Tristar CL-1462 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar CL-1462 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
‱ Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
‱ Si le cordon d'alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par
le fabricant, son service aprĂšs-vente ou des techniciens similairement
agrĂ©Ă©s an d'Ă©viter un danger.
‱ Ne jamais dĂ©placer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez Ă  ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
‱ Pour dĂ©brancher complĂštement l'alimentation, dĂ©branchez
l'adaptateur CA/CC du secteur, car l'adaptateur sert à débrancher
l’appareil.
‱ Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide an de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique.
‱ LE POINT D'EXCLAMATION dans un triangle Ă©quilatĂ©ral est utilisĂ© pour
indiquer qu'un composant spĂ©cique peut uniquement ĂȘtre remplacĂ©
par le composant spĂ©ciî€ŸĂ© dans cette documentation pour une raison
de sécurité.
‱ L'ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle Ă©quilatĂ©ral est
destiné à avertir l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non-
isolĂ©e Ă  l'intĂ©rieur du boĂźtier du produit qui peut ĂȘtre de magnitude
susante Ă  constituer un risque de choc Ă©lectrique aux personnes.
PANNEAU DE COMMANDE
1. - / Préc.
2. + / Suivant
3. Bouton MĂ©moire
4. Touche Marche/ArrĂȘt
5. Bouton Volume- / mode alarme
6. Bouton Volume+ / rĂ©glage de l'horloge
7. Bouton Fonction
8. Bouton Lecture/appairage
9. Bouton Rappel d'alarme/variateur
UTILISATION
RĂ©glage de l'horloge
‱ VĂ©riez que l'appareil est en mode veille, maintenez enfoncĂ© le bouton
«RĂ©glage de l'horloge», puis l'achage clignote.
‱ SĂ©lectionnez un rĂ©glage grĂące au bouton «PrĂ©cĂ©dent/suivant», puis
conrmez grĂące au bouton «RĂ©glage de l'horloge».
RĂ©glage de l’alarme
‱ VĂ©riez que l'appareil est en mode veille, maintenez enfoncĂ© le bouton
«Mode alarme», puis l'achage clignote.
‱ SĂ©lectionnez un rĂ©glage grĂące au bouton «PrĂ©cĂ©dent/suivant», puis
conrmez grĂące au bouton «Mode alarme».
‱ Pour activer l'alarme, vĂ©riez que l'appareil est en mode veille, appuyez une
ou deux fois sur le bouton «Mode alarme» pour choisir une source d'alarme
(sonnerie (bb) ou radio (FM)). Lorsque la source voulue s'ache, attendez
quelques secondes pour que l'alarme se rĂšgle, puis l'appareil rĂ©-achera le
mode d'horloge. Si l'alarme est rĂ©glĂ©e, «AL.» s'ache.
BluetoothÂź
‱ Passez en mode «BluetoothÂźî€Â» en appuyant plusieurs fois sur le bouton
«Fonction».
‱ Votre lecteur externe s'appelle «CL-1462», recherchez-le et connectez-
vous-y. Si un mot de passe est demandĂ©, saisissez «0000». La LED
BluetoothŸ s'allume si l'appairage est réussi.
‱ Si un appareil a dĂ©jĂ  Ă©tĂ© appairĂ©, l'appareil s'y appairera automatiquement
lorsque l'appareil est en mode BluetoothÂź.
Radio FM
‱ Passez en mode «Radio» en appuyant plusieurs fois sur le bouton
«Fonction».
‱ Syntonisez la station de radio grĂące au bouton «PrĂ©cĂ©dent/suivant».
‱ Maintenez enfoncĂ© le bouton «MĂ©moire», sĂ©lectionnez une station grĂące
au bouton «PrĂ©cĂ©dent/suivant», puis mĂ©morisez la station de radio en
rappuyant sur le bouton «MĂ©moire».
‱ Pour charger une station de radio mĂ©morisĂ©e, appuyez une fois sur le
bouton «MĂ©moire» et changez de station grĂące au bouton «PrĂ©cĂ©dent/
suivant».
Entrée auxiliaire
‱ Branchez la che d'entrĂ©e auxiliaire «Aux In» sur l'appareil et au lecteur
externe, par exemple un lecteur DVD avec un cĂąble RCA.
‱ Passez en mode «Aux.» en appuyant plusieurs fois sur le bouton
«Fonction».
‱ Utilisez les boutons du lecteur externe branchĂ© pour lire de la musique via
l'appareil branché.
Port USB
‱ Branchez l'appareil à charger sur le port USB à l'arriùre de l'appareil, ainsi
votre appareil se chargera pendant la lecture.
‱ Bouton Rappel d'alarme/variateur
‱ Appuyez pour activer la fonction de rappel d'alarme lorsque l'alarme sonne,
l'alarme se re-dĂ©clenchera automatiquement au bout de 9minutes.
‱ Appuyez une fois en mode veille pour changer la luminositĂ© de l'Ă©cran.
Appuyez dessus deux fois pour Ă©teindre l'Ă©cran.
GARANTIE
‱ Ce produit est garanti pour une pĂ©riode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit ĂȘtre prĂ©sentĂ©e, montrant la date d'achat, le nom du dĂ©taillant et
le numéro d'article du produit.
‱ Pour connaĂźtre les conditions de garantie dĂ©taillĂ©es, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© aux ordures mĂ©nagĂšres Ă  la n de sa
durĂ©e de vie, mais doit ĂȘtre rendu Ă  un centre de recyclage d’appareils
mĂ©nagers Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage
SUPPORT
Toutes les informations et les piÚces détachées sont disponibles sur service.tristar.eu !
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres disposi-
tions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE.
NL DE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
‱ By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
‱ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
‱ Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
‱ To completely disconnect the power input, the AC/DC adaptor of the
apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected
device is the AC/DC adaptor of apparatus.
‱ To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
‱ EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate
that a specic component shall be replaced only by the component
specied in that documentation for safety reason.
‱ LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products enclosure that may be of
sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CONTROL PANEL
1. - / Prev
2. + / Next
3. Memory button
4. On/O button
5. Volume - / alarm mode button
6. Volume +/ clock set button
7. Function button
8. Play/ pair button
9. Snooze/ dimmer button
USE
Clock setting
‱ Make sure the unit is in standby mode, press and hold the "clock set" button,
the display starts ashing.
‱ Use the "previous/next" button to select the desired setting, conrm with
the "clock set" button.
Alarm setting
‱ Make sure the unit is in standby mode, press and hold the "al. mode" button,
the display starts ashing.
‱ Use the "previous/next" button to select the desired setting, conrm with
the "al. mode" button.
‱ To activate the alarm, make sure the unit is in standby mode, press the
"al. mode" button once or twice, you can choose the desired alarm source
(buzzer(bb) or radio (FM)). When the desired source appears on the display,
just wait for a few seconds, the display will turn back to the time mode and
the alarm is set. If the alarm is set, "AL." is displayed.
BluetoothÂź
‱ Switch to the "Bluetooth¼" mode by pressing the "function" button
repeatedly.
‱ Search with your external audio device for "CL-1462" and connect, if asked
for a passcode, enter "0000". The BluetoothÂź led will illuminate continuously
if paired successfully.
‱ If an device paired before, the unit will pair automatically when the unit is in
BluetoothÂź mode.
FM radio
‱ Switch to the "radio" mode by pressing the "function" button repeatedly.
‱ Use the "previous/ next" buttons to ne tune the radio station.
‱ Press the and hold the "mem" button, select the desired channel by using
the "previous/ next" buttons, and store the radio station by pressing the
"mem" button again.
‱ To recall a saved radio station, press the "mem" button once and switch
between the saved stations with the "previous/ next" buttons.
Aux input
‱ Connect the aux in jack on the unit and to an external audio source, for
example, DVD player with an RCA cable.
‱ Switch to the "aux" mode by pressing the "function" button repeatedly.
‱ Use the native controls on the connected audio device to start playing
music through the connected the unit.
USB charging port
Connect the device you would like to charge to the USB charging port at the
back of the unit, your device will be charged even during playback.
Snooze/dimmer button
‱ Press to activate the snooze function when the alarm sounds, the alarm will
then automatically come on again after 9 minutes.
