱ Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
‱ No use este calefactor en las inmediaciones de un baño, ducha o
piscina.
‱ Este calefactor está lleno de una cantidad concreta de un lubricante
especíco. Las reparaciones que precisen abrir el recipiente de
lubricante solamente deben ser realizadas por el fabricante o su agente
de servicio, que deben ser contactados si se produce una fuga de
lubricante.
‱ Cuando deseche el calefactor, siga las normativas correspondientes a la
eliminaciĂłn de lubricantes.
* Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparaciĂłn para evitar cualquier peligro.
En cualquier caso deberĂĄ devolver el aparato a este centro de reparaciĂłn.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Mango
2. Interruptores de encendido
3. Mando del termostato
4. Almacenamiento del cable
5. Placa de montaje de ruedas
6. Ruedas
ANTES DEL PRIMER USO
Montaje (FIGURA 1.
‱ Ponga el aparato boca abajo y colóquelo sobre una supercie blanda para
evitar rayar el chasis.
‱ Desenrosque las roscas en mariposa del perno en U, y coloque el perno
entre las alas externas con los extremos estriados hacia arriba.
‱ Ponga la placa de montaje de las ruedas sobre los extremos estriados del
perno en U y enrĂłsquelos en las roscas de mariposa.
‱ Saque las roscas de las ruedas e introduzca los extremos estriados de las
ruedas en los agujeros de la placa de montaje; vuelva a enroscar los pernos.
‱ Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegĂșrese de tener
un mĂ­nimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
‱ Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos minutos.
AsegĂșrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
USO
Ponga el cable de alimentaciĂłn en la toma de corriente. (Nota: asegĂșrese de
que la tensiĂłn indicada en el dispositivo coincida con la tensiĂłn local antes de
conectarlo. TensiĂłn 220V-240V 50Hz).
Interruptores de encendido
Interruptor izquierdo: posiciĂłn 1
Interruptor derecho: posiciĂłn 2
Ambos interruptores: posiciĂłn 3
Model 1 2 3
KA-5113 600W 900W 1500W
KA-5114 800W 1200W 2000W
KA-5115 800W 1200W 2000W
KA-5116 1000W 1500W 2500W
Mando de termostato
Para establecer la temperatura ambiente deseada: ponga el mando tan a la
derecha como sea posible y espere a que se alcance la temperatura ambiente
deseada. Haga retroceder lentamente el mando hasta que se apague el
testigo. La posiciĂłn del mando se corresponde con la temperatura deseada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
‱ Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂ­e. Utilice un paño suave,
ligeramente hĂșmedo, para limpiar las supercies del aparato. No permita
que agua o cualquier otro lĂ­quido penetren en la unidad.
‱ No sumerja el aparto en agua o cualquier otro líquido.
‱ Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo no.
GARANTÍA
‱ Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tĂ­quet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el nĂșmero de artĂ­culo del producto.
‱ Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
‱ Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
‱ Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
‱ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
‱ Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
ondergrond.
‱ Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
‱ Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
‱ Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
‱ Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
‱ De verwarmer dient niet direct onder een stopcontact te worden
geplaatst.
‱ Om oververhitting te voorkomen, dient de verwarmer niet te
worden bedekt.
‱ Gebruik de verwarmer niet in de directe omgeving van een bad,
douche of zwembad.
‱ De verwarmer is gevuld met een exacte hoeveelheid speciale
olie. Reparaties waarbij het oliereservoir geopend moet worden,
dienen uitslutitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of de
onderhoudsdients van de fabrikant. Neem contact op in geval van een
olielek.
‱ Wanneer de verwarmer gesloopt moet worden, dient dit in
overeenkomst met de regelgeving m.b.t. de verwijdering van olie te
gebeuren.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
terug te brengen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Handvat
2. Vermogensschakelaars
3. Thermostaatknop
4. Snoer opslag
5. Montageplaat wieltjes
6. Wieltjes
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Montage (FIGUUR 1.)
‱ Draai het apparaat ondersteboven en plaats deze op een zachte
ondergrond om krassen op de behuizing te voorkomen.
‱ Schroef de vleugelmoeren van de U-vormige bout, en plaats het U-vormige
bout tussen de buitenste vinnen met de schroefdraad naar boven.
‱ Plaats de wiel montageplaat over de draadeinden van de U-vormige bout
en schroef de de vleugelmoeren er terug op.
‱ Schroef de moeren van de wielen en steek de draadeinden van de wielen
door de gaten in de montageplaat, draai nu de bouten weer aan.
‱ Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
‱ Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V
50Hz)
Vermogenschakelaars
Linker schakelaar: stand 1
Rechter schakelaar: stand 2
Beide schakelaars: stand 3
Model 1 2 3
KA-5113 600W 900W 1500W
KA-5114 800W 1200W 2000W
KA-5115 800W 1200W 2000W
KA-5116 1000W 1500W 2500W
Thermostaatknop
Voor het instellen van de gewenste kamertemperatuur: draai de knop zo ver
mogelijk naar rechts en wacht totdat de gewenste temperatuur is bereikt.
Draai de knop vervolgens geleidelijk aan terug, totdat het controlelampje is
gedoofd. De positie van de knop komt overeen met de gewenste temperatuur.
REINIGING EN ONDERHOUD
‱ Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
‱ Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
‱ Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een jne
borstel.
GARANTIEVOORWAARDEN
‱ Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
‱ Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
‱ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t niemals, wenn Kabel oder Stecker beschĂ€digt
sind, oder wenn das GerÀt eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschÀdigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass beschÀdigte Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
GerÀt nicht selbst.
‱ Bewegen Sie das GerĂ€t niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
‱ Das GerĂ€t muss auf einer ebenen, stabilen FlĂ€che platziert werden.
‱ Das GerĂ€t darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, wĂ€hrend es am Netz
angeschlossen ist.
