Tristar HD-2361 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar HD-2361 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
HD2361
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1
8
7
2
10
3
4
5 96
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable, level
surface.
The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless older than 8 and
supervised.
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated residual
operating current no higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
After use the appliance should be cleaned to
avoid the accumulation of grease and other
residues.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
PARTSDESCRIPTION
1. Cool tip
2. Clip
3. Lever
4. Function switch/ safety lock
5. Power switch (on/off)
6. Control light
7. Hook
8. 360° swivel power cord
9. Base
10. Ceramic heating plates
BEFORETHEFIRSTUSE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Clean before usetheappliance with a dampcloth.
• During first use there could be some smoke and a burning smell. This
happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not cause
one.
USE
Beforeuse
• Connect the appliance to the power. Place the device on the stand
• Turn the curling iron/ straightener on by using the on/off switch
Straighteningfunction
• Move the function selector backwards to the handle.
• Starting from the top of your head, you have to pick a small strand of
hair, and make it straight by combing it.
• Place the strand of hair between the heating plates, than push the
heating plates together.
• Move slowly from the hair roots to the tip of the hair.
• Repeat this with other strands of hair until all your hair is straightened.
• Wait until your hair cools down and then comb it.
• After the use of the appliance, switch it off by using the power switch
(on/off switch) and then unplug it from the power socket.
Curlingfunction
• Move the function selector forward towards the tip of the straightener.
• Start with separating a strand of hair.
• Open the clip by using the lever, place the strand of hair so that the end
of the hair protrudes slightly beyond the clip and then close the clip.
• Wind the hair strand around the curling iron, starting at the tip of the hair
and moving closer to the head.
• For a heavy curl effect you can keep the strand of hair wound around
the curling iron wand for about 20 seconds or shorter time for light curls.
• After using, switch off the appliance and unplug it from the power
source.
CAUTION: Avoid touching your head skin with the curling iron because it
CAUTION: Avoid touching your head skin with the curling iron because it
CAUTION: Avoid touching your head skin with the curling iron because it
CAUTION: Avoid touching your head skin with the curling iron because itCAUTION: Avoid touching your head skin with the curling iron because it
might cause burns.
might cause burns.
might cause burns.
might cause burns.might cause burns.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid
to get into the unit.
Storage
Storage
Storage
StorageStorage
Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap the cord tightly around the appliance.
Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put
any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord
to fray and break.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door
kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker
uit het stopcontact. De nabijheid van water
vormt een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een
waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg uw installateur.
Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd
om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Koude punt
2. Klem
3. Hendel
4. Functieschakelaar / veiligheidsvergrendeling
5. Aan/uit-schakelaar
6. Controlelamp
7. Haak
8. 360° draaibare netsnoer
9. Basisstation
10. Keramische verwarmingsplaten
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige
doek
Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht
ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.
GEBRUIK
Eerstegebruik
Sluit het apparaat aan op de stroom. Plaats het apparaat op de
standaard.
Schakel de krultang/stijltang in met behulp van de aan/uit-schakelaar.
Stijlfunctie
Beweeg de functieschakelaar naar achteren in de richting van het
handvat.
Pak een kleine haarlok, beginnend met de bovenkant van het hoofd, en
recht de lok door te kammen.
Plaats de haarlok tussen de verwarmingsplaten en druk de
verwarmingsplaten samen.
Beweeg langzaam van de haarwortels naar de punt van het haar.
Herhaal dit met andere haarlokken totdat al het haar is gestijld.
Wacht totdat uw haar is afgekoeld en kam het vervolgens.
Schakel na het gebruik het apparaat uit met behulp van de aan/uit-
schakelaar. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Krulfunctie
Beweeg de functieschakelaar naar voren in de richting van de punt van
de stijltang.
Begin met het scheiden van de haarlok.
Open de klem met behulp van de hendel. Plaats de haarlok zodanig dat
het uiteinde van het haar iets buiten de klem komt. Sluit de klem.
Wikkel de haarlok rond de krultang, beginnend vanaf de punt van het
haar en steeds dichter naar het hoofd bewegend.
Houd voor een sterk kruleffect de haarlok gedurende ongeveer 20
seconden rond de krultang gewikkeld en voor een licht kruleffect
gedurende een kortere tijd.
Schakel na gebruik het apparaat uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
VOORZICHTIG: Raak uw hoofdhuid niet aan met de krultang om
VOORZICHTIG: Raak uw hoofdhuid niet aan met de krultang om
VOORZICHTIG: Raak uw hoofdhuid niet aan met de krultang om
VOORZICHTIG: Raak uw hoofdhuid niet aan met de krultang omVOORZICHTIG: Raak uw hoofdhuid niet aan met de krultang om
brandwonden te voorkomen.
brandwonden te voorkomen.
brandwonden te voorkomen.
brandwonden te voorkomen.brandwonden te voorkomen.
REINIGINGENONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Opslag
Opslag
Opslag
OpslagOpslag
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelenen
bewaar ze inde doosof opeen drogeplaats.Berg het apparaat nooit op
terwijlhetheet isofnog aangeslotenis.
Wikkelhet snoer nooitom het apparaat.
Rol hetsnoerlosjesop. Zet geenspanning ophet snoerwaarhet in
hetapparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de
bain, débranchez-le après utilisation pour éviter
tout risque de contact avec l’eau même s’il est
éteint.
Il est conseillé, pour une meilleure protection,
d’installer un dispositif différentiel à courant
résiduel (DDR) sur le réseau électrique
approvisionnant l'électricité à la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant d’alimentation de
la tension résiduelle inférieur à 30mA.
Demandez conseil à votre installateur.
Après usage, l'appareil devrait être nettoyé
pour éviter toute accumulation de graisse et
autres résidus.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet
appareil à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres récipients
contenant de l'eau.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Pointe froide
2. Attache
3. Levier
4. Interrupteur de fonction /verrou de sécurité
5. Interrupteur d'alimentation (On/Off)
6. Témoin de commande
7. Crochet
8. Cordon d'alimentation pivotant à 360°
9. Base
10. Plaques chauffantes en céramique
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la
première utilisation. Tel est le cas parce que l’appareil est neuf. Cela se
dissipera après quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et n’en provoquera pas un.
