Tristar BL-4481PR Handleiding

Tristar Blender BL-4481PR

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar BL-4481PR (4 pagina's) in de categorie Blender. Deze handleiding was nuttig voor 51 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
BL4481PR
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
3
4
7
5
6
2
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Do not allow children to use the device without
supervision.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Measuring cup
2. Lid
3. Jar
4. Blade base
5. Jar base
6. Motor base
7. Speed selector
8. Body
BEFORE THE FIRST USE
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Take the appliance andaccessoriesoutof thebox.Removethe
stickers,protective foil, orplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Don't use the blender for longer than 2 minutes. Let the device cool
down before using it again.
Assembling the blender
Place the blade base into the jar base.
Attach the jar base to the jar and turn it anti-clockwise until it is
secured.
Attach the jar to the jar base and turn it turn clockwise until it is
securely fitted.
Align and attach the jar onto the motor base.
USE
Cut the fruit and/or vegetables into pieces that fit in the jar. Do not cut
into pieces that are too large, since they will need to be small enough
to fall to the base of the jar.
Put the ingredients in the jar.
Place the lid onto the jar.
Set the speed selector to the desired speed setting, use the PULSE
function for short and fast chopping.
To use the PULSE function, turn and jiggle the speed selector on the
P setting.
To prevent overheating, only operate the motor for a maximum of 2
minutes in a row or alternate with 2 minutes on, 2 minutes off.
Speed settings
0 Stop
1 - LOW For light use with liquids
2 - HIGH For more solid consistency when mixing liquids and solid
ingredients.
P -
PULSE For short, powerful impulse movements.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Clean the exterior of the appliance with a damp cloth. Never use harsh
and abrasive cleaners, scouring pads, or steel wool, which damages the
appliance.
Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher-proof.
Fill the jar half-full with hot water and a little cleaning agent. Let the unit
run on speed 2 until the jar is clean.
To clean the blade base and the sealing rings, remove the jar from the
jar base by turning it anti-clockwise.
Remove the plastic lock ring from under the blade base.
Remove the seal ring from the blade base.
Clean the jar, lid, blade base, and sealing ring with hot water and some
cleaning agent. Dry well before re-using. Caution! The blades inside of
the jar are very sharp.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Maatbeker
2. Deksel
3. Kan
4. Messenbasis
5. Kanbasis
6. Motorbasis
7. Snelheidsregelaar
8. Hoofdgedeelte
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder stickers,
beschermende folie of plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Gebruik de blender niet langer dan 2 minuten. Laat het apparaat
afkoelen alvorens het opnieuw te gebruiken.
Montage van de blender
Bevestig de messenbasis op de kanbasis.
Bevestig de kanbasis op de kan en draai deze tegen de klok in vast.
Bevestig de kan op de kanbasis en draai deze met de klok mee stevig
vast.
Lijn de kan uit met de motorbasis en bevestig deze.
GEBRUIK
Snijd het fruit en/of de groenten in parten die in de kan passen. De
stukken moeten klein genoeg zijn zodat ze onderin de blender
terechtkomen.
Stop de ingrediënten in de kan.
Plaats het deksel op de kan.
Stel de snelheidsregelaar in op de gewenste snelheid, gebruik de
PULSE-functie om de ingrediënten kort en snel te hakken.
Draai de snelheidsregelaar naar de P-instelling.
Om te voorkomen dat het apparaat oververhit raakt, laat u de motor niet
langer dan 2 minuten achter elkaar draaien. Of hanteer pauzes van 2
minuten tussen elk opeenvolgend gebruik van 2 minuten.
Snelheidsinstellingen
0 Stoppen
1 - LAAG Voor gebruik met vloeistoffen
2 - HOOG Voor een vastere substantie zoals het mengen van
vloeistoffen en vaste ingrediënten
P - PULS Voor kort en krachtig pulserend draaien.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtig doekje. Gebruik
nooit krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Vul de kan voor de helft met heet water en een klein beetje
schoonmaakmiddel. Zet het apparaat aan op stand 2 tot de kan schoon
is.
Om de messenbasis en de afsluitringen te reinigen, verwijder je de kan
van de kanbasis door deze tegen de klok in te draaien.
Haal de plastic vergrendelingsring onder de messenbasis uit.
Verwijder de afsluitring van de messenbasis.
