Tristar KA-5069 Handleiding

Tristar Kachels KA-5069

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar KA-5069 (6 pagina's) in de categorie Kachels. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
KAïšș5067 / KAïšș5069
KAïšș5071 / KAïšș5073
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsƂugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
RU | РуĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ ĐżĐŸ
эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘƚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСбИ
1
2
3
4
5
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geĂŻsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut ĂȘtre utilisĂ© que dans des locaux bien isolĂ©s ou de maniĂšre occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur fĂŒr gut isolierte RĂ€ume oder fĂŒr den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto estĂĄ indicado Ășnicamente en lugares abrigados o para una utilizaciĂłn puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto Ăš adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt Àr endast lÀmpad för vÀlisolerade utrymmen eller sporadisk anvÀndning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uĆŒytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento vĂœrobek je vhodnĂœ pouze pro dobƈe izolovanĂ© prostory nebo obĀasnĂ© pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­.
Tento vĂœrobok je určenĂœ iba do dobre izolovanĂœch priestorov alebo na prĂ­leĆŸitostnĂ© pouĆŸitie.
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
ENInstruction manual
SAFETY
‱ By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
‱ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
‱ Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
‱ The appliance must be placed on a stable,
level surface.
‱ The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
‱ This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
‱ This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
‱ To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
‱ WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
‱ CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
‱ Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user
maintenance.
‱ Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
‱ Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
‱ Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
‱ Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
‱ The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
‱ The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
‱ This heater is filled with a precise quantity of
special oil. Repairs requiring opening of the oil
container are only to be made by the
manufacturer or his service agent who should
be contacted if there is an oil leak.
‱ When scrapping the heater, follow the
regulations concerning the disposal of oil.
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat knob
2. Power knob
3. Cable storage
4. Castors
5. Castor mounting plate
BEFORE THE FIRST USE
‱ Turn the appliance upside down and place it on a soft surface to
prevent scratching of the housing.
‱ Screw off the wing nuts from the U-shaped bolt, and place the U-
shaped bolt between the most outer fins with the threaded ends
pointing upwards.
‱ Place the castor mounting plate over threaded ends of the U-shaped
bolt and screw on the wing nuts.
‱ Screw off the nuts from the castors and insert the threaded ends of the
castors through the holes in the mounting plate now screw the bolds
back on.
‱ Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
‱ When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
USE
‱ Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V ~ 50-60Hz).
Power knob
‱ Turn the power knob clockwise to switch the heater on, 1 is for low heat,
2 is for medium heat and 3 is for high heat.
Model 1 2 3
KA-5067 600W 900W 1500W
KA-5069 800W 1200W 2000W
KA-5071 800W 1200W 2000W
KA-5073 1000W 1500W 2500W
Thermostat knob
‱ To set the required room temperature: turn the knob to the right as far as
it will go and wait until the required temperature has been reached. Turn
the knob then slowly back again until the control lamp has been
extinguished. The position of the knob now corresponds to the required
temperature.
‱ To turn off the heater, turn the thermostat button counterclockwise untill it
stops and turn the power setting button to 0.
CLEANING AND MAINTENANCE
‱ Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
‱ Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
‱ Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
‱ Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
‱ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
‱ Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
‱ De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
‱ Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
‱ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
‱ Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
‱ WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
‱ VOORZICHTIG: Sommige onderdelen van dit
product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Men dient dit met
name in acht te nemen wanneer er kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.
‱ Kinderen tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen het
apparaat alleen in-/uitschakelen mits het in zijn
normale gebruikspositie is geplaatst of
geĂŻnstalleerd en mits zij onder toezicht staan en
na instructies m.b.t. tot het veilige gebruik van
het apparaat de risico's die samengaan met het
gebruik van het apparaat begrijpen. Kinderen
tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen niet de
stekker in het stopcontact plaatsen, het
apparaat bedienen en reinigen of onderhoud
aan het apparaat uitvoeren.
‱ Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.