‱ Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr Haushaltszwecke, und fĂŒr die Anwendung, fĂŒr
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
‱ Um Kinder vor den Gefahren eines ElektrogerĂ€ts zu schĂŒtzen, mĂŒssen
Sie darauf achten, dass das GerÀt niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund mĂŒssen Sie fĂŒr das GerĂ€t einen Aufbewahrungsort
auswÀhlen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hÀngt.
‱ Um sich vor einem Stromschlag zu schĂŒtzen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das GerĂ€t niemals in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit.
‱ Das HeizgerĂ€t darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose aufgestellt
werden.
‱ Den Heizkörper nicht abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
‱ Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren NĂ€he einer Badewanne,
Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
‱ Dieses HeizgerĂ€t ist mit einer prĂ€zisen Menge an Spezialöl gefĂŒllt.
Reparaturen, die das Önen des ÖlbehĂ€lters erfordern, dĂŒrfen nur vom
Hersteller oder Kundendienstmitarbeiter durchgefĂŒhrt werden, den Sie
bei auslaufendem Öl kontaktieren mĂŒssen.
‱ Beim Entsorgen des Heizkörpers mĂŒssen Sie die Vorschriften bezĂŒglich
der Ölentsorgung einhalten.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt und
kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzufĂŒhren, um alle Gefahren
zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das GerÀt zu diesem Reparaturzentrum
zurĂŒckbringen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Gri
2. Ein-/Ausschalter
3. Thermostatdrehschalter
4. Kabelaufwicklung
5. Rollen-Montageplatte
6. Rollen
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Montage (ABBILDUNG 1.
‱ Das GerĂ€t umdrehen und auf eine weiche Oberî€Ă€che stellen, um Kratzer am
GehÀuse zu vermeiden.
‱ Die FlĂŒgelmutter vom U-förmigen Bolzen abschrauben, dann den
U-förmigen Bolzen zwischen den Ă€ußersten Lamellen anbringen, die
Gewindeenden mĂŒssen nach oben zeigen.
‱ Die Rollen-Montageplatte ĂŒber den Gewindeenden des U-förmigen Bolzens
anbringen und die FlĂŒgelmutter anschrauben.
‱ Die Muttern von den Rollen abschrauben und die Gewindeenden der Rollen
durch die Löcher in der Montageplatte fĂŒhren, jetzt die Muttern wieder
festschrauben.
‱ Das GerĂ€t immer auf eine ebene und feste FlĂ€che stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das GerĂ€t einhalten. Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
‱ Wenn das GerĂ€t zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie fĂŒr
ausreichende LĂŒftung. Dieser Geruch hĂ€lt nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
ANWENDUNG
Das Netzkabel in eine Steckdose stecken. (Hinweis: Stellen Sie vor
dem Anschluss des GerÀts sicher, dass die auf dem GerÀt angegebene
Netzspannung mit der örtlichen Spannung ĂŒbereinstimmt. Netzspannung 220
V - 240 V 50 Hz).
Ein-/Ausschalter
Linker Schalter: Position 1
Rechter Schalter: Position 2
Beide Schalter: Position 3
Model 1 2 3
KA-5113 600W 900W 1500W
KA-5114 800W 1200W 2000W
KA-5115 800W 1200W 2000W
KA-5116 1000W 1500W 2500W
Thermostat-Drehschalter
Erforderliche Raumtemperatur einstellen: den Drehschalter bis zum Anschlag
nach rechts drehen und warten, bis die erforderliche Temperatur erreicht ist.
Dann den Drehschalter langsam zurĂŒck drehen, bis die Kontrollleuchte erlischt.
Die Drehschalterposition entspricht jetzt der erforderlichen Temperatur.
REINIGUNG UND WARTUNG
‱ Netzstecker ziehen und das GerĂ€t abkĂŒhlen lassen. Mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch die GerÀteoberfÀchen abwischen. Wasser oder
sonstige FlĂŒssigkeiten dĂŒrfen nicht in das GerĂ€t eindringen.
‱ Das GerĂ€t nicht in Wasser oder sonstige FlĂŒssigkeiten tauchen.
‱ Die Luftansaugönung ab und zu mit einer feinen BĂŒrste reinigen.
GARANTIE
‱ Dieses Produkt ist fĂŒr 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das GerĂ€t entsprechend der Bedienungsanleitung fĂŒr seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers
und die GerĂ€tenummer hervorgehen mĂŒssen.
‱ Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle
fĂŒr das Recycling von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerĂ€ten
abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung
und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt.
Das bei diesem GerÀt verwendete Material kann recycled werden. Durch das
Recyclen gebrauchter HaushaltgerÀte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich
einer Sammelstelle.
PL Instrukcja obsƂugiPT SVManual de utilizador BruksanvisningIT SK Manuale utente NĂĄvod na pouĆŸitieCS NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
‱ Pƙi ignorovĂĄnĂ­ bezpečnostnĂ­ch pokynĆŻ nenĂ­ vĂœrobce odpovědnĂœ za
pƙípadná poơkození
‱ NepouĆŸĂ­vejte tento spotƙebič spoĆĄkozenĂœm pƙívodnĂ­m kabelem, nebo
zĂĄstrčkou, nebo pokud mĂĄ spotƙebič poruchu či byl nějakĂœm zpĆŻsobem
poĆĄkozen. Aby se pƙedeĆĄlo nebezpečí, ujistěte se, ĆŸe je poĆĄkozenĂœ kabel
či zĂĄstrčka vyměněna autorizovanĂœm technikem (*). Neopravujte tento
spotƙebič sami.
‱ Nikdy spotƙebič nepƙenĂĄĆĄejte taĆŸenĂ­m za pƙívodnĂ­ ƥƈƯru a ujistěte se, ĆŸe
se kabel nemĆŻĆŸe zaseknout.
‱ Spotƙebič musĂ­ bĂœt umĂ­stěn na stabilnĂ­m a rovnĂ©m povrchu.