UTILISATION
Avantl'utilisation
Connectez l'appareil au secteur. Placez l'appareil sur le support.
Allumez le fer à friser /défriser avec l'interrupteur d'alimentation.
Fonctiondedéfrisage
Reculez le sélecteur de fonction vers la poignée.
En commençant par le sommet de la tête, prenez une petite mèche de
cheveux et défrisez-la en la peignant.
Placez la mèche de cheveux entre les plaques chauffantes puis pressez
les plaques l'une contre l'autre.
Progressez lentement de la racine vers la pointe des cheveux.
pétez avec les autres mèches de cheveux pour tout défriser.
Attendez que les cheveux refroidissent puis peignez-les.
Après usage de l'appareil, éteignez-le avec l'interrupteur d'alimentation
(on/off) puis débranchez-le de la prise secteur.
Fonctiondefrisage
Avancez le sélecteur de fonction vers la pointe du fer à défriser.
Commencez par séparer une mèche de cheveux.
Ouvrez l'attache avec le levier, placez la mèche de cheveux de sorte
que l'extrémité de la chevelure ressorte légèrement de l'attache puis
fermez l'attache.
Enroulez la mèche de cheveux autour du fer à friser, en commençant
par la pointe de la chevelure puis en se rapprochant de la tête.
Pour un frisage prononcé, maintenez la mèche de cheveux autour du fer
à friser environ 20 secondes, moins si vous souhaitez une chevelure
légèrement bouclée.
Après usage, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source de
courant.
ATTENTION: Évitez tout contact avec le cuir chevelu, le fer à friser
ATTENTION: Évitez tout contact avec le cuir chevelu, le fer à friser
ATTENTION: Évitez tout contact avec le cuir chevelu, le fer à friser
ATTENTION: Évitez tout contact avec le cuir chevelu, le fer à friserATTENTION: Évitez tout contact avec le cuir chevelu, le fer à friser
pouvant causer des brûlures.
pouvant causer des brûlures.
pouvant causer des brûlures.
pouvant causer des brûlures.pouvant causer des brûlures.
NETTOYAGEETENTRETIEN
branchez l’appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux un
peu humide pour essuyer les surfaces de l’appareil. Ne pas laisser de
l’eau ou autres liquides pénétrer dans l’appareil.
Rangement
Rangement
Rangement
RangementRangement
branchez l’appareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou
dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant qu’il est chaud ou encore
branché.
Ne jamais enrouler étroitement le cordon autour de l’appareil.
Ne jamais pendre l’appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé
sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten. Geräte können
von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde.
Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung muss einen Nenn-
Ansprechdifferenzstrom haben, der nicht höher
als 30 mA ist. Bitten Sie Ihren Installateur um
Rat.
Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt
werden, um die Ansammlung von Fett und
anderen Rückständen zu vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Bassins oder anderen Wasserbehältern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Kühlspitze
2. Clip
3. Hebel
4. Funktionsschalter/Sicherheitssperre
5. Ein/Aus-Schalter
6. Kontrollleuchte
7. Haken
8. Netzkabel, um 360° drehbar
9. Basis
10. Keramische Heizplatten
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Vor Inbetriebnahme das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Bei Erstinbetriebnahme kann etwas Rauch und Brandgeruch auftreten.
Das liegt daran, dass das Gerät neu ist. Es verschwindet nach ein paar
Minuten. Es ist keine Fehlfunktion und verursacht auch keine.
GEBRAUCH
VorderInbetriebnahme
Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Stellen Sie das Gerät auf
den Ständer.
Schalten Sie den Lockenstab/Haarglätter mit dem Ein-/Aus-Schalter ein.
Glättfunktion
Bewegen Sie den Funktionswähler zum Handgriff zurück.
Nehmen Sie eine kleine Haarsträhne, beginnen Sie oben am Kopf, und
glätten Sie die Strähne durch Kämmen.
Klemmen Sie die Haarsträhne zwischen die Heizplatten und drücken Sie
die Heizplatten dann zusammen.
Bewegen Sie das Gerät langsam von den Haarwurzeln bis zu den
Haarspitzen.
Wiederholen Sie dies bei den anderen Haarsträhnen, bis das gesamte
Haar geglättet ist.
Warten Sie, bis sich Ihr Haar abgekühlt hat, und kämmen Sie es dann
durch.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit dem Ein-/Aus-Schalter
ab und ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose.
Lockenfunktion
Bewegen Sie den Funktionswähler nach vorne zur Spitze des
Haarglätters.
Teilen Sie zunächst eine Haarsträhne auf.
Öffnen Sie den Clip mit dem Hebel, legen Sie die Haarsträhne so ein,
dass das Haarende etwas aus dem Clip hervorsteht und schließen Sie
den Clip anschließend.
Wickeln Sie die Haarsträhne um den Lockenstab; beginnen Sie hierbei
an der Haarspitze und bewegen Sie sich näher zum Kopf.
Für eine kräftige Lockenwirkung können Sie die Haarsträhne ca. 20
Sekunden um den Lockenstab herumgewickelt lassen; verkürzen Sie
die Zeit für eine weniger kräftige Lockenwirkung.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
VORSICHT: Vermeiden Sie eine Berührung des Lockenstabs mit Ihrer
VORSICHT: Vermeiden Sie eine Berührung des Lockenstabs mit Ihrer
VORSICHT: Vermeiden Sie eine Berührung des Lockenstabs mit Ihrer
VORSICHT: Vermeiden Sie eine Berührung des Lockenstabs mit IhrerVORSICHT: Vermeiden Sie eine Berührung des Lockenstabs mit Ihrer
Kopfhaut, da hierdurch Verbrennungen verursacht werden können.
Kopfhaut, da hierdurch Verbrennungen verursacht werden können.
Kopfhaut, da hierdurch Verbrennungen verursacht werden können.
Kopfhaut, da hierdurch Verbrennungen verursacht werden können.Kopfhaut, da hierdurch Verbrennungen verursacht werden können.
REINIGUNGUNDPFLEGE
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
Aufbewahrung
Aufbewahrung
Aufbewahrung
AufbewahrungAufbewahrung
Netzstecker ziehen, abkühlen lassen und im Karton oder an einem
trockenen Ort aufbewahren. Das Gerät niemals aufbewahren, wenn es
noch heiß oder eingesteckt ist.