‱ Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
‱ Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
‱ Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
‱ De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
‱ De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
‱ Deze kachel is gevuld met een exacte
hoeveelheid speciale olie. Reparaties waarbij
het oliereservoir moet worden geopend, mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant
of de onderhoudsdienst van de fabrikant. Neem
contact op in geval van olielekkage.
‱ Wanneer de verwarmer gesloopt moet worden,
dient dit in overeenkomst met de regelgeving
m.b.t. de verwijdering van olie te gebeuren.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Thermostaatknop
2. Powerknop
3. Opbergruimte snoer
4. Wieltjes
5. Montageplaat wieltjes
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
‱ Draai het apparaat ondersteboven en plaats deze op een zachte
ondergrond om krassen op de behuizing te voorkomen.
‱ Schroef de vleugelmoeren van de U-vormige bout, en plaats het U-
vormige bout tussen de buitenste vinnen met de schroefdraad naar
boven.
‱ Plaats de wiel montageplaat over de draadeinden van de U-vormige bout
en schroef de de vleugelmoeren er terug op.
‱ Schroef de moeren van de wielen en steek de draadeinden van de
wielen door de gaten in de montageplaat, draai nu de bouten weer aan.
‱ Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
‱ Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
Powerknop
‱ Draai de power rechtsom om de kachel in te schakelen: 1 = verwarming
op lage temperatuur, 2 = verwarming op middelhoge temperatuur, 3 =
verwarming op hoge temperatuur.
Model 1 2 3
KA-5067 600W 900W 1500W
KA-5069 800W 1200W 2000W
KA-5071 800W 1200W 2000W
KA-5073 1000W 1500W 2500W
Thermostaatknop
‱ Voor het instellen van de gewenste kamertemperatuur: draai de knop zo
ver mogelijk naar rechts en wacht totdat de gewenste temperatuur is
bereikt. Draai de knop vervolgens geleidelijk terug, totdat de
controlelamp is gedoofd. De positie van de knop komt nu overeen met
de gewenste temperatuur.
‱ Draai voor het uitschakelen van de kachel de thermostaatknop linksom
totdat hij stopt en de vermogensschakelaar naar '0'.
REINIGING EN ONDERHOUD
‱ Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
‱ Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
borstel.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
‱ Si vous ignorez les consignes de sĂ©curitĂ©, le
fabricant ne peut ĂȘtre tenu pour responsable
des dommages.
‱ Si le cordon d'alimentation est endommagĂ©, il
doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'Ă©viter tout risque.
‱ Ne dĂ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
‱ L'appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable
et nivelée.
‱ Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
‱ Cet appareil est uniquement destinĂ© Ă  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
‱ Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂȘtre
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
‱ Afin de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
‱ AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
‱ ATTENTION: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir trĂšs chaudes et provoquer des
brĂ»lures. Il faudra ĂȘtre particuliĂšrement vigilant
lorsque des enfants ou des personnes
vulnérables sont présents.
‱ Les enfants ĂągĂ©s de 3 ans et de moins de 8 ans
n’allumeront/Ă©teindront (On/Off) l’appareil que
s'il est placĂ© ou installĂ© dans l’emplacement
destinĂ© Ă  son utilisation normale et qu’ils sont
responsabilisĂ©s ou informĂ©s sur l’utilisation de
l’appareil de maniĂšre sĂ©curisĂ©e et qu’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants
ùgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne
brancheront, rĂšgleront et nettoieront pas
l’appareil ou n’effectueront pas l’entretien de
l’utilisateur.
‱ Les enfants de moins de 3 ans devraient ĂȘtre
gardĂ©s hors de proximitĂ© Ă  moins d’ĂȘtre
continuellement surveillés.
‱ Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indépendant de télécommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placé.
‱ N’utilisez pas ce radiateur Ă  proximitĂ© de
baignoires, de douches ou de piscine.
‱ Veuillez ne pas placer l’appareil Ă  proximitĂ© de
rideaux et d’autres matĂ©riaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
‱ Le radiateur ne doit pas ĂȘtre positionnĂ©
directement sous une sortie de prise.