‱ Press in standby modes will dim the display light by pressing it once,
pressing it twice, the display will go out completely.
GUARANTEE
‱ This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
‱ For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
EN FR ES Instruction manual Mode d'emploi Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
‱ Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
‱ Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualicación similar su reemplazo.
‱ No mueva el aparato tirando del cable y asegĂșrese de que el cable no
se enrolle.
‱ Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el
adaptador CA/CC del aparato debe estar desconectado de la toma de
pared y también del propio aparato.
‱ Como medida de protecciĂłn contra las descargas elĂ©ctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro lĂ­quido.
‱ SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se
utiliza para indicar que un componente especíco debe sustituirse
Ășnicamente por el componente indicado en la documentaciĂłn por
razones de seguridad.
‱ SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo
equilĂĄtero, indica al usuario que la caja del sistema puede contener una
tensión sin aislar de magnitud suciente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
PANEL DE CONTROL
1. – / Anterior
2. + / Siguiente
3. BotĂłn memoria
4. BotĂłn de encendido y apagado
5. BotĂłn modo alarma/Volumen -
6. Botón conguración reloj / Volumen +
7. BotĂłn FunciĂłn
8. BotĂłn Reproducir/Sincronizar
9. BotĂłn atenuar luz/ repetir alarma
USO
Conguración del reloj
‱ AsegĂșrese de que la unidad estĂĄ en modo pausa, presione y mantenga
presionado el botón “congurar reloj”, la pantalla comenzará a parpadear.
‱ Utilice el botón “anterior/siguiente” para seleccionar la conguración
deseada, conrme con el botón “congurar reloj”.
Conguración de la alarma
‱ AsegĂșrese de que la unidad estĂĄ en modo pausa, presione y mantenga
presionado el botón “modo al.”, la pantalla comenzará a parpadear.
‱ Utilice el botón “anterior/siguiente” para seleccionar la conguración
deseada, conrme con el botón “modo al”.
‱ Para activar la alarma, asegĂșrese de que la unidad estĂ© en modo pausa,
presione el botón “modo al.” Una vez o dos veces, puede seleccionar la
fuente deseada para la alarma (ÂŽtimbre (bb) o radio (FM)). Cuando aparezca
en la pantalla la fuente deseada, espere unos segundos, la pantalla volverĂĄ
al modo de tiempo y se congura la alarma. Si la alarma está congurada, se
muestra "AL." en la pantalla.
BluetoothÂź
‱ Cambie al modo “Bluetooth¼” presionando el botón de “función”
repetidamente.
‱ Busque con su dispositivo de audio externo "CL-1462" y conecte, si
se le pide un cĂłdigo, introduzca "0000". El led BluetoothÂź se iluminarĂĄ
continuadamente si la sincronizaciĂłn se realiza con Ă©xito.
‱ Si había un dispositivo sincronizado con anterioridad, la unidad se
sincronizarĂĄ automĂĄticamente cuando estĂĄ en modo BluetoothÂź.
Radio FM
‱ Cambie al modo “radio” presionando el botón de “función” repetidamente.
‱ Utilice los botones “anterior/siguiente” para sintonizar la emisora de radio.
‱ Presione y mantenga presionado el botón “mem”, seleccione el canal
deseado usando los botones “anterior/siguiente” y guarde la emisora de
radio presionando de nuevo el botĂłn "mem".
‱ Para recuperar una emisora de radio seleccionada, presione una vez el
botón “mem” y cambie entre las emisoras guardadas usando los botones
“anterior/siguiente”.
Entrada auxiliar
‱ Conecte la clavija de entrada auxiliar en la unidad y en la fuente externa de
audio, por ejemplo, reproductor DVD con cable RCA.
‱ Cambie al modo “aux” presionando el botón de “función” repetidamente.
‱ Utilice los controles nativos en el dispositivo de audio conectado para
comenzar a reproducir mĂșsica por medio de la unidad conectada.
Puerto de carga USB
Conecte el dispositivo que desea cargar al puerto de carga USB en la parte
trasera de la unidad, su dispositivo se cargarĂĄ incluso durante la reproducciĂłn.
BotĂłn atenuar luz/ repetir alarma
‱ Presione para activar la función de repetición de alarma cuando suene la
alarma, la alarma sonarĂĄ repetidamente cada 9 minutos.
‱ Presionar el botón en modo espera atenuará la luz de fondo de la pantalla, si
lo presiona dos veces, la pantalla se apagarĂĄ del todo.
GARANTÍA
‱ Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tĂ­quet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el nĂșmero de artĂ­culo del producto.
‱ Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener informaciĂłn
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la informaciĂłn disponible, asĂ­ como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de
indicaciones relevantes de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
PARTS DESCRIPTION / / ONDERDELENBESCHRIJVING DESCRIPTION DES
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS /
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘƚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SÚČASTÍ / /
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
‱ Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
‱ Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te
voorkomen.
‱ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
‱ Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van de AC/
DC-adapter uit het stopcontact worden verwijderd, omdat de AC/DC-
adapter het apparaat van stroom voorziet.
‱ Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
‱ UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan
te geven dat een speciek onderdeel om veiligheidsredenen alleen
vervangen kan worden door het onderdeel dat in de documentatie
gespeciceerd is.
‱ LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt
bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeĂŻsoleerde
gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een
gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok.
BEDIENINGSPANEEL
1. - / Vorige
2. + / Volgende
3. Geheugentoets
4. Aan/uit toets
5. Volume -/alarmmodus-toets
6. Volume +/klok instellen-toets
7. Functie-knop
8. Afspelen/koppelen-toets
9. Sluimer/dimmer-toets
GEBRUIK
Klok instellen
‱ Zorg ervoor dat het apparaat in de stand-bymodus is geschakeld, druk op
en houd de “Klok instellen”-toets ingedrukt, het scherm begint te knipperen.
‱ Gebruik de “Vorige/Volgende”-toets om de gewenste instelling te selecteren
en bevestig met de “Klok instellen”-toets.
Alarm instellen
‱ Zorg ervoor dat het apparaat in de stand-bymodus is geschakeld, druk op
en houd de “Al. modus”-toets ingedrukt, het scherm begint te knipperen.
‱ Gebruik de “Vorige/Volgende”-toets om de gewenste instelling te selecteren
en bevestig met de “Al. modus”-toets.
‱ Om het alarm te activeren, zorg ervoor dat het apparaat in de stand-
bymodus is geschakeld, druk eenmaal of tweemaal op de “Al. modus”-toets,
u kunt de gewenste alarmbron (zoemer (bb) of radio (FM)) kiezen. Wanneer
de gewenste bron op de display verschijnt, wacht gewoon een paar
seconden, de display zal naar de tijdweergave terugkeren en het alarm is
ingesteld. Als het alarm is ingesteld, wordt “AL.” weergegeven.
BluetoothÂź
‱ Schakel naar de Bluetooth¼-modus door herhaaldelijk op de “Functie”-toets
te drukken.
‱ Zoek met uw extern audio-apparaat naar “CL-1462” en maak verbinding,
voer “0000” in als om een wachtwoord wordt gevraagd. De Bluetooth¼-LED
zal constant branden wanneer met succes is gekoppeld.
‱ Als een apparaat eerder werd gekoppeld, zal het apparaat automatisch
koppelen wanneer het in de BluetoothÂź-modus is geschakeld.
FM-radio
‱ Schakel naar de radiomodus door herhaaldelijk op de “Functie”-toets te drukken.
‱ Gebruik de “Vorige/Volgende”-toetsen om de radiozender jn af te stemmen.
‱ Druk op en houd de “Geheugen”-toets ingedrukt, selecteer het gewenste
kanaal met behulp van de “Vorige/Volgende”-toetsen en sla de radiozender
op door nogmaals op de “Geheugen”-toets te drukken.
‱ Om een opgeslagen zender op te roepen, druk eenmaal op de “Geheugen”-
toets en schakel met de “Vorige/Volgende”-toetsen tussen de opgeslagen
stations.
Aux-ingang
‱ Sluit een externe audiobron aan op de AUX IN-aansluiting op het apparaat,
bijvoorbeeld een DVD-speler met een RCA-kabel.
‱ Schakel naar de AUX-modus door herhaaldelijk op de “Functie”-toets te
drukken.