Das Kabel niemals straff um das Gerät wickeln.
Das Gerät niemals am Kabel aufhängen. Das Kabel für die
Aufbewahrung locker aufwickeln. Das Kabel an der Kabeleinführung
nicht spannen, weil es durchscheuern und brechen kann.
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años si son
supervisados de forma continua. Este aparato
puede ser usado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
Cuando se utilice el aparato en un baño,
desconéctelo al finalizar su uso, p2-ya que la
proximidad de agua supone un peligro incluso
cuando el aparato está apagado.
Para una protección adicional, le aconsejamos
instalar un interruptor diferencial (ID) en el
circuito eléctrico que suministre su electricidad
el cuarto de baño. Este ID no debe tener una
corriente nominal de funcionamiento residual
mayor de 30mA. Pida consejo a su instalador.
Tras el uso, el aparato debe limpiarse para
evitar la acumulación de grasa y otros residuos.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Punta fría
2. Gancho de cierre
3. Palanca
4. Interruptor de función/ cierre de seguridad
5. Interruptor de encendido (encendido/apagado)
6. Piloto de control
7. Gancho
8. Cable de alimentación con giro de 36
9. Base
10. Placas de calentamiento cerámicas
ANTESDELPRIMERUSO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Antes de utilizarlo, limpie el aparato con un paño húmedo.
Durante el primer uso se puede desprender algo de humo y olor a
quemado. Esto se debe a que el aparato es nuevo. Desaparecerá en
unos minutos. Esto no significa que exista una avería, ni provocará
ningún funcionamiento anómalo.
USO
Antesdelprimeruso
Conecte el aparato a la alimentación. Coloque el dispositivo en el
soporte
Encienda el rizador / alisador utilizando el interruptor de encendido/
apagado.
Funcióndealisado
Mueva el selector de función hacia atrás en el mango.
Empezando por la parte superior de su cabeza, coja un mechón de pelo
pequeño y alíselo peinándolo.
Coloque el mechón de pelo entre las placas de calentamiento,
posteriormente junte las placas de calentamiento.
Muévase lentamente desde la raíz del pelo hasta la punta.
Repita esta operación con otros mechones de pelo hasta que haya
alisado todo el pelo.
Espere hasta que el pelo se enfríe y péinelo.
Tras el uso del aparato, apáguelo utilizando el interruptor de encendido
(interruptor de encendido/apagado) y posteriormente desenchúfelo de la
toma de corriente.
Funciónderizado
Mueva el selector de función hacia delante a la punta del alisador.
Empiece separando un mechón de pelo.
Abra el gancho de cierre utilizando la palanca. Coloque el mechón de
pelo de modo que el extremo del pelo sobresalga ligeramente más allá
del gancho de cierre y posteriormente cierre el gancho.
Enrolle el mechón de pelo alrededor del rizador, empezando desde la
punta del pelo y acercándose hacia la cabeza.
Para un efecto muy rizado, puede mantener el mechón de pelo
enrollado alrededor del rizador durante aproximadamente 20 segundos
o un tiempo más corto para un rizado ligero.
Tras el uso, apague el aparato y desenchúfelo de la fuente de
alimentación.
ATENCIÓN: Evite tocar el cuero cabelludo con el rizador p2-ya que puede
ATENCIÓN: Evite tocar el cuero cabelludo con el rizador p2-ya que puede
ATENCIÓN: Evite tocar el cuero cabelludo con el rizador p2-ya que puede
ATENCIÓN: Evite tocar el cuero cabelludo con el rizador p2-ya que puedeATENCIÓN: Evite tocar el cuero cabelludo con el rizador p2-ya que puede
provocar quemaduras.
provocar quemaduras.
provocar quemaduras.
provocar quemaduras.provocar quemaduras.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
Almacenamiento
Almacenamiento
Almacenamiento
AlmacenamientoAlmacenamiento
Desenchufe el aparato, deje que se enfríe y guárdelo en su caja o en un
lugar seco. No lo guarde nunca mientras esté caliente o enchufado.
No enrolle nunca el cable de alimentación de manera ajustada
alrededor del aparato.
No cuelgue nunca la unidad del cable de alimentación. Guarde el cable
de alimentación enrollado de manera suelta. No ejerza ninguna fuerza
sobre la parte del cable que se introduce en la unidad, p2-ya que esto
podría hacer que se deshilachara y se rompiera.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
Se usar o aparelho numa casa de banho, retire
a ficha da tomada após a utilização pois a
proximidade com a água é perigosa mesmo
com o botão do aparelho desligado.
Para uma protecção adicional, aconselhamos a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito eléctrico que fornece
electricidade à casa de banho. Este RCD deve
ter uma corrente residual nominal de
funcionamento não superior a 30mA. Peça o
conselho do seu instalador.
Após a utilização, o aparelho deve ser limpo
para evitar a acumulação de gordura e outros
resíduos.
AVISO: Não utilize este aparelho na
proximidade de banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes que contenham água.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Ponta fria
2. Grampo
3. Alavanca
4. Interruptor de funcionamento/bloqueio de segurança
5. Interruptor de alimentação (ligar/desligar)
6. Luz de controlo
7. Gancho
8. Cabo de alimentação giratório 360°
9. Base
10. Placa de aquecimento em cerâmica
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
Limpe o aparelho, antes de o utilizar, com um pano húmido.
Durante a primeira utilização, poderá ocorrer a formação de algum fumo
e fazer-se sentir um cheiro a queimado. Isto deve-se ao facto de o
aparelho ser novo. A situação demora apenas alguns minutos. Não é
sinal de avaria nem provocará uma avaria.
UTILIZAÇÃO
Antesdeutilizar
Ligue o aparelho à tomada. Coloque o aparelho no suporte
Ligue o ferro de frisar/alisador, premindo o interruptor de ligar/desligar
Funçãodealisamento
Desloque o seletor de funções para trás, na direção da pega.
Começando pela parte de cima da cabeça, selecione uma mecha de
cabelo e penteie-o.
Coloque a mecha entre as placas de aquecimento e pressione as
placas para fechar.