‱ Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂœ spotƙebič bez dozoru.
‱ Tento spotƙebič lze pouĆŸĂ­t pouze vdomĂĄcnosti za Ășčelem, pro kterĂœ byl
vyroben.
‱ Pro ochranu dětĂ­ pƙed nebezpečím elektrickĂœch spotƙebičƯ prosĂ­m
zajistěte, aby spotƙebič nikdy neleĆŸel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotƙebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, ĆŸe kabel nenĂ­ zavěơen směrem dolĆŻ.
‱ Abyste se ochrĂĄnili pƙed elektrickĂœm vĂœbojem, neponoƙujte napĂĄjecĂ­
kabel, zĂĄstrčku či spotƙebič do vody či jinĂ© tekutiny.
‱ TopenĂ­ nesmĂ­ bĂœt umĂ­stěno pƙímo pod zĂĄsuvkou.
‱ Aby se pƙedeĆĄlo pƙehƙátĂ­, nezakrĂœvejte topenĂ­.
‱ NepouĆŸĂ­vejte tohle topenĂ­ poblĂ­ĆŸ vany, sprchy nebo bazĂ©nu.
‱ Tohle topenĂ­ je naplněno pƙesnĂœm mnoĆŸstvĂ­m speciĂĄlnĂ­ho oleje. Opravy
vyĆŸadujĂ­cĂ­ otevƙenĂ­ nĂĄdoby na olej by měly bĂœt provĂĄděny pouze
vĂœrobcem nebo jeho servisnĂ­m agentem, kterĂ©ho byste měli v pƙípadě
protékåní oleje kontaktovat.
‱ KdyĆŸ topenĂ­ odklĂĄdĂĄte do odpadu, dodrĆŸujte naƙízenĂ­ tĂœkajĂ­cĂ­ se
likvidace oleje.
* KompetentnĂ­ kvalikovanĂœ servisnĂ­mu: poprodejnĂ­ oddělenĂ­ vĂœrobce, dovozce
či jakĂĄkoliv osoba, jenĆŸ je kvalikovĂĄna, schvĂĄlena a kompetentnĂ­ kprovĂĄděnĂ­
tohoto druhu oprav, aby se pƙedeĆĄlo poĆĄkozenĂ­. VkaĆŸdĂ©m pƙípadě byste měli
tento spotƙebič vrátit tomuto servisnímu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. RukojeƄ
2. Spínače napájení
3. Knoík termostatu
4. Úschovna kabelu
5. MontĂĄĆŸnĂ­ deska se zĂĄvleky
6. ZĂĄvleky
PƘED PRVNÍM POUĆœITÍM
MontĂĄĆŸ (OBRÁZOK 1.
‱ Otočte pƙístroj vzhĆŻru nohama a poloĆŸte ho na měkkou podloĆŸku, aby se
jeho kryt nepoĆĄkrĂĄbal.
‱ Odmontujte kƙídlatĂ© matrice z tƙmenovĂ©ho ĆĄroubu, pak ĆĄroub umĂ­stěte mezi
nejvzdĂĄlenějĆĄĂ­ ĆŸebra se zĂĄvity otočenĂœmi směrem nahoru.
‱ Na tyto zĂĄvity tƙmenovĂ©ho ĆĄroubu pƙiloĆŸte montĂĄĆŸnĂ­ desku se zĂĄvleky a
pƙimontujte kƙídlatĂœmi matkami.
‱ Odmontujte matky ze zĂĄvlekĆŻ a vloĆŸte zĂĄvity zĂĄvlekĆŻ skrze otvory v
montĂĄĆŸnĂ­ desce, nynĂ­ pƙimontujte matky zpět.
‱ SpotĂžebiĂš umĂ­stĂŹte na rovnĂœ a stabilnĂ­ povrch a zajistĂŹte minimĂĄlnĂŹ 10 cm
volnĂ©ho mĂ­sta v jeho okolĂ­. Tento spotĂžebiĂš nenĂ­ vhodnĂœ pro umĂ­stĂŹnĂ­ do
police nebo k venkovnĂ­mu pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­.
‱ Pƙi prvnĂ­m pouĆŸitĂ­ se mĆŻĆŸe objevit mĂ­rnĂœ zĂĄpach. Je to zcela bÄ›ĆŸnĂ©, prosĂ­m,
zajistěte dostatečnou ventilaci. ZĂĄpach je dočasnĂœ a velmi rychle zmizĂ­.
POUĆœITÍ
VloĆŸte pƙívodnĂ­ ƥƈƯru do zĂĄsuvky. (PoznĂĄnka: Ujistěte se, ĆŸe napětĂ­ uvedenĂ©
na ĆĄtĂ­tku pƙístroje odpovĂ­dĂĄ napětĂ­ v elektrickĂ© sĂ­ti VaĆĄĂ­ domĂĄcnosti. NapětĂ­:
220V-240V, 50Hz)
Spínače napájení
LevĂœ spĂ­nač: poloha 1
PravĂœ spĂ­nač: poloha 2
Oba spínače: poloha 3
Model 1 2 3
KA-5113 600W 900W 1500W
KA-5114 800W 1200W 2000W
KA-5115 800W 1200W 2000W
KA-5116 1000W 1500W 2500W
Knoík termostatu
NastavenĂ­ poĆŸadovanĂ© teploty mĂ­stnosti: Otočte knoík doprava tak daleko,
jak to pĆŻjde, a vyčkejte, aĆŸ je dosaĆŸeno poĆŸadovanĂ© teploty. PotĂ© pomalu
knoíkem otočte zpět, dokud kontrolka nezhasne. Poloha knoíku nyní
odpovĂ­dĂĄ poĆŸadovanĂ© teplotě.