‱ Gebruik de bedieningsknoppen op het aangesloten audioapparaat om het
afspelen van muziek via het aangesloten apparaat te starten.
USB-oplaadpoort
Sluit het apparaat dat u wilt opladen aan op de USB-oplaadpoort aan de
achterkant van het apparaat, het apparaat zal zelfs tijdens het afspelen worden
opgeladen.
Sluimer/dimmer-toets
‱ Druk erop om de sluimerfunctie te activeren wanneer het alarm klinkt, het
alarm zal dan na 9 minuten automatisch opnieuw afgaan.
‱ Druk in de stand-bymodus eenmaal erop om de achtergrondverlichting van
de display te dimmen, druk tweemaal erop om de display volledig uit te
schakelen.
GARANTIEVOORWAARDEN
‱ Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
‱ Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inza-
melpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te
worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen le-
vert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer
bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen
van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
‱ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht fĂŒr
SchÀden haftbar gemacht werden.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder Ă€hnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
‱ Bewegen Sie das GerĂ€t niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
‱ Um das AC/DC Netzteil komplett von der Stromversorgung zu trennen,
sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte GerÀt
das AC/DC Netzteil des GerÀts ist.
‱ Um sich vor einem Stromschlag zu schĂŒtzen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das GerĂ€t niemals in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit.
‱ Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf
hin, dass bestimmte Komponenten aus SicherheitsgrĂŒnden nur durch
Komponenten ersetzt werden dĂŒrfen, wie in der Dokumentation
speziziert.
‱ Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefĂ€hrliche
Hochspannung im GerĂ€t hin, die zu Stromschlag fĂŒhren kann.
BEDIENFELD
1. - / Vorheriger
2. + / NĂ€chster
3. Speichertaste
4. Ein/Aus Taste.
5. Taste LautstÀrke - / Alarmmodus
6. Taste LautstÀrke +/ Uhreneinstellung
7. Funktionstaste
8. Play-/ Pair-Taste
9. Schlummer-/Dimmertaste
ANWENDUNG
Uhreneinstellung
‱ Stellen Sie sicher, dass das GerĂ€t im Standby-Modus ist, dann drĂŒcken und
halten Sie die Taste "Uhreneinstellung", dann beginnt das Display zu blinken.
‱ Verwenden Sie die Taste "vorherige/nĂ€chste", um die gewĂŒnschte
Einstellung auszuwÀhlen. BestÀtigen Sie mit der Taste "Uhreneinstellung".
Alarmeinstellung
‱ Stellen Sie sicher, dass das GerĂ€t im Standby-Modus ist, dann drĂŒcken und
halten Sie die Taste "Alarmmodus", dann beginnt das Display zu blinken.
‱ Verwenden Sie die "Vor-/ZurĂŒck"-Taste, um die gewĂŒnschte Einstellung
auszuwÀhlen. BestÀtigen Sie mit der Taste "Alarmmodus".
‱ Um den Alarm zu aktivieren, stellen Sie sicher, dass das GerĂ€t im Standby-
Modus ist, drĂŒcken Sie die Taste "Alarmmodus" einmal oder zweimal. So
können Sie die gewĂŒnschte Alarmquelle (Summer (bb) oder Radio (FM)
auswĂ€hlen. Wenn die gewĂŒnschte Quelle auf dem Display erscheint, warten
Sie einige Sekunden, dann kehrt das Display in den Zeitmodus zurĂŒck und
der Alarm ist eingestellt. Wenn der Alarm eingestellt ist, wird "Al." angezeigt.
BluetoothÂź
‱ Schalten Sie durch wiederholtes DrĂŒcken der Funktionstaste in den
"BluetoothÂź"-Modus.
‱ Suchen Sie mit Ihrem externen AudiogerĂ€t nach "CL-1462" und verbinden
Sie sich. Wenn Sie nach einem Passcode gefragt werden, geben Sie "0000"
ein. Bei einer erfolgreichen Paarung leuchtet die BluetoothÂź-LED dauerhaft.
‱ Wenn zuvor ein GerĂ€t gepaart wurde, paart sich das GerĂ€t automatisch,
wenn es im BluetoothÂź-Modus ist.
FM-Radio
‱ Schalten Sie durch wiederholtes DrĂŒcken der Funktionstaste in den "Radio"-
Modus.
‱ Verwenden Sie die "Vor-/ZurĂŒck"-Taste, um eine Feineinstellung des
Radiosenders vorzunehmen.
‱ DrĂŒcken und halten Sie die "mem"-Taste (Speichertaste), wĂ€hlen Sie den
gewĂŒnschten Sender mithilfe der "Vor-/ZurĂŒck"-Taste aus und speichern Sie
den Radiosender durch erneutes DrĂŒcken der "mem"-Taste.
‱ Um einen gespeicherten Radiosender aufzurufen, drĂŒcken Sie die "mem"-
Taste einmal und wĂ€hlen Sie mit der "Vor-/ZurĂŒck"-Taste zwischen den
gespeicherten Sendern.
Aux-Eingang
‱ Verbinden Sie die Aux-in-Buchse am GerĂ€t mit einer externen Audioquelle,
z.B. einem DVD-Player oder einem RCA-Kabel.
‱ Schalten Sie durch wiederholtes DrĂŒcken der Funktionstaste in den "Aux"-Modus.
‱ Verwenden Sie die originalen Bedientasten des angeschlossenen
AudiogerÀts, um das Abspielen der Musik durch das angeschlossene GerÀt
zu starten.
USB-Ladeport
Schließen Sie das GerĂ€t, das Sie laden möchten, an den USB-Ladeport des
GerÀts an, Ihr GerÀt wird dann sogar wÀhrend des Abspielens geladen.
Schlummer-/Dimmertaste
‱ DrĂŒcken Sie die Taste, um die Schlummerfunktion zu aktivieren, wenn der
Alarm ertönt, der Alarm ertönt dann erneut nach 9 Minuten.
‱ Wenn Sie diese Taste im Standby-Modus drĂŒcken, wird durch einmaliges
DrĂŒcken die Displaybeleuchtung gedimmt, bei zweimaligem DrĂŒcken
erlischt das Display vollstÀndig.
GARANTIE
‱ Dieses Produkt wird eine Garantie fĂŒr 24 Monate gewĂ€hrt. Ihre Garantie
gilt, wenn das GerĂ€t entsprechend der Bedienungsanleitung fĂŒr seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des FachhÀndlers
und die GerĂ€tenummer hervorgehen mĂŒssen.
‱ Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle fĂŒr das
Recycling von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem GerÀt, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem GerÀt verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter HaushaltgerÀte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezĂŒglich einer
Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle erhĂ€ltlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und ande-
ren relevanten Bestimmungen der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG.
EN Instruction Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
PT Manual de InstruçÔes
PL Instrukcje uĆŒytkowania
IT Istruzioni per l’uso
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
SK NĂĄvod na pouĆŸitie
Clock radio
BluetoothÂź - USB charging port CL-1462
1 2 3
9
5 8
6 7
4
PL Instrukcja obsƂugiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
‱ Pƙi ignorovĂĄnĂ­ bezpečnostnĂ­ch pokynĆŻ nenĂ­ vĂœrobce odpovědnĂœ za
pƙípadná poơkození
‱ Pokud je pƙívodnĂ­ ƥƈƯra poĆĄkozenĂĄ, musĂ­ bĂœt vyměněna vĂœrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
pƙedeĆĄlo moĆŸnĂœm rizikĆŻm.
‱ Nikdy spotƙebič nepƙenĂĄĆĄejte taĆŸenĂ­m za pƙívodnĂ­ ƥƈƯru a ujistěte se, ĆŸe
se kabel nemĆŻĆŸe zaseknout.
‱ Pro ĂșplnĂ© odpojenĂ­ pƙíkonu by měl bĂœt odpojen AC/DC adaptĂ©r z
elektrickĂ© sĂ­tě, jelikoĆŸ AC/DC adaptĂ©r je odpojovacĂ­ zaƙízenĂ­ pƙístroje.
‱ Abyste se ochrĂĄnili pƙed elektrickĂœm vĂœbojem, neponoƙujte napĂĄjecĂ­
kabel, zĂĄstrčku či spotƙebič do vody či jinĂ© tekutiny.