Reinig de kan, het deksel, de messenbasis en de afsluitring met heet
water en wat schoonmaakmiddel. Gebruik het apparaat pas weer als het
helemaal droog is. Let op: De messen in de kan zijn zeer scherp.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
NOTE: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Verre doseur
2. Couvercle
3. Bol
4. Base de la lame
5. Base du bol
6. Base du moteur
7. Sélecteur de vitesse
8. Corps
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Sortez l'appareil et les accessoires de leur boîte.Retirez les autocollants,
la feuille de protection ou le plastique de l'appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
N'utilisez pas le mixeur pendant plus de 2 minutes. Laissez l'appareil
refroidir avant de le réutiliser.
Assemblage du mixeur
Placez la base de la lame dans la base du bol.
Fixez la base du bol sur le bol et tournez-la dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
Fixez le bol sur sa base et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il soit bien en place.
Alignez et fixez le bol sur la base du moteur.
UTILISATION
Coupez les fruits et/ou légumes en morceaux qui tiennent dans le bol.
Ne les coupez pas en morceaux trop gros, car ils devront être
suffisamment petits pour tomber jusqu'en bas du bol.
Mettez les morceaux dans le bol.
Placez le couvercle sur le bol.
Réglez le sélecteur de vitesse sur la vitesse souhaitée ou utilisez la
fonction PULSE pour un hachage court et rapide.
Pour utiliser la fonction PULSE, positionnez le sélecteur de vitesse surP.
Pour éviter la surchauffe, ne faites fonctionner l'appareil que pendant 2
minutes d'affilée maximum ou alternez entre 2minutes de marche et
2minutes d'arrêt.
Réglages de la vitesse
0 Arrêt
1 -
BASSE Pour une utilisation avec des liquides
2 -
HAUTE Pour une consistance plus solide lorsque vous mélangez des
ingrédients liquides et solides.
P -
PULSE Pour des impulsions courtes et puissantes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez
jamais de nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce
qui pourrait endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
Remplissez le bol jusqu'à la moitié avec de l'eau chaude mélangée à un
peu de liquide vaisselle. Mettez l'appareil en marche pendant 2minutes
jusqu'à ce que le bol soit propre.
Pour nettoyer la base de la lame et les joints d'étanchéité, retirez le bol
de la base en le tournant dans le sens antihoraire.
Retirez la bague de verrouillage en plastique située sous la base de la
lame.
Retirez le joint d'étanchéité de la base de la lame.
Nettoyez le bol, le couvercle, la base de la lame et le joint d'étanchéité
avec de l'eau chaude et un peu de liquide vaisselle. Séchez-les bien
avant de les réutiliser. Attention! Les lames à l'intérieur du bol sont très
coupantes.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
HINWEIS: Die Klingen sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Messbecher
2. Deckel
3. Behälter
4. Klingenbasis
5. Behälterbasis
6. Motorbasis
7. Geschwindigkeitsregler
8. Gehäuse
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Verwenden Sie den Mixer nicht länger als 2 Sekunden. Lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Montage des Mixers
Setzen Sie die Klingenbasis in die Behälterbasis ein.
Setzen Sie die Klingenbasis am Behälter an und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, bis sie fixiert ist
Setzen Sie den Behälter an der die Behälterbasis an und drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn, bis er fixiert ist
Setzen Sie den Behälter an der Motorbasis an.
GEBRAUCH
Schneiden Sie Obst und/oder Gemüse in geeignete Stücke. Schneiden
Sie keine zu großen Stücke zu, weil sie auf den Boden des Behälters
fallen müssen.
Geben Sie die Zutaten in den Behälter.
Setzen Sie den Deckel auf den Behälter.
Stellen Sie mit dem Regler die gewünschte Geschwindigkeit ein oder
benutzen Sie die Pulsfunktion zum kurzen und schnellen Zerkleinern.
Um die Pulsfunktion zu aktivieren, drehen Sie den
Geschwindigkeitsregler wiederholt auf P.
Damit der Motor nicht überhitzt, darf er nur maximal 2Minuten lang
ununterbrochen laufen. Nach 2Minuten Dauerbetrieb müssen 2Minuten
Pause eingelegt werden.