ČIĆ TĚNÍ A ÚDRĆœBA
‱ Odpojte spotƙebič ze zĂĄsuvky a nechte ho zchladnout. PouĆŸijte měkkĂœ,
mĂ­rně navlhčenĂœ hadƙík pro otƙenĂ­ povrchu spotƙebiče. Nedovolte, aby se do
spotƙebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
‱ Pƙístroj neponoƙujte do vody či jinĂ© tekutiny.
‱ Čas od času očistěte sĂĄnĂ­ vzduchu malĂœm kartáčem.
ZÁRUKA
‱ ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 měsĂ­cĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂ­vĂĄn v souladu s Ășčelem, pro nějĆŸ byl vyroben. NavĂ­c by běl
bĂœt doloĆŸen originĂĄlnĂ­ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© číslo vĂœrobku.
‱ Pro podrobnějơí informace o záruce, prosím, navơtivte naơe servisní
internetové strånky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ĆœIVOTNÍHO PROSTƘEDÍ
Tento pƙístroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ­ bĂœt odhozen do bÄ›ĆŸnĂ©ho
komunĂĄlnĂ­ho odpadu, ale musĂ­ bĂœt odnesen na mĂ­sto, kde se recyklujĂ­
elektrickĂ© pƙístroje a spotƙebnĂ­ elektronika. Tento symbol na zaƙízenĂ­, v nĂĄvodu
k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skutečnost upozorƈuje. MateriĂĄly
pouĆŸitĂ© na toto zaƙízenĂ­ lze recyklovat. RecyklacĂ­ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂ­ch
spotƙebičƯ vĂœznamně pƙispĂ­vĂĄte k ochraně naĆĄeho ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­. Pro
informaci ohledně sběrnĂ©ho mĂ­sta se obraĆ„te na vaĆĄe mĂ­stnĂ­ Ășƙady.
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
‱ Om dessa sĂ€kerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrĂ€vas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
‱ AnvĂ€nd inte den hĂ€r apparaten om sladden eller kontakten Ă€r skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats pÄ
nÄgot sÀtt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten sjÀlv.
‱ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
‱ Apparaten mĂ„ste placeras pĂ„ en stabil, jĂ€mn yta.
‱ AnvĂ€nd aldrig apparaten oövervakad.
‱ Denna apparat fĂ„r endast anvĂ€ndas för hushĂ„llsĂ€ndamĂ„l och endast för
det syfte den Àr konstruerad för.
‱ För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lÀmna apparaten utan tillsyn. VÀlj dÀrför en förvaringsplats
för apparaten som Àr oÄtkomlig för barn. Kontrollera sÄ att kabeln inte
hÀnger nedÄt.
‱ För att undvika eltötar ska du aldrig sĂ€nka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller nÄgon annan vÀtska.
‱ VĂ€rmaren fĂ„r inte placeras omedelbart under ett vĂ€gguttag.
‱ För att undvika överhettning, tĂ€ck inte över vĂ€rmaren.
‱ AnvĂ€nd inte vĂ€rmaren i den omedelbara nĂ€rheten av ett badkar, en
dusch eller en pool.
‱ Denna vĂ€rmare Ă€r fylld med en exakt mĂ€ngd speciell olja. Reparationer
som krÀver öppning av oljebehÄllaren fÄr endast göras av tillverkaren
eller dennes serviceombud som bör kontaktas om det nns ett
oljelÀckage.
‱ Vid skrotning av vĂ€rmaren, följ gĂ€llande regler för omhĂ€ndertagande
av olja.
* Kompetent kvalicerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjĂ€nst
eller en kvalicerad, godkĂ€nd och kompetent person som kan utföra den hĂ€r
typen av reparationer utan att utsÀtta sig sjÀlv eller andra för faror. LÀmna
alltid in apparaten till den reparation.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Handtag
2. Strömbrytare
3. Termostatvred
4. Kabelförvaring
5. Hjulmonteringsplatta
6. Hjul
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Montering (FIGUR 1.
‱ VĂ€nd apparaten upp och ner och placera den pĂ„ ett mjukt underlag för att
undvika repor pÄ höljet.
‱ Skruva av vingmuttrarna frĂ„n den U-formade bulten, och placera den
U-formade bulten mellan de yttersta lamellerna med de gÀngade Àndarna
pekande uppÄt.
‱ Placera hjulmonteringsplattan över de gĂ€ngade Ă€ndarna av den U-formade
bulten och skruva pÄ vingmuttrarna.
‱ Skruva bort muttrarna frĂ„n hjulen och sĂ€tt de gĂ€ngade Ă€ndarna pĂ„ hjulen
genom hÄlen i monteringsplattan, skruva nu i bulten igen.
‱ StĂ€ll maskinen pĂ„ ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns ett
fritt utrymme pÄ minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lÀmpar sig inte
för installation i ett skÄp eller för anvÀndning utomhus.
‱ NĂ€r apparaten sĂ€tts pĂ„ första gĂ„ngen kommer en lukt att spridas. Detta Ă€r
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt Àr tillfÀllig och försvinner
efter en kort stund.
ANVÄNDNING
Anslut strömkabeln till uttaget.(Obs: Se till att spĂ€nningen som anges
pÄ enheten matchar den lokala nÀtspÀnningen innan du ansluter
enheten.SpĂ€nning 220V-240V 50Hz).
Strömbrytare
VÀnster strömbrytare: position 1
Höger strömbrytare: position 2
BÄda strömbrytarna: position 3
Model 1 2 3
KA-5113 600W 900W 1500W
KA-5114 800W 1200W 2000W
KA-5115 800W 1200W 2000W
KA-5116 1000W 1500W 2500W
Termostatvred
För att stÀlla in önskad rumstemperatur: vrid Ät höger sÄ lÄngt det gÄr och
vÀnta tills önskad temperatur har uppnÄtts. Vrid sedan vredet sakta tillbaka
igen tills kontrollampan har slÀckts. Positionen pÄ vredet motsvarar nu den
önskade temperaturen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
‱ Dra ut kontakten ur uttaget och lĂ„t apparaten svalna. Torka av apparaten
med en mjuk lÀtt fuktad trasa. LÄt inte vatten eller nÄgon annan vÀtska
komma in i apparaten.