‱ VYKƘIČNÍK: v rovnostrannĂ©m trojĂșhelnĂ­ku mĂĄ za cĂ­l upozornit, ĆŸe z
bezpečnostnĂ­ch dĆŻvodĆŻ mĂĄ bĂœt konkrĂ©tnĂ­ komponenta vyměněna za
specikovanou komponentu v tĂ©to dokumentaci.
‱ BLIKAJÍCÍ BLESK SE SYMBOLEM Ć IPKY: v rovnostrannĂ©m trojĂșhelnĂ­ku
mĂĄ za cĂ­l upozornit uĆŸivatele na pƙítomnost neodizolovanĂ©ho napětĂ­
v krytu pƙístroje, kterĂ© mĆŻĆŸe bĂœt dostatečně velkĂ© na to, aby zpĆŻsobilo
osobám zranění.
OVLÁDACÍ PANEL
1. - / Pƙedchozí
2. + / DalĆĄĂ­
3. Tlačítko paměti
4. Tlačítko zap/vyp
5. Tlačítko hlasitost - / reĆŸim budĂ­ku
6. Tlačítko hlasitost + / nastavení hodin
7. Tlačítko funkce
8. Tlačítko pƙehrát / párovat
9. Tlačítko odloĆŸenĂ­ budĂ­ku / stmĂ­vač
POUĆœITÍ
NastavenĂ­ hodin
‱ Ujistěte se, ĆŸe pƙístroj je v pohotovostnĂ­m reĆŸimu, stiskněte a pƙidrĆŸte
tlačítko "nastavení hodin", displej začne blikat.
‱ PouĆŸijte tlačítko "pƙedchozĂ­/dalĆĄĂ­" pro vĂœběr poĆŸadovanĂ©ho nastavenĂ­,
potvrďte tlačítkem "nastavení hodin".
NastavenĂ­ budĂ­ku
‱ Ujistěte se, ĆŸe pƙístroj je v pohotovostnĂ­m reĆŸimu, stiskněte a pƙidrĆŸte
tlačítko "reĆŸim budĂ­ku", displej začne blikat.
‱ PouĆŸijte tlačítko "pƙedchozĂ­/dalĆĄĂ­" pro vĂœběr poĆŸadovanĂ©ho nastavenĂ­,
potvrďte tlačítkem "reĆŸim budĂ­ku".
‱ Pro aktivaci budĂ­ku se ujistěte, ĆŸe pƙístroj je v pohotovostnĂ­m reĆŸimu,
stiskněte jednou nebo dvakrĂĄt tlačítko "reĆŸim budĂ­ku", lze zvolit poĆŸadovanĂœ
zdroj budĂ­ku (budĂ­k (bb) nebo rĂĄdio (FM)). KdyĆŸ se poĆŸadovanĂœ zdroj objevĂ­
na displeji, počkejte pouze několik sekund, displej se vrĂĄtĂ­ zpět do reĆŸimu
hodin a budĂ­k je vypnutĂœ. Je-li budĂ­k zapnutĂœ, zobrazĂ­ se "AL."
BluetoothÂź
‱ Pƙepněte se do reĆŸimu "BluetoothÂź" opakovanĂœm stisknutĂ­m "funkčnĂ­ho"
tlačítka.
‱ Vyhledejte svĂœm externĂ­m zaƙízenĂ­m "CL-1462" a pƙipojte se, pƙi poĆŸadovĂĄnĂ­
hesla zadejte "0000". Led kontrolka Bluetooth¼ se trvale rozsvítí pƙi
ĂșspěơnĂ©m spĂĄrovĂĄnĂ­.
‱ Pokud bylo zaƙízenĂ­ spĂĄrovĂĄno dƙíve, pƙístroj se spĂĄruje automaticky, kdyĆŸ
bude pƙístroj v reĆŸimu BluetoothÂź.
FM rĂĄdio
‱ Pƙepněte se do reĆŸimu "rĂĄdia" opakovanĂœm stisknutĂ­m "funkčnĂ­ho" tlačítka.
‱ PouĆŸijte tlačítka "pƙedchozĂ­/dalĆĄĂ­" pro naladěnĂ­ rozhlasovĂ© stanice.
‱ Stiskněte a pƙidrĆŸte tlačítko "paměti (mem)", zvolte poĆŸadovanĂœ kanĂĄl
pouĆŸitĂ­m tlačítek "pƙedchozĂ­/dalĆĄĂ­", a uloĆŸte rozhlasovou stanici novĂœm
stisknutím tlačítka "paměti".
‱ Pro vyvolĂĄnĂ­ uloĆŸenĂ© rozhlasovĂ© stanice stiskněte jednou tlačítko "paměti" a
pƙepněte se mezi uloĆŸenĂœmi stanicemi pomocĂ­ tlačítek "pƙedchozĂ­/dalĆĄĂ­".
Vstup Aux
‱ Pƙipojte konektor "aux in" na pƙístroji k externímu zdroji audia, napƙ. DVD
pƙehrávači pomocí RCA kabelu.
‱ Pƙepněte se do reĆŸimu "aux" opakovanĂœm stisknutĂ­m "funkčnĂ­ho" tlačítka.
‱ PouĆŸijte standardnĂ­ ovlĂĄdacĂ­ prvky na pƙipojenĂ©m audiozaƙízenĂ­ ke spuĆĄtěnĂ­
pƙehrĂĄvĂĄnĂ­ hudby pomocĂ­ pƙipojenĂ©ho pƙístroje.
NabĂ­jecĂ­ USB port
Pƙipojte zaƙízenĂ­, kterĂ© chcete nabĂ­jet, k nabĂ­jecĂ­mu USB portu na zadnĂ­ straně
pƙístroje, vaơe zaƙízení se bude nabíjet i během pƙehrávání.
Tlačítko odloĆŸenĂ­ budĂ­ku/stmĂ­vače
‱ Stiskněte pro aktivaci funkce odloĆŸenĂ­ budĂ­ku během zvoněnĂ­ budĂ­ku, budĂ­k
se pak zapne znovu po pƙibliĆŸně 9 minutĂĄch.
‱ Jedno stisknutĂ­ v pohotovostnĂ­m reĆŸimu ztlumĂ­ podsvĂ­cenĂ­ displeje, dvojitĂ©
stisknutĂ­ displej zcela vypne.
ZÁRUKA
‱ ZĂĄruka na tento vĂœrobek je 24 měsĂ­cĆŻ. ZĂĄruka je platnĂĄ tehdy, kdyĆŸ je
produkt pouĆŸĂ­vĂĄn v souladu s Ășčelem, pro nějĆŸ byl vyroben. NavĂ­c by běl bĂœt
doloĆŸen originĂĄlnĂ­ doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nĂĄkupu, jmĂ©no prodejce a produktovĂ© číslo vĂœrobku.
‱ Pro podrobnějơí informace o záruce, prosím, navơtivte naơe servisní
internetové strånky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ĆœIVOTNÍHO PROSTƘEDÍ
Tento pƙístroj na konci svĂ© ĆŸivotnosti nesmĂ­ bĂœt odhozen do bÄ›ĆŸnĂ©ho
komunĂĄlnĂ­ho odpadu, ale musĂ­ bĂœt odnesen na mĂ­sto, kde se recyklujĂ­
elektrickĂ© pƙístroje a spotƙebnĂ­ elektronika. Tento symbol na zaƙízenĂ­, v nĂĄvodu
k obsluze a na obalu vĂĄs na tuto dĆŻleĆŸitou skutečnost upozorƈuje. MateriĂĄly
pouĆŸitĂ© na toto zaƙízenĂ­ lze recyklovat. RecyklacĂ­ pouĆŸitĂœch domĂĄcĂ­ch spotƙe-
bičƯ vĂœznamně pƙispĂ­vĂĄte k ochraně naĆĄeho ĆŸivotnĂ­ho prostƙedĂ­. Pro informaci
ohledně sběrnĂ©ho mĂ­sta se obraĆ„te na vaĆĄe mĂ­stnĂ­ Ășƙady.