Geschwindigkeitseinstellungen
0 Stopp
1 -
NIEDRIG Für den Betrieb mit Flüssigkeiten
2 - HOCH Für höhere Konsistenz beim Mixen von Flüssigkeiten und
feste Zutaten.
P - PULS Für kurze, kräftige Impulsstöße.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder
Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Füllen Sie den Behälter zur Hälfte mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel. Lassen Sie das Gerät auf Stufe 2 laufen, bis der Behälter
sauber ist.
Um die Klingenbasis und die Dichtringe zu reinigen, nehmen Sie den
Behälter von der Basis, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Entfernen Sie den Kunststoffverschlussring unten an der Klingenbasis.
Entfernen Sie den Dichtring von der Klingenbasis.
Reinigen Sie den Behälter, den Deckel, Klingenbasis und Dichtring mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel. Vor der erneuten Benutzung
sorgfältig abtrocknen. Vorsicht! Die Klingen innen im Behälter sind sehr
scharf.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas;
evite el contacto físico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podría herirse de
gravedad.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Vaso medidor
2. Tapa
3. Jarra
4. Unidad de cuchillas
5. Base de la jarra
6. Base del motor
7. Selector de velocidad
8. Base
ANTES DEL PRIMER USO
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del aparato.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
No utilice la batidora durante más de 2 minutos. Deje que el dispositivo
se enfríe antes de volver a utilizarlo.
Montaje de la batidora
Coloque la unidad de cuchillas en la base de la jarra.
Acople la base de la jarra a la jarra y gírela en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que quede bloqueada.
Acople la jarra a la base de la jarra y gírela en el sentido de las agujas
del reloj hasta que quede bloqueada.
Alinee y acople la jarra a la base del motor.
USO
Corte las frutas o verduras en trozos que quepan en la jarra. No corte
trozos demasiado grandes, p2-ya que deben ser lo bastante pequeños
como para caer en la base de la jarra.
Ponga los ingredientes en la jarra.
Coloque la tapa en la jarra.
Sitúe el selector de velocidad en el ajuste de velocidad deseado. Utilice
la función PULSE para picar breve y rápidamente.
Para utilizar la función PULSE, gire y mueva el selector de velocidad en
el ajuste P.
Para evitar el sobrecalentamiento, haga funcionar el motor durante un
máximo de 2 minutos seguidos o alterne 2 minutos encendido y 2
minutos apagado.
Ajustes de velocidad
0 Detener
1 - BAJA Para uso ligero con líquidos.
2 - ALTA Para una consistencia más sólida cuando mezcla líquidos e
ingredientes sólidos.
P -
PULSE Para movimientos de impulso breves y potentes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No utilice
limpiadores fuertes ni abrasivos, estropajos ni lana de acero, p2-ya que
dañarían el aparato.
Nunca sumerja el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Llene la jarra hasta la mitad con agua caliente y un poco de producto de
limpieza. Deje que la unidad funcione a velocidad 2 hasta que la jarra
esté limpia.
Para limpiar la unidad de cuchillas y los anillos de sellado, retire la jarra
de la base de la jarra girándola en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Retire el anillo de bloqueo de plástico de debajo de la unidad de
cuchillas.
Retire el anillo de sellado de la unidad de cuchillas.
Limpie la jarra, la tapa, la unidad de cuchillas y el anillo de sellado con
agua caliente y un poco de producto de limpieza. Séquelos bien antes
de volver a utilizarlos. ¡Atención! Las cuchillas en el interior de la jarra
están muy afiladas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto direto com alimentos.
NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas.
Evite o contacto físico durante o esvaziamento
e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Copo de medição
2. Tampa
3. Jarro
4. Base de corte
5. Base do jarro
6. Base do motor
7. Seletor de velocidade
8. Corpo
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película de proteção ou o plástico do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Não utilize a liquidificadora durante mais de 2 minutos seguidos. Deixe o
aparelho arrefecer antes de o voltar a usar.
Montar o liquidificador
Coloque a base da lâmina na base do jarro.
Encaixe a base no jarro e rode para a esquerda até prender.
Encaixe o jarro na base e rode para a direita até prender de forma
segura.
Alinhe e encaixe o jarro na base do motor.
UTILIZAÇÃO
Corte os frutos e/ou vegetais em pedaços que caibam no jarro. Não
corte em pedaços demasiado grandes, uma vez que devem ser
suficientemente pequenos para caírem para a base do jarro.