Desloque suavemente as placas desde a raiz até à ponta do cabelo.
Repita este passo com outras mechas de cabelo até alisar o cabelo
todo.
Aguarde até que o cabelo arrefeça e depois penteie-o.
Após a utilização do aparelho, desligue-o no interruptor de alimentação
(ligar/desligar) e retire a ficha da tomada.
Funçãodefrisar
Desloque ao seletor de funções para a frente, na direção da ponta do
alisador.
Comece por separar uma mecha de cabelo.
Abra o grampo utilizando a alavanca, coloque uma mecha de cabelo de
forma a que a ponta do cabelo fique ligeiramente saliente relativamente
ao grampo e feche o grampo.
Enrole a mecha do cabelo em torno do ferro de frisar, começando pela
ponta do cabelo, até se aproximar da cabeça.
Para caracóis bem definidos, poderá manter a mecha de cabelo
enrolada no ferro de frisar durante cerca de 20 segundos ou menos se
pretender caracóis menos definidos.
Após a utilização, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
ATENÇÃO: Evitar tocar na pele da cabeça com o ferro de frisar, uma vez
ATENÇÃO: Evitar tocar na pele da cabeça com o ferro de frisar, uma vez
ATENÇÃO: Evitar tocar na pele da cabeça com o ferro de frisar, uma vez
ATENÇÃO: Evitar tocar na pele da cabeça com o ferro de frisar, uma vezATENÇÃO: Evitar tocar na pele da cabeça com o ferro de frisar, uma vez
que poderá causar queimaduras.
que poderá causar queimaduras.
que poderá causar queimaduras.
que poderá causar queimaduras.que poderá causar queimaduras.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar
água ou qualquer outro líquido no interior do aparelho.
Armazenamento
Armazenamento
Armazenamento
ArmazenamentoArmazenamento
Desligue o aparelho da tomada, deixe-o arrefecer e guarde-o na caixa
respectiva ou num local seco. Nunca o guarde enquanto ainda estiver
quente ou ligado à corrente.
Nunca enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
Nunca deixe o aparelho pendurado pelo cabo de alimentação. Enrole o
cabo que estiver menos apertado. Não provoque tensão no cabo no
local onde entra no aparelho, dado que isto pode fazer com que o
mesmo se desgaste e quebre.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Assistência
Assistência
AssistênciaAssistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno baw
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
do niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Po użyciu urządzenia w łazience należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, ponieważ obecność wody
stanowi ryzyko, nawet gdy urządzenie jest
wyłączone.
Aby zapewnić dodatkowe zabezpieczenie,
zaleca się montaż wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD) w obwodzie
zasilania łazienki. Znamionowy prąd roboczy
wyłącznika RCD nie powinien być mniejszy niż
30mA. Skonsultować się z elektrykiem
zajmującym się instalacją.
Po użyciu urządzenie należy wyczyścić, aby
zapobiec gromadzeniu się tłuszczu i innych
zanieczyszcz.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w
pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub
innych pojemników z wodą.
OPISCZĘŚCI
1. Nienagrzewające się końcówki
2. Zacisk
3. Dźwignia
4. Przełącznik funkcji/blokada bezpieczeństwa
5. Przełącznik zasilania (włącznik/wyłącznik)
6. Lampka kontrolna
7. Haczyk
8. Przewód zasilający obrotowy 360°
9. Podstawa
10. Ceramiczne płytki grzewcze
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy je wyczyścić
wilgotną szmatką.
Podczas pierwszego użycia z urządzenia może wydzielać się dym i
zapach spalenizny. Jest to spowodowane tym, że urządzenie jest nowe.
Po kilku minutach objawy te znikną. Nie oznaczają one wadliwego
działania ani nie przyczyniają się do powstania usterki.
UŻYTKOWANIE
Przedużyciem
Podłącz urządzenie do zasilania. Umieść urządzenie na stojaku.
Włącz lokówkę/prostownicę przyciskiem włączania/wyłączania.
Funkcjaprostowania
Przesuń przełącznik wyboru funkcji do tyłu w stronę uchwytu.
Zaczynając od czubka głowy, złap i wyprostuj małe pasmo włosów,
rozczesując je.
Umieść pasmo włosów między płytkami grzewczymi i dociśnij płytki do
siebie.
Przesuwaj urządzenie powoli od nasady włosów ku ich końcówkom.
Prostuj tak samo kolejne pasma włosów, aż wszystkie zostaną
wyprostowane.
Zaczekaj, aż włosy ostygną, i rozczesz je.
Po użyciu urządzenia wyłącz je przyciskiem włączania/wyłączania, a
następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda.
Funkcjarobienialoków
Przesuń przełącznik wyboru funkcji do przodu w stronę końca
urządzenia.
Zacznij od wydzielenia pasma włosów.
Otwórz zacisk dźwignią, umieść pasmo włosów tak, aby końcówki
włosów lekko wystawały poza zacisk, i zamknij zacisk.
Nawiń pasmo włosów wokół lokówki, zaczynając od końcówek i
przesuwając się w stronę głowy.
Aby uzyskać silne loki, trzymaj włosy nawinięte na lokówkę przez około
20sekund; krótszy czas pozwala uzyskać delikatniejsze loki.
Po użyciu urządzenia wyłącz je i odłącz od źródła zasilania.
PRZESTROGA: Należy unikać dotykania skóry głowy lokówką, ponieważ
PRZESTROGA: Należy unikać dotykania skóry głowy lokówką, ponieważ
PRZESTROGA: Należy unikać dotykania skóry głowy lokówką, ponieważ
PRZESTROGA: Należy unikać dotykania skóry głowy lokówką, ponieważPRZESTROGA: Należy unikać dotykania skóry głowy lokówką, ponieważ
może to powodować poparzenia.
może to powodować poparzenia.
może to powodować poparzenia.
może to powodować poparzenia.może to powodować poparzenia.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.
Przechowywanie
Przechowywanie
Przechowywanie
PrzechowywaniePrzechowywanie
Urządzenie należy odłączyć od zasilania, odstawić do ostygnięcia i
schować do pudełka lub przechować w suchym miejscu. Urządzenia nie
należy nigdy chować, gdy jest gorące lub podłączone do zasilania.