PODPORA
Vƥechny dostupné informace a nåhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
Tento vĂœrobek je ve shodĂŹ se zĂĄkladnĂ­mi poĆŸadavky a dalĆĄĂ­mi pÞísluĆĄnĂœmi
ustanovenĂ­mi smĂŹrnice R&TTE 1999/5/ES.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
‱ Om dessa sĂ€kerhetsinstruktioner ignoreras kan inget ansvar utkrĂ€vas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
‱ Om nĂ€tkabeln Ă€r skadad mĂ„ste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller liknande kvalicerade personer, för att
undvika risker.
‱ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
‱ För att helt koppla frĂ„n strömförsörjningen, bör AC/DC-adaptern
för apparaten kopplas bort frÄn elnÀtet, eftersom den frÄnkopplade
enheten Àr AC/DC-adaptern för apparaten.
‱ För att undvika elstötar ska du aldrig sĂ€nka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller nÄgon annan vÀtska.
‱ UTROPSTECKEN - inom en liksidig triangel, anvĂ€nds för att indikera att
en specik komponent skall ersĂ€ttas endast av den komponent som
anges i dokumentationen av sÀkerhetsskÀl.
‱ BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom en liksidig triangel Ă€r avsedd att
varna anvÀndaren för nÀrvaron av oisolerad farlig spÀnning i nom
produkthöljet som kan vara tillrÀckligt stark för att utgöra en risk för
elektriska stötar pÄ mÀnniskor.
KONTROLLPANEL
1. - / Föreg.
2. + / NĂ€sta
3. Minnesknapp
4. PĂ„/av-knapp
5. Volym - / alarm-lÀgesknapp
6. Volym +/ stÀll in klocka-knapp
7. Funktionsknapp
8. Play/ hopparning-knapp
9. Snooze/ dimmer-knapp
ANVÄNDNING
InstÀllning av klockan
‱ Se till att enheten Ă€r i standbylĂ€ge och hĂ„ll in "stĂ€ll in klocka"-knappen.
Displayen börjar blinka.
‱ AnvĂ€nd "föregĂ„ende/nĂ€sta"-knappen för att vĂ€lja önskad instĂ€llning och
bekrÀfta med "stÀll in klocka"-knappen.
AlarminstÀllning
‱ Se till att enheten Ă€r i standbylĂ€ge och hĂ„ll in "al.-lĂ€ge"-knappen. Displayen
börjar blinka.
‱ AnvĂ€nd "föregĂ„ende/nĂ€sta"-knappen för att vĂ€lja önskad instĂ€llning och
bekrÀfta med "al.-lÀge"-knappen.
‱ För att aktivera alarmet, se till att enheten Ă€r i standbylĂ€ge, tryck pĂ„ "al.-
lÀge"-knappen en eller tvÄ gÄnger. Du kan vÀlja önskad alarmkÀlla, buzzer
(bb) eller radio (FM). NÀr önskad kÀlla visas pÄ displayen, vÀnta i nÄgra
sekunder. Displayen ÄtergÄr till tidslÀge och alarmet stÀlls in. Om alarmet Àr
instÀllt visas "AL.".
BluetoothÂź
‱ VĂ€xla till "BluetoothÂź"-lĂ€ge genom att trycka pĂ„ "funktion"-knappen era
gÄnger.
‱ Sök med din externa ljudenhet efter "CL-1462" och anslut. Om du uppmanas
att ange ett lösenord, ange "0000". BluetoothŸ-lysdioden lyser kontinuerligt
om hopparningen lyckades.
‱ Om en enhet har varit parkopplad tidigare parkopplas den automatiskt nĂ€r
enheten Àr i BluetoothŸ-lÀge.
FM-radio
‱ VĂ€xla till "radio"-lĂ€ge genom att trycka pĂ„ "funktion"-knappen era gĂ„nger.
‱ AnvĂ€nd "föregĂ„ende/nĂ€sta"-knapparna för att njustera radiostationen.
‱ HĂ„ll in "mem"-knappen, vĂ€lj önskad kanal genom att anvĂ€nda "föregĂ„ende/
nÀsta"-knapparna, och spara radiostationen genom att trycka pÄ "mem"-
knappen igen.
‱ För att hĂ€mta en sparad radiostation, tryck pĂ„ "mem"-knappen en gĂ„ng och
vÀxla mellan de sparade stationerna med "föregÄende/nÀsta"-knapparna.
Aux-ingÄng
‱ Anslut aux-ingĂ„ngen pĂ„ enheten till en extern audio-kĂ€lla, till exempel en
DVD-spelare, med en RCA-kabel.
‱ VĂ€xla till "aux"-lĂ€ge genom att trycka pĂ„ "funktion"-knappen era gĂ„nger.
‱ AnvĂ€nd reglagen pĂ„ den anslutna audio-enheten för att börja spela upp
musik genom den anslutna enheten.
USB-laddningsport
Anslut enheten du vill ladda till USB-laddningsporten bak pÄ enheten. Din
enhet laddas Àven under uppspelning.
Snooze/dimmer-knapp
‱ Tryck för att aktivera snooze-funktionen nĂ€r alarmet gĂ„r. Alarmet slĂ„s sedan
pÄ igen automatiskt efter 9 minuter.
‱ Tryck en gĂ„ng i standbylĂ€ge för att minska ljusstyrkan pĂ„ displayen. Tryck
tvÄ gÄnger för att helt slÀcka displayen.
GARANTI
‱ Denna produkt har en garanti pĂ„ 24 beviljade mĂ„nader. Din garanti Ă€r giltig
om produkten anvÀnds i enlighet med instruktionerna och för det ÀndamÄl
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, ÄterförsÀljarens namn och
artikelnummer pÄ produkten.
‱ För detaljerade garantivillkor, se vĂ„r servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den slutat
fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbolen pÄ apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ denna viktiga frÄga. Materialen
som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att Ätervinna hushÄllsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö. FrÄga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsstĂ€llen.
SUPPORT
Du hittar all tillgÀnglig information och reservdelar pÄ service.tristar.eu!
Produkten uppfyller alla grundlÀggande krav samt andra relevanta
bestÀmmelser i direktiv 1999/5/EG.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
‱ Il produttore non ù responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
‱ Se il cavo di alimentazione ù danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all'assistenza o da persone analogamente
qualicate al ne di evitare pericoli.
‱ Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
‱ Per scollegare completamente l’ingresso di alimentazione, scollegare
l’adattatore CA/CC dall’alimentazione di rete, in quanto il dispositivo
scollegato ù l’adattatore CC/CA dell’apparecchio.
‱ Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
‱ IL PUNTO ESCLAMATIVO all'interno del triangolo ù utilizzato per
indicare che uno specico componente deve essere sostituito,
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con quello riportato nella
documentazione.
‱ IL SIMBOLO DEL FULMINE all'interno del triangolo avvisa l'utente della
presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'involucro
del prodotto, di entitĂ  tale da poter costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
PANNELLO DI COMANDO
1. - / Prec.
2. + / Succ.
3. Pulsante Memoria
4. Tasto ON/OFF
5. Pulsante Volume - / modalitĂ  sveglia
6. Pulsante Volume +/ imposta orologio
7. Pulsante funzione
8. Pulsante Play/ associa
9. Pulsante Snooze/ dimmer
UTILIZZO
Impostazione orologio
‱ Assicurarsi che l'unità sia in modalità standby, premere e tenere premuto il
pulsante "imposta orologio", il display inizia a lampeggiare.
‱ Usare il pulsante "Prec./succ." per selezionare l'impostazione desiderata,
confermare con il pulsante "imposta orologio" .
Impostazione sveglia
‱ Assicurarsi che l'unità sia in modalità standby, premere e tenere premuto il
pulsante "Mod. sveglia", il display inizia a lampeggiare.
‱ Usare il pulsante "Prec./succ." per selezionare l'impostazione desiderata,
confermare con il pulsante "Mod. sveglia" .
‱ Per attivare la sveglia, assicurarsi che l'unità sia in modalità standby, premere
il pulsante "mod. sveglia" una o due volte, Ăš possibile scegliere la sorgente
della sveglia desiderata (cicalino (bb) o radio (FM)). Quando la sorgente
desiderata appare sul display, attendere alcuni secondi, il display tornerĂ  alla
modalitĂ  ora e la sveglia Ăš impostata. Se la sveglia Ăš impostata, "AL." viene
visualizzato.