Coloque os ingredientes no jarro.
Coloque a tampa no jarro.
Coloque o seletor de velocidade na velocidade pretendida, utilize a
função PULSAR para um corte curto e rápido.
Para utilizar a função PULSAR, rode o seletor de velocidade para a
definição P.
Para impedir o sobreaquecimento, ligue o motor durante um máximo de
2 minutos de cada vez ou alterne 2 minutos ligado, 2 minutos desligado.
Definições de velocidade
0 Parar
1 - BAIXA Para utilização ligeira com líquidos
2 - ALTA Para uma consistência mais sólida ao misturar ingredientes
líquidos e sólidos.
P -
PULSAR Para movimentos curtos e potentes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Nunca utilize
produtos de limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço,
já que danificam o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho elétrico em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
Encha o jarro até meio com água quente e um pouco de agente de
limpeza. Deixe a unidade funcionar à velocidade 2 até que o jarro esteja
limpo.
Para limpar a base da lâmina e os anéis de vedação, remova o jarro da
base, rodando para a esquerda.
Retire o anel de bloqueio plástico de debaixo da base da lâmina.
Retire o anel de vedação da base da lâmina.
Lave o jarro, a tampa, a base da lâmina e o anel de vedação com água
quente e um pouco de agente de limpeza. Seque bem antes de voltar a
utilizar. Atenção! As lâminas no interior do jarro são muito afiadas.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico durante lo svuotamento
e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Misurino
2. Coperchio
3. Caraffa
4. Base lame
5. Base caraffa
6. Base motore
7. Selettore di velocità
8. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballo.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Non utilizzare il frullatore per più di 2 minuti. Attendere che il dispositivo
si raffreddi prima di riutilizzarlo.
Montaggio del frullatore
Posizionare la base delle lame nella base della caraffa.
Fissare la base della caraffa alla caraffa e girarla in senso antiorario fino
a quando non è fissata saldamente.
Fissare la caraffa alla base della caraffa e girarla in senso orario fino a
quando non è fissata saldamente.
Allineare e fissare la caraffa alla base del motore.
USO
Tagliare la frutta e/o la verdura in pezzi che possano entrare nella
caraffa. Non tagliare in pezzi troppo grandi, poiché dovranno essere
abbastanza piccoli da cadere alla base della caraffa.
Mettere gli ingredienti nella caraffa.
Mettere il coperchio sulla caraffa.
BL4481PR
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
3
4
7
5
6
2
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
Regolare la velocità sull'impostazione desiderata, utilizzare la funzione
PULSE per un taglio breve e veloce.
Per usare la funzione PULSE, girare il selettore di veloci
sull'impostazione P.
Per evitare il surriscaldamento, far funzionare il motore solo per un
massimo di 2 minuti alla volta o alternare 2 minuti di accensione a 2
minuti di spegnimento.
Impostazioni di velocità
0 Stop
1 -
BASSA Per un uso leggero con liquidi
2 - ALTA Per una consistenza più solida quando si frullano liquidi e
ingredienti solidi.
P -
PULSE Per impulsi brevi e potenti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare
detergenti aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette
d'acciaio, per non danneggiare l'apparecchio.
Non immergere mai l'apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Riempire la caraffa per metà con acqua calda e un po' di detergente.
Accendere l'apparecchio a velocità 2 fino a quando la caraffa è pulita.
Per pulire la base delle lame e le guarnizioni, rimuovere la caraffa
dalla sua base girandola in senso antiorario.
Rimuovere l'anello di bloccaggio in plastica sotto la base delle lame.
Rimuovere la guarnizione dalla base delle lame.
Pulire la caraffa, il coperchio, la base delle lame e la guarnizione con
acqua calda e un po' di detergente. Asciugare bene prima di
riutilizzare. Attenzione! Le lame sono estremamente affilate.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo
simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi
domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente.
Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras
kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla
in sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av
barn från och med 8 års ålder och av personer
med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt
handikapp eller brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller instrueras om
hur apparaten ska användas på ett säkert sätt
och förstår de risker som kan uppkomma. Barn
får inte leka med apparaten. Håll apparaten och
nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre
än 8 år. Rengöring och underhåll får inte utföras
av barn såvida de inte är äldre än 8 år och
övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tömmer eller rengör
apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Mätkopp
2. Lock
3. Behållare
4. Knivbas
5. Behållarbas
6. Motorbas
7. Hastighetsväljare
8. Hölje
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Använd inte mixern längre än 2 minuter. Låt enheten kylas ned innan du
använder den igen.
