Topcom TE-6601 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Topcom TE-6601 (66 pagina's) in de categorie Telefoons. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/66

DESKMASTER 4100
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA
/ INSTRUKCJA OBSUGI
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V.1.0 - 05/11
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem
Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
NO Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
FI Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR ,
.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s! publikowane z zatrze"eniem prawa
wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu.
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne
R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
N CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
SF Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva
R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spl#uje základní požadavky sm$rnice R&TTE.
GR % ' CE ( ')*
R&TTE.
PL Symbol CE oznacza, "e urz!dzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE oznauje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.

UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
F Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
D Kompatibel für den analogen Telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica
S For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
N Tilkoples analog telefon nettverk.
SF Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Destinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ Pipojit k veejné analogové telefonní síti.
GR +* / * ) ) ).
PL Do pod!czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojite0ný k verejnej analógovej telefónnej sieti.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
the R&TTE directive. The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
DEL
ႣႭ
Deskmaster 4100
VIP
+
LCD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1213141516
17
19 18

Topcom Deskmaster 4100 3
Topcom Deskmaster 4100
ENGLISH
1 Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop caller
ID telephone.
1.1 Intended Purpose
This product is intended to be connected indoor to
an analogue PSTN telephone line.
2 Safety instructions
• Do not place the basic unit in a damp room or
at a distance of less than 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the
telephone.
• Do not use the telephone in environments
where there is a risk of explosions.
• Dispose of the batteries and maintain the
telephone in an environment-friendly manner
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or
with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
4 Buttons / connections
(See picture on folded cover page)
1. LCD display
2. Up key
3. Down key
4. Delete key
5. Program key
6. Memory/VIP key /VIP
7. Redial list key
8. Mute key
9. Volume key
10. Music on hold key
11. Ringer / In use / Missed Call LED
12. Hands-free key
13. Redial / Pause key /P
14. Flash/LCD key R/LCD
15. Numeric keypad
16. Direct memory keys (M1..M10)
17. Curl cord connection (RJ9)
18. Line connection (RJ11)
19. Ring volume switch (Hi/Lo/Off)
5 Installation
Put batteries in the battery compartment to acti-
vate the display :
• Open the battery compartment at the bottom
of the unit.
• Insert 3 Alkaline AA standard batteries. (not
included)
• Close the battery compartment.
• Connect one end of the line cord to the
telephone line wall socket and the other end
to the backside of the telephone.
6 Telephone settings
6.1 Set the time and date
When you have a subscription to the caller ID
service and your telephone provider sends the
date and time together with the telephone
number, the phone’s clock will be set automatical-
ly. The year must always be set manually !
• Press
• Use / to select “6(7G$W(”
• Press to enter the time/date settings
• Use / to change
• Press to move to the next item
Press to exit the menu
Please read carefully through the
following information concerning safety
and proper use. Make yourself familiar
with all the functions of the equipment.
Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third
party.
The telephone line needs to be
disconnected prior to opening the
battery door!

4 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
6.2 Set the area code
When you have a subscription to the caller ID
service it can be necessary in some countries to
enter your area code. When the telephone re-
ceives a caller ID it will remove the entered area
code from the incoming number.
• Press to enter the menu
• Use / to select “6(7&RG(”
• Press to enter the area code settings
• Use / to change
• Press to move to the next digit.
6.3 Set the LCD contrast
There are 8 levels of LCD contrast (0..7). Choose
the most convenient level.
• Press to enter the menu
• Use / to select “6(7/FG”
• Press to enter the LCD contrast settings
• Use / to select the level
• Press to confirm
You can also access the LCD-contrast settings,
just by pressing the R/LCD key
6.4 Set the PBX code
When your phone is connected to a PBX system
you can enter the PBX line access code.
The line access code will be added when dialling
out a number from the caller ID list.
• Press to enter the menu
• Use / to select “SET 4 PcodE”
• Press to enter the settings
• Use / to change select the digit
• Press to move to the next digit
6.5 Select PULSE or TONE dialling
By default, the telephone is set for Tone dialling
(DTMF). Some old lines require pulse dialling.
• Press to enter the menu
• Use / to select “6(73W”
• Press to enter the Pulse/Tone settings
• Use / to select ‘toNE’ or ‘PULSE’
• Press to confirm
6.6 Set the flash time
The R/LCD-key (flash) is used for services like
“Call waiting” (if this service is provided by your
telephone company) or to transfer calls when the
telephone is connected to a PBX-system.
Depending on the country, this flash-time can be
different.
The telephone supports 4 possibilities : 100, 300,
600 and 1000 msec.
• Press to enter the menu
• Use / to select “SET 6 FLASH”
• Press to enter the FLASH settings
• Use / to select your flash-time
• Press to confirm
6.7 Ringer volume
At the back panel of the telephone you find a
switch that can be set in three positions : off, low
and high.
• Choose the most comfortable volume setting
6.8 Anti-dialling from parallel line
You can prevent that other telephones, connected
to your line, can make a call.
When this function is activated you will be alarmed
when someone tries to make a call with another
telephone connected to your line.
• Press and hold # for three seconds
• “SPI oFF” appears
• Press # again to activate “SPI on”
• Press to confirm
Follow the same procedure to deactivate this
function (“SPI oFF”)

Topcom Deskmaster 4100 5
Topcom Deskmaster 4100
ENGLISH
7 Operation
7.1 Making a call
• Enter the telephone number
• Press to delete a wrongly entered digit
• Pick up the handset or press to make a
hands-free call
During a call made with the handset you can
switch to hands-free by pressing and hanging
up the handset.
In case the telephone is connected to a PBX sys-
tem it might be necessary to add a pause after the
PBX access code. The phone can generate a 4
second pause time.
For example:
0 P 012345678
Press the /P key to enter a pause
The call duration timer will start in the display 6
seconds after the number was dialled.
7.2 Receiving a call
• When a call comes in, the phone will ring and
the Ringer LED will flash
• Pick up the handset or press to take the
call hands-free
7.3 Set the volume level
During a call, you can adjust the speaker volume
in the handset or in the loudspeaker (hands-free
mode). There are 4 volume levels.
• Press the volume key or use / to
set the volume level
7.4 Mute the microphone
During a call you can deactivate the microphone
and talk freely without the caller hearing you.
• Press to activate ( “mutE” will appear in
the display)
• Press again to continue your
conversation
7.5 Music on hold
During a call you can press the -key to put the
other party on hold. The other party will hear an
electronic melody.
• press the -key to put the other party on hold
• Press the key again to continue your
conversation.
7.6 Last number redial
The phone has two different redial keys
7.6.1 Last number redial /P
Press this key to redial the last number.
7.6.2 Redial list
The phone will store the 18 latest dialled numbers
together with the call duration.
• Press and use / to go through
your latest dialled numbers (“OUT” will
appear in the display)
• Pick up the handset or press to make a
hands-free call
• Press to delete a number
• Press and hold for three seconds to delete
all numbers
7.7 Caller ID
The phone can store up to 80 incoming numbers
together with the time and date of the call.
• Press / to go through the incoming
numbers (“IN” will appear in the display)
• Press to delete a number
• Press and hold for three seconds to delete
all numbers
7.8 VIP numbers
In the incoming number list you can set special
numbers as VIP (Very important person).
• When browsing the incoming number, press
/VIP to set the number as VIP
• The symbol will appear in the display
• Press /VIP again to deselect VIP
Missed calls will be displayed together
with “NEW”
The Missed call LED will blink to indicate
one or more missed calls
When a number is set as VIP you cannot
delete it from the incoming number list.

6 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
8 Memory numbers
The Deskmaster 4100 has 10 direct memory keys
(M1, M2,.. M10) and 10 indirect memory numbers.
8.1 Storing a number
• While the handset is on hook, dial the
number you want to store
• Press /VIP : “StorE“ will appear on the
display
• Choose a direct memory key M1, M2,.. M10
Or
• Choose an indirect memory number on the
keypad (0…9)
8.2 Using a direct memory number
• Press M1, M2,.. M10
• Pick up the handset or press to make a
hands-free call
8.3 Using an indirect memory number
• Press /VIP + the indirect memory
number (0...9)
• Pick up the handset or press to make a
hands-free call
All memory numbers will be erased if the
batteries are removed and the telephone
has been disconnected from the
telephone line for more than 10 minutes !

Topcom Deskmaster 4100 7
Topcom Deskmaster 4100
NEDERLANDS
1 Voor het eerste gebruik
Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe
comfort-telefoon met nummerweergave.
1.1 Beoogd gebruik
Dit toestel is bestemd voor aansluiting op een
analoge PSTN-telefoonlijn binnen.
2 Veiligheidsinstructies
• Plaats het basisstation niet in vochtige
ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. Houd water uit de buurt van de
telefoon.
• Gebruik de telefoon niet in omgevingen met
explosiegevaar.
• Verwijder de batterijen en onderhoud de
telefoon op een milieuvriendelijke manier.
3 Reiniging
Reinig de telefoon met een vochtige of
antistatische doek. Gebruik nooit
reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
4 Toetsen / aansluitingen
(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)
1. LCD-display
2. Toets Omhoog
3. Toets Omlaag
4. Toets Wissen
5. Programmatoets
6. Toets Geheugen/VIP /VIP
7. Toets Nummerherhalingslijst
8. Toets Microfoon uit
9. Volumetoets
10. Toets Muziek in de wacht
11. LED voor Belgeluid / In gebruik / Gemiste
oproep
12. Toets Handenvrij
13. Toets Nummerherhaling/Pauze /P
14. Flash-/LCD-toets R/LCD
15. Cijfertoetsenbord
16. Directe geheugentoetsen (M1-M10)
17. Aansluiting gekruld snoer (RJ9)
18. Snoeraansluiting (RJ11)
19. Belvolumeschakelaar (Hoog/Laag/Uit)
5 Installatie
Plaats batterijen in het batterijvak om de display
te activeren:
• Open het batterijvak aan de onderkant van
het toestel.
• Plaats 3 standaard alkaline AA-batterijen.
(niet meegeleverd)
• Sluit het batterijvak.
• Verbind het ene uiteinde van de
telefoonkabel met de wandcontactdoos van
het telefoonnet en het andere uiteinde met de
achterkant van de telefoon.
6 Telefooninstellingen
6.1 Datum en tijd instellen
Als u geabonneerd bent op de dienst
nummerweergave (Caller ID) en uw
telefoonmaatschappij de datum en de tijd samen
met het telefoonnummer doorstuurt, worden
datum en tijd automatisch ingesteld. Het jaar moet
altijd handmatig ingesteld worden!
• Druk op
• Gebruik / om “6(7G$W(” te
selecteren
• Druk op om de instellingen voor tijd/
datum te selecteren
• Gebruik / om te wijzigen
• Druk op om naar het volgende onderdeel
te gaan
Druk op om het menu te verlaten
Lees de onderstaande informatie over
veiligheid en een correct gebruik
zorgvuldig door. Leer alle functies van
het toestel kennen. Bewaar deze
instructies zorgvuldig en geef ze indien
nodig door aan derden.
Haal de telefoonkabel uit de telefoon
voor u het batterijdeksel opent!!