‱ Doppa inte apparaten i vatten eller annan vĂ€tska.
‱ Rengör luftinsugningshĂ„let regelbundet med en liten borste.
GARANTI
‱ Denna produkt har en garanti pĂ„ 24 beviljade mĂ„nader. Din garanti Ă€r giltig
om produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens namn och
artikelnummer pÄ produkten.
‱ För detaljerade garantivillkor, se vĂ„r servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat
fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga. Materialen
som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna
hushÄllsapparater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de
lokala myndigheterna var det nns insamlingsstĂ€llen.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
‱ Il produttore non ù responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
‱ Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
‱ Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
‱ Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
‱ Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
‱ Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
‱ Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
‱ Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
‱ Il ventilatore di riscaldamento non deve essere collocato
immediatamente al di sotto di una presa
‱ Per evitare il surriscaldamento non coprire il ventilatore.
‱ Non usare questo ventilatore nelle immediate vicinanza di un bagno, di
una doccia o di una piscina.
‱ Questo ventilatore e' riempito con una precisa quantita' di oilo
speciale. Le riparazioni che richiedono l'apertura del serbatoio dell'olio
devono essere svolte solo dal produttore o da un suo lo stesso nel caso
si verichi una perdita di olio.
‱ Se si vuole rottamare il ventilatore seguire le regole riguardanti lo
smaltimento dell'olio.
* Riparazione competente qualicata: reparto post-vendite del produttore o
dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente l’apparecchio alla riparazione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Impugnatura
2. Interruttori di accensione
3. Volantino termostato
4. Alloggiamento cavo
5. Piano di montaggio della rotella
6. Rotelle
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Montaggio (FIGURA 1.
‱ Capovolgere l'apparecchio e posizionarlo su una supercie soce per
evitare di graare la custodia.
‱ Svitare i dadi ad alette dalla vite ad U, inserire la vite ad U tra le alette piu'
esterne con le estremita' alettate verso l'alto.
‱ Collocare il piano per il montaggio delle rotelle sulle estremita' alettate della
vite ad U e avvitare i dadi ad alette.
‱ Svitare i dadi dalle rotelle ed inserire le estremita' alettate delle rotelle nei
fori nel piano di montaggio e adesso riavvitare .
‱ Posiziona il dispositivo su una supercie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non Ăš adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
‱ Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero
cattivo odore. CiĂČ Ăš normale, garantire un’adeguata ventilazione. L’odore Ăš
solo temporaneo e scomparirĂ  presto.
UTILIZZO
Inserire il cavo nella presa. ( Da notare: prima di collegare il dispositivo,
assicurarsi che il voltaggio indicato sulla traghetta dell'apparecchio
corrisponda a quello in uso. Voltaggio 220V - 240V 50Hz).
Interruttori di alimentazione
Interruttore di sinistra: posizione 1
Interruttore di destra: posizione 2
Entrambi gli interruttori: posizione 3
Model 1 2 3
KA-5113 600W 900W 1500W
KA-5114 800W 1200W 2000W
KA-5115 800W 1200W 2000W
KA-5116 1000W 1500W 2500W
Manopola del termostato
Per impostare la temperatura desiderata della stanza: girare la manopola a
destra no alla ne e attendere che si raggiunga la temperatura desiderata.
Quindi rigirare la manopola all'indietro nche' la spia di controllo non si sia
spenta. La posizione attuale della manopola corrisponde alla temperatura
richiesta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
‱ Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rareddare. Utilizzare un panno
morbido appena umido per le superci. Non permettere che acqua o altri
liquidi penetrino all’interno.
‱ Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
‱ Pulire l’apertura dell’aspirazione dell’aria di tanto in tanto con un pennello
sottile.
GARANZIA
‱ Questo prodotto ù garantito per 24 mesi. La garanzia ù valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
‱ Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali
usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi
domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le
autoritĂ  locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
CUIDADOS IMPORTANTES
‱ Se nĂŁo seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante nĂŁo pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
‱ Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando
o aparelho estĂĄ avariado, apĂłs ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada
danicados sĂŁo substituĂ­dos por um tĂ©cnico autorizado (*). NĂŁo repare
o aparelho sozinho.
‱ Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
‱ O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
‱ Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
‱ Este aparelho destina-se apenas a uma utilização domĂ©stica e para os
ns para os quais foi concebido.
‱ Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos elĂ©ctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
‱ Para se proteger de choque elĂ©ctrico, nĂŁo mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂ­quido.
‱ O aquecedor não pode estar localizado imediatamente abaixo de uma
tomada.
‱ Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aquecedor.
‱ Não utilize este aquecedor perto de banheiras, chuveiros nem piscinas.
‱ Este aquecedor contĂ©m uma quantidade precisa de Ăłleo especial.
As reparaçÔes que necessitem da abertura do contentor de óleo só
deverão ser efectuadas pelo fabricante ou respectivo agente de serviço,
o qual deverĂĄ ser contactado se ocorrer uma fuga de Ăłleo.
‱ Ao deitar fora o aquecedor, siga os regulamentos relativos à eliminação de óleo.
* Reparação qualicado competente: departamento pós-venda do fabricante ou
do importador ou qualquer outra pessoa qualicada, aprovada e competente
para realizar este tipo de reparaçÔes para evitar perigos. De qualquer das
formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Pega
2. Interruptores de ligação
3. BotĂŁo do termĂłstato
4. Compartimento de armazenamento do cabo
5. Placa de montagem de rodinhas
6. Rodinhas
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Montagem (FIGURA 1.