BluetoothÂź
‱ Passare alla modalità "Bluetooth¼" premendo ripetutamente il pulsante
"funzione".
‱ Cercare "CL-1462" con il dispositivo audio esterno e collegarlo, se viene
richiesto un codice d'accesso, inserire"0000". Il led BluetoothÂź si accenderĂ  in
modo continuo se associato correttamente.
‱ In caso di un dispositivo associato precedentemente, l'unità sarà associata
automaticamente quando l'unitĂ  Ăš in modalitĂ  BluetoothÂź.
Radio FM
‱ Passare alla modalità "radio" premendo ripetutamente il pulsante "funzione".
‱ Usare i pulsanti "prec./ succ." per sintonizzare la stazione radio.
‱ Premere e tenere premuto il pulsante "mem", selezionare il canale
desiderato usando i pulsanti "prec./ succ." e memorizzare la stazione radio
premendo di nuvo il pulsante "mem" .
‱ Per richiamare una stazione radio memorizzata, premere il pulsante "mem"
una volta e scorrere tra le stazioni memorizzate con i pulsanti "prec./ succ."
Ingresso Aux
‱ Collegare il jack aux in sull'unità e ad una sorgente audio esterna, ad
esempio, lettore DVD con un cavo RCA.
‱ Passare alla modalità "aux" premendo ripetutamente il pulsante "funzione".
‱ Usare i controlli nativi sul dispositivo audio collegato per iniziare a riprodurre
la musica attraverso l'unitĂ  collegata.
Porta di caricamento USB
Collegare il dispositivo che si desidera caricare alla porta di caricamento USB
nella parte posteriore dell'unitĂ , il dispositivo sarĂ  caricato anche durante la
riproduzione.
Pulsante Snooze/ dimmer
‱ Premere per attivare la funzione snooze quando la sveglia suona, la sveglia
si attiverĂ  di nuovo automaticamente dopo 9 minuti.
‱ Premendo in modalitĂ  standby si diminuirĂČ la luce del display premendo
una volta, premendo due volte, il display si spegnerĂ  completamente.
GARANZIA
‱ Questo prodotto ù garantito per 24 mesi. La garanzia ù valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale Ăš stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
‱ Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autoritĂ  locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
Questo prodotto Ăš conforme ai requisiti fondamentali e ad altre disposi-
zioni in materia della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
CUIDADOS IMPORTANTES
‱ Se nĂŁo seguir as instruçÔes de segurança, o fabricante nĂŁo pode ser
considerado responsĂĄvel pelo dano.
‱ Se o cabo elĂ©ctrico estiver danicado, deverĂĄ ser substituĂ­do pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualicação de modo a evitar perigos.
‱ Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
‱ Para desligar a entrada de electricidade, o adaptador CA/CC do
aparelho deve ser desligado da tomada eléctrica, dado que o
dispositivo de desligamento Ă© o prĂłprio adaptador CA/CC.
‱ Para se proteger de choque elĂ©ctrico, nĂŁo mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂ­quido.
‱ PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de um triñngulo equilateral,
Ă© utilizado para indicar que um componente especíco deve
ser substituído apenas pelo componente especicado nessa
documentação, por motivos de segurança.
‱ RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM PONTA DE SETA - dentro de um
triùngulo equilateral, destina-se a alertar o utilizador para a presença
de tensĂŁo perigosa nĂŁo isolada no compartimento dos produtos,
que poderá ter uma magnitude suciente para constituir um risco de
choque eléctrico para as pessoas.
PAINEL DE CONTROLO
1. - / Anterior
2. + / Seguinte
3. BotĂŁo de memĂłria
4. Tecla Ligar/Desligar.
5. BotĂŁo de volume - / modo de despertador
6. BotĂŁo de volume + / acerto do relĂłgio
7. Botão de função
8. Botão de reprodução / emparelhamento
9. Botão de repetição de alarme / luminosidade
UTILIZAÇÃO
Acertar o relĂłgio
‱ Assegure-se de que o aparelho está em modo de espera, prima durante alguns
segundos o botão de "acerto do relógio" até o visor irå começar a piscar.
‱ Utilize o botão "anterior/seguinte" para seleccionar a conguração desejada,
conrme com o botão de "acerto do relógio".
Acertar o despertador
‱ Assegure-se de que o aparelho está em modo de espera, prima durante alguns
segundos o botão "modo de despertador" até o visor irå começar a piscar.
‱ Utilize o botão "anterior/seguinte" para seleccionar a conguração desejada,
conrme com o botão "modo de despertador".
‱ Para activar o alarme do despertador, prima uma ou duas vezes o botão
"modo de despertador", pode escolher o tipo de despertador desejado
(alarme (bb) ou rĂĄdio (FM)). Quando o tipo de despertador aparecer no
visor, espere alguns segundos; o visor irĂĄ reverter ao modo de relĂłgio e o
despertador está congurado. Quando o despertador está activado, aparece
"AL." no ecrĂŁ.
BluetoothÂź
‱ Prima o botão "função" várias vezes para passar para o modo "Bluetooth¼".
‱ Procure "CL-1462" com o seu dispositivo externo de áudio e faça o
emparelhamento; se for necessĂĄrio uma palavra-chave, digite "0000". O led
do Bluetooth¼ irá car iluminado, sem piscar, se o emparelhamento for bem
sucedido.
‱ Se um dispositivo já foi emparelhado anteriormente, o aparelho irá
emparelhar automaticamente com ele se estiver em modo BluetoothÂź.
RĂĄdio FM
‱ Prima o botão "função" várias vezes para passar para o modo "rádio".
‱ Utilize os botĂ”es "anterior/seguinte" para sintonizar a estação de rĂĄdio.
‱ Prima durante alguns segundos a tecla "mem", seleccione o canal desejado
com os botÔes "anterior/seguinte", e memorize uma estação de rådio
premindo novamente o botĂŁo "mem".
‱ Para relembrar uma estação memorizada, prima uma Ășnica vez o botĂŁo
"mem" e salte de uma estação em memória para outra com os botÔes
"anterior/seguinte".
Entrada Aux
‱ Ligue um dispositivo de áudio externo à entrada aux do aparelho, como por
exemplo, um leitor de DVD com cabo RCA.
‱ Prima o botão "função" várias vezes para passar para o modo "aux".
‱ Utilize os controlos do dispositivo de áudio para começar a tocar as faixas de
mĂșsica atravĂ©s do aparelho.
Porta USB de carregamento
Ligue o dispositivo que quer carregar Ă  porta USB de carregamento na parte
posterior do aparelho; o seu dispositivo irĂĄ ser carregado mesmo que a mĂșsica
esteja a tocar.
Botão de repetição de alarme / luminosidade
‱ Prima para activar o modo de repetição de alarme quando o despertador
tocar, o alarme irá ser repetido ao m de 9 minutos.
‱ Em modo de espera, prima uma vez o botão de espera, se o premir duas
vezes o visor irĂĄ apagar-se totalmente.
GARANTIA
‱ Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ă© vĂĄlida se
utilizar o produto de acordo com as instruçÔes e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverĂĄ conter a data da compra, o nome do vendedor e o nĂșmero de artigo
do produto.
‱ Para obter as condiçÔes de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser colocado juntamente com os resĂ­duos
domĂ©sticos no nal do seu tempo de vida Ăștil, deve ser entregue num
local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e elec-
trónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruçÔes e na em-
balagem chama a sua atenção para a importùncia desta questão. Os materiais
utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos
usados estå a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso
meio ambiente. Peça às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos de
recolha.
ASSISTÊNCIA
Encontrarå toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!
Este produto estĂĄ em conformidade com os requisitos essenciais e outras
determinaçÔes importantes da R&TTE directiva 1999/5/CE.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEƃSTWA
‱ Producent nie ponosi odpowiedzialnoƛci za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeƄstwa.
‱ Jeƛli przewĂłd zasilania jest uszkodzony naleĆŒy go wymienić u
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagroĆŒenia.
‱ Urządzenia nie naleĆŒy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a takĆŒe naleĆŒy
uwaĆŒać, aby kabel się nie zaplątaƂ.