Nie należy nigdy owijać ciasno kabla wokół urządzenia.
Nie należy nigdy wieszać urządzenia za kabel. Kabel należy
przechowywać luźno zwinięty. Nie należy wywierać żadnego nacisku w
miejscu, w którym kabel łączy się z urządzeniem, ponieważ może to
prowadzić do wystrzępienia się i przerwania kabla.
GWARANCJA
Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno,
estrarne la spina dalla presa dopo l’uso poiché
la prossimità dell’acqua rappresenta un pericolo
anche quando è spento.
Per fornire una maggiore protezione,
consigliamo di installare un dispositvo corrente
residua (RCD) nel circuito elettrico che fornisce
elettricità alla stanza da bagno. Il RCD dee
avere una corrente di esercizio residua non
superiore a 30mA. Consultare il proprio
installatore di fiducia.
Dopo l'utilizzo, l'apparecchio deve essere pulito
per evitare l'accumulo di grasso e altri residui.
AVVERTENZA: non usare l'apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce,
bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Punta fredda
2. Blocco
3. Leva
4. Selettore della funzione/ blocco di sicurezza
5. Interruttore di alimentazione (accensione/spegnimento)
6. Spia di controllo
7. Gancio
8. Cavo di alimentazione ruotabile a 36
9. Base
10. Piastre riscaldanti in ceramica
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Prima dell’uso pulire l’apparecchio con un panno umido.
Al primo utilizzo potrebbero essere presenti fumo e odore di bruciato.
Questo accade perché l’apparecchio è nuovo, e il fenomeno sparirà in
pochi minuti. Questo fatto non è indicazione né causa di alcun
malfunzionamento.
USO
Primadell’uso
Collegare l'apparecchio all'alimentazione Collocare l'apparecchio sulla
base
Accendere il ferro arricciacapelli/ la piastra per capelli utilizzando
l'interruttore di accensione/spegnimento
Funzionelisciante
Spostare indietro il selettore della funzione sull'impugnatura.
Iniziare dall'alto della testa, prendere una piccola ciocca di capelli e
pettinarla.
Collocare la ciocca di capelli tra le piastre riscaldanti, quindi chiudere le
piastre riscaldanti.
Spostare la piastra lentamente dalla radice alla punta dei capelli.
Ripetere la stessa operazione con altre ciocche fino a lisciare tutti i
capelli.
Fare raffreddare i capelli e pettinarli.
Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio con il pulsante di accensione/
spegnimento e scollegarlo dalla presa a parete.
Funzionearricciante
Spostare il selettore della funzione in avanti verso la punta della piastra.
Iniziare dividendo una ciocca di capelli.
Aprire la pinza utilizzando la leva, posizionare la ciocca di capelli in
modo che l'estremità fuoriesca leggermente dalla pinza, quindi chiudere
la pinza.
Avvolgere la ciocca di capelli intorno al ferro arricciacapelli, iniziando
dalla punta e spostandosi verso la testa.
Per un effetto più riccio, tenere la ciocca di capelli avvolta intorno allo
stelo dell'arricciacapelli per circa 20 secondi o per un tempo più breve
per ottenere ricci più morbidi.
Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica.
ATTENZIONE: Evitare di toccare la cute della testa con il ferro
ATTENZIONE: Evitare di toccare la cute della testa con il ferro
ATTENZIONE: Evitare di toccare la cute della testa con il ferro
ATTENZIONE: Evitare di toccare la cute della testa con il ferroATTENZIONE: Evitare di toccare la cute della testa con il ferro
arricciacapelli perché potrebbe causare ustioni.
arricciacapelli perché potrebbe causare ustioni.
arricciacapelli perché potrebbe causare ustioni.
arricciacapelli perché potrebbe causare ustioni.arricciacapelli perché potrebbe causare ustioni.
PULIZIAEMANUTENZIONE
Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
Stoccaggio
Stoccaggio
Stoccaggio
StoccaggioStoccaggio
Staccare l’apparecchio dalla presa, lasciare che si raffreddi e
conservarlo nella sua scatola o in un posto asciutto. Non metterlo mai
via quando ancora caldo o a spina ancora inserita.
Non avvolgere mai strettamente il cavo intorno all’apparecchio.
Non appendere mai l’apparecchio dal suo cavo. Avvolgere il cavo in una
spirale morbida. Non sottoporre a sollecitazioni il cavo nel punto di
attacco all’apparecchio, questo potrebbe causare logoramento e rottura
del cavo.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn
som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
När apparaten används i badrummet, dra ut
sladden från vägguttaget efter användning på
grund av att närheten till vatten utgör en risk
även när apparaten är avstängd.
För ytterligare skydd råder vi dig att installera
en jordfelsbrytare i den strömkrets som förser
badrummet med el. Denna jordfelsbrytare får
inte ha en grad av kvarvarande ström högre än
30mA. Fråga din installatör om råd.
Apparaten bör rengöras efter användning för att
undvika uppbyggnad av fett och andra rester.
VARNING: Använd inte apparaten nära
badkar, duschar, bassänger eller andra kärl
som innehåller vatten.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Kyltipp
HD2361
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1
8
7
2
10
3
4
5 96
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
2.
Klämma
3. Spak
4. Funktionsbrytare/ säkerhetslås
5. Strömbrytare (på/av)
6. Kontrollampa
7. Krok
8. 360° vridbar strömsladd
9. Bas
10. Keramiska värmeplattor
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa innan användning.
• Vid första användningen kan det uppstå rök och lukta bränt. Detta
inträffar eftersom apparaten är ny. Det försvinner efter ett par minuter.
Det betyder inte att det uppstått något fel och det kommer inte att orsaka
något fel.
ANVÄNDNING
Innananvändning
• Anslut apparaten till vägguttaget. Placera apparaten i stället.
• Sätt på locktången/ plattången genom med på/av-brytaren.
Plattfunktion
• Dra funktionsväljaren bakåt mot handtaget.
• Starta från huvudets topp, ta en liten hårslinga och räta ut den med en
kam.
• Placera hårslingan mellan värmeplattorna, och tryck sedan ihop
värmeplattorna.
• Dra försiktigt utåt från hårroten till toppen.