Montera mixern
Sätt knivbasen i behållarbasen.
Sätt behållarbasen på behållaren och vrid den moturs tills den sitter fast.
Sätt behållarenbehållarbasen och vrid den medurs tills den sitter
ordentligt.
Rikta in och sätt fast behållaren på motorbasen.
ANVÄNDNING
Skär frukten eller grönsakerna i bitar som passar i behållaren. Skär inte
för stora bitar. Bitarna måste vara tillräckligt små för att falla ned i
behållarbasen.
Lägg ingredienserna i behållaren.
Sätt fast locket på behållaren.
Ställ in hastighetsväljaren på önskad hastighetsinställning. Använd
PULS-funktionen för kort och snabb hackning.
Vrid på hastighetsväljaren till P-inställningen om du vill använda PULS-
funktionen.
Förhindra överhettning genom att endast använda motorn i högst
2minuter åt gången, eller alternera mellan 2minuter igång och 2minuter
avstängd.
Hastighetsinställningar
0 Stopp
1 – LÅG För lätt användning med vätskor
2 – HÖG För fastare konsistens vid blandning av vätskor och fasta
ingredienser.
P – PULS För snabba, kraftfulla impulsrörelser.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vätska.
Apparaten tål inte maskindisk.
Fyll behållaren halvfull med varmt vatten och lite diskmedel. Kör
apparaten med hastighet2 tills behållaren är ren.
Så här rengör du knivbasen och tätningsringarna: Ta loss behållaren från
behållarbasen genom att vrida den moturs.
Ta loss plastlåsringen under knivbasen.
Ta loss tätningsringen från knivbasen.
Rengör behållaren, locket, knivbasen och tätningsringen med varmt
vatten och lite diskmedel. Torka delarna ordentligt innan de används
igen. Varning! Knivarna i behållaren är mycket vassa!
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre, unikać
fizycznego kontaktu podczas opróżniania
iczyszczenia urządzenia — można się
poważnie zranić.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
OPIS CZĘŚCI
1. Miarka
2. Pokrywa
3. Dzbanek
4. Podstawa z ostrzami
5. Podstawa dzbanka
6. Podstawa z silnikiem
7. Regulator prędkości
8. Korpus
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Wyjmij urządzenie iakcesoria zpudełka.Usuń zurządzenia naklejki,
folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Blender nie powinien pracować nieprzerwanie przez dłużej niż 2 minuty.
Przed następnym użyciem pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
Montaż blendera
Włóż podstawę z ostrzami do podstawy dzbanka.
Zmontuj podstawę dzbanka z dzbankiem i obróć go w lewo, aż będzie
bezpiecznie zamocowany.
Zmontuj dzbanek z podstawą dzbanka i obróć go w prawo, aż będzie
bezpiecznie zamocowany.
Wyrównaj dzbanek względem podstawy z silnikiem i zmontuj razem obie
części.
UŻYTKOWANIE
Potnij owoce/warzywa na kawałki, które zmieszczą się w dzbanku.
Kawałki nie mogą być zbyt duże. Muszą być wystarczająco małe, aby
opaść na podstawę dzbanka.
Włóż składniki do dzbanka.
Na dzbanek nałóż pokrywę.
Ustaw regulator prędkości na żądane ustawienie. Do krótkiego i
szybkiego rozdrabnianiayj funkcji pracy impulsowej (PULSE).
Aby użyć funkcji PULSE, wahadłowo obracaj regulator prędkości do
położenia P i z powrotem do położenia wyjściowego.
Silnik może pracować maksymalnie przez 2 minuty bez przerwy, po 2
minutach pracy powinien być wyłączony przez kolejne 2 minuty. W
przeciwnym razie się przegrzeje.
Ustawienia prędkości
0 Zatrzymanie
1 - LOW
(mała
prędkość)
Do stosowania z niedużymi obciążeniami i płynnymi
składnikami
2 - HIGH
(duża
prędkość)
W celu uzyskania gęstszej konsystencji podczas mieszania
płynów i sadników stałych.
