Trisa 7616 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Trisa 7616 (2 pagina's) in de categorie Grillplaat. Deze handleiding was nuttig voor 64 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Art. 7616
DE – Kerzen-Raclette
IT – Raclette a candela
ES – Raclette con velas
EN – Candle raclette
FR – Raclette à bougies
Art. 7616.83
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
HKS
Electronics Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
SCD Handels GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
Sicherheitshinweise
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät von
Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Verpackungsmaterial
(z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
• Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht
für gewerbliche Nutzung.
• Gerät wird im Betrieb sehr heiss – nicht anfassen, Verbren-
nungsgefahr. Gerät im Betrieb nicht mit Decken, Tüchern
oder Gegenständen bedecken.
• Gerät stehend auf trockener, ebener, stabiler und hitzebe-
ständiger Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen
abkühlen lassen. Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
DE
Directives de sécurité
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une
utilisation professionnelle.
• L’appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher,
risque de brûlure. Ne pas couvrir l’appareil en fonctionne-
ment avec des couvertures, tissus ou objets.
• Utiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable
et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l’appareil avant de le
ranger. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
FR
Indicaciones de seguridad
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato
fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. El material
de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse
alejado de los niños.
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no
recomendados / no vendidos por el fabricante.
• El aparato p1-ha sido diseñado para su uso doméstico, no para
su uso comercial.
• El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. no
tocarlo, puesto que existe peligro de quemaduras. Durante
el funcionamiento, no cubrir el aparato con mantas, paños u
otros objetos.
• Operar el aparato en posición vertical sobre una superficie
seca, plana, estable y termorresistente. Dejar que el aparato se
enfríe antes de guardarlo. No dejar nunca el aparato sin vigilar.
ES
Direttive di sicurezza
• II bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto
di 8 anni. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di
plastica) devono stare lontano dai bambini.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono racco-
mandati dal produttore.
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per
l’uso professionale.
• Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolar-
mente caldo – non toccare: pericolo di ustione. Non coprire
l’apparecchio in funzione con tovaglie, panni od oggetti.
• Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta,
piana, stabile e resistente al calore. Fare raffreddare l’appa-
recchio prima di riporlo. Non lasciare mai l’apparecchio in
funzione senza sorveglianza.
IT
Safety instructions
• Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children aged under 8.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Do not use attachments not recommended / sold by the
manufacturer.
• The appliance is designed for household use and not for
industrial operation.
• The appliance will become very hot during use – do not
touch, otherwise you may burn yourself. Do not cover your
appliance with blankets, towels, cloths or other objects
when in operation.
• Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant
surface. Allow appliance to cool before storing away. Never
leave your appliance unattended.
EN
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie |
Dichiriazione de garanzia | | Garantía – NotaGuarantee
DE Fü r dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung
besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rü cknahme mit Rü ckerstattung des Kaufbetrages
ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnü tzung,
gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen
unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen,
Schäden, die auf äussere Umstände zurü ckfü hren oder die durch Batterien verursacht
werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der
Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf
Kosten des Käufers eingesandt wird.
ES
Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La presta-
ción de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material
o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de
la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes:
desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza,
consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños
atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía
requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta
de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
IT Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto.
La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti
di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio
oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in
caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia,
conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente
o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia
presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato
di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano
a carico dell’acquirente.
FR Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. La
prestation de garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des
défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec
remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale,
l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de
nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par l’ache-
teur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés
par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux
frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou
de la preuve d’achat.
EN With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the
guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced
or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible.
Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the
appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by
the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances
or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at
the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or
a sales receipt.
7616.12
7616.83
Mehr Scherenschnitt Produkte erhältlich bei www.schererei.ch
D'autres produits Silhouette sont disponibles sur www.schererei.ch
Altri prodotti Silhouette disponibili su www.schererei.ch
Más productos Silhouette disponibles en www.schererei.ch
More swiss silhouette merchandise available at www.schererei.ch
Art. 7616.12
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así