• Repetera detta med andra hårslingor tills allt hår är rakt.
• Vänta tills håret kyls av och kamma det sedan.
• När du är färdig med apparaten, stäng av den via strömbrytaren (på/av-
brytaren) och koppla ur den från vägguttaget.
Lockfunktionen
• Dra funktionsväljaren framåt mot plattångens topp.
• Börja med att separera en hårslinga.
• Öppna klämman med spaken, placera en hårslinga så att dess ände
sticker något utanför klämman och stäng sedan klämman.
• Snurra upp hårslingan runt locktången, börja med hårtoppen och rör dig
uppåt mot huvudet.
• För en stark lockeffekt kan du hålla hårslingan runt locktången i cirka 20
sekunder, eller kortare för lättare lockar.
• Efter användning, stäng av apparaten och koppla ur den från
vägguttaget.
FÖRSIKTIGT: Undvik att vidröra huden på huvudet med locktången
FÖRSIKTIGT: Undvik att vidröra huden på huvudet med locktången
FÖRSIKTIGT: Undvik att vidröra huden på huvudet med locktången
FÖRSIKTIGT: Undvik att vidröra huden på huvudet med locktångenFÖRSIKTIGT: Undvik att vidröra huden på huvudet med locktången
eftersom det kan leda till brännskador.
eftersom det kan leda till brännskador.
eftersom det kan leda till brännskador.
eftersom det kan leda till brännskador.eftersom det kan leda till brännskador.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon
annan vätska komma in i apparaten.
Förvaring
Förvaring
Förvaring
FörvaringFörvaring
• Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Förvara den i dess
förpackning eller på en torr plats. Förvara den aldrig medan den
fortfarande är varm eller medan kontakten sitter i uttaget.
• Linda aldrig sladden runt apparaten.
• Häng aldrig apparaten i sladden. Förvara sladden löst ihoprullad. Utsätt
inte sladden för påfrestning där den går in i apparaten, det kan orsakaatt
sladden nöts och går av.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Support
Support
SupportSupport
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Pokud je spotřebič používán v koupelně, po
použití jej vyjměte ze zásuvky, blízkost vody
představuje nebezpečí, i pokud je spotřebič
vypnut.
V rámci dodatečné bezpečnosti vám
doporučujeme nainstalovat zařízení zbytkového
proudu (RCD) v elektrickém obvodu, který
napájí koupelnu elektřinou. Toto RCD musí mít
jmenovitým reziduálním proudem maximálně
30 mA. O radu požádejte svého instalatéra.
Po použití je třeba spotřebič vyčistit, aby se
zabránilo akumulaci tuku a dalších usazenin.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento spotřebič v
blízkosti vany, sprchy, umyvadel nebo jiných
nádob obsahujících vodu.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Studená špička
2. Svorka
3. Páka
4. Funkční spínač/bezpečnostní pojistka
5. Vypínač (zap/vyp)
6. Kontrolka
7. Hák
8. 360° otočná napájecí kabel
9. Základna
10. Keramické ohřívací plotýnky
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Před použitím spotřebiče ho očistěte vlhkým hadříkem.
Během prvního použití se může objevit trochu kouře a pach z pálení. To
se stává, když je spotřebič nový. Zmizí po pár minutách. Neznamená to
poruchu, a žádnou to nezpůsobí.
POUŽITÍ
Předpoužitím
Spotřebič zapojte do zásuvky. Spotřebič postavte do stojanu.
Kulmu/žehličku na vlasy zapněte pomocí vypínače.
Funkcežehlenívla
Volič funkce posuňte zpět směrem k rukojeti.
Postupujte shora hlavy, berte malé praménky vlasů a pročesáváním je
vyrovnávejte.
Pramen vlasů dejte mezi ohřívací plotýnky a poté plotýnky přitiskněte k
sobě.
Pomalu se posouvejte od kořínků vlasů ke konečkům.
Tento postup opakujte s dalším pramenem vlasů, dokud nebudou vaše
vlasy rovné.
Vyčkejte, dokud vám vlasy nevychladnou a pak je rozčešte.
Po použití spotřebič vypněte pomocí vypínače (zap/vyp) a poté jej
vytáhněte ze zásuvky.
Funkcekulmy
Volič funkce na píce posuňte směrem ke špičce žehličky na vlasy.
Začnete odděleným pramenem vlasů.
Pomocí páčky otevřete svorku, pramen vlasů vložte tak, aby konce
jemně přečnívaly za svorku a poté svorku zavřete.
Pramen vlasů namotejte kolem kulmy počínaje od špiček vlasů směrem
k hlavě.
Pro efekt silných vln nechte vlasy namotané kolem kulmy po dobu
přibližně 20 sekund, či kratší dobu pro mírnější efekt.
Po použití spotřebič vypněte a vytáhněte jej ze zásuvky-
POZOR: Kulmou se nedotýkejte se pokožky hlavy, neboť byste se mohli
POZOR: Kulmou se nedotýkejte se pokožky hlavy, neboť byste se mohli
POZOR: Kulmou se nedotýkejte se pokožky hlavy, neboť byste se mohli
POZOR: Kulmou se nedotýkejte se pokožky hlavy, neboť byste se mohliPOZOR: Kulmou se nedotýkejte se pokožky hlavy, neboť byste se mohli
popálit.
popálit.
popálit.
popálit.popálit.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Pro otření
povrchu spotřebiče použijte měkký, mírně navlhčený hadřík. Nedovolte,
aby se do spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
Uschování
Uschování
Uschování
UschováníUschování
Odpojte spotřebič, nechte ho zchladnout, a uložte ho do krabice na
suchém místě. Nikdy ho neschovávejte, je-li stále horký nebo zapoje
do zásuvky.
Nikdy neomotávejte šňůru těsně okolo spotřebiče.
Nikdy nevěšte spotřebič za šňůru. Uložte šňůru volně svinutou.
Nevyvíjejte na šňůru žádný tlak v místě, kde vstupuje do spotřebiče,
jelikož by se mohla roztřepit a poškodit.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servis
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Keď sa spotrebič používa v kúpeľni, po použití
ho odpojte z elektrickej siete, pretože kvôli
blízkosti vody hrozí riziko aj vtedy, k je
spotrebič vypnutý.