P -
PULSE
(praca
impulsow
a)
Do uruchamiania na krótko z dużą mocą.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
Urządzenie czć wewnątrz wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych
ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia elektrycznego w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do
nacz.
Napełnij dzbanek do połowy gorącą wodą z niewielką ilością płynu do
mycia naczyń. Włącz urządzenie na ustawieniu prędkości 2, aż dzbanek
będzie czysty.
Aby oczyścić podstawę z ostrzami i pierścienie uszczelniające, zdejmij
dzbanek z podstawy dzbanka, obracając go w lewo.
Zdejmij plastikowy pierścień zabezpieczający pod spodem podstawy z
ostrzami.
Zdejmij pierścień uszczelniający z podstawy z ostrzami.
Umyj dzbanek, pokrywę, podstawę z ostrzami i pierścień uszczelniający
gorącą wodą z płynem do mycia naczyń. Przed ponownym użyciem
dokładnie je osusz. Uwaga! Ostrza w dzbanku są bardzo ostre.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
POZNÁMKA: Krájecí nože jsou velmi ostré.
Vyhněte se při vyprazdňování a čištění přístroje
fyzickému kontaktu s nimi, abyste se vážně
nezranili.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Odměrka
2. Víko
3. Nádoba
4. Základna nože
5. Základna nádoby
6. Základna motoru
7. Volič rychlosti
8. Tělo
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Spotřebič apříslušenství vyjměte zkrabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatel
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Mixér nepoužívejte déle než 2 minuty. Před opětovným použitím nechte
přístroj vychladnout.
Sestavení mixéru
Umístěte základnu nože do základny nádoby.
Připevnětekladnu nádoby k nádobě a otočte jí proti směru hodinoch
ručiček, dokud nezapadne na místo.
Připevněte nádobu k základně nádoby a otočte jí po směru hodinových
ručiček, dokud bezpečně nezapadne na místo.
Vyrovnejte a připevněte nádobu na základnu motoru.
POUŽITÍ
Nakrájejte ovoce a/nebo zeleninu na kousky, které se vejdou do nádoby.
Nekrájejte příliš velké kusy, protože musí být dostatečně malé, aby
spadly do základny nádoby.
Do nádoby vložte ingredience.
Položte víko na nádobu.
Pomocí voliče rychlosti nastavte požadovanou rychlost a funkci PULSE
použijte pro krátké a rychlé sekání.
Chcete-li použít funkci PULSE, otočte voličem rychlosti na hodnotu P a
mírně s ním zakolíbejte.
Aby nedošlo k přehřátí, nechejte běžet motor maximálně 2 minuty v kuse
nebo střídavě 2 minuty zapnutý a 2 minuty vypnutý.
Nastavení rychlosti
0 Stop
1 – LOW Pro lehké použití a tekutiny
2 – HIGH Pro pevnější konzistenci při mixování tekutin a pevných
ingrediencí.
P –
PULSE Pro krátké, výkonné impulzní pohyby.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebvypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Blender
Model: BL-4481PR
Soort bediening: Draaiknop
Kleur van het product: Black, Transparent
Ingebouwd display: Nee
Type stekker: Type C (CEE 7/17)
Snoerlengte: 1 m
Soort: Keukenblender
Makkelijk schoon te maken: Ja
Aantal snelheden: 2
Stroombron: AC
Vermogen: 1300 W
Inhoud bak/kan: 1.5 l
LED-indicatoren: Ja
Automatisch uitschakelen: Nee
Snoeropslag: Nee
Met slot: Ja
Vaatwasserbestendige onderdelen: Ja
IJs-crusher: Ja
Anti-slip voetjes: Ja
Bevat geen: Bisfenol A / BPA
Pulse function: Ja
Materiaal mes: Aluminium
Rotatiesnelheid ( max): 32000 RPM
Maatbeker: 1.5 l
Mengkom materiaal: Glas
Kan: Ja
Veiligheidsschakelaar: Ja
Verwijderbaar mes: Ja
Capaciteit kruik: 1.5 l
Afneembaar deksel: Ja
Verwarmingsfunctie: Nee
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Aantal messen: 4
Deksel met vulgat: Ja
Beker: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar BL-4481PR stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Blender Tristar

Handleiding Blender

Nieuwste handleidingen voor Blender