‱ Aby caƂkowicie odƂączyć pobór mocy, zasilacz AC/DC urządzenia
naleĆŒy odƂączyć od gniazdka elektrycznego, poniewaĆŒ urządzeniem
rozƂączającym jest wƂaƛnie zasilacz AC/DC urządzenia.
‱ Aby chronić siebie przed poraĆŒeniem prądem, nie naleĆŒy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani ĆŒadnym innym pƂynie.
‱ WYKRZYKNIK- wewnątrz trójkąta równobocznego w celu wskazania,
ĆŒe specyczny komponent powinien być wymieniony wyƂącznie na
komponent okreƛlony w dokumentacji z przyczyn bezpieczeƄstwa.
‱ SYMBOL BƁYSKAWICY ZE STRZAƁKĄ - w obrębie trójkąta
rĂłwnobocznego, jest to ostrzeĆŒenie uĆŒytkownika o niebezpieczeƄstwie
dotyczącym nieizolowanych przewodów w obrębie obudowy produktu
o napięciu wystarczającym, aby wywoƂać ryzyko poraĆŒenia prądem.
PANEL STEROWANIA
1. -/Wstecz
2. +/Dalej
3. Przycisk pamięci
4. Przycisk wƂączania/wyƂączania
5. GƂoƛnoƛć - / przycisk trybu alarmu
6. GƂoƛnoƛć +/ przycisk ustawieƄ zegara
7. Przycisk funkcyjny
8. Przycisk odtwarzania/ parowania
9. Przycisk ƛciemniania/ drzemki
UƻYTKOWANIE
Ustawienia zegara
‱ Sprawdzić, czy urządzenie jest w trybie czuwania, nacisnąć i przytrzymać
przycisk "ustawieƄ zegara", wyƛwietlacz zaczyna migać.
‱ Za pomocą przycisku "poprzedni/następny" wybrać ĆŒÄ…dane ustawienia,
potwierdzić za pomocą przycisku "ustawieƄ zegara".
Ustawienia alarmu
‱ Sprawdzić, czy urządzenie jest w trybie czuwania, nacisnąć i przytrzymać
przycisk "tryb al.", wyƛwietlacz zaczyna migać.
‱ Za pomocą przycisku "poprzedni/następny" wybrać ĆŒÄ…dane ustawienia,
potwierdzić za pomocą przycisku "tryb al.".
‱ Aby uruchomić alarm, sprawdzić, czy urządzenie jest w trybie czuwania,
nacisnąć przycisk "tryb al." raz lub dwa razy, moĆŒna wybrać ĆŒÄ…dane ĆșrĂłdƂo
alarmu (brzęczyk(bb) lub radio (FM)). Kiedy ĆŒÄ…dane ĆșrĂłdƂo pojawia się na
wyƛwietlaczu, naleĆŒy poczekać kilka sekund, wyƛwietlacz wraca do trybu
czasu i ustawiany jest alarm. Jeƛli ustawiany jest alarm, wyƛwietla się "AL." .
BluetoothÂź
‱ PrzeƂączyć do trybu "Bluetooth¼" kilkakrotnie naciskając przycisk "funkcji".
‱ Wyszukać za pomocą zewnętrznego urządzenia audio dla "CL-1462" i
poƂączyć, w razie zapytaƄ o hasƂo, wpisać "0000". Dioda led Bluetooth¼
będzie ƛwiecić stabilnym ƛwiatƂem, jeƛli parowanie przeprowadzono
pomyƛlnie.
‱ Jeƛli urządzenie sparowano wczeƛniej, to urządzenie sparuje się
automatycznie w trybie BluetoothÂź.
Radio FM
‱ PrzeƂączyć do trybu "radio" kilkakrotnie naciskając przycisk "funkcji".
‱ UĆŒyć przyciskĂłw "poprzedni/następny", aby dostroić stację radiową.
‱ Nacisnąć i przytrzymać przycisk "mem", wybrać ĆŒÄ…dany kanaƂ za pomocą
przycisków "poprzedni/ następny" i zapisać stację radiową poprzez
ponowne naciƛnięcie przycisku "mem".
‱ Aby wƂączyć zapisaną stację radiową, nacisnąć przycisk "mem" raz i
przeƂączać między zapisanymi stacjami za pomocą przycisków "poprzedni/
następny"
Wejƛcie Aux
‱ PoƂączyć aux w gniazdku typu jack na urządzeniu i do zewnętrznego ĆșrĂłdƂa
audio, na przykƂad odtwarzacza DVD z kablem RCA.
‱ PrzeƂączyć do trybu "aux" kilkakrotnie naciskając przycisk "funkcji".
‱ UĆŒyć kontrolek umieszczonych na podƂączonym urządzeniu audio, aby
uruchomić odtwarzanie muzyki poprzez podƂączone urządzenie.
Port Ƃadowania USB
PodƂączyć urządzenie, które chcemy Ƃadować do portu Ƃadowania USB z tyƂu
urządzenia, PaƄstwa urządzenie Ƃaduje się nawet podczas odtwarzania.
Przycisk ƛciemniania/ drzemki
‱ Nacisnąć w celu uruchomienia funkcji drzemki, kiedy alarm się odzywa,
alarm następnie automatycznie wƂączy się ponownie po 9 minutach.
‱ Jednokrotne naciƛnięcie w trybach czuwania ƛciemnia oƛwietlenie
wyƛwietlacza; dwukrotne naciƛnięcie sprawi, ĆŒe wyƛwietlacz zgaƛnie
caƂkowicie.
GWARANCJA
‱ Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest waĆŒna,
jeƛli produkt uĆŒywano zgodnie z instrukcjami i w celu, do ktĂłrego zostaƂ
przeznaczony. Dodatkowo naleĆŒy doƂączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaĆŒy lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
‱ W celu uzyskania szczegóƂowych warunkĂłw gwarancji naleĆŒy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ƚRODOWISKA
Po zakoƄczeniu okresu ĆŒywotnoƛci urządzenia tego nie naleĆŒy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w
centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeƄ elektrycznych i elektro-
nicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsƂugi i na
opakowaniu zwraca uwagę na tę waĆŒną kwestię. MateriaƂy, z ktĂłrych wytwo-
rzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zuĆŒytych urządzeƄ
gospodarstwa domowego jest znaczącym wkƂadem uĆŒytkownika w ochronę
ƛrodowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktĂłw zbiĂłrki naleĆŒy
skontaktować się z przedstawicielem wƂadz lokalnych.
WSPARCIE
Wszystkie dostępne informacje oraz częƛci zapasowe znaleĆșć moĆŒna na stronie
service.tristar.eu!
Ten produkt jest zgodny z najwa¿niejszymi wymogami i innymi odnoƓ-
nymi postanowieniami dyrektywy R&TTE 1999/5/EC.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
‱ V prĂ­pade ignorovania bezpečnostnĂœch pokynov vĂœrobca nie je
zodpovednĂœ za prĂ­padnĂ© poĆĄkodenie.
‱ V prĂ­pade, ĆŸe je poĆĄkodenĂœ napĂĄjacĂ­ kĂĄbel, musĂ­ ho vymeniĆ„ vĂœrobca,
jeho servisnĂœ technik alebo podobnĂ© kvalikovanĂ© osoby, aby sa
prediĆĄlo akĂ©mukoÄŸvek nebezpečenstvu.
‱ Nikdy spotrebič neprenĂĄĆĄejte Ć„ahanĂ­m za kĂĄbel a uistite sa, ĆŸe sa kĂĄbel
nemĂŽĆŸe zaseknĂșĆ„.
‱ Aby ste Ășplne odpojili a vypli vstup el. energie, AC/DC rozdvojka
prístroja by mala byƄ odpojenå z hlavného prívodu el. energie ako je
odpojené zariadenie a prístroj z AC/DC rozdvojky prístroja.
‱ Napájací kábel, zástrčku ani zariadenie neponárajte do vody ani do
ĆŸiadnej inej kvapaliny, aby sa prediĆĄlo riziku Ășrazu elektrickĂœm prĂșdom.
‱ VÝKRIČNÍK A BOD - v rĂĄmci rovnostrannĂ©ho trojuholnĂ­ka sa pouĆŸĂ­va
na indikovanie, ĆŸe ĆĄpecickĂœ komponent bude vymenenĂœ len za
komponent ĆĄpecikovanĂœ v tomto dokumente z bezpečnostnĂœch
dĂŽvodov.