como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant
la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la
normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Entsorgung | | Smaltimento |Elimination
Disposal | Eliminación
Gebrauchen | | Uso | | UsoUtilisation Use
Verkäuferfirma / Verkäufer
Firme / Vendeur
Ditta / Venditore
Empresa vendedora / Vendedor
Company / Sales assistant
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Modelo / Producto
Model / Product
5 Jahre Garantie
5 années de garantie
5 anni di garanzia
5 años de garantía
5 years warranty
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Gerät stabil hinstellen
Poser l’appareil sur une surface stable
Poggiare l’apparecchio su un piano stabile
Colocar el aparato de forma estable
Place equipment in a stable position
Rechaudkerzen einsetzen, anzünden
Introduire et allumer les bougies à réchaud
Inserire le candele per réchaud, accenderle
Colocar las velas para calentar y encenderlas
Insert candle heater, light
Geräteübersicht | Description de l’appareil |
Descrizione dell’apparecchio | Appliance description |
Visión general del aparato
Kunststoffspachtel
Spatule en plastique
Spatola di plastica
Espátulas de plástico
Plastic spatule
Portionenpfännchen
Poélons individuels
Tegamini porta-porzioni
Sartenes pequeñas de porciones
Pans
Gerätebasis
Base de l’appareil
Base apparecchio
Base del aparato
Base unit
Reinigung | Nettoyage | Pulizia |
Cleaning | Limpieza
Garantieschein | | Garanzia | Bulletin de garantie
Guarantee | Certificado de garantía
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
Laver à l’eau chaude avant de bien sécher
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Limpiar con agua caliente y secar
Wash with hot dishwater, then dry
Rückstände nie mit Metallgegenständen / Messern entfernen.
Pfännchen nie für längere Zeit im Wasser lassen.
Ne pas enlever les résidues avec des objets en métal / couteaux.
Ne jamais laisser tremper les poêlons trop longtemps dans l’eau.
Non eliminare mai i residui con oggetti di metallo / coltelli.
Non lasciare mai per troppo tempo i tegamini in acqua.
No eliminar nunca los restos con objetos metálicos / cuchillos.
Nunca dejar las sartenes pequeñas durante demasiado tiempo en el agua.
Never remove residue using metal objects / knives.
Never allow the pans to remain in water for a long time.
Nicht spülmaschinenfest!
Ne pas mettre au lave-vaisselle!
Non lavare in lavastoviglie!
¡No apto para lavavajillas!
Do not put into the dishwasher!
Ein hitzebeständiges Tuch unter dem Gerät verhindert Flecken auf dem Tisch.
Un tissu thermorésistant sous l’appareil prévient la formation de taches sur la table.
Un panno refrattario posto sotto l’apparecchio, impedisce di macchiare il tavolo.
Un paño termorresistente debajo del aparato evita manchas sobre la mesa.
A heat-resistant cloth under the appliance prevents stains on the table.
Optionales Zubehör | Accessoires en option |
Accessori opzionali | Optional accessories |
Accesorios opcionales
Kunststoffspachtel
Spatule en plastique
Spatola di plastica
Espátulas de plástico
Plastic spatule
Pfännchen-Halterung
Support à coupelles
Supporti per i tegamini
Soporte de las sartenes pequeñas
Pan supports
4x
Art. 7515 92 00 Art. 7515 93 00
4x
Pfännchen
Coupelles
Tegamini
Sartenes pequeñas
Pans
Art. 9600.2215
2x
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten
Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den
vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten
Sie die Sicherheitshinweise.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi.
Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil
si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que
pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux
consignes de sécurité.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso.
Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti.
L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in
conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones
de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a
eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin
previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las
indicaciones de seguridad.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass
them on to further users. The appliance must only be used for the intended
purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations.
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
1
Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen (siehe Kapitel «Reinigung»).
Nettoyer l’appareil avant sa première utilisation (voir chapitre «Nettoyage»).
Pulire l’apparecchio prima del primo uso (vedi il capitolo «Pulizia»).
Limpiar el aparato antes del primer uso (véase el capítulo «Limpieza»).
Clean appliance before using for the first time (see section on cleaning).
2
Pfännchen mit Käse aufsetzen
Poser le poêlon garni de fromage
Posizionare il tegamino con il formaggio
Colocar las sartenes pequeñas con queso
Place cheese pan on top
Pfännchen entnehmen, Raclette geniessen
Retirer le poêlon et savourer la raclette
Rimuovere il tegamino, gustare il raclette
Retirar las sartenes pequeñas, disfrutar de la raclette
Remove pan, enjoy your raclette
Vorsicht: heiss!
Attention: brûlant!
Attenzione: brucia!
Precaución: ¡Caliente!
Caution: hot!
Rechaudkerzen auslöschen
Éteindre les bougies à réchaud
Spegnere le candele per réchaud
Apagar las velas para calentar
Extinguish candle heater
3
Gerät abkühlen lassen, reinigen
Laisser refroidir l’appareil, nettoyer
Lasciar rafreddare l’apparecchio, pulire
Dejar enfriar el aparato, limpiar
Allow to cool properly, clean
Ersatzkerzen von hoher Qualität verwenden.
Utiliser les bougies de rechange de grande qualité.
Utilizzare solo candele di alta qualità.
Utilizar velas de repuesto de alta calidad.
Use top-quality replacement candles.
4
4
4
44x
x
x
xx
Mit einem feuchten Lappen reinigen.
Nettoyez avec un chiffon humide.
Pulire con un panno umido.
Limpiar con un paño húmedo.
Clean with a damp cloth.
Nicht für die Waschmaschine geeignet
Ne convient pas à la machine à laver
Non adatto alla lavatrice
No apto para lavadora
Not suitable for the washing machine
Wir empfehlen, die Aussenseite der Tasche vor Erstgebrauch zu imprägnieren, um sie
resistenter gegen Feuchtigkeit und Schmutz zu machen.
Nous recommandons d'imprégner l'extérieur du sac avant la première utilisation afin de le
rendre plus résistant à l'humidité et à la saleté.
Si consiglia di impregnare l'esterno della borsa prima del primo utilizzo per renderla più
resistente all'umidità e allo sporco.
Recomendamos impregnar el exterior de la bolsa antes de usarla por primera vez para
hacerla más resistente a la humedad y la suciedad.
We recommend impregnating the outside of the bag before first use to make it more
resistant to moisture and dirt.


Product specificaties

Merk: Trisa
Categorie: Grillplaat
Model: 7616

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Trisa 7616 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Grillplaat Trisa

Handleiding Grillplaat

Nieuwste handleidingen voor Grillplaat