‱ Vire o aparelho ao contrário e coloque-o numa superfície suave, para evitar
riscar a estrutura.
‱ Desaparafuse as porcas de orelhas do parafuso em forma de U, coloque o
parafuso em forma de U entre as alhetas exteriores com as extremidades de
rosca apontadas para cima.
‱ Coloque a placa de montagem das rodinhas sobre as extremidades de rosca
do parafuso em forma de U e aparafuse as porcas de orelhas.
‱ Desaparafuse as porcas das rodinhas e insira as extremidades de rosca das
rodinhas através dos orifícios na placa de montagem e volte a aparafusar os
parafusos.
‱ Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta um
mínimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armårio ou a utilização no exterior.
‱ Quando for ligado pela primeira vez, o aparelho emitirá algum odor. Isto
é normal. Garanta uma boa ventilação. Este odor é apenas temporårio e
desaparece algum tempo depois.
UTILIZAÇÃO
Coloque o cabo de alimentação na tomada.(Nota: Certique-se de que a
tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão localantes de ligar o
dispositivo.Tensão 220V-240V 50Hz).
Interruptores de alimentação
Interruptor esquerdo: posição 1
Interruptor direito: posição 2
Ambos os interruptores: posição 3
Model 1 2 3
KA-5113 600W 900W 1500W
KA-5114 800W 1200W 2000W
KA-5115 800W 1200W 2000W
KA-5116 1000W 1500W 2500W
BotĂŁo de termĂłstato
Para denir a temperatura ambiente necessária: rode o botão o mais para
a direita possível e aguarde até a temperatura necessåria ser atingida. Em
seguida, rode o botão devagar novamente para trås, até a lùmpada de
controlo apagar. A posição do botão corresponde agora à temperatura
necessĂĄria.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‱ Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano suave
e hĂșmido para limpar a superfĂ­cie do aparelho. NĂŁo deixe entrar ĂĄgua ou
qualquer outro lĂ­quido no interior do aparelho.
‱ Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
‱ Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova na.
GARANTIA
‱ Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se
utilizar o produto de acordo com as instruçÔes e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo
do produto.
‱ Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Website
de serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂ­duos
domĂ©sticos no nal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue
num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes
e na embalagem chama a sua atenção para a importùncia desta questão.
Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar
electrodomésticos usados estå a contribuir para dar um importante passo na
protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes
relativas aos pontos de recolha.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEƃSTWA
‱ Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeƄstwa.
‱ Urządzenia nie naleĆŒy uĆŒywać, jeƛli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie dziaƂa wadliwie lub zostaƂo w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagroĆŒenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upowaĆŒniony technik(*). Urządzenia tego nie
naleĆŒy naprawiać samodzielnie.
‱ Urządzenia nie naleĆŒy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a takĆŒe naleĆŒy
uwaĆŒać, aby kabel się nie zaplątaƂ.
‱ Urządzenie naleĆŒy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
‱ Nigdy nie naleĆŒy zostawiać wƂączonego urządzenia bez nadzoru.
‱ Urządzenie to moĆŒe być uĆŒywane wyƂącznie do celĂłw domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
‱ Aby chronić dzieci przed zagroĆŒeniami wynikającymi z uĆŒytkowania
urządzeƄ elektrycznych, nie naleĆŒy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeƄ bez nadzoru. Dlatego teĆŒ naleĆŒy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogƂy go
wyjąć. NaleĆŒy uwaĆŒać, aby kabel nie zwisaƂ.
‱ Aby chronić siebie przed poraĆŒeniem prądem, nie naleĆŒy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pƂynie.
‱ Nie wolno umieszczać grzejnika bezpoƛrednio pod gniazdkiem.
‱ Aby uniknąć przegrzania nie przykrywaj grzejnika.
‱ Nie uĆŒywaj tego grzejnika bezpoƛrednio przy wannie, prysznicu lub
basenie do pƂywania.
‱ Grzejnik ten wypeƂniony jest precyzyjną iloƛcią specjalnego oleju.
Naprawy wymagające otwarcia pojemnika na olej, mogą być
wykonywane przez producenta lub zakƂad usƂugowy wskazany przez
producenta. NaleĆŒy się teĆŒ a nimi skontaktować, gdy wystąpi wyciek
oleju.
‱ Przeznaczając grzejnik do zƂomowania, naleĆŒy przestrzegać przepisĂłw
dotyczących usuwania oleju.
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dziaƂ posprzedaĆŒny producenta,
importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana, zatwierdzona i
kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usƂug tych
osĂłb ma na celu uniknięcie wszelkich zagroĆŒeƄ. W kaĆŒdym wymagającym tego
przypadku urządzenie naleĆŒy przekazać jednemu z wymienionych powyĆŒej
elektrykĂłw.
OPIS CZĘƚCI
1. Uchwyt
2. PrzeƂączniki zasilania
3. PokrętƂo termostatu
4. Schowek na kabel
5. Panel do zamocowania kóƂek
6. KóƂka
PEZRD PIERWSZE UƻYTKOWANIE
MontaĆŒ (RYSUNEK 1.
‱ Obróć urządzenie do góry dnem i postaw na miękkiej powierzchni, aby
uniknąć zadrapania obudowy.
‱ Odkręć nakrętki skrzydeƂkowe ze ƛruby jarzmowej, a następnie wĆ‚ĂłĆŒ ƛrubę
jarzmową pomiędzy najbardziej wysunięte na zewnątrz ĆŒeberka tak, aby
gwintowane koƄcówki byƂy zwrócone ku górze.
‱ NaĆ‚ĂłĆŒ panel do montaĆŒu kóƂek na gwintowanych koƄcĂłwkach ƛruby
jarzmowej i nakręć nakrętki skrzydeƂkowe.
‱ Odkręć nakrętki z kóƂek i wĆ‚ĂłĆŒ gwintowane koƄcĂłwki kóƂek w otwory na
panelu do montaĆŒu, a następnie nakręć ponownie nakrętki.
‱ Umieƛcić urządzenie na stabilnej, pƂaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóƂ urządzenia. Urządzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
‱ Przy pierwszym wƂączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, naleĆŒy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UƻYTKOWANIE
PodƂącz kabel zasilania do prądu.(Uwaga: Upewnij się, ĆŒe napięcie okreƛlone
na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu przed podƂączeniem
urządzenia.Napięcie 220V-240V50Hz).
PrzeƂączniki zasilania
Lewy przeƂącznik: pozycja 1
Prawy przeƂącznik: pozycja 2
Oba przeƂączniki: pozycja 3
Model 1 2 3
KA-5113 600W 900W 1500W
KA-5114 800W 1200W 2000W
KA-5115 800W 1200W 2000W
KA-5116 1000W 1500W 2500W
GaƂka termostatu
Aby ustawić wymaganą temperaturę pokoju: obróć gaƂkę w prawo, tak bardzo
jak się da, a następnie poczekaj, aĆŒ temperatura wyniesie wymagany poziom.
Wtedy obracaj gaƂkę powoli z powrotem, aĆŒ zgaƛnie lampka kontrolna. Pozycja
gaƂki odpowiadać będzie teraz ustawieniu wymaganej temperatury.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
‱ Urządzenie naleĆŒy odƂączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia naleĆŒy wytrzeć miękką i nieznacznie wilgotną
szmatką. NaleĆŒy uwaĆŒać, aby woda lub inne pƂyny nie dostaƂy się do wnętrza
urządzenia.
‱ Nie naleĆŒy zanurzać urządzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pƂynie.
‱ Od czasu do czasu naleĆŒy miękką szczoteczką wyczyƛcić otwĂłr zasysania
powietrza.
GWARANCJA
‱ Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest waĆŒna,
jeƛli produkt uĆŒywano zgodnie z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaƂ
przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doƂączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
‱ W celu uzyskania szczegóƂowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ƚRODOWISKA
Po zakoƄczeniu okresu ĆŒywotnoƛci urządzenia tego nie naleĆŒy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno
zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeƄ
elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu,
w instrukcji obsƂugi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę waĆŒną kwestię.
MateriaƂy, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia.
Recykling zuĆŒytych urządzeƄ gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkƂadem uĆŒytkownika w ochronę ƛrodowiska. W celu uzyskania informacji
dotyczących punktĂłw zbiĂłrki naleĆŒy skontaktować się z przedstawicielem
wƂadz lokalnych.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
‱ V prĂ­pade ignorovania bezpečnostnĂœch pokynov vĂœrobca nie je
zodpovednĂœ za prĂ­padnĂ© poĆĄkodenie.
‱ Toto zariadenie nepouĆŸĂ­vajte spoĆĄkodenĂœm prĂ­vodnĂœm kĂĄblom
alebo zĂĄstrčkou, alebo pokiaÄŸ mĂĄ zariadenie poruchu či bolo nejakĂœm
spĂŽsobom poĆĄkodenĂ©. Aby sa prediĆĄlo nebezpečenstvu, uistite sa, ĆŸe je
poĆĄkodenĂœ kĂĄbel či zĂĄstrčka vymenenĂĄ autorizovanĂœm technikom (*).
Toto zariadenie neopravujte svojpomocne.
‱ Nikdy spotrebič neprenĂĄĆĄejte Ć„ahanĂ­m za napĂĄjacĂ­ kĂĄbel a uistite sa, ĆŸe
sa kĂĄbel nemĂŽĆŸe zaseknĂșĆ„.
‱ Zariadenie musĂ­ byĆ„ umiestnenĂ© na stabilnom a rovnom povrchu.
‱ Nikdy nenechĂĄvajte zariadenie zapnutĂ© bez dozoru.
‱ Toto zariadenie sa mĂŽĆŸe pouĆŸĂ­vaĆ„ iba vdomĂĄcnosti za Ășčelom, na ktorĂœ
bolo vyrobené.
‱ KvĂŽli ochrane detĂ­ pred nebezpečenstvom spĂŽsobenĂœm elektrickĂœmi
zariadeniami, prosĂ­m, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez dozoru.
V dÎsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiƄ miesto, kde naƈ deti
nemĂŽĆŸu dočiahnuĆ„. Uistite sa, ĆŸe kĂĄbel nie je zavesenĂœ smerom dolu.
‱ Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič neponárajte do vody ani inej
kvapaliny, aby ste prediĆĄli zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.
‱ Ohrievač sa nesmie nachĂĄdzaĆ„ hneď pod elektrickou zĂĄsuvkou.
‱ Ohrievač nezakrĂœvajte, aby sa zabrĂĄnili prehriatiu.
‱ Tento ohrievač nepouĆŸĂ­vajte v bezprostrednej blĂ­zkosti vane, sprchy
alebo bazéna.
‱ Tento ohrievač je naplnenĂœ presnĂœm mnoĆŸstvom ĆĄpeciĂĄlneho oleja.
Opravy, ktorĂ© si vyĆŸadujĂș otvorenie olejovej nĂĄdrĆŸe, smie vykonĂĄvaĆ„
len vĂœrobca alebo jeho servisnĂœ pracovnĂ­k, ktorĂ©ho je potrebnĂ©
kontaktovaĆ„, ak dĂŽjde k Ășniku oleja.
‱ Pri zneĆĄkodnenĂ­ ohrievača dodrĆŸujte nariadenia tĂœkajĂșce sa likvidĂĄcie
oleja.
* KompetentnĂœ kvalikovanĂœ servis: popredajnĂ© oddelenie vĂœrobcu, dovozcu
či akĂĄkoÄŸvek osoba, ktorĂĄ je kvalikovanĂĄ, schvĂĄlenĂĄ a kompetentnĂĄ k
vykonĂĄvaniu tohto druhu oprĂĄv, aby sa prediĆĄlo poĆĄkodeniu. VkaĆŸdom prĂ­pade
by ste mali tento spotrebič vrĂĄtiĆ„ tomuto servisu.
POPIS SÚČASTÍ
1. DrĆŸadlo, rukovÀƄ
2. HlavnĂ© vypĂ­nače
3. RegulĂĄtor teploty
4. Priestor na odkladanie kĂĄbla
5. MontĂĄĆŸna platƈa kolieska
6. Kolieska
PRED PRVÝM POUĆœITÍM
MontĂĄĆŸ (OBRÁZOK 1.
‱ Otočte spotrebič obrĂĄtene a poloĆŸte ho na mĂ€kkĂœ povrch, aby ste prediĆĄli
poĆĄkriabaniu krytu.
‱ Odskrutkujte krĂ­dlovĂ© matice zo skrutky v tvaru U, potom umiestnite skrutku
v tvare U medzi najkrajnejĆĄie rebrĂĄ so zĂĄvitovĂœmi koncami smerujĂșcimi
nahor.
‱ MontĂĄĆŸnu platƈu kolieska umiestnite cez zĂĄvitovĂ© konce U-skrutky a
naskrutkujte krídlové matice.
‱ Odskrutkujte matice z koliesok a prestrčte zĂĄvitovĂ© konce koliesok cez
otvory v montĂĄĆŸnej platni, a teraz skrutky naskrutkujte naspÀƄ.
‱ Zariadenie umiestnite na rovnĂș stabilnĂș plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voÄŸnĂœ priestor minimĂĄlne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inĆĄtalovaĆ„ do skrinky ani sa nesmie pouĆŸĂ­vaĆ„ v exteriĂ©ri.
‱ Pri prvom zapnutĂ­ zariadenia sa mĂŽĆŸe objaviĆ„ mierny zĂĄpach. Ide o normĂĄlny
jav, zabezpečte, prosĂ­m, dostatočnĂș ventilĂĄciu. ZĂĄpach je dočasnĂœ a veÄŸmi
rĂœchlo zmizne.
POUĆœĂVANIE
Napájací kábel pripojte do zásuvky (Upozornenie: Skîr ako spotrebič pripojíte,
ubezpečte sa, ĆŸe napĂ€tie uvedenĂ© na spotrebiči sa zhoduje s miestnym
napÀtím. NapÀtie 220 - 240 V, 50 Hz).
HlavnĂ© vypĂ­nače
ÄœavĂœ vypĂ­nač: poloha 1
PravĂœ vypĂ­nač: poloha 2
Oba vypínače: poloha 3
Model 1 2 3
KA-5113 600W 900W 1500W
KA-5114 800W 1200W 2000W
KA-5115 800W 1200W 2000W
KA-5116 1000W 1500W 2500W
RegulĂĄtor teploty
Nastavenie poĆŸadovanej izbovej teploty: Otočte regulĂĄtor čo najviac doprava,
pokĂœm nebude dosiahnutĂĄ poĆŸadovanĂĄ teplota. RegulĂĄtor potom otáčajte
pomaly naspÀƄ, pokĂœm nezhasne kontrolka. Poloha regulĂĄtora sa teraz zhoduje
s poĆŸadovanou teplotou.
ČISTENIE A ÚDRĆœBA
‱ Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiĆ„. PouĆŸite mĂ€kkĂș, mierne vlhkĂș
tkaninu na utretie povrchov zariadenia. NedovoÄŸte, aby sa do prĂ­stroja
nedostala ĆŸiadna voda ani inĂĄ tekutina.
‱ NeponĂĄrajte zariadenie do vody alebo akejkoÄŸvek inej tekutiny.
‱ Občas vyčistite otvor sania vzduchu jemnĂœm ĆĄtetcom.
ZÁRUKA
‱ Tento vĂœrobok je so zĂĄrukou na 24 mesiacov. VaĆĄa zĂĄruka je platnĂĄ, ak je
vĂœrobok pouĆŸĂ­vanĂœ podÄŸa a v sĂșlade s inĆĄtrukciami a na Ășčely, na ktorĂ©
bol vyrobenĂœ. A navyĆĄe, originĂĄlny nĂĄkup (faktĂșra, Ășčtenka, predajnĂœ
pokladničnĂœ blok alebo potvrdenie o nĂĄkupe
‱ KvĂŽli detailnĂœm a podrobnĂœm podmienkam zĂĄruky, prosĂ­me viď naĆĄa
servisnĂĄ webovĂĄ strĂĄnka: www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ĆœIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s beĆŸnĂœm
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ­ sa zaniesĆ„ na miesto, kde sa recyklujĂș
elektrické zariadenia a spotrebnå elektronika. Tento symbol na zariadení, v
nĂĄvode na obsluhu a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutočnosĆ„ upozorƈuje.
MateriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou
pouĆŸitĂœch domĂĄcich spotrebičov vĂœznamne prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho
prostredia. InformĂĄcie o zbernom mieste vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Kachels
Model: KA-5116
Kleur van het product: Grey, White
Aantal vermogenniveau's: 3
Warmtebron: Electrisch
Snoerlengte: 1.6 m
Soort: Radiator
Aan/uitschakelaar: Ja
Snoeropslag: Ja
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Verwarmingsvermogen: 2500 W
Plaatsingsopties: Vloer
Verwarming power (min): - W
Anti-tilt-bescherming: Ja
Bedrijfsvloeistof: Olie

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar KA-5116 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kachels Tristar

Handleiding Kachels

Nieuwste handleidingen voor Kachels