‱ Le radiateur doit ĂȘtre installĂ© de maniĂšre Ă  ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
‱ Ce radiateur est rempli d’une quantitĂ© prĂ©cise
d’une huile spĂ©ciale. Toutes rĂ©parations
nĂ©cessitant l’ouverture du rĂ©servoir d’huile ne
peuvent ĂȘtre effectuĂ©es que par le fabricant ou
le personnel de son service aprĂšs-vente, qui
devrait ĂȘtre contactĂ© en cas de fuite d’huile.
‱ Les rĂšglementations pour l’élimination de l’huile
lors du rebut de l’appareil doivent ĂȘtre
respectées.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Molette de thermostat
2. Bouton d'alimentation
3. Rangement de cordon
4. Roulettes
5. Platine Ă  roulettes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
‱ Tournez le radiateur à l’envers et le poser sur une surface lisse afin
d'Ă©viter des Ă©raflures au revĂȘtement du radiateur.
‱ DĂ©vissez les vis papillon de l’étrier filetĂ©, et insĂ©rez l’étrier filetĂ© entre les
deux fiches aux extrémités avec les embouts filetés pointant vers le haut.
‱ Posez la platine Ă  roulettes sur les embouts filetĂ©s de l’étrier filetĂ© et
vissez les vis papillon.
‱ DĂ©vissez les vis des roulettes et insĂ©rez les embouts filetĂ©s des roulettes
dans les trous de la platine, maintenant revissez les vis.
‱ Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dĂ©gagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
‱ À la premiĂšre mise en marche de l'appareil, une lĂ©gĂšre odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaĂźt rapidement.
UTILISATION
Bouton d'alimentation
‱ Tournez le bouton d'alimentation dans le sens horaire pour mettre le
chauffage en marche: 1 = chauffage faible, 2 = chauffage moyen, 3 =
chauffage élevé.
ModĂšle 1 2 3
KA-5067 600W 900W 1500W
KA-5069 800W 1200W 2000W
KA-5071 800W 1200W 2000W
KA-5073 1000W 1500W 2500W
Molette de thermostat
‱ RĂ©glage de la tempĂ©rature requise pour la piĂšce: Tournez le bouton au
maximum vers la droite et attendez que la température désirée soit
obtenue. Tournez à nouveau lentement le bouton à l’envers jusqu’à ce
que le voyant de commande soit Ă©teint. La position du bouton
correspond désormais à la température requise.
‱ Pour arrĂȘter le chauffage, tournez le bouton de thermostat dans le sens
antihoraire pour qu'il s'arrĂȘte et tournez le commutateur de rĂ©glage de
puissance sur 0.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‱ DĂ©branchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
légÚrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
‱ De temps en temps, nettoyez l’orifice d’aspiration d’air avec une petite
brosse.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers Ă  la
fin de sa durĂ©e de vie, il doit ĂȘtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĂšre significative Ă  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprÚs des autorités
locales pour connaßtre les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĂšces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
‱ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĂŒr SchĂ€den haftbar
gemacht werden.
‱ Ist das Netzkabel beschĂ€digt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
‱ Bewegen Sie das GerĂ€t niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
‱ Das GerĂ€t muss auf einer ebenen, stabilen
FlÀche platziert werden.
‱ Das GerĂ€t darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wÀhrend es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
‱ Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂŒr den Zweck
benutzt werden, fĂŒr den es hergestellt wurde.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerÀt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ĂŒber den sicheren Gebrauch des GerĂ€ts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂŒrfen mit
dem GerÀt nicht spielen. Halten Sie das GerÀt
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂŒrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
‱ Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerÀt niemals in Wasser oder sonstige
FlĂŒssigkeiten.
‱ ACHTUNG: Das HeizgerĂ€t nicht abdecken,
um Überhitzung zu vermeiden.
‱ VORSICHT: Einige GerĂ€teteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Sie mĂŒssen besonders aufpassen, wenn Kinder
und verletzliche Personen anwesend sind.
‱ Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dĂŒrfen das
GerÀt nur ein/ausschalten, wenn es in der
normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie unter einer sicheren
Beaufsichtigung oder Anleitung bezĂŒglich der
Benutzung des GerÀts stehen und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
zwischen 3 und 8 Jahren dĂŒrfen das GerĂ€t nicht
einstecken, regeln und reinigen oder
Benutzerwartungen durchfĂŒhren.
‱ Kinder unter 3 Jahren vom GerĂ€t fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
‱ Das GerĂ€t nicht mit einem ProgrammiergerĂ€t,
Timer, separatem FernbedienungsgerÀt oder
einem anderen GerÀt, das das HeizgerÀt
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das HeizgerÀt
abgedeckt oder falsch platziert wird.
‱ Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
NĂ€he einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
‱ Bitte das GerĂ€t nicht in der NĂ€he von
VorhÀngen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies könnte Feuer
verursachen.
‱ Das HeizgerĂ€t darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
‱ Das HeizgerĂ€t muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berĂŒhrt
werden können.
‱ Dieses HeizgerĂ€t ist mit einer prĂ€zisen Menge
an Spezialöl gefĂŒllt. Reparaturen, die das
Öffnen des ÖlbehĂ€lters erfordern, dĂŒrfen nur
vom Hersteller oder Kundendienstmitarbeiter
durchgefĂŒhrt werden, den Sie bei
auslaufendem Öl kontaktieren mĂŒssen.
‱ Beim Entsorgen des Heizkörpers mĂŒssen Sie
die Vorschriften bezĂŒglich der Ölentsorgung
einhalten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Thermostatknopf
2. Einschaltknopf
3. Kabelaufbewahrung
4. Rollen
5. Rollen-Montageplatte
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
‱ Das GerĂ€t umdrehen und auf eine weiche OberflĂ€che stellen, um
Kratzer am GehÀuse zu vermeiden.
‱ Die FlĂŒgelmutter vom U-förmigen Bolzen abschrauben, dann den U-
förmigen Bolzen zwischen den Ă€ußersten Lamellen anbringen, die
Gewindeenden mĂŒssen nach oben zeigen.
‱ Die Rollen-Montageplatte ĂŒber den Gewindeenden des U-förmigen
Bolzens anbringen und die FlĂŒgelmutter anschrauben.
‱ Die Muttern von den Rollen abschrauben und die Gewindeenden der
Rollen durch die Löcher in der Montageplatte fĂŒhren, jetzt die Muttern
wieder festschrauben.
‱ Stellen Sie das GerĂ€t auf eine ebene und stabile FlĂ€che und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das GerÀt herum ein. Dieses
GerĂ€t ist nicht fĂŒr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
‱ Wenn das GerĂ€t zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂŒr
ausreichende LĂŒftung. Dieser Geruch hĂ€lt nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
Einschaltknopf
‱ Drehen Sie den Einschaltknopf im Uhrzeigersinn, um die Heizung
einzuschalten: 1 = niedrige Heizung, 2 = mittlere Heizung, 3 = hohe
Heizung.
Modell 1 2 3
KA-5067 600W 900W 1500W
KA-5069 800W 1200W 2000W
KA-5071 800W 1200W 2000W
KA-5073 1000W 1500W 2500W
Thermostatknopf
‱ Erforderliche Raumtemperatur einstellen: den Drehschalter bis zum
Anschlag nach rechts drehen und warten, bis die erforderliche
Temperatur erreicht ist. Dann den Drehschalter langsam zurĂŒck drehen,
bis die Kontrollleuchte erlischt. Die Drehschalterposition entspricht jetzt
der erforderlichen Temperatur.
‱ Um die Heizung auszuschalten, drehen Sie den Thermostatregler bis
zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn und den
Leistungseinstellschalter auf 0.
REINIGUNG UND PFLEGE
‱ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das GerĂ€t abkĂŒhlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
GerĂ€teoberfĂ€chen ab. Wasser oder sonstige FlĂŒssigkeiten dĂŒrfen nicht
in das GerÀt eindringen.
‱ Die Luftansaugöffnung ab und zu mit einer feinen BĂŒrste reinigen.
UMWELT
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂŒr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerÀt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerÀt verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerÀte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen ĂŒber eine Sammelstelle.
Support
SĂ€mtliche verfĂŒgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
‱ Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
‱ Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
‱ Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂșrese de que no se pueda enredar con el
cable.
‱ El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
‱ El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentaciĂłn.
‱ Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
‱ Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrån realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mås de 8 años y cuenten con
supervisiĂłn.
‱ Para protegerse contra una descarga elĂ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
‱ ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
‱ ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto
pueden calentarse mucho durante el uso y
causar quedaduras. Preste especial atenciĂłn si
hay niños o personas vulnerables en las
inmediaciones.
‱ Los niños mayores de 3 años y menores de 8
solamente deben encender/apagar el aparato
si se ha colocado o instalado en su posiciĂłn
operativa habitual y reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños mayores de 3 años y menores de 8
no deben enchufar, configurar ni limpiar el
aparato o realizar el mantenimento del usuario.
‱ Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisiĂłn continua.
‱ No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningĂșn otros dispositivo que
encienda el calefactor automĂĄticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor esté cubierto o no esté
correctamente posicionado.
‱ No use este calefactor en las inmediaciones de
un baño, ducha o piscina.
‱ No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. PodrĂ­a provocar un
incendio.
‱ El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
‱ El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la bañera o la ducha.
‱ Este calefactor está lleno de una cantidad
concreta de un lubricante especĂ­fico. Las
reparaciones que precisen abrir el recipiente de
lubricante solamente deben ser realizadas por
el fabricante o su agente de servicio, que
deben ser contactados si se produce una fuga
de lubricante.
‱ Cuando deseche el calefactor, siga las
normativas correspondientes a la eliminaciĂłn
de lubricantes.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Mando del termostato
2. Interruptor de potencia
3. Almacenamiento de cable
4. Ruedas
5. Placa de montaje de ruedas
ANTES DEL PRIMER USO
‱ Ponga el aparato boca abajo y colóquelo sobre una superficie blanda
para evitar rayar el chasis.
‱ Desenrosque las roscas en mariposa del perno en U, y coloque el perno
entre las alas externas con los extremos estriados hacia arriba.
‱ Ponga la placa de montaje de las ruedas sobre los extremos estriados
del perno en U y enrĂłsquelos en las roscas de mariposa.
‱ Saque las roscas de las ruedas e introduzca los extremos estriados de
las ruedas en los agujeros de la placa de montaje; vuelva a enroscar los
pernos.
‱ Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegĂșrese
de tener un mĂ­nimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
‱ Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos
minutos. AsegĂșrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
USO
Interruptor de potencia
‱ Gire el interruptor de potencia en el sentido de las agujas del reloj para
encender el calentador: 1 = calor bajo, 2 = calor medio, 3 = calor alto.
Modelo 1 2 3
KA-5087 600W 900W 1500W
KA-5089 800W 1200W 2000W
KA-5091 800W 1200W 2000W
KA-5093 1000W 1500W 2500W
Mando del termostato
‱ Para establecer la temperatura ambiente deseada: ponga el mando tan
a la derecha como sea posible y espere a que se alcance la
temperatura ambiente deseada. Haga retroceder lentamente el mando
hasta que se apague el testigo. La posiciĂłn del mando se corresponde
con la temperatura deseada.
‱ Para apagar el calentador, gire el botón del termostato en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se pare y gire el botĂłn de
ajuste de potencia a 0.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
‱ Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂ­e. Utilice un paño suave,
ligeramente hĂșmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂ­quido penetren en la unidad.
‱ Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida Ăștil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de InstruçÔes
SEGURANÇA
‱ O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruçÔes de
segurança.
‱ Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂȘncia tĂ©cnica ou alguĂ©m
com qualificaçÔes semelhantes para evitar
perigos.
‱ Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
‱ O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estĂĄvel.
‱ O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
‱ Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
‱ Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂȘncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
‱ Para se proteger contra choques elĂ©tricos, nĂŁo
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
‱ AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
nĂŁo cubra o aquecedor.
‱ ATENÇÃO: Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Terå de ter especial atenção
relativamente à vulnerabilidade das crianças e
à presença de pessoas.
‱ As crianças com mais de 3 anos e menos de 8
sĂł podem ligar/desligar o aparelho se o mesmo
tiver sido colocado ou instalado na respectiva
posição operacional e se tiverem supervisão ou
receberem instruçÔes relativas à utilização do
aparelho de modo seguro e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças com mais de 3
anos e menos de 8 nĂŁo deverĂŁo ligar a ficha,
regular ou limpar o aparelho nem executar
manutenção de utilizador.
‱ As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisĂŁo
contĂ­nua.
‱ Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incĂȘndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
‱ Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
‱ Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustĂ­veis. Isto pode
provocar um incĂȘndio.
‱ O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
‱ O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos nĂŁo
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
‱ Este aquecedor contĂ©m uma quantidade
precisa de óleo especial. As reparaçÔes que
necessitem da abertura do contentor de Ăłleo sĂł
deverĂŁo ser efectuadas pelo fabricante ou
respectivo agente de serviço, o qual deverå ser
contactado se ocorrer uma fuga de Ăłleo.
‱ Ao deitar fora o aquecedor, siga os
regulamentos relativos à eliminação de óleo.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. BotĂŁo do termĂłstato
2. Botão de alimentação
3. Armazenamento do cabo
4. Rodinhas
5. Placa de montagem de rodinhas
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
‱ Vire o aparelho ao contrário e coloque-o numa superfície suave, para
evitar riscar a estrutura.
‱ Desaparafuse as porcas de orelhas do parafuso em forma de U,
coloque o parafuso em forma de U entre as alhetas exteriores com as
extremidades de rosca apontadas para cima.
‱ Coloque a placa de montagem das rodinhas sobre as extremidades de
rosca do parafuso em forma de U e aparafuse as porcas de orelhas.
‱ Desaparafuse as porcas das rodinhas e insira as extremidades de rosca
das rodinhas através dos orifícios na placa de montagem e volte a
aparafusar os parafusos.
‱ Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
‱ Quando o dispositivo Ă© ligado pela primeira vez, irĂĄ sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor Ă© apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
UTILIZAÇÃO
Botão de alimentação
‱ Gire o botão de alimentação para a direita para ligar o aquecedor: 1 =
calor reduzido, 2 = calor médio, 3 = calor elevado.
Modelo 1 2 3
KA-5087 600W 900W 1500W
KA-5089 800W 1200W 2000W
KA-5091 800W 1200W 2000W
KA-5093 1000W 1500W 2500W
BotĂŁo do termĂłstato
‱ Para definir a temperatura ambiente necessária: rode o botão o mais
para a direita possível e aguarde até a temperatura necessåria ser
atingida. Em seguida, rode o botão devagar novamente para trås, até a
lùmpada de controlo apagar. A posição do botão corresponde agora à
temperatura necessĂĄria.
‱ Para desligar o aquecedor, rode o botão do termóstato para a esquerda
atĂ© parar e rode o interruptor regulador de potĂȘncia para 0.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‱ Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂșmido para limpar a superfĂ­cie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido no interior do aparelho.
‱ Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ăștil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem chama a sua
atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂȘncia
Encontra todas as informaçÔes e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
‱ Il produttore non ù responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
‱ Se il cavo di alimentazione ù danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
‱ Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
‱ Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
‱ Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando Ăš collegato
all'alimentazione.
‱ Questo apparecchio ù destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
‱ L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puĂČ essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂč di 8 anni e non
siano controllati.
‱ Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
‱ AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire la stufa.
‱ ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione laddove
siano presenti bambini e persone vulnerabili.
‱ I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni
possono esclusivamente accendere/spegnere
l'apparecchio, a condizione che questo sia
collocato o installato nella posizione di esercizio
prevista e che siano sorvegliati o che abbiano
ricevuto le istruzioni concernenti l'uso
dell'apparecchio in maniera sicura e abbiano
compreso il pericolo relativo. I bambini di etĂ 
compresa tra 3 e 8 anni non possono inserire la
spina nella presa di rete, regolare e pulire
l'apparecchio o eseguire operazioni di
manutenzione.
‱ Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
‱ Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
‱ Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
‱ Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
‱ Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
‱ La stufa deve essere installata in modo tale che
gli interruttori e gli altri comandi non possano
essere toccati da una persona nella vasca o
nella doccia.
‱ Questo ventilatore e' riempito con una precisa
quantita' di oilo speciale. Le riparazioni che
richiedono l'apertura del serbatoio dell'olio
devono essere svolte solo dal produttore o da
un suo lo stesso nel caso si verifichi una perdita
di olio.
‱ Se si vuole rottamare il ventilatore seguire le
regole riguardanti lo smaltimento dell'olio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manopola del termostato
2. Manopola alimentazione
3. Vano del cavo
4. Rotelle
5. Piano di montaggio della rotella
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
‱ Capovolgere l'apparecchio e posizionarlo su una superficie soffice per
evitare di graffiare la custodia.
‱ Svitare i dadi ad alette dalla vite ad U, inserire la vite ad U tra le alette
piu' esterne con le estremita' alettate verso l'alto.
‱ Collocare il piano per il montaggio delle rotelle sulle estremita' alettate
della vite ad U e avvitare i dadi ad alette.
‱ Svitare i dadi dalle rotelle ed inserire le estremita' alettate delle rotelle
nei fori nel piano di montaggio e adesso riavvitare .
‱ Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non Ăš
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
‱ Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. CiĂČ Ăš normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore ù solo temporaneo e scomparirà presto.
USO
Manopola alimentazione
‱ Ruotare la manopola di alimentazione in senso orario per accendere la
stufa: 1 = calore bassa temperatura, 2 = calore media temperatura, 3 =
calore alta temperatura.
Modello 1 2 3
KA-5067 600W 900W 1500W
KA-5069 800W 1200W 2000W
KA-5071 800W 1200W 2000W
KA-5073 1000W 1500W 2500W
Manopola del termostato
‱ Per impostare la temperatura desiderata della stanza: girare la
manopola a destra fino alla fine e attendere che si raggiunga la
temperatura desiderata. Quindi rigirare la manopola all'indietro finche' la
spia di controllo non si sia spenta. La posizione attuale della manopola
corrisponde alla temperatura richiesta.
‱ Per spegnere la stufa, ruotare il termostato in senso antiorario finchĂ©
non si ferma e impostare il pulsante di alimentazione su 0.
PULIZIA E MANUTENZIONE
‱ Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
‱ Pulire l’apertura dell’aspirazione dell’aria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici Ăš possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
‱ Om dessa sĂ€kerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrÀvas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
‱ Om nĂ€tsladden Ă€r skadad mĂ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
‱ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
‱ Apparaten mĂ„ste placeras pĂ„ en stabil, jĂ€mn
yta.
‱ AnvĂ€nd aldrig apparaten obevakad nĂ€r den Ă€r
ansluten till vÀgguttaget.
‱ Denna apparat fĂ„r endast anvĂ€ndas för
hushÄllsÀndamÄl och endast för det syfte den
Àr konstruerad för.
‱ Apparaten ska inte anvĂ€ndas av barn som Ă€r
yngre Àn 8 Är. Apparaten kan anvÀndas av barn
frÄn och med 8 Ärs Älder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pÄ erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvÀndas pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr de
risker som kan uppkomma. Barn fÄr inte leka
med apparaten. HÄll apparaten och nÀtkabeln
utom rÀckhÄll för barn som Àr yngre Àn 8 Är.
Rengöring och underhÄll fÄr inte utföras av barn
sÄvida de inte Àr Àldre Àn 8 Är och övervakas.
‱ För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sÀnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nÄgon annan vÀtska.
‱ VARNING: För att undvika överhettning,
tÀck inte över vÀrmaren.
‱ FÖRSIKTIGT: Vissa delar av den hĂ€r
produkten kan bli mycket varma och orsaka
brÀnnskador. SÀrskild uppmÀrksamhet mÄste
Àgnas dÀr barn och utsatta mÀnniskor Àr
nÀrvarande.
‱ Barn frĂ„n 3 Ă„r och yngre Ă€n 8 Ă„r fĂ„r endast slĂ„
pÄ/stÀnga av apparaten, förutsatt att den har
placerats eller installerats i dess avsedda
normala position och de har övervakats eller
fÄtt instruktioner angÄende anvÀndning av
apparaten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr
riskerna. Barn frÄn 3 Är och yngre Àn 8 Är fÄr
inte koppla in, reglera och rengöra apparaten
eller utföra anvÀndarunderhÄll.
‱ Barn som Ă€r yngre Ă€n 3 Ă„r bör hĂ„llas pĂ„
avstÄnd sÄvida de inte kontinuerligt övervakas.
‱ AnvĂ€nd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjÀrrkontrollsystem eller nÄgon annan enhet
som kopplar pÄ vÀrmaren automatiskt, eftersom
brandrisk föreligger om vÀrmaren Àr tÀckt eller
felaktigt placerad.
‱ AnvĂ€nd inte vĂ€rmaren i den omedelbara
nÀrheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
‱ Installera inte apparaten i nĂ€rheten av gardiner
och andra brÀnnbara material. Detta kan
orsaka brand.
‱ VĂ€rmaren fĂ„r inte placeras omedelbart under
ett vÀgguttag.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Kachels
Model: KA-5069
Soort bediening: Draaiknop
Kleur van het product: Black,White
Aantal vermogenniveau's: 3
Gewicht: 7500 g
Breedte: 120 mm
Diepte: - mm
Hoogte: 550 mm
Type stekker: Type F (CEE 7/4)
Snoerlengte: 1.5 m
Gewicht verpakking: 8000 g
Breedte verpakking: 135 mm
Diepte verpakking: 630 mm
Hoogte verpakking: 430 mm
Soort: Olie elektrisch verwarmingstoestel
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Zoolplaat
Aantal snelheden: 1
Internationale veiligheidscode (IP): IP00
Aan/uitschakelaar: Ja
Geschikt voor ruimtes tot: 25 mÂČ
Automatisch uitschakelen: Ja
Snoeropslag: Ja
Indicatielampje: Ja
Geschikt voor: Binnen
Instelbare thermostaat: Ja
Temperatuur (max): 70 °C
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Veiligheidsschakelaar: Ja
Draagbaar: Ja
Producten per pallet: 30 stuk(s)
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 / 60 Hz
Lagen per pallet: 1 stuk(s)
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: 30 stuk(s)
Aantal dozen per palletlaag: 30 stuk(s)
Zwenkwieltjes: Ja
Geschikt voor ruimtevolume tot: 60 mÂł
Producten per intermodale container (40 ft - High Cube): 1850 stuk(s)
Producten per intermodale container (20 ft): 765 stuk(s)
Producten per intermodale container (40 ft): 1600 stuk(s)
Verwarmingsvermogen: 2000 W
Plaatsingsopties: Vloer
Verwarmingselement type: Olie
Verwarming power (min): 800 W
Anti-tilt-bescherming: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar KA-5069 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Kachels Tristar

Handleiding Kachels

Nieuwste handleidingen voor Kachels