Na dodatočnú ochranu odporúčame
nainštalovať prúdový chránič (RCD) na
elektrický obvod, ktorý privádza elektrinu do
kúpeľne. Toto RCD musí mať menovitý
zvyškový prúd maximálne 30 mA. Poraďte sa
so svojím inštalatérom.
Po použití je treba spotrebič vyčistiť, aby sa
zabránilo usadzovaniu tuku a ostatných
zvyškov.
VAROVANIE: Nepoužívajte tento spotrebič
v blízkosti vane, sprchy, umývadiel alebo iných
nádob obsahujúcich vodu.
POPISKOMPONENTOV
1. Studená špička
2. Spona
3. Páka
4. Funkčný spínač/bezpečnostná poistka
5. Vypínač
6. Kontrolka
7. Hák
8. 360° otočný napájací kábel
9. Podstavec
10. Keramické ohrievacie doštičky
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred použitím zariadenie očistite vlhkou handričkou.
Počas prvého použitia sa môže objaviť entfernen dym a zápach
spáleniny. Toto sa deje preto, lebo je zariadenie nové. Zmizne po
niekoľkých minútach. To neznamená, že je prístroj pokazený, ani to
žiadnu poruchu nespôsobuje.
POUŽÍVANIE
Predpoužitím
Spotrebič zapojte do sieťovej zásuvky. Spotrebič postavte do stojanu.
S pomocou vypínača kulmu/žehličku na vlasy zapnite.
Funkciažehleniavlasov
Volič funkcie posuňte dozadu k rukoväti.
Začnite od vrška hlavy, vyberte malý prameň vlasov a česaním ho
vyrovnajte.
Prameň vlasov vložte medzi ohrievacie doštičky a potom ich pritlačte k
sebe.
Pomaly sa pohybujte od koreňom vlasov až ku končekom.
Tento pohyb opakujte s ďalším prameňom vlasov, dokiaľ nebudú vaše
vlasy rovné.
Vyčkajte, dokiaľ vám vlasy nevychladnú a potom ich môžete rozčesať.
Po použití spotrebiča ho vypnite s pomocou vypínača (zap/vyp) a
vytiahnite ho zo zásuvky.
Kulmovaciafunkcia
Volič funkcie posuňte smerom k špičke žehličky na vlasy.
Oddeľte prameň vlasov.
S pomocou páky otvorte sponu, prameň vlasov vložte tak, aby končeky
vyčnievali von zo spony a sponu zatvorte.
Prameň vlasov natočte okolo kulmy od končekov vlasov smerom k
hlave.
Pre silný vlnitý efekt podržte prameň vlasov navinutý na kulmu asi 20
sekúnd, pre jemnejší efekt stačí kratší čas.
Po použití spotrebič vypnite a vytiahnite zo zásuvky.
VÝSTRAHA: Nedotýkajte sa kulmou hlavy, mohli by ste sa popáliť.
VÝSTRAHA: Nedotýkajte sa kulmou hlavy, mohli by ste sa popáliť.
VÝSTRAHA: Nedotýkajte sa kulmou hlavy, mohli by ste sa popáliť.
VÝSTRAHA: Nedotýkajte sa kulmou hlavy, mohli by ste sa popáliť.VÝSTRAHA: Nedotýkajte sa kulmou hlavy, mohli by ste sa popáliť.
ČISTENIEAÚDRŽBA
Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť. Na utretie povrchov
zariadenia použite mäkkú, mierne vlhkú handričku. Nedovoľte, aby sa do
prístroja nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
Skladovanie
Skladovanie
Skladovanie
SkladovanieSkladovanie
Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť a potom ho uložte do jeho
krabice, alebo na suché miesto. Nikdy ho neodkladajte, kým je ešte
horúce, alebo kým je ešte v zásuvke.
Nikdy neomotávajte tesne napájací kábel okolo zariadenia.
Zariadenie nikdy nevešajte za kábel. Skladujte ho s voľne omotaným
káblom. Kábel nikdy nenamáhajte, keďže to môže spôsob
rozstrapkanie, alebo zlomenie kábla v mieste vstupu do zariadenia.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely a súčiastky nájdete na
service.tristar.eu!
TRKullanımKılavuzu
GÜVENLİK
Güvenlik talimatları ihmal edildiği takdirde
imalatçı hasar için sorumlu tutulamaz.
Elektrik kablosu hasarlı ise, tehlikeyi önlemek
için kablonun üretici, yetkili servis veya benzer
şekilde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmesi
gerekir.
Cihazı asla kordonundan çekerek hareket
ettirmeyin ve kordonun dolaşamayacak şekilde
durmasında özen gösterin.
Cihaz sabit ve düz bir yüzeye yerleştirilmelidir.
Güç kaynağına bağlı olduğunda kullanıcının
cihazı denetimsiz bırakmaması gerekir.
Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak üzere ve
üretildiği amaç için tasarlanmıştır.
Bu cihaz, 0 ila 8 yaş arası çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır. Bu cihaz, sürekli olarak
denetim altında olmaları halinde 8 yaş ve daha
büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Cihazın
güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatların
verilmesi veya gözetim altında tutulması ve
içerilen tehlikeleri anlamaları koşuluyla,bu
cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
azalmış veya tecrübesi ve bilgisi olmayan kişiler
tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Cihaz ve kordonunu 8
yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı
şekilde tutun. 8 yaşından büyük olmadıkları ve
denetlenmedikleri sürece, çocuklar tarafından
temizlik ve kullanıcı bakımı yapılamaz.
Elektrik çarpmasına karşına korunmak için
kordonu, fişi veya cihazı su p3-ya da başka bir
sıvıya batırmayın.
Cihaz banyoda kullanıldığında, suya yakın
olması cihaz kapalı iken bile tehlike teşkil
edeceği için kullanımdan sonra cihazı fişten
çekin.
Ek koruma için, banyoya elektrik veren elektrik
devresinde bir kaçak akım rölesi (RCD)
kullanmanızı tavsiye ederiz. Bu RCD'nin ayarı
30 mA'dan daha yüksek olmayan bir anma
kaçak çalışma akımı olmalıdır. Montajcınızdan
tavsiye alın.