8 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
6.2 Het netnummer instellen
Als u geabonneerd bent op de dienst
nummerweergave, kan het in sommige landen
nodig zijn om het netnummer in te voeren. Als de
telefoon het nummer van een oproeper ontvangt,
verwijdert de telefoon het ingevoerde netnummer
van het inkomende nummer.
• Druk op om het menu te openen
• Gebruik / om “6(7&RG(” te
selecteren
• Druk op om de instellingen voor het
netnummer te selecteren
• Gebruik / om te wijzigen
• Druk op om naar het volgende cijfer
te gaan
6.3 Het contrast van de LCD-display
instellen
Er zijn 8 niveaus voor het contrast van de LCD-
display (0-7). Kies het prettigste niveau.
• Druk op om het menu te openen
• Gebruik / om “6(7/FG” te
selecteren
• Druk op om de instellingen voor het
contrast van de LCD-display te selecteren
• Gebruik / om het niveau te selecteren
• Druk op om te bevestigen
U kunt de instellingen voor het contrast van de
LCD-display ook openen met de toets R/LCD
6.4 De PBX-code instellen
Als uw telefoon op een PBX-centrale is
aangesloten, kunt u de PBX-lijntoegangscode
invoeren.
De lijntoegangscode wordt toegevoegd wanneer
u een nummer van de nummerweergavelijst belt.
• Druk op om het menu te openen
• Gebruik / om “SET 4 PcodE” te
selecteren
• Druk op om de instellingen te selecteren
• Gebruik / om te wijzigen en een cijfer
te selecteren
• Druk op om naar het volgende cijfer te
gaan.
6.5 Selecteer kiezen met PULS of
TOON
Standaard is de telefoon ingesteld op Toonkiezen
(DTMF). Bij sommige oude lijnen is pulskiezen
nodig.
• Druk op om het menu te openen
• Gebruik / om “6(73W” te
selecteren
• Druk op om de instellingen voor Puls/
Toon te selecteren
• Gebruik / om ‘toNE’ of ‘PULSE’ te
kiezen
• Druk op om te bevestigen
6.6 De flashtijd instellen
De toets R/LCD (flash) wordt gebruikt voor
diensten zoals "Call waiting" (als deze dienst door
uw telefoonmaatschappij wordt verleend) of om
gesprekken door te verbinden wanneer de
telefoon is verbonden met een PBX-centrale.
De flashtijd kan per land verschillen.
De telefoon ondersteunt 4 mogelijkheden: 100,
300, 600 en 1000 msec.
• Druk op om het menu te openen
• Gebruik / om “SET 6 FLASH” te
selecteren
• Druk op om de instellingen voor FLASH
te selecteren
• Gebruik / om de flashtijd te selecteren
• Druk op om te bevestigen
6.7 Belvolume
Aan de achterkant van de telefoon vindt u een
schakelaar die in drie standen kan worden gezet:
uit, laag en hoog.
• Kies de meest comfortabele volume-instelling

Topcom Deskmaster 4100 9
Topcom Deskmaster 4100
NEDERLANDS
6.8 Kiezen via een parallelle lijn
blokkeren
U kunt voorkomen dat andere telefoons die op uw
lijn zijn aangesloten een oproep kunnen maken.
Als deze functie is geactiveerd, wordt u
gewaarschuwd als iemand een oproep met een
andere telefoon wil maken die op uw lijn is
aangesloten.
• Houd # drie seconden ingedrukt
• “SPI oFF” wordt weergegeven
• Druk nog een keer op # om “SPI on” te
activeren
• Druk op om te bevestigen
Volg dezelfde procedure om deze functie uit te
schakelen (“SPI oFF”)
7 Gebruik
7.1 Een oproep maken
• Voer het telefoonnummer in
• Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer
te wissen
• Neem de handset van de haak of druk op
om handenvrij te bellen
Tijdens een gesprek met de handset kunt u
overschakelen op handenvrij door op te
drukken en de handset op de haak te leggen.
Als de telefoon met een PBX-centrale is
verbonden, kan het nodig zijn om een pauze toe
te voegen na de PBX-toegangscode. De telefoon
kan een pauze van 4 seconden inlassen.
Bijvoorbeeld:
0 P 012345678
Druk op de toets /P om een pauze in te
voeren
De duur van het gesprek verschijnt 6 seconden
nadat het nummer gebeld is op de display.
7.2 Een oproep ontvangen
• Als er een oproep binnenkomt, gaat de
telefoon over en knippert de bel-LED
• Neem de handset op of druk op om het
gesprek handenvrij te ontvangen
7.3 Het volumeniveau instellen
Tijdens een oproep kunt u het luidsprekervolume
in de handset of in de luidspreker (handenvrije
modus) aanpassen. Er zijn 4 volumeniveaus.
• Druk op de volumetoets of gebruik /
om het volumeniveau in te stellen
7.4 Het geluid van de microfoon
dempen
Tijdens een gesprek kunt u de microfoon
deactiveren en vrij praten zonder dat de beller u
kan horen.
• Druk op om te activeren (“mutE” wordt
op de display weergegeven)
• Druk nogmaals op om het gesprek voort
te zetten
7.5 Muziek in de wacht
Tijdens een oproep kunt u op de toets drukken
om uw gesprekspartner in de wacht te zetten. Uw
gesprekspartner hoort dan een elektronische
melodie.
• druk op de toets om uw gesprekspartner in
de wacht te zetten
• Druk nog een keer op de toets om het
gesprek voort te zetten
7.6 Herhalen van het laatst gekozen
nummer
De telefoon heeft twee toetsen voor
nummerherhaling
7.6.1 Herhalen van het laatst gekozen
nummer /P
Druk op deze toets om het laatst gekozen
nummer te bellen.
7.6.2 Nummerherhalingslijst
De telefoon slaat de 18 laatst gebelde nummers
op samen met de gespreksduur.
• Druk op en gebruik / om uw
laatst gebelde nummers te doorlopen (“OUT”
wordt op de display weergegeven).
• Neem de handset van de haak of druk op
om handenvrij te bellen
• Druk op om een nummer te wissen

10 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
• Houd drie seconden ingedrukt om alle
nummers te wissen
7.7 Nummerweergave
De telefoon kan maximaal 80 inkomende
nummers opslaan samen met de tijd en de datum
van het gesprek.
• Druk op / om de inkomende nummers
te doorlopen (“IN” verschijnt op de display)
• Druk op om een nummer te wissen
• Houd drie seconden ingedrukt om alle
nummers te wissen
7.8 VIP-nummers
In de lijst met inkomende nummers kunt u
speciale nummers als VIP instellen (very
important person).
• Wanneer u het inkomende nummer
tegenkomt tijdens het bladeren, drukt u op
/VIP om het nummer als VIP in te
stellen
• Het symbool verschijnt op de display.
• Druk nog een keer op /VIP om de
selectie van de VIP ongedaan te maken
8 Geheugennummers
De Deskmaster 4100 heeft 10 directe
geheugentoetsen (M1 tot en met M10) en
10 indirecte geheugennummers.
8.1 Een nummer opslaan
• Kies het nummer dat u wilt opslaan terwijl de
handset op het station ligt
• Druk op /VIP: “StorE” wordt op de
display weergegeven
• Kies een directe geheugentoets M1 tot en
met M10
Of
• Kies een indirect geheugennummer op het
toetsenbord (0...9).
8.2 Een direct geheugennummer
gebruiken
• Druk op M1 tot en met M10
• Neem de handset van de haak of druk op
om handenvrij te bellen
8.3 Een indirect geheugennummer
gebruiken
• Druk op /VIP + het indirecte
geheugennummer (0...9)
• Neem de handset van de haak of druk op
om handenvrij te bellen
Gemiste oproepen worden samen met
"NEW" weergegeven
De LED voor gemiste oproepen knippert
om aan te geven dat er gemiste oproepen
zijn
Wanneer een nummer als VIP is
ingesteld, kunt u het niet in de lijst met
inkomende nummers wissen.
Alle nummers in het geheugen worden
gewist als de batterijen worden
verwijderd en de telefoon langer dan
10 minuten van de telefoonlijn is
losgekoppeld!

Topcom Deskmaster 4100 11
Topcom Deskmaster 4100
FRANÇAIS
1 Avant la première utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau
téléphone de bureau avec identification de
l'appelant.
1.1 Utilisation
Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur
à une ligne téléphonique analogique RTPC.
2 Instructions de sécurité
• N'installez pas l'unité de base dans une pièce
humide ni à moins de 1,5 m d'un point d'eau.
Veillez à ce que le téléphone ne soit pas
mouillé.
• N'utilisez pas le téléphone dans un
environnement exposé à des risques
d'explosion.
• Jetez les piles et procédez à l'entretien de
l'appareil dans le respect de l'environnement
3 Nettoyage
Nettoyez le téléphone à l'aide d'un chiffon
légèrement humide ou antistatique. N'utilisez
jamais de détergents ou de solvants abrasifs.
4 Boutons/connexions
(voir illustration sur le rabat de couverture)
1. Écran LCD
2. Touche Haut
3. Touche Bas
4. Touche Effacer
5. Touche Programme
6. Touche Mémoire/VIP /VIP
7. Touche liste des derniers numéros
composés
8. Touche Muet
9. Touche Volume
10. Touche Musique d'attente
11. Voyant Sonnerie / Occupé / Appel manqué
12. Touche Mains-libres
13. Touche Recomposition/Pause /P
14. Touche Flash/LCD R/LCD
15. Clavier numérique
16. Touches mémoire directe (M1...M10)
17. Connexion du cordon en spirale (RJ9)
18. Connecteur de ligne (RJ11)
19. Commutateur de volume de sonnerie
(Hi/Lo/Off)
5 Installation
Insérez les piles dans leur compartiment afin
d'activer l'écran :
• Ouvrez le compartiment des piles situé en
dessous de l'appareil.
• Insérez 3 piles alcalines AA standard.
(non fournies)
• Refermez le compartiment à piles.
• Branchez une extrémité du cordon
téléphonique à la prise téléphonique murale
et l'autre extrémité à l'arrière du téléphone.
6 Réglages du téléphone
6.1 Réglage de l'heure et de la date
Si vous êtes abonné au service d'identification de
l'appelant et que votre opérateur envoie également
la date et l'heure avec le numéro de téléphone,
l'horloge du téléphone se règle automatiquement.
L'année doit toujours être réglée manuellement !
• Appuyez sur .
• Utilisez / pour sélectionner « 6(7
G$W( »
• Appuyez sur pour accéder aux réglages
heure/date
• Utilisez / pour les modifier.
• Appuyez sur pour passer à la position
suivante.
Appuyez sur pour quitter le menu.
Veuillez lire attentivement les
instructions suivantes relatives à la
sécurité et à l'utilisation correcte du
produit. Familiarisez-vous avec toutes
les fonctions de l'équipement. Veillez à
conserver ces conseils et, si nécessaire,
transmettez-les à une autre personne.
Le cordon téléphonique doit être
déconnecté avant d'ouvrir le
compartiment des piles !

12 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
6.2 Définition du préfixe
Si vous êtes abonné au service d'identification de
l'appelant, il vous sera peut-être nécessaire, dans
certains pays, d'indiquer le préfixe. Lorsque le
téléphone recevra l'identification de l'appelant, il
ôtera le préfixe prédéfini du numéro entrant.
• Appuyez sur pour ouvrir le menu.
• Utilisez / pour sélectionner « 6(7
&RG( »
• Appuyez sur pour accéder aux réglages
de préfixe.
• Utilisez / pour les modifier.
• Appuyez sur pour passer au chiffre
suivant.
6.3 Réglage du contraste LCD
Il y a 8 niveaux de contraste LCD (0..7).
Choisissez le niveau le plus adapté.
• Appuyez sur pour ouvrir le menu.
• Utilisez / pour sélectionner « 6(7
/FG »
• Appuyez sur pour ouvrir les réglages
de contraste LCD
• Utilisez les flèches / pour sélectionner
le niveau
• Appuyez sur pour confirmer
Vous pouvez également accéder aux réglages
de contraste LCD en appuyant simplement sur la
touche R/LCD
6.4 Définition du préfixe du
commutateur privé
Lorsque votre téléphone est connecté à un
système de commutateur privé, vous pouvez saisir
le code d'accès à la ligne de commutation privée.
Celui-ci sera ajouté lorsque vous composerez un
numéro figurant sur la liste d'identification.
• Appuyez sur pour ouvrir le menu.
• Utilisez / pour sélectionner « 6(7
3FRG( »
• Appuyez sur pour accéder aux réglages.
• Utilisez / pour modifier le chiffre
sélectionné.
• Appuyez sur pour passer au chiffre
suivant.
6.5 Sélectionnez composition par
IMPULSIONS ou TONALITÉ
Par défaut, le téléphone est réglé en composition
par Tonalité (DTMF). Certaines lignes anciennes
nécessitent la composition par impulsions.
• Appuyez sur pour ouvrir le menu.
• Utilisez / pour sélectionner «
6(73
W
»
• Appuyez sur pour accéder aux réglages
Impulsions/Tonalité.
• Utilisez / pour sélectionner « toNE »
ou « PULSE ».
• Appuyez sur pour confirmer
6.6 Réglage du flash
La touche R/LCD (flash) est utilisée pour certains
services tels que « Appel en attente » (si ce
service est fourni par votre opérateur
téléphonique) ou pour le transfert d'appels
téléphoniques lorsque vous utilisez un
commutateur privé.
Selon votre pays, ce flash peut être différent.
Le téléphone tolère 4 possibilités : 100, 300, 600
et 1 000 ms.
• Appuyez sur pour ouvrir le menu.
• Utilisez / pour sélectionner « SET 6
FLASH »
• Appuyez sur pour accéder aux réglages
FLASH.
• Utilisez / pour sélectionner votre durée
de flash
• Appuyez sur pour confirmer
6.7 Volume de la sonnerie
A l'arrière du téléphone, vous trouverez un bouton
pouvant être réglé de trois façons différentes. off,
low et high.

Topcom Deskmaster 4100 13
Topcom Deskmaster 4100
FRANÇAIS
• Choisissez le réglage de volume vous
convenant le mieux
6.8 Protection contre la composition
depuis une ligne parallèle
Vous pouvez éviter que d'autres téléphones,
connectés à votre ligne, puissent effectuer un
appel.
Quand cette fonction est activée, vous serez
averti(e) quand une personne essaie d'effectuer
un appel avec un autre téléphone raccordé à votre
ligne.
• Appuyez sur la touche # et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes
• « SPI oFF » apparaît
• Appuyez à nouveau sur la touche # pour
activer « SPI on »
• Appuyez sur pour confirmer
Suivez la même procédure pour désactiver cette
fonction (« SPI oFF »)
7 Fonctionnement
7.1 Passer un appel
• Entrez le numéro de téléphone.
• Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi
par erreur.
• Décrochez le combiné ou appuyez sur
pour passer un appel en mode mains-libres.
Durant un appel passé à l'aide du combiné, vous
pouvez passer en mode Mains-libres tout
simplement en appuyant sur et en raccrochant
le combiné.
Si le téléphone est connecté à un système de
commutateur privé, il pourrait s'avérer nécessaire
d'ajouter une pause après le code d'accès au
commutateur privé. Le téléphone peut générer
une pause de 4 secondes.
Exemple :
0 P 012345678
Appuyez sur la touche /P pour introduire
une pause
La durée de l'appel s'affichera à l'écran 6
secondes après que le numéro a été composé.
7.2 Réception d'un appel
• En cas d'appel entrant, le téléphone sonne et
le voyant de la sonnerie clignote
• Décrochez le combiné ou appuyez sur
pour prendre l'appel en mode mains-libres.
7.3 Régler le volume
Durant un appel, vous pouvez régler le volume du
haut-parleur du combiné ou du haut-parleur
principal (mode mains-libres). Il y a 4 niveaux de
volume.
• Appuyez sur la touche de volume ou
utilisez / pour régler le volume
7.4 Désactiver le microphone
Durant un appel, vous pouvez désactiver le
microphone et parler en toute liberté sans que
l'appelant ne vous entende.
• Appuyez sur pour activer (« mutE »
apparaîtra à l'écran)
• Appuyez de nouveau sur pour reprendre
votre conversation.
7.5 Musique d'attente
Durant un appel, vous pouvez enfoncer la touche
pour placer votre correspondant en attente.
Votre correspondant entendra une mélodie
électronique.
• Appuyez sur la touche pour placer votre
correspondant en attente
• Appuyez de nouveau sur la touche pour
reprendre votre conversation.
7.6 Recomposition du dernier
numéro
Le téléphone possède deux touches de
recomposition différentes
7.6.1 Recomposition du dernier numéro
/P
Appuyez sur cette touche pour recomposer le
dernier numéro.
7.6.2 Liste des derniers numéros
composés
Le téléphone enregistre les 18 derniers numéros
composés ainsi que la durée des appels.

14 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
• Appuyez sur et utilisez / pour
faire défiler les derniers numéros composés
(« OUT » apparaîtra à l'écran)
• Décrochez le combiné ou appuyez sur
pour passer un appel en mode mains-libres.
• Appuyez sur pour effacer un numéro.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes pour
effacer tous les numéros
7.7 Identification de l'appelant
Le téléphone peut mémoriser jusqu'à 80 numéros
entrants ainsi que l'heure et la date de l'appel.
• Appuyez sur / pour faire défiler les
numéros entrants (« IN » apparaîtra à
l'écran).
• Appuyez sur pour effacer un numéro.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes pour
effacer tous les numéros
7.8 Numéros VIP
Vous pouvez conférer un statut VIP (Very
Important Person) à certains numéros de votre
répertoire.
• Dans le répertoire, appuyez sur /VIP
pour conférer le statut VIP au numéro
sélectionné
• Le symbole s'affiche alors à l'écran.
• Appuyez à nouveau sur /VIP pour
désélectionner VIP
8 Numéros en mémoire
Le Deskmaster 4100 possède 10 numéros de
mémoire directe (M1, M2,... M10) et 10 numéros
de mémoire indirecte.
8.1 Mémoriser un numéro
• Alors que le combiné est raccroché,
composez le numéro que vous souhaitez
mémoriser
• Appuyez sur /VIP : « StorE » s'affiche à
l'écran
• Choisissez une mémoire directe M1, M2,..
M10
Ou
• Choisissez un numéro de mémoire indirecte
sur le pavé numérique (0…9)
8.2 Utiliser un numéro en mémoire
directe
• Appuyez sur la touche M1, M2,.. M10
• Décrochez le combiné ou appuyez sur
pour passer un appel en mode mains-libres.
8.3 Utiliser un numéro en mémoire
indirecte
• Appuyez sur /VIP + le numéro de
mémoire indirecte (0...9)
• Décrochez le combiné ou appuyez sur
pour passer un appel en mode mains-libres.
Les appels manqués s'afficheront avec
les « NOUVEAUX »
Le voyant appel manqué clignotera pour
indiquer un ou plusieurs appels
manqués
Vous ne pouvez pas effacer un numéro
VIP de votre répertoire.
Tous les numéros en mémoire seront
effacés si les piles sont enlevées et
le téléphone débranché de la ligne
téléphonique pendant plus de
10 minutes !

Topcom Deskmaster 4100 15
Topcom Deskmaster 4100
DEUTSCH
1 Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen
Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden
haben.
1.1 Einsatzbereich
Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an
einen analogen PSTN-Telefonanschluss bestimmt.
2 Sicherheitshinweise
• Stellen Sie das Basisgerät nicht in einem
feuchten Raum oder in einem Abstand von
weniger als 1,5 m von einem
Wasseranschluss auf. Lassen Sie kein
Wasser an das Telefon kommen.
• Verwenden Sie das Telefon nicht in
Umgebungen, in denen Explosionsgefahr
besteht.
• Entsorgen Sie die Batterien/Akkus und
pflegen Sie das Telefon auf
umweltfreundliche Weise.
3 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem leicht
feuchten Lappen oder mit einem antistatischen
Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder
Scheuermittel.
4 Tasten/Anschlüsse
(Siehe Bild auf der Umschlagklappe)
1. LCD-Display
2. Nach-oben-Taste
3. Nach-unten-Taste
4. Löschen-Taste
5. Programmiertaste
6. Speicher-/VIP-Taste /VIP
7. Wahlwiederholungsliste
8. Stummschalttaste
9. Lautstärketaste
10. Warteschleifentaste (mit Musik)
11. LED-Anzeige für Anruf/In Betrieb/
Verpasster Anruf
12. Freisprechtaste
13. Wahlwiederholung/Pausen-Taste /P
14. Flash/LCD-Taste R/LCD
15. Ziffernblock
16. Direkte Kurzwahltasten (M1..M10)
17. Spiralkabelanschluss (RJ9)
18. Telefonanschluss (RJ11)
19. Wahlschalter für Ruftonlautstärke
(Laut/Leise/Aus)
5 Installation
Legen Sie zur Aktivierung der Anzeige eine
Batterie in das Batteriefach ein:
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite
des Geräts.
• Legen Sie 3 AA-Alkali-Standardbatterien ein.
(nicht enthalten)
• Schließen Sie das Akkufach.
• Verbinden Sie ein Ende der
Telefonanschlussschnur mit dem
Telefonwandanschluss und das andere Ende
mit dem Telefonanschluss an der Rückseite
des Telefons.
6 Telefoneinstellungen
6.1 Datum und Uhrzeit einstellen
Wenn Sie ein Abonnement für den
Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters
haben und Ihr Telefonanbieter Datum und Uhrzeit
zusammen mit der Telefonnummer übermittelt,
wird die Uhr des Telefons automatisch eingestellt.
Das Jahr muss immer manuell eingestellt werden.
• Drücken Sie .
• Verwenden Sie die Tasten / , um zu
„6(7G$W(“ zu wechseln.
Bitte lesen Sie die folgenden
Informationen für den sicheren und
ordnungsgemäßen Gebrauch
aufmerksam durch. Machen Sie sich mit
allen Funktionen des Geräts vertraut.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig
auf, und geben Sie sie wenn nötig an
andere Benutzer weiter.
Vor dem Öffnen des Batteriefachs muss
die Telefonanschlussschnur abgezogen
werden!

16 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
• Drücken Sie , um die gewünschten
Datum/Uhrzeit-Einstellungen vorzunehmen.
• Ändern Sie die Einstellungen mit / .
• Drücken Sie , um zum nächsten Element
zu gelangen.
Drücken Sie , um das Menü zu verlassen.
6.2 Ortsvorwahl einstellen
Wenn Sie ein Abonnement für den
Anruferkennungsservice Ihres Telefonanbieters
haben, ist es in bestimmten Ländern erforderlich,
Ihre Ortsvorwahl einzugeben. Wenn ein
eingehender Anruf mit der eingegebenen
Ortsvorwahl erkannt wird, wird die Ortsvorwahl
aus der Nummer gelöscht.
• Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
• Verwenden Sie die Tasten / , um zu
„6(7&RG(“ zu wechseln.
• Drücken Sie , um die gewünschten
Ortsvorwahl-Einstellungen vorzunehmen.
• Ändern Sie die Einstellungen mit / .
• Drücken Sie , um zur nächsten Ziffer zu
gelangen.
6.3 Kontrast der LCD-Anzeige
einstellen
Der Kontrast der LCD-Anzeige ist in 8 Stufen
einstellbar (0..7). Wählen Sie die gewünschte
Stufe.
• Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
• Verwenden Sie die Tasten / , um zu
„6(7/FG“ zu wechseln.
• Drücken Sie , um die gewünschten
LCD-Kontrasteinstellungen vorzunehmen.
• Wählen Sie die Stufe mit / .
• Bestätigen Sie mit .
Sie können die LCD-Kontrasteinstellungen auch
durch einen einfachen Druck auf die R/LCD-
Taste erreichen.
6.4 PBX-Code einstellen
Wenn Ihr Telefon mit einem PBX-System
verbunden ist, können Sie den PBX-
Verbindungscode eingeben.
Der Verbindungscode wird hinzugefügt, wenn
eine Nummer aus der Anruferkennungsliste
gewählt wird.
• Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
• Verwenden Sie die Tasten / , um zu
„SET 4 PcodE“ zu wechseln.
• Drücken Sie , um die gewünschten
Einstellungen vorzunehmen.
• Ändern Sie die Einstellungen mit / .
• Drücken Sie , um zur nächsten Ziffer zu
gelangen.
6.5 Impuls- oder Tonwahlverfahren
wählen
Das Telefon ist auf das Tonwahlverfahren
(DTMF) voreingestellt. Einige ältere
Telefonleitungen erfordern das
Impulswahlverfahren.
• Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
• Verwenden Sie die Tasten / , um zu
„6(73W“ zu wechseln.
• Drücken Sie , um die gewünschten
Einstellungen für das Impuls- und
Tonwahlverfahren vorzunehmen.
• Wählen Sie mit / „
toNE
“ oder „
PULSE
“.
• Bestätigen Sie mit .
6.6 Flashzeit einstellen
Die R/LCD-Taste (Flash) wird für Dienste wie
„Anklopfen“ (falls dieser Dienst von Ihrem
Telekommunikationsunternehmen zur Verfügung
gestellt wird) oder zur Übertragung von Anrufen,
wenn das Telefon mit einem PBX-System
verbunden ist, verwendet.
Die Flashzeit kann je nach Land unterschiedlich
sein.
Das Telefon unterstützt 4 Optionen: 100, 300, 600
und 1000 ms.
• Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.

Topcom Deskmaster 4100 17
Topcom Deskmaster 4100
DEUTSCH
• Verwenden Sie die Tasten / , um zu
„SET 6 FLASH“ zu wechseln.
• Drücken Sie , um die gewünschten
Flash-Einstellungen vorzunehmen.
• Wählen Sie mit / die gewünschte
Flashzeit aus.
• Bestätigen Sie mit .
6.7 Ruftonlautstärke
Auf der Rückseite des Telefons finden Sie einen
Schalter , mit dem Sie drei verschiedene
Ruftonlautstärken einstellen können. aus, leise
und laut.
• Wählen Sie die passende Lautstärke aus.
6.8 Sperre für ausgehende Anrufe
von parallelen Leitungen
Sie können es unterbinden, dass andere mit
Ihrem Anschluss verbundene Telefone Anrufe
tätigen können.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden Sie
benachrichtigt, wenn jemand versucht, mit einem
anderen mit Ihrem Anschluss verbundenen
Telefon einen Anruf zu tätigen.
• Halten Sie die Taste # 3 Sekunden lang
gedrückt.
• Es erscheint die Meldung „SPI oFF“.
• Drücken Sie erneut #, um „SPI on“ zu
aktivieren.
• Bestätigen Sie mit .
Gehen Sie genauso vor, um diese Funktion zu
deaktivieren („SPI oFF“).
7 Betrieb
7.1 Einen Ruf tätigen
• Geben Sie die Telefonnummer ein.
• Drücken Sie , um eine falsch eingegebene
Zahl zu löschen.
• Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu
nutzen.
Während eines mit dem Hörer geführten
Telefonats können Sie durch Drücken der Taste
zur Freisprechfunktion wechseln und den
Hörer auflegen.
Wenn das Telefon mit einem PBX-System
verbunden ist, muss nach dem PBX-
Verbindungscode unter Umständen eine Pause
eingegeben werden. Das Telefon kann eine
Pause von 4 Sekunden erzeugen.
zum Beispiel:
0 P 012345678
Drücken Sie die /P -Taste, um eine
Pause einzugeben.
Die Anrufdauer wird in der Anzeige 6 Sekunden
nach Eingabe der Nummer angezeigt.
7.2 Einen Anruf annehmen
• Wenn ein Anruf eingeht, klingelt das Telefon
und die LED-Anzeige für „Anruf“ blinkt.
• Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu
nutzen.
7.3 Lautstärke einstellen
Während eines Anrufs können Sie die Lautstärke
des Hörers oder die des Lautsprechers regeln
(Freisprechmodus). Es gibt 4 Lautstärkestufen.
• Drücken Sie die Lautstärketaste oder
verwenden Sie / , um die Lautstärke
einzustellen.
7.4 Mikrofon stummstellen
Sie können das Mikrofon während eines
Telefonats abschalten und frei sprechen, ohne
dass Sie der Anrufer dabei hört.
• Drücken Sie , um diese Funktion zu
aktivieren (auf der Anzeige erscheint „
mutE
“).
• Drücken Sie nochmals , um die
Unterhaltung fortzuführen.
7.5 Warteschleife (mit Musik)
Sie können einen Anrufer während eines Anrufes
in die Warteschleife setzen, indem Sie die -
Taste drücken. Der Anrufer hört daraufhin eine
elektronische Melodie.
• Drücken Sie die -Taste, um den Anrufer in
die Warteschleife zu setzen.
• Drücken Sie die Taste erneut, um die
Unterhaltung fortzuführen.

18 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
7.6 Wahlwiederholung
Das Telefon verfügt über zwei unterschiedliche
Wahlwiederholungstasten.
7.6.1 Wahlwiederholung /P
Drücken Sie auf diese Taste, um die zuletzt
gewählte Nummer erneut zu wählen.
7.6.2 Wahlwiederholungsliste
Das Telefon speichert die 18 zuletzt gewählten
Nummern samt Anrufdauer.
• Drücken Sie und verwenden Sie die
Tasten / , um die zuletzt gewählten
Nummern aufzurufen (auf der Anzeige
erscheint „OUT“).
• Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu
nutzen.
• Drücken Sie , um eine Nummer zu löschen.
• Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um
alle Nummern zu löschen.
7.7 Anruferkennung/CLIP
Das Telefon kann bis zu 80 eingehende Nummern
samt Zeitpunkt und Datum des Anrufs speichern.
• Drücken Sie / , um die eingehenden
Nummern aufzurufen („IN“ erscheint in der
Anzeige).
• Drücken Sie , um eine Nummer zu löschen.
• Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um
alle Nummern zu löschen.
7.8 VIP-Nummern
Sie können in der Liste mit den eingehenden
Nummern spezielle Nummern als VIP (Very
Important Person) einstellen.
• Drücken Sie beim Durchsuchen der
eingehenden Nummer auf /VIP, um die
Nummer als VIP einzustellen.
• Das Symbol erscheint im Display.
• Drücken Sie erneut /VIP , um Ihre VIP-
Auswahl zurückzunehmen.
8 Kurzwahlnummern
Der Deskmaster 4100 verfügt über zehn direkte
(M1, M2,.. M10) und zehn indirekte
Kurzwahlnummern.
8.1 Eine Nummer speichern
• Wählen Sie beim aufgelegten Hörer die
Nummer, die Sie gerne speichern möchten.
• Drücken Sie /VIP : Im Display erscheint
„StorE“.
• Wählen Sie die direkte Kurzwahlnummer M1,
M2,.. M10.
Oder
• Wählen Sie eine indirekte Kurzwahlnummer
auf der Tastatur (0 - 9).
8.2 Eine direkte Kurzwahlnummer
anrufen
• Drücken Sie M1, M2,.. M10.
• Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu
nutzen.
8.3 Eine indirekte Kurzwahlnummer
anrufen
• Drücken Sie /VIP und die gewünschte
indirekte Kurzwahlnummer (0 - 9).
• Nehmen Sie das Mobilteil in die Hand, oder
drücken Sie , um die Freisprechfunktion zu
nutzen.
Entgangene Anrufe werden zusammen
bei „NEW“ angezeigt.
Die LED-Anzeige für verpasste Anrufe
fängt an zu blinken, um anzuzeigen, dass
Sie einen oder mehrere Anruf(e) verpasst
haben.
Wenn eine Nummer als VIP-Nummer
eingestellt wurde, kann sie nicht aus der
Liste mit den eingehenden Nummern
gelöscht werden.
Alle Kurzwahlnummern werden
gelöscht, wenn das Telefon für mehr als
10 Minuten von der Telefonleitung
getrennt wird.

Topcom Deskmaster 4100 19
Topcom Deskmaster 4100
ESPAÑOL
1 Información inicial
Gracias por adquirir este nuevo teléfono de
sobremesa con identificación de llamadas.
1.1 Finalidad
Este producto está pensado para ir conectado
a una línea RTPC analógica en interiores.
2 Instrucciones de seguridad
• No ponga la unidad básica en una habitación
húmeda o a una distancia inferior a 1,5 m de
una fuente de agua. Mantenga el agua lejos
del teléfono.
• No use el teléfono en lugares donde haya
riesgo de explosiones.
• Elimine las pilas y mantenga el teléfono de
manera respetuosa con el medio ambiente.
3 Limpieza
Limpie el teléfono con un paño ligeramente
humedecido o con un paño antiestático. No utilice
nunca detergentes ni disolventes abrasivos.
4 Botones / conexiones
(consulte la imagen de la página doblada de
la portada)
1. Pantalla LCD
2. Tecla arriba
3. Tecla abajo
4. Tecla borrar
5. Tecla de programa
6. Tecla memoria / VIP /VIP
7. Tecla de lista de rellamadas
8. Tecla de silencio
9. Tecla de volumen
10. Tecla de música en espera
11. LED de timbre / en uso/ llamada perdida
12. Tecla de manos libres
13. Tecla Rellamada / Pausa /P
14. Tecla flash / LCD R/LCD
15. Teclado numérico
16. Teclas de memoria directa (M1-M10)
17. Conexión del cable en espiral (RJ9)
18. Conexión de línea (RJ11)
19. Interruptor de volumen de timbre
(alto / bajo / desactivado)
5 Instalación
Coloque las pilas en el compartimiento de
las pilas para activar la pantalla:
• Abra la tapa del compartimiento situado en la
parte inferior del aparato.
• Introduzca tres pilas alcalinas estándar AA.
(no incluidas)
• Cierre el compartimiento de las pilas.
• Conecte un extremo del cable de línea a la
toma de la pared y el otro a la parte posterior
del teléfono.
6 Ajustes del teléfono
6.1 Configuración de fecha y hora
Si tiene una suscripción al servicio de
identificación de llamadas y el proveedor de su
teléfono le envía la fecha y la hora junto con el
número de teléfono, el reloj del teléfono se
ajustará automáticamente. El año se debe fijar
siempre manualmente.
• Pulse .
• Utilice / para seleccionar «SET 1
dAtE».
• Pulse para acceder a los ajustes de
fecha y hora.
• Utilice / para cambiarlos.
• Pulse para cambiar al siguiente
elemento.
Pulse para salir del menú.
Lea atentamente la siguiente
información acerca de la seguridad y el
uso apropiado. Familiarícese con todas
las funciones del equipo. Asegúrese de
seguir estos consejos y, en caso
necesario, transmitirlos a terceros.
Desconecte el dispositivo de la línea
telefónica antes de abrir la tapa de
las pilas.

20 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
6.2 Configuración del prefijo local
Si tiene una suscripción al servicio de
identificación de llamadas, puede que tenga que
introducir el prefijo local, según el país. Cuando el
teléfono recibe la identificación de una llamada,
eliminará el prefijo local introducido de la llamada
entrante.
• Pulse para acceder al menú.
• Utilice / para seleccionar «SET 2
CodE».
• Pulse para acceder a los ajustes del
prefijo local.
• Utilice / para cambiarlos.
• Pulse para ir al siguiente dígito.
6.3 Configuración del contraste de la
pantalla LCD
El contraste de la pantalla LCD tiene ocho niveles
(0-7). Escoja el nivel que le resulte más cómodo.
• Pulse para acceder al menú.
• Utilice / para seleccionar «SET 3
Lcd».
• Pulse para acceder a los ajustes del
contraste de la pantalla LCD.
• Use / para seleccionar el nivel.
• Pulse para confirmar.
También puede acceder a los ajustes del contraste
de la pantalla LCD si pulsa la tecla
R / LCD
6.4 Configuración del código PBX
Si su teléfono está conectado a un sistema PBX,
puede introducir el código de acceso a la línea
PBX.
Al marcar un número de la lista de identificación
de llamadas, se añadirá el código de acceso a la
línea.
• Pulse para acceder al menú.
• Utilice / para seleccionar «SET 4
PcodE».
• Pulse para acceder a los ajustes.
• Utilice / para cambiar el dígito
seleccionado.
• Pulse para cambiar al siguiente dígito.
6.5 Selección de la marcación por
pulsos (PULSE) o por tonos
(TONE)
Por defecto, el teléfono está fijado en marcación
por tonos (DTMF). Algunas líneas antiguas
requieren la marcación por pulsos.
• Pulse para acceder al menú.
• Utilice / para seleccionar «SET 5 P-
t».
• Pulse para acceder a los ajustes de
marcación por pulsos o por tonos.
• Utilice / para seleccionar « » o PULSE
«toNE».
• Pulse para confirmar.
6.6 Ajuste del tiempo de flash
La tecla R/LCD (flash) se utiliza para opciones
como «Llamada en espera» (siempre que su
compañía de teléfono le proporcione este
servicio) o para transferir llamadas cuando el
teléfono está conectado a un sistema PBX.
El tiempo de flash puede cambiar según el país.
El teléfono admite cuatro posibilidades: 100, 300,
600 y 1000 ms.
• Pulse para acceder al menú.
• Utilice / para seleccionar «6(7
)/$6+».
• Pulse para acceder a los ajustes de
flash.
• Utilice / para seleccionar el tiempo de
flash deseado.
• Pulse para confirmar.
6.7 Volumen del timbre
En la parte trasera del teléfono hay un interruptor
que se puede ajustar en tres posiciones:
desactivado (off), bajo (low) y alto (high).
• Escoja el ajuste de volumen que le resulte
más cómodo.

Topcom Deskmaster 4100 21
Topcom Deskmaster 4100
ESPAÑOL
6.8 Prohibición de marcación desde
una línea en paralelo
Puede impedir que otros teléfonos conectados a
su línea puedan realizar una llamada.
Cuando esta opción esté activada, se le avisará
mediante una alarma cuando alguien intente
realizar una llamada desde otro teléfono
conectado a su línea.
• Mantenga pulsado # durante tres segundos.
• Aparecerá «SPI oFF».
• Pulse # otra vez para activar «SPI on».
• Pulse para confirmar.
Siga el mismo procedimiento para desactivar esta
función («SPI oFF»).
7 Funcionamiento
7.1 Realizar una llamada
• Introduzca el número de teléfono.
• Pulse para borrar un dígito erróneo.
• Levante el auricular o pulse para realizar
la llamada en modo manos libres.
Si está realizando una llamada con el auricular y
quiere cambiar al modo manos libres, pulse y
cuelgue el auricular.
Si su teléfono está conectado a un sistema PBX,
es probable que necesite hacer una pausa
después del código de acceso PBX. El teléfono
puede realizar una pausa de cuatro segundos.
Por ejemplo:
0 P 012345678
Pulse la tecla /P para introducir una pausa.
El cronómetro de duración de la llamada
comenzará seis segundos después de marcar el
número.
7.2 Recepción de una llamada
• Cuando se recibe una llamada, el teléfono
sonará y el LED de timbre parpadeará.
• Levante el auricular o pulse para
responder la llamada en modo manos libres.
7.3 Ajuste del nivel de volumen
Puede regular el volumen del altavoz durante una
llamada en el auricular o en el altavoz (modo
manos libres). Hay cuatro niveles de volumen.
• Pulse la tecla de volumen o utilice /
para regular el nivel del volumen .
7.4 Silenciamiento del micrófono
Puede desactivar el micrófono durante una
llamada y hablar libremente sin que la persona
que llama le oiga.
• Pulse para activarlo (aparecerá
en la pantalla «mutE»).
• Pulse otra vez para continuar la
conversación.
7.5 Música en espera
Durante una llamada puede pulsar la tecla para
poner a su interlocutor en espera. El interlocutor
oirá una melodía electrónica.
• Pulse la tecla para poner a su interlocutor
en espera.
• Pulse la tecla otra vez para continuar la
conversación.
7.6 Rellamada al último número
El teléfono cuenta con dos teclas de rellamada
distintas.
7.6.1 Rellamada al último número /P
Pulse esta tecla para rellamar al último número.
7.6.2 Lista de rellamada
El teléfono almacena los 18 últimos números
marcados y la duración de las llamadas.
• Pulse y utilice / para
desplazarse por los números marcados
recientemente (aparecerá en la pantalla
«OUT»).
• Levante el auricular o pulse para realizar
la llamada en modo manos libres.
• Pulse para borrar un número.
• Mantenga pulsada la tecla durante tres
segundos para borrar todos los números.

22 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
7.7 Identificación de llamada
El teléfono puede almacenar hasta 80 llamadas
entrantes con la fecha y la hora de la llamada.
• Pulse / para desplazarse por las
llamadas entrantes (aparecerá en la pantalla
«IN»).
• Pulse para borrar un número.
• Mantenga pulsada la tecla durante tres
segundos para borrar todos los números.
7.8 Números VIP
En la lista de llamadas entrantes, puede
configurar algunos números como VIP (persona
muy importante).
• Mientras examine las llamadas entrantes,
pulse /VIP para configurar el número
como VIP.
• Aparecerá el símbolo en la pantalla.
• Pulse /VIP de nuevo para desconfigurar
el número como VIP.
8 Números de la memoria
Deskmaster 4100 cuenta con 10 teclas de
memoria directa (M1- M10) y 10 números de
memoria indirecta.
8.1 Almacenamiento de un número
• Marque el número que quiere almacenar
mientras el auricular está colgado.
• Pulse /VIP: «StorE» aparecerá en
pantalla.
• Escoja la tecla de memoria directa M1- M10.
O
• Escoja un número de la memoria indirecta en
el teclado (0-9).
8.2 Utilización de un número de la
memoria directa
• Pulse M1, M2,... M10.
• Levante el auricular o pulse para realizar
la llamada en modo manos libres.
8.3 Utilización de un número de la
memoria indirecta
• Pulse /VIP + el número de la memoria
indirecta (0-9).
• Levante el auricular o pulse para realizar
la llamada en modo manos libres.
Las llamadas perdidas se mostrarán con
«NEW».
El LED de llamada perdida parpadeará
para indicar una o más llamadas
perdidas.
Si un número está configurado como
VIP, no se puede borrar de la lista de
llamadas entrantes.
Se borrarán todos los números de la
memoria si se retiran las pilas y si se p22-ha
desconectado el teléfono de la línea
telefónica durante más de 10 minutos.

Topcom Deskmaster 4100 23
Topcom Deskmaster 4100
SVENSKA
1 Före första användning
Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon
med nummerpresentation.
1.1 Avsedd användning
Den här produkten är avsedd att anslutas
inomhus till det analoga telefonnätet.
2 Säkerhetsanvisningar
• Placera inte basenheten i ett fuktigt rum eller
mindre än 1,5 meter från en vattenkälla. Låt
inte telefonen komma i kontakt med vatten.
• Använd inte telefonen i miljöer där det finns
risk för explosioner.
• Kassera batterier och underhåll telefonen på
ett miljövänligt sätt.
3 Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad duk eller en
antistatduk. Använd aldrig rengöringsmedel eller
slipande lösningsmedel.
4 Knappar/anslutningar
(Se bilden på omslaget)
1. LCD-skärm
2. Uppknapp
3. Nedknapp
4. Raderingsknapp
5. Programknapp
6. Minnes-/VIP-knapp /VIP
7. Knapp för återuppringningslista
8. Mute-knapp (sekretessfunktion)
9. Volymknapp
10. Vänteläge med musik
11. Lampa för ringsignal/i bruk/missat samtal
12. Handsfree-knapp
13. Återuppringning/Paus /P
14. Flash-/LCD-knapp R/LCD
15. Sifferknappsats
16. Knappar för direktminne (M1–M10)
17. Uttag för spiralsladd (RJ9)
18. Linjeanslutning (RJ11)
19. Omkopplare för ringsignalsvolym
(hög/låg/av)
5 Installation
Sätt in batterierna i batterifacket för att aktivera
displayen:
• Öppna batterifacket på enhetens undersida.
• Sätt in 3 alkaliska AA-standardbatterier
(medföljer ej).
• Stäng batterifacket.
• Sätt i linjesladdens ena kontakt i telefonjacket
i väggen och den andra på telefonens
baksida.
6 Telefoninställningar
6.1 Ställa in tid och datum
Klockan på telefonen ställs in automatiskt om du
abonnerar på nummerpresentationstjänsten och
din teleoperatör sänder datum och tid tillsammans
med telefonnumret. Årtalet måste alltid ställas in
manuellt.
• Tryck på .
• Använd / för att välja ” 6(7G$W(”
• Tryck på för att ange tid- och
datuminställningar
• Ändra med /
• Flytta till nästa alternativ genom att trycka på
Stäng menyn genom att trycka på
Läs noga igenom den följande
informationen om säkerhet och korrekt
användning. Bekanta dig med
utrustningens alla funktioner. Spara
denna information på en säker plats och
låt den vid behov följa med vid ett
eventuellt ägarbyte.
Du måste dra ur telefonsladden innan
du öppnar batteriluckan.

24 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
6.2 Ställ in riktnummer
I vissa länder kan du behöva ange riktnumret när
du abonnerar på nummerpresentationstjänsten.
Vid nummerpresentation på telefonen tas det
angivna riktnumret bort från det inkommande
numret.
• Öppna menyn genom att trycka på
• Använd / för att välja ” 6(7&RG(”
• Ange riktnummerinställningarna genom att
trycka på
• Ändra med /
• Flytta till nästa siffra genom att trycka
6.3 Ställa in LCD-kontrasten
Det finns 8 kontrastnivåer (0–7). Välj den nivå du
tycker är bäst.
• Öppna menyn genom att trycka på
• Använd / för att välja ” 6(7/FG”
• Ange kontrastinställningen genom att trycka
på
• Använd eller för att välja nivå
• Bekräfta genom att trycka
Du kan kan även komma till inställningarna för
LCD-kontrasten genom att trycka på R/LCD-
knappen
6.4 Ställa in PBX-kod
När telefonen är ansluten till ett PBX-system kan
du ange PBX-koden för linjeåtkomst.
Koden för linjeåtkomst läggs till när du ringer upp
ett nummer i nummerpresentationslistan.
• Öppna menyn genom att trycka på
• Använd / för att välja ”SET 4 PcodE”
• Ange inställningarna genom att trycka på
• Markera siffran med /
• Flytta till nästa siffra genom att trycka på
6.5 Välj uppgringning med PULSE
eller TONE
Telefonen är förinställd på tonvalsläge (DTMF).
Vissa äldre telefonsystem kräver pulsval.
• Öppna menyn genom att trycka på
• Använd / för att välja ” 6(73W”
• Tryck på för att välja inställningar för
puls-/tonval
• Använd / för att välja ”toNE” eller
”PULSE”
• Bekräfta genom att trycka
6.6 Ställa in paustiden
R/LCD-knappen (paus) används för tjänster som
”Samtal väntar” (om telefonoperatören erbjuder
sådana tjänster) eller för att överföra samtal när
telefonen är ansluten till ett PBX-system.
Paustiden kan variera beroende på land.
Telefonen har stöd för 4 alternativ: 100, 300, 600
och 1 000 ms.
• Öppna menyn genom att trycka på
• Använd / för att välja ”SET 6 FLASH”
• Ange inställningarna genom att trycka på
• Använd / för att välja paustid
• Bekräfta genom att trycka
6.7 Ringsignalsvolym
På telefonens bakresida finns en omkopplare som
kan ställas in i tre lägen. av, låg och hög.
• Välj den mest behagliga volymen.
6.8 Spärra uppringning från andra
telefoner
Du kan förhindra att andra telefoner som är
anslutna till samma linje används för att ringa upp.
När den här funktionen är aktiverad hörs ett larm
om någon försöker att ringa ett samtal med en
annan telefon ansluten till din linje.
• Tryck och håll ned # i tre sekunder.
• ”SPI oFF” visas
• Tryck på # igen för att aktivera ”SPI on”
• Bekräfta genom att trycka
Gör samma sak igenom du vill stänga av
funktionen (”SPI oFF”)

Topcom Deskmaster 4100 25
Topcom Deskmaster 4100
SVENSKA
7 Användning
7.1 Ringa ett samtal
• Ange telefonnumret.
• Ta bort en felaktigt inslagen siffra genom att
trycka på
• Lyft på handenheten eller tryck på för att
ringa ett handsfreesamtal
Under ett samtal med handenheten kan du växla
till handsfree-samtal genom att trycka på och
lägga på handenheten.
Om telefonen är ansluten till ett PBX-system kan
du behöva lägga till en paus efter PBX-koden för
linjeåtkomst. Telefonen kan generera en paus på
4 sekunder.
Exempel:
0 P 012345678
Ange en paus genom att trycka på /P
Samtalstiden börjar visas på displayen 6
sekunder efter att numret har slagits.
7.2 Ta emot ett samtal
• Vid inkommande samtal ringer telefonen och
lysdioden för inkommande samtal blinkar
• Lyft på handenheten eller tryck på för att
svara i handsfreeläge
7.3 Ställa in volymen
Under pågående samtal kan du ändra volym för
luren eller högtalaren (handsfree-läget). Det finns
4 volymlägen.
• Tryck på volymknappen eller använd
/ för att ställa in volymen
7.4 Stänga av mikrofonen
Under ett samtal kan du inaktivera mikrofonen och
tala fritt utan att personen i andra änden hör dig.
• Tryck på för att aktivera den (”mutE”
visas i displayen)
• Tryck på igen när du vill fortsätta
samtalet
7.5 Vänteläge med musik
Under ett pågående samtal kan du trycka på -
knappen för att flytta den du talar med till
vänteläge. Den andra personen hör då en
elektronisk melodi.
• Tryck på -knappen för att flytta den du talar
med till vänteläge
• Tryck på knappen igen när du vill fortsätta
samtalet.
7.6 Återuppringning av det senaste
numret
Det finns två typer av återuppringningsknappar på
telefonen
7.6.1 Återuppringning av det senaste
numret /P
Tryck på denna knapp om du vill ringa upp det
nummer du senast slog igen.
7.6.2 Återuppringningslista
Telefonen lagrar de 18 senast uppringda numren
ihop med samtalstiden.
• Visa de senast uppringda numren genom att
trycka på (”OUT” visas på displayen)
och använd / för att bläddra bland
numren.
• Lyft på handenheten eller tryck på för att
ringa ett handsfreesamtal
• Ta bort ett nummer genom att trycka på
• Håll in i tre sekunder för att radera alla
nummer
7.7 Nummerpresentation
Telefonen kan lagra upp till 80 inkommande
nummer ihop med tid och datum för samtalet.
• Gå igenom de inkommande numren genom
att trycka på / (”IN” visas på displayen)
• Ta bort ett nummer genom att trycka på
• Håll in i tre sekunder för att radera alla
nummer
Missade samtal visas ihop med ”NEW”
Lampan för missade samtal blinkar för
att visa att du har missat ett eller flera
samtal.

26 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
7.8 VIP-nummer
I listan över inkommande nummer kan du ange
viktiga nummer som VIP-nummer.
• När du visar det inkommande numret trycker
du på /VIP för att ange det som ett VIP-
nummer
• Symbolen visas på displayen
• Tryck på /VIP igen för att ta bort VIP-
valet
8 Kortnummer
Deskmaster 4100 har tio direktminnesknappar
(M1– (M10) och tio indirekta minnesnummer.
8.1 Lagra ett nummer
• Låt luren ligga på och slå det nummer du vill
lagra
• Tryck på /VIP: ”StorE” visas på
displayen
• Välj en av direktminnesknapparna M1– M10
Eller
• Välj ett indirekt minnesnummer på
knappsatsen (0–9)
8.2 Använda ett kortnummer
• Tryck M1, M2 ... M10
• Lyft på handenheten eller tryck på för att
ringa ett handsfreesamtal
8.3 Använda ett indirekt
minnesnummer
• Tryck på /VIP + det indirekta
minnesnumret (0–9)
• Lyft på handenheten eller tryck på för att
ringa ett handsfreesamtal
När ett nummer har angetts som ett VIP-
nummer kan du inte ta bort det från listan
över inkommande nummer.
Alla minnesnummer raderas om
batterierna tas ur och telefonledningen
kopplas bort från telefonen under mer
än tio minuters tid!

Topcom Deskmaster 4100 27
Topcom Deskmaster 4100
DANSK
1 Før ibrugtagning
Det glæder os, at du har købt denne nye
bordtelefon med nummervisning.
1.1 Anvendelsesområde
Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning
til en analog PSTN-telefonlinje.
2 Sikkerhedsanvisninger
• Telefonbaseenheden må ikke opstilles i
fugtige lokaler og skal placeres mindst 1,5 m
væk fra vandhaner o.lign. Telefonen må ikke
komme i nærheden af vand.
• Telefonen må ikke anvendes i områder med
eksplosionsfare.
• Batterierne skal bortskaffes korrekt, og
telefonen skal vedligeholdes på en
miljømæssigt forsvarlig måde
3 Rengøring
Telefonen rengøres med en let fugtet klud eller
med en antistatisk klud. Der må aldrig anvendes
rengøringsmidler eller stærke opløsningsmidler.
4 Knapper / tilslutninger
(Se billedet på omslaget)
1. LCD-display
2. Op-tast
3. Ned-tast
4. Slet-tast
5. Programtast
6. Hukommelse/VIP-tast /VIP
7. Tast for genopkaldsliste
8. Mute-tast
9. Lydstyrketast
10. Musik ved parkering
11. Ringetone/I brug/Ubesvaret opkald (LED)
12. Tast for håndfri
13. Genopkald-/pausetast /P
14. Blink/LCD-tast R/LCD
15. Numerisk tastatur
16. Direkte hukommelsestaster (M1..M10)
17. Stik til håndsættets spiralledning (RJ9)
18. Linjetilslutning (RJ11)
19. Ringestyrkekontakt (Hi/Lo/Off)
5 Installation
Indsæt batterierne i batterirummet for at aktivere
displayet:
• Åbn batterirummet i bunden af enheden.
• Isæt 3 alkaliske AA-standardbatterier.
(medfølger ikke)
• Luk batterirummet.
• Forbind den ene ende af telefonledningen til
telefonstikket på væggen og den anden ende
til telefonens bagside.
6 Telefonindstillinger
6.1 Indstilling af dato og tid
Hvis du abonnerer på nummervisning, og dit
telefonselskab sender dato og klokkeslæt samt
telefonnummer, indstilles telefonens ur
automatisk. Årstallet skal altid indstilles manuelt!
• Tryk på
• Brug / til at vælge " 6(7G$W("
• Tryk på for at angive tid-/
dataindstillingerne
• Brug / for at foretage ændringer
• Tryk på for at gå til næste punkt
Tryk på for at forlade menuen
Nedenstående oplysninger vedrørende
sikkerhed og korrekt brug skal læses
omhyggeligt. Sørg for at sætte dig ind i
alle udstyrets funktioner. Gem denne
vejledning, så den om nødvendigt kan
gives videre til tredjepart.
Telefonlinjen skal være afbrudt, inden
batterirummet åbnes!

28 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
6.2 Indstilling af områdekode
Hvis du abonnerer på nummervisning, skal du i
visse lande muligvis angive din områdekode. Når
telefonen modtager et nummer-id, fjernes den
indtastede områdekode fra det viste nummer.
• Tryk på for at åbne menuen
• Brug / til at vælge "6(7&RG("
• Tryk på for at angive
områdekodeindstillingerne
• Brug / for at foretage ændringer
• Tryk på for at gå til næste ciffer.
6.3 Indstilling af LCD-kontrast
Der findes 8 LCD-kontrastniveauer (0..7) Vælg
det mest behagelige niveau.
• Tryk på for at gå ind i menuen
• Brug / til at vælge "6(7/FG"
• Tryk på for at angive LCD-
kontrastindstillingerne
• Brug / til at vælge niveauet
• Tryk på for at bekræfte
Du kan også få adgang til LCD-kontrastindstillin-
gerne ved blot at trykke på tasten R/LCD
6.4 Indstilling af PBX-kode
Når din telefon er sluttet til et PBX-system, skal du
angive adgangskoden til PBX-linjen.
Linjeadgangskoden tilføjes, når der ringes til et
nummer på listen for nummervisning.
• Tryk på for at åbne menuen
• Brug / til at vælge "SET 4 PcodE'
• Tryk på for at angive indstillingerne
• Brug / for at ændre/vælge cifferet
• Tryk på for at gå til næste ciffer
6.5 Vælg PULSE- eller TONE-opkald
Telefonen er indstillet til Tone (DTMF) som
standard. Nogle ældre linjer kræver impulsopkald.
• Tryk på for at åbne menuen
• Brug / til at vælge "6(73W"
• Tryk på for at angive Pulse-/
Toneindstillingerne.
• Brug / for at vælge ‘toNE’ eller
‘PULSE’
• Tryk på for at bekræfte
6.6 Indstilling af blinketid
Tasten R/LCD (blink) bruges til tjenester som
‘Ventende opkald’ (hvis denne tjeneste tilbydes af
dit telefonselskab) eller til at viderestille opkald,
når telefonen er sluttet til et PBX-system.
Denne blinketid kan variere fra land til land.
Telefonen understøtter 4 valgmuligheder: 100,
300, 600 og 1.000 msek.
• Tryk på for at åbne menuen
• Brug / til at vælge "SET 6 FLASH'
• Tryk på for at angive blinkeindstillingerne
• Brug / til at vælge din blinketid
• Tryk på for at bekræfte
6.7 Ringestyrke
På telefonens bagpanel kan du finde en knap,
som kan bruges til at vælge mellem tre positioner:
off, low og high (fra, lav og høj).
• Vælg den mest behagelige lydstyrke
6.8 Modopkald fra parallel linje
Du kan forhindre, at andre telefoner, der er
tilsluttet din linje, kan foretage opkald.
Når denne funktion er aktiveret, modtager du en
alarm, når nogen forsøger at foretage et opkald på
en anden telefon, der er tilsluttet din linje.
• Tryk på # og hold tasten nede i 3 sekunder
• “SPI oFF” vises
• Tryk på # igen for at aktivere “SPI on”
• Tryk på for at bekræfte
Følg samme procedure for at deaktivere denne
funktion (“SPI oFF”)

Topcom Deskmaster 4100 29
Topcom Deskmaster 4100
DANSK
7 Betjening
7.1 Sådan foretager du et opkald
• Indtast telefonnummeret
• Tryk på for at slette forkert indtastede cifre
• Løft telefonrøret, eller tryk på for at
foretage et håndfrit opkald
I løbet af opkaldet med telefonrøret kan du skifte
til håndfrit opkald ved at trykke på og lægge
røret på.
Hvis telefonen er sluttet til et PBX-system, kan
det være nødvendigt at tilføje en pause efter
PBX-adgangskoden. Telefonen kan tilføje en
pause på 4 sekunder.
F.eks.:
0 P 012345678
Tryk på tasten /P for at indtaste en pause
Tælleren for opkaldsvarighed vises på displayet,
og starter 6 sekunder efter nummeret blev
indtastet.
7.2 Sådan modtager du et opkald
• Ved indgående opkald begynder håndsættet
at ringe, og lysdioden for opkald blinker.
• Løft telefonrøret, eller tryk på for at
besvare opkaldet håndfrit
7.3 Indstil lydstyrkeniveauet.
I løbet af opkaldet kan du justere lydstyrken på
håndsættet eller højttaleren (håndfri tilstand).
Der findes 4 lydstyrkeniveauer.
• Tryk på lydstyrketasten eller brug /
for at indstille lydstyrkeniveauet
7.4 Deaktivering af mikrofonen
Du kan i løbet af et opkald deaktivere mikrofonen
og derved tale frit, uden at opkalderen kan høre
dig.
• Tryk på for at aktivere ( “mutE” vises på
displayet)
• Tryk på igen for at fortsætte samtalen
7.5 Musik ved parkering
I løbet af en samtale kan du trykke på tasten for
at placere opkalderen i en kø. Opkalderen hører
en elektronisk melodi.
• tryk på tasten for at placere opkalderen i en
kø
• Tryk på tasten igen for at fortsætte samtalen.
7.6 Genopkald til det sidst kaldte
nummer
Telefonen har to forskellige genopkaldstaster
7.6.1 Genopkald til det sidst kaldte
nummer /P
Tryk på denne tast for at kalde det sidst kaldte
nummer op.
7.6.2 Genopkaldsliste
Telefonen gemmer de 18 sidst kaldte numre og
opkaldenes varighed.
• Tryk på og brug / for at få vist
dine sidst opkaldte numre ("OUT" vises i
displayet)
• Løft telefonrøret, eller tryk på for at
foretage et håndfrit opkald
• Tryk på for at slette et nummer
• Tryk på og hold tasten nede i 3 sekunder
for at slette alle numre
7.7 Nummervisning
Telefonen kan lagre op til 80 indgående numre
sammen med dato og tidspunkt for opkaldet.
• Tryk på / for at få vist de indgående
numre ("IN" vises i displayet)
• Tryk på for at slette et nummer
• Tryk på og hold tasten nede i 3 sekunder
for at slette alle numre
Mistede opkald vises sammen med
"NEW"
Lysdioden for ubesvarede opkald blinker
for at angive ét eller flere ubesvarede
opkald

30 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
7.8 VIP-numre
På listen for indgående numre kan du angive
særlige numre som VIP (Very Important Person).
• Når du gennemgår de indgående numre, skal
du trykke på /VIP for at indstille
nummeret som VIP
• Symbolet vises i displayet.
• Tryk på /VIP igen for at fravælge VIP
8 Hukommelsesnumre
Deskmaster 4100 har 10 direkte
hukommelsestaster (M1, M2,.. M10) og 10
indirekte hukommelsestaster.
8.1 Lagring af et nummer
• Når håndsættet er lagt på, skal du indtaste
det nummer, du ønsker at lagre
• Tryk på /VIP : “StorE“ vises på
displayet.
• Vælg en direkte hukommelsestast M1, M2...
M10
Eller
• Vælg en indirekte hukommelsestast på
tastaturet (0...9)
8.2 Sådan bruger du et direkte
hukommelsesnummer
• Tryk på M1, M2... M10
• Løft telefonrøret, eller tryk på for at
foretage et håndfrit opkald
8.3 Sådan bruger du et indirekte
hukommelsesnummer
• Tryk på /VIP + det indirekte
hukommelsesnummer (0...9)
• Løft telefonrøret, eller tryk på for at
foretage et håndfrit opkald
Når et nummer angives som VIP, kan du
ikke slette det fra listen med indgående
numre.
Alle hukommelsesnumre slettes,
hvis batterierne fjernes eller telefonen
afbrydes fra telefonlinjen i mere end
10 minutter!

Topcom Deskmaster 4100 31
Topcom Deskmaster 4100
NORSK
1 Før første gangs bruk
Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye
bordtelefonen med nummervisning.
1.1 Tiltenkt bruk
Dette produktet skal koples til en analog PSTN-
telefonlinje innendørs.
2 Sikkerhetsinstruksjoner
• Selve telefonen må ikke plasseres i et fuktig
rom eller mindre enn 1,5 m fra en vannkilde.
Hold telefonen unna vann.
• Telefonen skal ikke brukes i omgivelser der
det er fare for eksplosjon.
• Kast batteriene og vedlikehold telefonen på
en miljøvennlig måte.
3 Rengjøring
Rengjør telefonen med en fuktig eller antistatisk
klut. Bruk aldri rengjøringsmidler eller slipemidler.
4 Knapper / kontakter
(Se bildet på utbrettsiden)
1. LCD-display
2. Opp-tast
3. Ned-tast
4. Slett-tast
5. Program-tast
6. Minne/VIP-tast /VIP
7. Repetisjonsliste-tast
8. Demp-tast
9. Volumtaster
10. Ventemusikk
11. Ringer / I bruk / Tapt anrop-indikator
12. Håndfri-tast
13. Repetisjon / Pause-tast /P
14. Flash/LCD-tast R/LCD
15. Talltastatur
16. Direkteminnetaster (M1..M10)
17. Kontakt til spiralledning (RJ9)
18. Linjetilkobling (RJ11)
19. Ringevolumbryter (Høy/Lav/Av)
5 Installasjon
Sett batteriene i batterirommet for å aktivere
displayet:
• Åpne batterirommet på undersiden av
apparatet.
• Sett inn 3 vanlige alkaliske AA-batterier.
(medfølger ikke)
• Lukk batterirommet.
• Koble den ene enden av telefonledningen til
telefonuttaket i veggen og den andre enden
til kontakten på baksiden av telefonen.
6 Telefoninnstillinger
6.1 Stille inn dato og klokkeslett
Hvis du abonnerer på en Hvem ringer-tjeneste og
telefonleverandøren sender dato og klokkeslett
sammen med telefonnummeret, stilles telefonens
klokke automatisk. Året må alltid angis manuelt.
• Trykk på
• Bruk / til å velge "6(7G$W("
• Trykk for å åpne innstillingene for dato/
klokkeslett.
• Bruk / til å endre
• Trykk for å gå til neste punkt
Trykk for å lukke menyen.
Les nøye gjennom den følgende
informasjonen om sikkerhet og riktig
bruk. Gjør deg kjent med alle
funksjonene til apparatet. Sørg for å ta
vare på disse instruksjonene, og gi dem
videre til tredjepart om nødvendig.
Merk: Telefonledningen må kobles fra før
du åpner batteridekselet.

32 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
6.2 Angi retningsnummer
Hvis du abonnerer på en Hvem ringer-tjeneste
kan det i enkelte land være nødvendig å angi et
retningsnummer. Når telefonen mottar en
oppringing, vil retningsnummeret bli fjernet fra det
innkommende nummeret.
• Trykk for å åpne menyen
• Bruk / til å velge "6(7&RG("
• Trykk for å åpne innstillingene for
områdekode.
• Bruk / til å endre
• Trykk for å gå til neste siffer
6.3 Stille inn LCD-kontrast
LCD-kontrasten kan justeres i 8 nivåer (0..7) Velg
det nivået som passer best for deg.
• Trykk for å åpne menyen
• Bruk / til å velge "6(7/FG"
• Trykk for å åpne innstillingene for
LCD-kontrast.
• Bruk / for å velge nivå.
• Trykk for å bekrefte
Du kan også åpne innstillingene for LCD-kontrast
ved å trykke R/LCD-tasten
6.4 Angi PBX-kode
Hvis telefonen er koblet til et PBX-system kan
du angi en tilgangskode for PBX-linjen.
Tilgangskoden blir lagt til når du ringer opp et
nummer fra ringelisten.
• Trykk for å åpne menyen
• Bruk / til å velge "SET 4 PcodE"
• Trykk for å åpne innstillingene.
• Bruk / til å velge siffer
• Trykk for å gå til neste siffer
6.5 Velg PULS- eller TONE-oppringing
Telefonen er innstilt på Tone-oppringing (DTMF)
som standard. Enkelte eldre telefonsystemer
krever pulsoppringing.
• Trykk for å åpne menyen
• Bruk / til å velge "6(73W"
• Trykk for å åpne Puls/Tone-
innstillingene.
• Bruk / for å velge "toNE" eller "PULSE"
• Trykk for å bekrefte
6.6 Stille inn flash-tiden
R/LCD-tasten (Flash) brukes til tjenester som
"Samtale venter" (hvis teleoperatøren leverer
denne tjenesten) eller til å overføre samtaler hvis
telefonen er koblet til et PBX-system.
Flash-tiden kan variere fra land til land.
Telefonen støtter 4 innstillinger: 100, 300, 600 og
1000 ms.
• Trykk for å åpne menyen
• Bruk / til å velge "SET 6 FLASH"
• Trykk for å åpne FLASH-innstillingene.
• Bruk / til å velge Flash-tid
• Trykk for å bekrefte
6.7 Ringevolum
På panelet bak på telefonen finner du en bryter
som kan stilles i tre posisjoner: av, lav og høy.
• Velg den innstillingen som passer best for
deg
6.8 Sperre oppringing fra parallell
linje
Du kan sperre oppringing fra andre telefoner som
er koblet til samme linje.
Hvis denne funksjonen er aktivert, blir du varslet
når noen prøver å ringe opp med et annet
telefonapparat koblet til den samme linjen.
• Hold inne # i tre sekunder
• "SPI oFF" vises
• Trykk # igjen for å aktivere "SPI on"
• Trykk for å bekrefte
Følg samme fremgangsmåte for å deaktivere
funksjonen ("SPI oFF")

Topcom Deskmaster 4100 33
Topcom Deskmaster 4100
NORSK
7 Betjening
7.1 Foreta et anrop
• Tast telefonnummeret
• Trykk for å slette et siffer som må
korrigeres
• Løft opp håndsettet eller trykk for å foreta
en håndfri-samtale
Under en samtale med håndsettet kan du bytte til
håndfri ved å trykke og legge på røret.
Hvis telefonen er koblet til et PBX-system kan det
være nødvendig å legge til en pause etter PBX-
tilgangskoden. Telefonen kan generere en pause
på 4 sekunder.
Eksempel:
0 P 012345678
Trykk /P-tasten for å legge inn en pause
Samtaletimeren på displayet starter 6 sekunder
etter at nummeret ble slått.
7.2 Motta et anrop
• Ved innkommende anrop ringer telefonen,
og ringeindikatoren blinker
• Løft opp håndsettet eller trykk for svare
med håndfri
7.3 Stille inn volumnivå
Under en samtale kan du justere høyttalervolumet
i håndsettet eller i høyttaleren (håndfri-modus).
Det er 4 volumnivåer.
• Trykk volumtasten eller bruk /
for å stille inn volumnivå
7.4 Dempe mikrofonen
Under en samtale kan du deaktivere mikrofonen
og snakke fritt uten at personen i den andre enden
hører deg.
• Trykk for å aktivere ("mutE" vises på
displayet)
• Trykk igjen for å fortsette samtalen
7.5 Ventemusikk
Under en samtale kan du sette den andre parten
på vent ved å trykke -tasten. Den andre parten
vil i så fall høre en elektronisk melodi.
• trykk -tasten for å sette den andre parten
på vent
• Trykk tasten igjen for å fortsette samtalen
7.6 Repetere siste nummer
Telefonen har to forskjellige repetisjonstaster
7.6.1 Repetere sist oppringte nummer
/P
Trykk denne tasten for å repetere det sist
oppringte nummeret.
7.6.2 Repetisjonsliste
Telefonen lagrer de 18 sist oppringte numrene,
sammen med samtalens varighet.
• Trykk og bruk / for å gå gjennom
listen over oppringte numre ("OUT" vises på
displayet)
• Løft opp håndsettet eller trykk for å foreta
en håndfri-samtale
• Trykk for å slette et nummer
• Hold inne i tre sekunder for å slette alle
numre
7.7 Nummervisning
Telefonen kan lagre opptil 80 innkommende
numre sammen med klokkeslett og dato for
anropet.
• Trykk / for å gå gjennom listen over
innkommende numre ("IN" vises på
displayet)
• Trykk for å slette et nummer
• Hold inne i tre sekunder for å slette
alle numre
7.8 VIP-numre
I listen over innkommende numre kan du angi
spesielle numre som VIP-numre.
Tapte anrop vises merket med "NEW"
Indikatoren for tapt anrop blinker for å
indikere ett eller flere tapte anrop

34 Topcom Deskmaster 4100
Topcom Deskmaster 4100
• Trykk /VIP mens du blar gjennom
innkommende numre for å angi et nummer
som VIP-nummer
• Symbolet vises på displayet.
• Trykk /VIP igjen for å oppheve valget
av VIP
8 Lagrede numre
Deskmaster 4100 har 10 direkteminnetaster
(M1, M2,.. M10) og 10 indirekte minnenumre.
8.1 Lagre et nummer
• Slå nummeret du vil lagre mens røret er lagt
på
• Trykk /VIP : "StorE" vises på displayet
• Velg en direkte minnetast M1, M2,... M10
eller
• Velg en indirekte minnetast på tastaturet
(0…9)
8.2 Bruke et direktenummer
• Trykk M1, M2,.. M10
• Løft opp håndsettet eller trykk for å foreta
en håndfri-samtale
8.3 Bruke et indirekte minnenummer
• Tast /VIP + det indirekte
minnenummeret (0...9)
• Løft opp håndsettet eller trykk for å foreta
en håndfri-samtale
Hvis et nummer er angitt som VIP-
nummer, kan du ikke slette det fra
listen over innkommende numre.
Alle numre blir slettet fra minnet hvis
batteriene fjernes og telefonen kobles fra
telefonlinjen i mer enn 10 minutter!

Topcom Deskmaster 4100 35
Topcom Deskmaster 4100
SUOMI
1 Ennen ensimmäistä käyttöä
Kiitos, että ostit tämän uuden
numeronäyttöpuhelimen.
1.1 Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi
sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaan.
2 Turvaohjeet
• Älä sijoita peruslaitetta kosteaan huoneeseen
tai alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä.
Älä päästä vettä puhelimeen.
• Älä käytä puhelinta ympäristöissä, joissa on
olemassa räjähdysvaara.
• Hävitä akut ja pidä puhelin kunnossa
ympäristöystävällisellä tavalla.
3 Puhdistus
Puhdista puhelin hieman kostutetulla liinalla tai
sähköisyyttä poistavalla liinalla. Älä koskaan
käytä puhdistusaineita tai hankausliuoksia.
4 Painikkeet / liitännät
(Katso kuva taitetulta kansilehdeltä)
1. Nestekidenäyttö
2. Ylös-näppäin
3. Alas-näppäin
4. Poistonäppäin
5. Ohjelmanäppäin
6. Muisti-/VIP-näppäin /VIP
7. Uudelleenvalintalistan näppäin
8. Mykistysnäppäin
9. Äänenvoimakkuusnäppäin
10. Odotustilan musiikki -näppäin
11. Soittoääni / käytössä / vastaamaton puhelu
-LED
12. Handsfree-näppäin
13. Uudelleenvalinta-/taukonäppäin /P
14. Flash/LCD-näppäin R/LCD
15. Numeronäppäimistö
16. Suoravalintanäppäimet (M1 - M10)
17. Kierteisen johdon liitäntä (RJ9)
18. Linjaliitäntä (RJ11)
19. Soittoäänen voimakkuuden kytkin
(voimakas/hiljainen/pois)
5 Asennus
Aktivoi näyttö asettamalla paristot
paristolokeroon:
• Avaa paristolokero laitteen pohjasta.
• Aseta lokeroon 3 tavallista AA-alkaliparistoa.
(ei mukana)
• Sulje akkukotelo.
• Kytke linjajohdon toinen pää
puhelinpistorasiaan ja toinen puhelimen
takaosaan.
6 Puhelimen asetukset
6.1 Kellonajan ja päivämäärän
asettaminen
Jos olet tilannut numeronäyttöpalvelun ja
puhelinyhtiösi lähettää puhelinnumeron mukana
päivämäärän ja kellonajan, puhelimen kello
asetetaan automaattisesti oikeaan aikaan. Vuosi
on aina määritettävä manuaalisesti!
• Paina .
• Valitse / -näppäimellä “6(7G$W(”
• Siirry asetuksiin painamalla
• Tee muutoksia / -näppäimillä
• -näppäimellä pääset seuraavaan kohtaan
-näppäimellä pääset pois valikosta
Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta
ja asianmukaista käyttöä koskevat
ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen
toimintoihin. Säilytä huolellisesti nämä
ohjeet ja välitä ne tarvittaessa
kolmannelle osapuolelle.
Puhelinjohto on irrotettava ennen
paristolokeron kannen avaamista!
Product specificaties
Merk: | Topcom |
Categorie: | Telefoons |
Model: | TE-6601 |
Kleur van het product: | Zwart |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 420 g |
Gewicht verpakking: | 650 g |
Breedte verpakking: | 208 mm |
Diepte verpakking: | 272 mm |
Hoogte verpakking: | 70 mm |
Soort: | Analoge telefoon |
Montagewijze: | Bureau/muur |
Luidspreker: | Ja |
Nummerherkenning: | Ja |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 3 |
Volumeregeling: | Draaiknop |
Backlight-kleur: | Blauw |
Klok met kalender: | Ja |
Capaciteit telefoonboek: | 10 entries |
Draadloze verbindingen: | Nee |
Antwoordapparaat: | Nee |
Aantal producten inbegrepen: | 1 stuk(s) |
Bel-lijn identificatie presentatie (CLIP): | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Topcom TE-6601 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Telefoons Topcom

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022
Handleiding Telefoons
- Telefoons Panasonic
- Telefoons Alcatel
- Telefoons Audioline
- Telefoons Auerswald
- Telefoons Belgacom
- Telefoons Doro
- Telefoons Logik
- Telefoons Profoon
- Telefoons Swissvoice
- Telefoons Switel
- Telefoons Telstra
- Telefoons Tiptel
- Telefoons Uniden
- Telefoons Steren
- Telefoons Teledex
Nieuwste handleidingen voor Telefoons

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022

3 Oktober 2022