‱ SVIETIACIE BLIKANIE SO SYMBOLOM HROT ƠÍPU - vo vnĂștri
rovnostrannĂ©ho trojuholnĂ­ka, je určenĂ© na vĂœstrahu uĆŸĂ­vateÄŸa
pri prĂ­tomnosti neizolovanĂ©ho nebezpečnĂ©ho napĂ€tia v rĂĄmci
produktovĂœch doplnkov, ktorĂ© mĂŽĆŸu byĆ„ nedostatočnĂ©ho stupƈa a
dĂŽleĆŸitosti na zaloĆŸenie rizika elektrickĂ©ho ĆĄoku.
OVLÁDACÍ PANEL
1. - / PredchĂĄdzajĂșce
2. + / Ďalơie
3. Tlačidlo pamĂ€te
4. Tlačidlo ON/O (ZapnĂșĆ„/VypnĂșĆ„)
5. Tlačidlo reĆŸimu hlasitosti - / budĂ­ka
6. Tlačidlo nastavenia hlasitosti +/ hodín
7. Tlačidlo funkcie
8. Tlačidlo prehrávania/ párovania
9. Tlačidlo driemania/ stmievania
POUĆœĂVANIE
Nastavenie hodĂ­n
‱ Zabezpečte, aby jednotka bola v reĆŸime pohotovosti, stlačte a podrĆŸte
tlačidlo "nastavenia hodĂ­n", displej začne blikaĆ„.
‱ PouĆŸite tlačidlo "predchĂĄdzajĂșci/nalsedujĂșci" pre zvolenie ĆŸelanĂ©ho
nastavenia, potvrďte s tlačidlom "nastavenie hodín".
Nastavenie budĂ­ka
‱ Zabezpečte, aby jednotka bola v reĆŸime pohotovosti, stlačte a podrĆŸte
tlačidlo "reĆŸim budĂ­ka", displej začne blikaĆ„.
‱ PouĆŸite tlačidlo "predchĂĄdzajĂșci/nalsedujĂșci" pre zvolenie ĆŸelanĂ©ho
nastavenia,potvrďte s tlačidlom "reĆŸim budĂ­ka".
‱ Pre aktivĂĄciu budĂ­ka zabezpečte, aby bola jednotka v reĆŸime pohotovosti,
stlačte tlačidlo "reĆŸim budĂ­ka" raz alebo dvakrĂĄt, mĂŽĆŸete si zvoliĆ„ ĆŸelanĂœ zdroj
budĂ­ka (bzučiak(bb) alebo rĂĄdio (FM)). Keď sa ĆŸelanĂœ zdroj objavĂ­ na displeji,
len počkajte niekoÄŸko sekĂșnd, displej sa vrĂĄti naspÀƄ do časovĂ©ho reĆŸimu a
budĂ­k sa nastavĂ­. Ak je budĂ­k nastavenĂœ, zobrazĂ­ sa "AL." ("BUD.").
BluetoothÂź
‱ Prepnite do reĆŸimu "BluetoothÂź" opakovanĂœm stláčanĂ­m tlačidla "funkcia".
‱ VyhÄŸadajte s vaĆĄĂ­m externĂœm zvukovĂœm zariadenĂ­m "CL-1462" a pripojte, ak
vĂĄs poĆŸiadajĂș o vstupnĂœ kĂłd, zadajte "0000". BluetoothÂź led bude sĂșvisle
svietiĆ„, ak sa ĂșspeĆĄne spĂĄruje.
‱ Ak je zariadenie spĂĄrovanĂ© predtĂœm, jednotka sa spĂĄruje automatiky, keď je
jednotka v reĆŸime BluetoothÂź.
FM rĂĄdio
‱ Prepnite do reĆŸimu "rĂĄdio" opakovanĂœm stláčanĂ­m tlačidla "funkcia".
‱ PouĆŸite tlačidlĂĄ "predchĂĄdzajĂșci/ nasledujĂșci" pre naladenie rĂĄdiovej stanice.
‱ Stlačte a podrĆŸte tlačidlo "pamÀƄ", zvoÄŸte ĆŸelanĂœ kanĂĄl s pouĆŸitĂ­m tlačidiel
"predchĂĄdzajĂșci/ nasledujĂșci", a uloĆŸte rĂĄdiovĂș stanicu opÀƄ stlačenĂ­m
tlačidla "pamÀƄ".
‱ Pre opĂ€tovnĂ© vyvolanie rĂĄdiovej stanice stlačte raz tlačidlo "pamÀƄ" a
prepĂ­najte medzi uloĆŸenĂœmi stanicami s tlačidlami "predchĂĄdzajĂșci/
nasledujĂșci"
Aux vstup
‱ Pripojte aux do konektora na jednotke a k externĂ©mu zvukovĂ©mu zdroju,
napríklad DVD prehrávaču s RCA káblom.
‱ Prepnite do "aux" reĆŸimu opakovanĂœm stláčanĂ­m tlačidla "funkcia".
‱ PouĆŸite miestne ovlĂĄdače na pripojenom zvukovom zariadenĂ­ pre spustenie
prehrĂĄvania hudby prostrednĂ­ctvom pripojenej jednotky.
NapĂĄjacĂ­ USB port
Pripojte zariadenie, ktoré by ste chceli nabiƄ k nabíjaciemu USB portu na zadnej
strane jednotky, vaĆĄe zariadenie sa bude nabĂ­jaĆ„ počas prehrĂĄvania.
Tlačidlo driemania/stmievania
‱ Stlačte pre aktiváciu funkcie driemania, keď zaznie budík, budík sa potom
automaticky znovu zapne po 9 minĂștach.
‱ Stlačenie v reĆŸimoch pohotovosti stlmĂ­ svetlo displeja stlačenĂ­m jedenkrĂĄt,
pri stlačenĂ­ dvakrĂĄt sa displej Ășplne vypne.
ZÁRUKA
‱ Na tento vĂœrobok sa poskytuje 24-mesačnĂĄ zĂĄruka. ZĂĄruka je platnĂĄ, ak sa
vĂœrobok pouĆŸĂ­va v sĂșlade s pokynmi a na Ășčely, na ktorĂ© bol vyrobenĂœ. A
navyĆĄe, je potrebnĂ© zaslaĆ„ originĂĄlny doklad o zakĂșpenĂ­ (faktĂșra, Ășčtenka,
predajnĂœ pokladničnĂœ blok) s dĂĄtumom zakĂșpenia, nĂĄzvom predajcu a
číslom poloĆŸky vĂœrobku.
‱ PodrobnĂ© zĂĄručnĂ© podmienky nĂĄjdete na naĆĄej servisnej webovej strĂĄnke:
www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ĆœIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci ĆŸivotnosti nesmie likvidovaĆ„ s beĆŸnĂœm
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ­ sa zaniesĆ„ na miesto, kde sa recyklujĂș
elektrické zariadenia a spotrebnå elektronika. Tento symbol na zariadení, v
nĂĄvode na obsluhu a na obale vĂĄs na tĂșto dĂŽleĆŸitĂș skutočnosĆ„ upozorƈuje. Ma-
teriĂĄly pouĆŸitĂ© na toto zariadenie je moĆŸnĂ© recyklovaĆ„. RecyklĂĄciou pouĆŸitĂœch
domĂĄcich spotrebičov vĂœznamne prispievate k ochrane ĆŸivotnĂ©ho prostredia.
InformĂĄcie o zbernom mieste vĂĄm poskytnĂș miestne Ășrady.
PODPORA
Vƥetky dostupné informåcie a nåhradné diely nåjdete na webovej lokalite
service.tristar.eu!
Tento vĂœrobok spĂ„ĂČa zĂĄkladnĂ© poĆŸiadavky a ĂŻalĆĄie relevantnĂ© ustanove-
nia R&TTE smernice 1999/5/ES.
SK NĂĄvod na pouĆŸitieCS NĂĄvod na pouĆŸitĂ­


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: CL-1462

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar CL-1462 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Tristar

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo CRVZS-5 Handleiding

21 November 2024