Cihazı kullandıktan sonra yağ ve diğer artıkların
toplanmasını önlemek için cihazın temizlenmesi
gerekir.
UYARI: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya
diğer ıslak zeminlerin yakınında kullanmayın.
PARÇALARINAÇIKLAMASI
1. Soğuk
2. Maşa
3. Kol
4. İşlev anahtarı/emniyet kilidi
5. Güç anahtarı (açık/kapalı)
6. Gösterge lamba
7. Kanca
8. 360° döner güç kablosu
9. Taban
10. Seramik ısıtma plakası
İLKKULLANIMDANÖNCE
Cihazı ve aksesuarları kutudan çıkarın.Etiketleri, koruyucu folyoyu veya
plastiği cihazdan çıkarın.
Cihazı kullanmadan önce nemli bir bezle temizleyin.
İlk kullanım esnasında biraz duman ve yanık kokusu olabilir. Bu cihaz
yeni olduğu içindir. Birkaç dakika sonra kaybolacaktır. Bu bir arıza
olduğu anlamına gelmez ve bir arızaya sebep olmayacaktır.
KULLANIM
Kullanımdanönce
Cihazı fişe takın. Cihazı standa koyun
Maşayı/düzleştiriciyi açma/kapama anahtarını kullanarak döndürün
Düzleştirmeişlevi
İşle seçiciyi geri kulpa doğru hareket ettirin.
Başınızın üstünden başlayarak, küçük bir saç tutamı seçmeniz ve
tarayarak düzleştirmeniz gerekir.
Tutamı ısıtma plakalarının arasına yerleştirin ve daha sonra ısıtma
plakalarını birbirine doğru bastırın.
Saçın kökünden ucuna doğru yavaşça hareket edin.
Bunu tüm saçınız düzleştirilene kadar bunu saçınızın diğer tutamlar için
de tekrarlayın.
Saçınız soğuyana kadar bekleyin ve daha sonra tarayın.
Cihazı kullandıktan sonda güç anahtarını (açma/kapama anahtarı)
kullanarak kapatın ve daha sonra prizden çıkarın.
Kıvırmaişlevi
İşlev seçiciyi düzleştiricinin ucuna doğru itin.
Saçınızın bir tutamını ayırarak başlayın.
Kolu kullanarak maşayı açın, saç tutamını saçın ucu maşadan biraz
çıkacak şekilde yerleştirin ve daha sonra maşayı kapatın.
Saçı maşanın etrafına saçın ucundan başlayıp başınıza yaklaşarak
sarın.
Yoğun kıvırcık efekti için saç tutamını maşanın etrafında 20 saniye için
tutun, daha hafif bir kıvırcık efekti için ise daha kısa süre tutun.
Kullandıktan sonra cihazı kapatın ve güç kaynağından çıkarın.
DİKKAT: Kafa derinize maşa ile dokunmaktan kaçının, aksi halde
DİKKAT: Kafa derinize maşa ile dokunmaktan kaçının, aksi halde
DİKKAT: Kafa derinize maşa ile dokunmaktan kaçının, aksi halde
DİKKAT: Kafa derinize maşa ile dokunmaktan kaçının, aksi haldeDİKKAT: Kafa derinize maşa ile dokunmaktan kaçının, aksi halde
yanıklara sebep olabilirsiniz.
yanıklara sebep olabilirsiniz.
yanıklara sebep olabilirsiniz.
yanıklara sebep olabilirsiniz.yanıklara sebep olabilirsiniz.
TEMİZLİKVEBAKIM
Cihazı prizden çekin ve soğumasını bekleyin. Yumuşak, hafif nemli bir
bez kullanarak cihaz yüzeyini temizleyin. Su veya başka herhangi bir
sıvının üniteye sızmasına izin vermeyin.
Saklama
Saklama
Saklama
SaklamaSaklama
Cihazı prizden çekin, soğumasını bekleyin ve kutusunda veya soğuk bir
yerde saklayın. Asla sıcakken veya prize takılı iken saklamayın.
Asla kabloyu cihazın etrafında sıkıca sarmayın.
Asla üniteyi kablosundan asmayın. Kablo gevşek olarak sarılmış şekilde
saklayın. Kablonun üniteye girdiği yerde kabloya baskı uygulamayın,
aksi halde kablo yıpranabilir ve kırılabilir.
GARANTİ
Bu ürün, 24 ay süresince garantilidir. Garantiniz, ürünün talimatlara göre
ve üretildiği amaçla kullanılması durumunda geçerlidir. Ayrıca orijinal
satın almanın (fatura, satış fişleri veya makbuz) satın alma tarihi, yetkili
satıcı adı ve ürünün öğe numarası ile birlikte gönderilmesi gerekir.
Ayrıntılı garanti koşulları için lütfen hizmet web sitemize bakın:
www.service.tristar.eu
ORTAM
Sabit genişlikteki bu cihaz kullanım süresi sonunda normal çöp
kutularına atılmamalı, bunun yerine elektrik ve elektronik ev aletleri geri
dönüşümü için bulunan merkezlere sunulmalıdır. Cihazın, kullanım
kılavuzunun ve ambalajın üzerindeki bu simge, bu önemli konuya
dikkatinizi çekmek içindir. Bu cihazda kullanılan malzemeler geri
dönüştürülebilir. Kullanılmış ev aletlerini geri dönüştürerek çevrenin
korunmasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz. Toplama merkezi ile
ilgili bilgi edinmek için bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara başvurun.
Destek
Destek
Destek
DestekDestek
Mevcut tüm bilgileri ve yedek parçaları, service.tristar.eu adresinden
bulabilirsiniz.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HD-2361
Kleur van het product: Black, Violet
Soort: Multistyler
Materiaal behuizing: Ceramic, Rubber
Automatisch uitschakelen: Nee
Indicatielampje: Ja
Instelbare thermostaat: Nee
Temperatuur (max): 190 °C
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Ionic functie: Nee
Ionenconditioner: Nee
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Ja
Haartextureren: Nee
Haardrogen: Nee
Ophangbaar: Ja
Draaisnoer: Ja
Verlichte aan-/uit knop: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar HD-2361 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Tristar

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd