Topcom TE-5735 Handleiding
Topcom
Draadloze DECT telefoons
TE-5735
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Topcom TE-5735 (4 pagina's) in de categorie Draadloze DECT telefoons. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
TOPCOM MANUAL TE-5735 + TE-5736 WWW.TRISTAR.EU
TE-5735/TE-5736
Visit our website - www.tristar.eu
V1.0 - 01/2014
In this short manual you can find a brief explanation of how to install and use your telephone. If you would to discover all information
about this product, you can download the full user guide from our website www.tristar.eu.
1 Getting started
1.1 Installing the base (Picture 1)
For installation, do the following:
1 Plug one end of the adaptor into the mains power outlet and the other end into the adaptor jack on the back of the base. !!!
The mains power must be close and easy accesible.
2 Connect one end of the telephone cord with the wall phone jack and the other end to the bottom of the base.
3 Put the telephone- and AC power line cord in the base guides as shown on picture 1A.
1.2 Installing the handset (Picture 2)
1 Open the battery compartment.
2 Insert the supplied rechargeable NiMH batteries respecting the polarity (+ and -).
3 Close the battery compartment.
4 Leave the handset on the base unit for 15 hours before use.
1.3 Installing the charger (Only for TE-5736) (Picture 3)
1 Plug one end of the adaptor in the power outlet and the other end into the adaptor jack at the bottom of the charger.!!! The
mains power must be close and easy accesible.
1.4 Keys / LEDâs
Handset + Base (Picture 4+5)
1.5 Icons descriptions
* For this feature to work, subscribe to the caller ID from the network operator. A subscription fee may be payable.
2 Using the telephone
2.1 Switching the handset on/off
1 Press and hold the On/Off key (I) until the display turns on. The handset will search the base.
2 Press and hold the On/Off key (I) for 5 seconds. The display will go off.
2.2 Changing the menu language
1 Press Menu (D), scroll down (J) to [handset] and press Menu (D) to confirm.
2 Scroll down to [language] and press Menu (D).
3 Press up or down to select the preferred language and press menu (D) to confirm.
2.3 Receiving a telephone call
Press talk (E) to answer the call, or simply lift up the handset from the charger to answer the call. Press End call (I) to finish the call.
2.4 Making a telephone call
Press talk (E). When there is the dial tone, dial the number.
2.5 Call from the redial list
The last 10 entries dialed are stored in the redial list.
1 Press redial (M) to open the redial list.
2 Press up (C) or down (J) to scroll through the list.
3 Press talk (E) to dial the displayed entry. Press End call (I) to return to standby.
3 Date and time
3.1 Set the date
1 Press menu (D). Scroll down to [date-time] and press menu (D) to confirm. The display shows date set.
2 Press menu (D) to select.
3 Enter the date (e.g. 12-08 for 12th of August) and press menu (D) to confirm.
3.2 Set the time
1 Press menu (D) , scroll down to [date time] and press menu (D) to confirm.
2 Scroll down to [clock set] and press menu (D).
3 Enter the time in 24 hour format (e.g. 18--30 for 6.30pm) and press menu (D) to confirm.
4 Phonebook store a name and number
1 Press menu (D). Scroll down to [phonebook].
2 Press menu (D) to select. The display show [add entry]
3 Press menu (D) to select. The display shows [name?]
4 Enter the name using the alphanumerical keypad and press menu (D). The display shows [number?].
5 Enter the number and press menu (D). The display shows [melody1]
6 Press up (C) or down (J) to select the required ringer melody and press menu (D). the display shows [add entry]
7 Enter the next name and number entry that needs to be stored in the phonebook or press end call (I) to return to standby.
To dial a number from the phonebook. Press the phonebook key (H), press up (C) or down (J) to scroll and press talk (E). The number
will be dialed automatically.
5Answering machine
5.1 Turning it On/Off
Base: press the on/off button (T) on the base
Handset:
1 Press menu (D), scroll to [tam settings] and press menu (D).
2 [ans on/off] is displayed, pres menu (D).
3 Press up (C) or down (J) to select either [on] or [off] and press menu (D).
5.2 Playback messages
Base: press play/pause (R). The number of new messages is announced, then the new messages will be played.
Handset:
1 Press menu (D), [play message] is displayed, press menu (D).
2 [newmsg] is diplayed and the number of new messages, press menu (D) to play new messages only or scroll down to [all msg] and
pres menu (D) to play all of the messages. Listen into the handset earpiece to hear the messages.
6 Waste disposal (environmental protection)
Dispose of the equipment in accordance with the provisions of European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment (WEEE), regarding discarded electrical and electronic equipment. Contact your municipal waste disposal
department for information. Dispose of batteries (regular or rechargeable) in an environmentally friendly manner in accordance
with local regulations.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
In deze beknopte handleiding treft u een korte uitleg aan over het installeren en gebruiken van uw telefoon. Als u de beschikking wilt
hebben over alle informatie over dit product, dan kunt u de volledige gebruiksaanwijzing downloaden van onze website www.tristar.eu.
1 Hoe te beginnen
1.1 Het installeren van de basis (Afbeelding 1)
Installeer hem als volgt:
1 Steek de adapter in een stopcontact en sluit de kabel aan op de aansluiting aan de achterkant van de basis!!! Het stopcontact
dient dichtbij en gemakkelijk bereikbaar te zijn.
2 Sluit een kant van het telefoonsnoer aan op de wandcontactdoos en het andere eind op de connector aan de achterkant van
de basis.
3 3Leid de snoeren van de telefoonaansluiting en de adapter door de geleidingen zoals getoond in afbeelding 1A.
1.2 Het installeren van de handset (Afbeelding 2)
1 Open het batterijvak.
2 Plaats de meegeleverde herlaadbare NiMH batterijen met inachtneming van de polariteit (+ en -).
3 Sluit het batterijvak.
4 Laat de handset voor gebruik gedurende 15 uur op de basiseenheid.
1.3 Het installeren van de oplader (Uitsluitend voor TE-5736) (Afbeelding 3)
1 Steek de adapter in een stopcontact en sluit de kabel aan op de aansluiting voor de adapter aan de onderkant van de lader!!!
Het stopcontact dient dichtbij en gemakkelijk bereikbaar te zijn.
1.4 Toetsen / LED's
Handset + Basis (Afbeelding 4+5 )
1.5 Omschrijving iconen
* Deze functie werkt alleen met een abonnement op belleridentificatie. Het kan zijn dat hiervoor apart moet worden betaald.
2 Gebruik van de telefoon
2.1 In-/uitschakelen van de handset
1 Houd de aan-/uittoets (I) ingedrukt totdat het scherm aan gaat. De handset zoekt contact met de basis.
2 Houd de aan-/uittoets (I) gedurende 5 seconden ingedrukt. Het scherm gaat uit.
2.2 Wijzigen van de taal van het menu
1 Druk Menu (D), rol naar beneden (J) naar [handset] en druk Menu (D) om de keuze te bevestigen.
2 Rol naar beneden naar [taal] en druk Menu (D).
3 Rol naar boven of beneden om de gewenste taal te selecteren en druk Menu (D) om de keuze te bevestigen.
2.3 Het aannemen van een telefoongesprek
Druk opnemen (E) om het gesprek aan te nemen of neem gewoon de handset van de lader om het gesprek aan te nemen.
Druk gesprek beëindigen (I) om het gesprek te beëindigen.
2.4 Het voeren van een telefoongesprek
Druk de toets voor opnemen (E). Kies zodra u de kiestoon hoort het nummer.
2.5 Bellen van de herhaallijst
De laatste 10 nummers die zijn gekozen worden opgeslagen in de herhaallijst.
1 Druk herhalen (M) om de herhaallijst te openen.
2 Druk op (C) of neer (J) om door de lijst te rollen.
3 Druk de toets voor opnemen (E) om het weergegeven nummer te kiezen. Druk gesprek beëindigen (I) om terug te keren naar stand-
by.
3 Datum en tijd
3.1 Instellen van de datum.
1 Druk menu (D). Rol naar beneden naar [datum-tijd] en druk menu (D) om de keuze te bevestigen. Het scherm geeft de ingestelde
tijd weer.
2 Druk menu (D) om te selecteren.
3 Voer de datum in (bijv. 12-08 voor 12 augustus) en druk menu (D) om de keuze te bevestigen.
3.2 Instellen van de tijd
1 Druk Menu (D), rol naar beneden naar [datum tijd] en druk Menu (D) om de keuze te bevestigen.
2 Rol naar beneden naar [klok instellen] en druk Menu (D).
3 Voer de tijd in in 24-uursformaat (bijv. 18--30 voor 6.30 's avonds) en druk menu (D) om de keuze te bevestigen.
4 Opslaan naam en nummer in telefoonboek
1 Druk menu (D). Rol naar beneden naar [telefoonboek]
2 Druk menu (D) om te selecteren. Het scherm geeft weer: [post toevoegen].
3 Druk menu (D) om te selecteren. Het scherm geeft weer: [naam?].
4 Voer de naam in m.b.v. het alfanumerieke toetsenbord en druk menu (D). Het scherm geeft weer: [nummer?].
5 Voer het nummer in en druk menu (D). Het scherm geeft weer: [melodie1].
6 Druk op (C) of neer (J) om de gewenste beltoon en druk Menu (D) . Het scherm geeft weer: [Post toevoegen].
7 Voer de volgende naam en het volgende nummer in die u in het telefoonboek wilt opslaan of druk gesprek beëindigen (I) om terug
te keren naar stand-by.
Het kiezen van een nummer uit het telefoonboek. Druk de toets voor het telefoonboek (H), druk op (C) of neer (J) om het gewenste num-
mer te selecteren en druk de toets voor opnemen (E). Het nummer wordt automatisch gekozen.
5 Antwoordapparaat
5.1 Apparaat in-/uit-schakelen
Basis: Op de aan/uit-toets (T) op de basis drukken
Handset:
1 Druk op menu (D), blader naar [tam-instellingen] en druk op menu (D).
2 [antw aan/uit] verschijnt, druk op menu (D).
3 Druk op (C) of lager (J) toets om [aan] of [uit] te selecteren en druk op (D).
5.2 Berichten afspelen
Basis: druk op afspelen/pauze (R). Het aantal nieuwe berichten wordt gemeld, waarna de nieuwe berichten worden afgespeeld.
Handset:
1 Druk op menu (D), [bericht afspelen] wordt getoond, druk op menu (D).
2 [nieuw bericht] wordt getoond en het aantal berichten wordt aangegeven. Druk op menu (D) of de nieuwe berichten af te spelen of
blader lager naar [alle berichten] en druk op menu (D) om alle berichten af te spelen. Luister in de oortelefoon van de handset om
de berichten te beluisteren.
6 Afvalverwijdering (milieubescherming)
Voer het toestel af in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96/EG betreffendeafgedankte elektrische en elek-
tronische apparatuur (AEEA). Neem contact op met uw plaatselijke instantie voor gemeentelijk afval voor meer informatie.
(Gewone of oplaadbare) batterijen moeten op een milieuvriendelijke manier en in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften worden weggegooid.
Dit product voldoet aan de belangrijkste eisen en andere relevante voorzieningen van de richtlijn eindapparatuur voor radio- en
telecommunicatie 1999/5/EC. U treft de verklaring van conformiteit aan op: www.tristar.eu
Vous trouverez dans ce petit guide une explication rapide de la mĂ©thode dâinstallation et dâutilisation de votre tĂ©lĂ©phone. Si vous dĂ©sirez
trouver toutes les informations sur ce produit, il vous est possible de tĂ©lĂ©charger le guide dâutilisateur complet depuis notre site internet
www.tristar.eu.
1 Pour commencer
1.1 Installation de la base (Image 1)
ProcĂ©dez comme suit pour lâinstallation :
1 Branchez une extrĂ©mitĂ© de lâadaptateur Ă une prise de secteur et lâautre extrĂ©mitĂ© dans la prise de lâadaptateur Ă lâarriĂšre de
la base. !!! La prise de secteur doit ĂȘtre Ă proximitĂ© et facilement accessible.
2 Branchez une extrĂ©mitĂ© du cordon du tĂ©lĂ©phone Ă la prise de tĂ©lĂ©phone murale et lâautre extrĂ©mitĂ© sous la base.
3 Mettez les cordons du tĂ©lĂ©phone et dâalimentation CA dans les rainures de la base tel affichĂ© sur l'image 1A.
1.2 Installation du combiné (Image 2)
1 Ouvrez le compartiment des piles.
2 Insérez les piles rechargeables NiMH fournies en respectant la polarité (+ et -).
3 Refermez le compartiment des piles.
4 Laissez le combinĂ© sur la base pendant 15 heures avant lâutilisation.
1.3 Installation du chargeur (Uniquement pour TE-5736) (Image 3)
1 Branchez une extrĂ©mitĂ© de lâadaptateur Ă une prise de secteur et lâautre extrĂ©mitĂ© dans la prise de lâadaptateur au bas du
chargeur !!! La prise de secteur doit ĂȘtre Ă proximitĂ© et facilement accessible.
1.4 Touches / DEL
Combiné + Base (Images 4+5)
Descriptions des Icones
* Pour que cette fonction soit opĂ©rationnelle, souscrivez Ă lâID dâappel entrant de lâopĂ©rateur du rĂ©seau. Des frais de souscription peuvent
ĂȘtre redevables.
2 Utilisation du téléphone
2.1 Allumer/Eteindre le combiné
1 Maintenez la touche Marche/ArrĂȘt (I) enfoncĂ©e jusquâĂ ce que lâĂ©cran sâallume. Le combinĂ© recherchera la base.
2 Maintenez la touche Marche/ArrĂȘt (I) enfoncĂ©e pendant 5 secondes. LâĂ©cran sâĂ©teindra.
2.2 Changer la langue du menu
1 Appuyez sur Menu (D), dĂ©filez vers le bas (J) jusquâĂ [combinĂ©] et appuyez sur Menu (D) pour valider.
2 DĂ©filez vers le bas sur [langue] et appuyez sur Menu (D).
3 Appuyez vers le haut ou bas pour sélectionner la langue préférée et appuyez sur menu (D) pour valider.
2.3 RĂ©ception dâun appel tĂ©lĂ©phoniquel
Appuyez sur âAppelâ (E) pour rĂ©pondre Ă lâappel ou levez simplement le combinĂ© du chargeur pour rĂ©pondre Ă lâappel.
Appuyez sur âFin dâappel (I) pour terminer lâappel.
2.4 Effectuer un appel téléphonique
Appuyez sur âAppelâ (E).Lorsque la tonalitĂ© est entendue, composez le numĂ©ro.
2.5 Appel de la liste de Rappel
Les 10 derniers numéros composés sont mémorisées dans la liste de rappel.
1 Appuyez sur âRappelâ (M) pour ouvrir la liste de rappel.
2 Appuyez vers haut (C) ou bas (J) pour faire défiler la liste.
3 Appuyez sur âAppelâ (E). pour composer le numĂ©ro affichĂ©. Appuyez sur âFin dâappelâ (I) pour revenir en veille.
3 Date et heure
3.1 RĂ©glage de la date
1 Appuyez sur menu (D). Faites dĂ©filer vers le bas [date-heure] et appuyez sur menu (D) pour valider. LâĂ©cran affiche le format de la
date.
2 Appuyez sur menu (D) pour sélectionner.
3 Saisissez la date (ex : 12-08 pour le 12 Août) et appuyez sur menu (D) pour valider.
3.2 RĂ©glage de lâheure
1 Appuyez sur Menu (D), faites défiler vers le bas sur [date heure] et appuyez sur Menu (D) pour valider.
2 Faites dĂ©filer vers le bas sur [rĂ©glage dâheure] et appuyez sur Menu (D).
3 Saisissez lâheure en format de 24 heures (ex : 18--30 pour 18h30) et appuyez sur menu (D) pour valider.
4 MĂ©morisation dâun nom et numĂ©ro dans le rĂ©pertoire
1 Appuyez sur menu (D). Faites défiler vers le bas sur [répertoire].
2 Appuyez sur menu (D) pour sĂ©lectionner. LâĂ©cran affiche [ajouter contact]
3 Appuyez sur menu (D) pour sĂ©lectionner. LâĂ©cran affiche [nom ?]
4 Saisissez le nom en utilisant le pavĂ© alphanumĂ©rique et appuyez sur menu (D). LâĂ©cran affiche [numĂ©ro ?]
5 Saisissez le numĂ©ro et appuyez sur menu (D). LâĂ©cran affiche [mĂ©lodie1]
6 Appuyez vers le haut (C) ou bas (J) pour sĂ©lectionner la mĂ©lodie de sonnerie souhaitĂ©e et appuyez sur menu (D), lâĂ©cran affiche
[ajouter contact]
7 Saisissez le nom et le numĂ©ro suivants qui doivent ĂȘtre mĂ©morisĂ©s dans le rĂ©pertoire et appuyez sur âFin d'appelâ (I) pour revenir
sur veille.
Pour composer un numéro du répertoire Appuyez sur la touche Répertoire (H), appuyez vers le haut (C) ou bas (J) pour faire défiler et
appuyez sur 'Appel' (E). Le numéro sera automatiquement composé.
5RĂ©pondeur
5.1 Lâallumer/lâĂ©teindre
Base : Appuyez sur le bouton Marche/ArrĂȘt (T) sur la base
Combiné :
1 Appuyez sur menu (D), défilez sur [réglages option] et appuyez sur menu (D).
2 [Marche/ArrĂȘt] sâaffiche, appuyez sur menu (D).
3 Appuyez sur Haut (C) ou Bas (J) pour sĂ©lectionner [marche] ou [arrĂȘt] et appuyez sur menu (D).
5.2 Lecture des messages
Base : Appuyez sur lecture/pause (R). Le nombre de nouveaux messages est annoncé puis les nouveaux messages sont lus.
Combiné :
1 Appuyez sur menu (D), [lire message] est affiché, appuyez sur menu (D).
2 [nouveau message] sâaffiche avec le nombre de nouveaux messages, appuyez sur menu (D) pour lire uniquement les nouveaux
messages ou défilez vers le bas pour [tous les messages] et appuyez sur menu (D) pour lire tous les messages. Ecoutez les messages
avec le combiné.
6 Mise au rebut (protection de l'environnement)
Ăliminez l'appareil conformĂ©ment aux dispositions de la directive 2002/96/CE relative aux dĂ©chets
d'Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques (DEEE), concernant les appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques
mis au rebus. Contactez votre service municipal chargé des collectes de déchets pour en savoir davantage.
Ăliminez les piles (courantes ou rechargeables) de maniĂšre Ă©cologique, selon les rĂ©glementations en vigueur dans votre
pays.
Cet appareil est conforme aux conditions requises et autres provisions en vigueur de la Directive R & TTE 19999/5/CE. La DĂ©cla-
ration de conformitĂ© peut ĂȘtre trouvĂ©e sur : www.tristar.eu
In diesem kurzen Handbuch finden Sie eine kurze ErklÀrung, wie Sie Ihr Telefon installieren und benutzen. Wenn Sie alle Informationen
zu diesem Produkt lesen möchten, können Sie den vollstÀndigen Benutzerleitfaden von unserer Internetseite, www.tristar.eu, herunter-
laden.
1 Erste Schritte
1.1 Installation der Basisstation (Bild 1)
Zur Installation gehen Sie folgendermaĂen vor:
1 Stecken Sie ein Ende des Adapters in die Netzsteckdose und das andere Ende in die Adpaterbuchse an der RĂŒckseite der
Basisstation. !!! Das Netz muss in der NÀhe und einfach zugÀnglich sein.
2 SchlieĂen Sie ein Ende des Telefonkabels an die Wand-Telefondose und das andere Ende an den Boden der Basisstation an.
3 Stecken Sie das Telefon- und das Wechselstrom-(AC)-Kabel in die FĂŒhrungen der Basisstation, wie gezeigt in Abbildung
1A.
1.2 Installation des HandgerÀts (Abbildung 2)
1 Ăffnen Sie das Batteriefach.
2 Legen Sie die gelieferten, wiederaufladbaren NiMH-Batterien unter BerĂŒcksichtigung der PolaritĂ€t (+ und -) ein.
3 SchlieĂen Sie das Batteriefach.
4 Lassen Sie das HandgerĂ€t vor der Verwendung fĂŒr 15 Stunden in der Basisstation.
1.3 Installation des LadegerĂ€ts (nur fĂŒr TE-5736) (Abbildung 3)
1 Stecken Sie ein Ende des Adapters in die Netzsteckdose und das andere Ende in die Adapterbuchse am Boden des
LadegerÀts !!! Das Netz muss in der NÀhe und einfach zugÀnglich sein.
1.4 Tasten / LEDs
HandgerÀt + Basis (Abbildungen 4+5)
1.5 Beschreibung der Symbole
Icon Meaning
Flashes to indicate an incoming external call
External call in progress
Flashes to indicate an incoming internal call
Internal call in progress
3-way call in progress or transfer an external call to another handset registered to the base
Eco mode is ON
Flashes to indicate new voicemail messages received Off when there is no voicemail messages
Indicates signal strength Flashes when handset is not registered to the base or if it goes out of range
Menu is opened
Phone book is opened
Flashes to indicate new calls list entries received*
Answered call (when viewing the Calls list)*
Unanswered call (when viewing the Calls list)*
Keypad is locked
Answer machine is switched on
Displayed number is longer than 12 digits
Battery power level
Press
down
î
Slide
î
MENU
OK
LNR
R
A
B
D
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1
2
3
4
5
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
ENGLISH
A Earpiece speaker
BDisplay
C Up key
D Menu / OK / Mute key
ETalk key
F */Pulse to Tone dialling/Keylock
G Recall key
H Phonebook / delete / back key
I End call / Menu Exit / handset On/Off key
J Down / Enter calls list key
K # / Pause key
L Internal call key
M Redial key
N Skip backward/Message alert
O Volume up
P Volume down
Q Delete
R Play/Pause
S Skip forward/answer delay
TOn/off
UPage
VStop
W New message indicator
Icoon Betekenis
Knippert om een inkomend extern gesprek aan te geven.
Extern gesprek is bezig.
Knippert om een inkomend intern gesprek aan te geven.
Intern gesprek is bezig.
3-weggesprek bezig of overdragen van een extern gesprek naar een andere op de basis geregistreerde
handset.
Eco-stand is uit.
Knippert om aan te geven dat er nieuwe voicemailberichten zijn ontvangen; Uit als er geen
voicemailberichten zijn.
Geeft de signaalsterkte aan. Knippert wanneer de handset niet is geregistreerd bij de basis of buiten bereik is.
Menu wordt geopend
Telefoonboek wordt geopend
Knippert om aan te geven dat er nieuwe posten op de lijst met gesprekken zijn*
Beantwoord gesprek (in de lijst met gesprekken)*
Niet beantwoord gesprek (in de lijst met gesprekken)*
Toetsenbord vergrendeld
Antwoordapparaat is ingeschakeld
Weergegeven nummer is langer dan 12 cijfers
Niveau batterij
NEDERLANDS
A Luidspreker
BBeeldscherm
CToets âopâ
D Toets menu / OK / Dempen
E Toets voor opnemen
F */Wisselen van puls- naar toonkiezen/
Vergrendelen toetsen
G Geheugentoets
H Toets voor telefoonboek / verwijderen / terug
I Toets voor beëindigen gesprek / Verlaten menu /
handset aan/ uit
J Toets neer / ga naar gesprekkenlijst
K # / pauzetoets
L Toets voor intern gesprek
M Herhaaltoets
N Achteruit springen / Berichtmelding
O Volume hoger
P Volume lager
Q Wissen
R Afspelen/Pauze
S Vooruit springen/vertraging beantwoording
T Aan/uit
UPagina
VStop
W Nieuw bericht-indicator
Icone Signification
Clignote pour signaler un appel entrant externe
Appel externe en cours
Clignote pour signaler un appel entrant interne
Appel interne en cours
ConfĂ©rence Ă 3 en cours ou transfert dâun appel externe vers un autre combinĂ© mĂ©morisĂ© sur la base.
LâEco mode est en MARCHE
Clignote pour signaler de nouveaux messages vocaux reçus. ArrĂȘtĂ© lorsqu'aucun message vocal.
Signale la puissance de signal. Clignote lorsque le combinĂ© nâest pas mĂ©morisĂ© sur la base ou lorsquâil est hors
de portée.
Le menu est ouvert
Le répertoire est ouvert
Clignote pour signaler la liste de nouveaux appels entrants reçusâ.
Appel répondu (lors de la visualisation de la liste des Appels)*
Appel manqués (lors de la visualisation de la liste des Appels)*
Le pavé est bloqué
FRANĂAIS
A Ecouteur micro
B Ecran
CTouche Haut
D Menu / OK/Touche Sourdine
E Touche dâappel
F */Composition pulsation à tonalité/Verrouillage
de touche
G Touche de Rappel
H Touche RĂ©pertoire/Supprimer/Retour
I Touche Fin dâappel/Quitter le menu/Marche/ArrĂȘt
du combiné
J Touche Bas/AccĂšs liste dâappels
K Toets voor intern gesprek
L Touche #/Pause
M Touche appel interne
N Touche Rappel
O Saut arriĂšre/Alerte Message
P Volume Haut
Q Volume bas
R Supprimer
S Lecture/Pause
T Saut avant/réponse retardée
U Marche/ArrĂȘt
VPage
WArrĂȘt
X Indicateur de Nouveau Message
Le répondeur est allumé
Le numéro affiché est plus long que 12 chiffres.
Niveau de puissance de la batterie
Symbol Bedeutung
Blinkt, um ein eingehenden externen Anruf anzuzeigen
Externer Anruf
Blinkt, um einen eingehenden internen Anruf anzuzeigen
Interner Anruf
Dreierkonferenz oder Ăbertragung eines externen Anrufs an ein anderes HandgerĂ€t, das an der Basisstation
registriert ist
DEUTSCH
A Hörmuschel-Lautsprecher
BDisplay
C Taste AufwÀrts
D Menu / OK / Taste Stumm
E Sprechtaste
F */Impuls zu Tonwahl/Tastenverriegelung
G RĂŒckruftaste
H Telefonbuch / löschen / Taste ZurĂŒck
I Anruf beenden / MenĂŒ verlassen / Taste
HandgerÀt Ein / Aus
J AbwÀrts / Taste Anrufliste eingeben
K# / Pausentaste
LInterne Ruftaste
M Taste Wahlwiederholung
N RĂŒckwĂ€rts springen/Benachrichtigungsalarm
O LautstÀrke erhöhen
P LautstÀrke verringern
QLöschen
R Play/Pause
S VorwÀrts springen/Antwortverzögerung
TEin / Aus
U Seite
V Stopp
W Anzeige Neue Nachricht
TOPCOM MANUAL TE-5735 + TE-5736 WWW.TRISTAR.EU
TE-5735/TE-5736
Visit our website - www.tristar.eu
V1.0 - 01/2014
* Damit diese Funktion arbeiten kann, abonnieren Sie die Anrufer-ID vom Netzbetreiber. Eventuell muss eine BeitragsgebĂŒhr bezahlt
werden.
2 Benutzung des Telefons
2.1 Das HandgerÀt ein- und ausschalten
1 DrĂŒcken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste (I), bis das Display aufleuchtet. Das HandgerĂ€t sucht die Basisstation.
2 DrĂŒcken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste (I) 5 Sekunden lang. Das Display erlischt.
2.2 Ănderung der MenĂŒsprache
1 DrĂŒcken Sie Menu (D), scrollen Sie nach unten(J) zu [HandgerĂ€t] und drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung.
2 Scrollen Sie nach unten zu [Sprache] und drĂŒcken Sie Menu (D).
3 DrĂŒcken Sie AufwĂ€rts oder AbwĂ€rts, um die gewĂŒnschte Sprache auszuwĂ€hlen, dann drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung.
2.3 Einen Anruf annehmen
DrĂŒcken Sie Sprechen (E), um einen Anruf anzunehmen oder heben Sie einfach das HandgerĂ€t aus dem LadegerĂ€t, um den Anruf
anzunehmen.
DrĂŒcken Sie Anruf beenden (I), um den Anruf zu beenden.
2.4 Einen Anruf tÀtigen
PDrĂŒcken Sie Sprechen (E). Wenn Sie das Freizeichen hören, wĂ€hlen Sie die Nummer.
2.5 Anruf aus der Wahlwiederholungsliste
Die letzten 10 gewÀhlten EintrÀge werden in der Wahlwiederholungsliste gespeichert.
1 DrĂŒcken Sie Wahlwiederholung (M), um die Wahlwiederholungsliste zu öffnen.
2 DrĂŒcken Sie AufwĂ€rts (C) oder AbwĂ€rts (J), um durch die Liste zu scrollen.
3 DrĂŒcken Sie Sprechen (E), um den angezeigten Eintrag zu wĂ€hlen. DrĂŒcken Sie Anruf beenden (I), um in den Standby-Modus
zurĂŒckzukehren.
3 Datum und Uhrzeit
3.1 Das Datum einstellen
1 DrĂŒcken Sie Menu (D). Scrollen Sie nach unten zu [Datum-Zeit] und drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung. Das Display zeigt
das eingestellte Datum.
2 DrĂŒcken Sie Menu (D) zur Auswahl.
3 Geben Sie das Datum ein (z.B. 12-08 fĂŒr den 12. August), dann drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung.
3.2 Die Zeit einstellen
1 DrĂŒcken Sie Menu (D), scrollen Sie nach unten zu [Datum Zeit] und drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung.
2 Scrollen Sie nach unten [Einstellung der Uhrzeit] und drĂŒcken Sie Menu (D).
3 Geben Sie die Zeit im 24-Stunden-Format ein (z.B. 18--30 fĂŒr 6:30Uhr) und drĂŒcken Sie Menu (D) zur BestĂ€tigung.
4 Einen Namen und eine Nummer im Telefonbuch speichern
1 DrĂŒcken Sie Menu (D). Scrollen Sie nach unten zu [Telefonbuch].
2 DrĂŒcken Sie Menu (D) zur Auswahl. Das Display zeigt [Eintrag hinzufĂŒgen]
3 DrĂŒcken Sie Menu (D) zur Auswahl. Das Display zeigt [Name?]
4 Geben Sie den Namen mithilfe der alphanumerischen Tastatur ein und drĂŒcken Sie Menu (D). Das Display zeigt [Nummer?]
5 Geben Sie die Nummer ein und drĂŒcken Sie Menu (D). Das Display zeigt [Melodie1]
6 DrĂŒcken Sie AufwĂ€rts (C) oder AbwĂ€rts (J), um die erforderliche Klingeltonmelodie auszuwĂ€hlen und drĂŒcken Sie Menu (D). Das
Display zeigt [Eintrag hinzufĂŒgen]
7 Geben Sie den nĂ€chsten Namen und die nĂ€chste Nummer ein, die gespeichert werden sollen, oder drĂŒcken Sie Anruf beenden (I),
um in den Standby-Modus zurĂŒckzukehren.
WĂ€hlen einer Nummer aus dem Telefonbuch. DrĂŒcken Sie die Telefonbuchtaste (H), zum Scrollen drĂŒcken Sie AufwĂ€rts (C) oder
AbwĂ€rts (J), dann drĂŒcken Sie Sprechen (E). Die Nummer wird automatisch gewĂ€hlt.
5 Anrufbeantworter
5.1 Ein- und Ausschalten
Basis: DrĂŒcken Sie die Ein-/Austaste (T) an der Basis
HandgerÀt:
1 DrĂŒcken Sie MenĂŒ (D), scrollen Sie nach unten zu [tam-Einstellung] und drĂŒcken Sie MenĂŒ (D) zur BestĂ€tigung.
2 [AB ein/aus] wird angezeigt, drĂŒcken Sie MenĂŒ (D).
3 DrĂŒcken Sie AufwĂ€rts (C) oder AbwĂ€rts (J), um entweder [ein] oder [aus] und drĂŒcken Sie MenĂŒ (D).
5.2 Nachrichten abspielen
Basis: DrĂŒcken Sie Play/Pause (R). Die Anzahl der Nachrichten wird gemeldet, dann wird die neue Nachricht abgespielt.
HandgerÀt:
1 DrĂŒcken Sie MenĂŒ (D), [Nachricht abspielen] wird angezeigt, drĂŒcken Sie MenĂŒ (D).
2 [neueNachricht] wird angezeigt, ebenso wie die Anzahl der Nachrichten, drĂŒcken Sie MenĂŒ (D), um nur neue Nachrichten
abzuspielen oder scrollen Sie nach unten zu [alleNachrichten] und drĂŒcken Sie MenĂŒ (D), um alle Nachrichten anzuzeigen.
Verwenden Sie die Hörmuschel des HandgerÀts, um die Nachrichten anzuhören.
6 Entsorgung (Umweltschutz)
Entsorgen Sie alte Elektro- und ElektronikgerÀte gemÀà den Vorgaben der EuropÀischen Richtlinie
2002/96/EG ĂŒber Elektro- und Elektronik-AltgerĂ€te (WEEE-Richtlinie). Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrer MĂŒllsammelstelle vor Ort. Entsorgen Sie Batterien/Akkus auf umweltfreundliche Art gemĂ€Ă
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt stimmt mit den essenziellen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC
ĂŒberein. Die KonformitĂ€tserklĂ€rung ist zu finden auf: www.tristar.eu
En este manual encontrarå una breve explicación sobre cómo instalar y utilizar su teléfono. Si desea conocer toda la información sobre
este producto, puede descargar la guĂa del usuario completa desde nuestro sitio web www.tristar.eu.
1Inicio
1.1 InstalaciĂłn de la base (Imagen 1)
Para la instalaciĂłn, realice lo siguiente:
1 Conecte un extremo del adaptador en la salida de la fuente de alimentaciĂłn y el otro extremo en la clavija del adaptador en
la parte trasera de la base. !!! La fuente de alimentaciĂłn debe estar cerca y en un lugar de fĂĄcil acceso.
2 Conecte un extremo del cable del teléfono con la clavija de pared del teléfono en el otro extremo en la parte inferior de la
base.
3 Coloque el telĂ©fono y la lĂnea de alimentaciĂłn CA en las guĂas de la base como se muestra en la imagen 1 A.
1.2 Instalación del teléfono (Imagen 2)
1 Abra el compartimento de la baterĂa.
2 Introduzca las baterĂas recargables NiMH proporcionadas respetando la polaridad
(+ y -)
3 Cierre el compartimento de las baterĂas.
4 Deje el teléfono sobre la base durante 15 horas antes de utilizarlo.
1.3 InstalaciĂłn del cargador (solamente para TE-5736) (Imagen 3)
1 Conecte un extremo del adaptador en la salida de la fuente de alimentaciĂłn y el otro extremo en la clavija del adaptador en
la parte inferior del cargador.!!! La fuente de alimentaciĂłn debe estar cerca y en un lugar de fĂĄcil acceso.
1.4 Teclas / Indicadores LED
Auricular + Base (ImĂĄgenes 4+5)
1.5 DescripciĂłn de los iconos
* Para que funcione esta caracterĂstica, suscrĂbase a la funciĂłn de ID de llamada con el operador de la red. Puede que le apliquen una tar-
ifa de suscripciĂłn.
2 Utilización del teléfono
2.1 Encender/Apagar el teléfono
1 Presione y mantenga presionadas la tecla Encendido/apagado (I) hasta que se encienda la pantalla. El teléfono buscarå la base.
2 Presione y mantenga presionada la tecla Encendido/apagado (I) durante 5 segundos. La pantalla se apagarĂĄ.
2.2 Cambiar el idioma del menĂș
1 Presione Menu (D), deslĂcese hasta (J) [telĂ©fono] y presione Menu (D) para confirmar.
2 DeslĂcese hasta [idioma] y presione Menu (D).
3 Presione hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el idioma preferido y presione menu (D) para confirmar.
2.3 Recibir una llamada de teléfono
Presione Hablar (E) para responder la llamada, o simplemente levante el teléfono del cargador para responder la llamada.
Pulse Finalizar llamada (I) para finalizar la llamada.
2.4 Realizar una llamada de teléfono.
Presione Hablar (E). Cuando suene el nĂșmero de marcado, marque el nĂșmero.
2.5 Llamar desde la lista de rellamada
Los Ășltimos 10 nĂșmeros a los que ha llamado se almacenan en la lista de rellamada.
1 Presione Volver a marcar (M) para abrir la lista de rellamada.
2 Pulse arriba (C) o abajo (J) para desplazarse por la lista.
3 Presione Hablar (E) para marcar la entrada que se muestra. Presione Finalizar llamada (I) para volver al modo pausa.
3 Fecha y hora
3.1 Establecer la fecha
1 Presione menu (D). DeslĂcese hasta [fecha-hora] y presione Menu (D) para confirmar. La pantalla muestra ahora la fecha
establecida.
2 Presione menu (D) para seleccionar.
3 Introduzca la fecha (por ejemplo, 12-08 para el 12 de agosto) y presione menu (D) para confirmar.
3.2 Establecer la hora
1 Presione menu (D), deslĂcese hasta [fecha hora] y presione Menu (D) para confirmar.
2 DeslĂcese hasta [ajustar reloj] y presione Menu (D).
3 Introduzca la hora en formato 24 horas (por ejemplo, 18â30 para las 6:30 pm) y presione menu (D) para confirmar.
4 Guardar un nĂșmero de telĂ©fono y un nombre
1 Presione menu (D). DeslĂcese a [agenda telefĂłnica]
2 Presione menu (D) para seleccionar. La pantalla muestra [añadir nĂșmero]
3 Presione menu (D) para seleccionar. La pantalla muestra [nombre?]
4 Introduzca el nombre utilizando el teclado alfanumĂ©rico y presione MenĂș (D). La pantalla muestra [nĂșmero?]
5 5Introduzca el nĂșmero y presione MenĂș (D). La pantalla muestra [melodĂa1]
6 6Pulse arriba (C) o abajo (J) para seleccionar la melodĂa deseada y presione MenĂș (D). La pantalla muestra [añadir nĂșmero]
7 7Introduzca el siguiente nĂșmero y nombre que desea guardar en la agenda o presione finalizar llamada (H) para volver al modo
espera.
Para marcar un nĂșmero de la agenda, pulse la tecla de agenda (I), pulse arriba (C) o abajo (J) para desplazarse y pulse hablar (E). El
nĂșmero se marcarĂĄ automĂĄticamente.
5 Contestador automĂĄtico
5.1 Encendido/Apagado
Base: pulse el botĂłn de apagado/encendido (T) en la base
Auricular:
1 Pulse menĂș (D), seleccione [tam settings] y pulse menĂș (D).
2 AparecerĂĄ [ans on/off], pulse menĂș (D).
3 3 Pulse arriba (C) o abajo (J) para seleccionar [on] u [off] y pulse menĂș (D).
5.2 Reproducir mensajes
Base: pulse reproducir/pausar (R). Se anunciarĂĄ el nĂșmero de mensajes nuevos y, a continuaciĂłn, se reproducirĂĄn los mensajes.
Auricular:
1 Pulse menĂș (D), aparecerĂĄ [play message], pulse menĂș (D).
2 AparecerĂĄ [newmsg] y el nĂșmero de mensajes nuevos. Pulse menĂș (D) para reproducir los mensajes nuevos Ășnicamente o
seleccione [all msg] y pulse menĂș (D) para reproducir todos los mensajes. Escuche los mensajes con los auriculares.
6 EliminaciĂłn (protecciĂłn medioambiental)
Deseche el equipo de conformidad con las disposiciones de la Directiva europea 2002/96/CE
de gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con su servicio municipal de rec-
ogida de basuras y reciclado para obtener mĂĄs informaciĂłn. Las pilas (normales o recargables) deben desecharse sin contami-
nar el medio ambiente, de acuerdo con la normativa de su paĂs.
Este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. Puede leer
la DeclaraciĂłn de conformidad en: www.tristar.eu
Este manual abreviado fornece-lhe uma råpida explicação de como instalar e utilizar o seu telefone. Se necessitar de obter toda a infor-
mação acerca deste produto poderé baixar o manual do utilizador completo do nosso site www.tristar.eu.
1 Por a funcionar
1.1 Instalar o suporte (Figura 1)
Para instalar, siga os seguintes passos:
1 Ligue uma das extremidades do transformador à tomada da corrente eléctrica e a outra extremidade à entrada para o
transformador na base do suporte. !!! A tomada da corrente elĂ©ctrica deve ficar perto e ser facilmente acessĂvel.
2 Ligue uma das extremidades do cabo do telefone Ă tomada para telefone na parede e a outra extremidade Ă base do suporte.
3 Ligue o cabo do telefone e o cabo de alimentação-AC à base, de acordo com os passos da figura 1A.
1.2 Instalar o telefone (Figura 2)
1 Abra o compartimento das pilhas.
2 Insira as pilhas NiMH recarregĂĄveis fornecidas respeitando a polaridade (+ e -).
3 Feche o compartimento das pilhas.
4 Deixe o telefone na unidade de suporte cerca de 15 horas antes de o utilizar.
1.3 Instalar o carregador (apenas para os modelos TE-5736) (Figura 3)
1 Ligue uma das extremidades do transformador à tomada eléctrica e a outra extremidade à entrada para o transformador na
base do suporte.!!! A tomada da corrente elĂ©ctrica deve ficar perto e ser facilmente acessĂvel.
1.4 Teclas / LEDâs
Auscultador + Base (Figuras 4+5)
1.5 Descrição dos Ăcones
* Para esta função funcionar, subscreva a Identificação de utilizador no operador da rede. A subscrição poderå ser paga.
2 Utilizar o telefone
2.1 Ligar/Desligar o telefone
1 Mantenha premida a tecla de Ligar/Desligar (I) até o visor se acender. O telefone irå efetuar uma busca da rede.
2 Mantenha premida a tecla de Ligar/Desligar (I) durante 5 segundos. O visor ir-se-ĂĄ apagar.
2.2 Mudar o menu de idioma
1 Prima Menu (D), ir para baixo (J) para [telefone] e prima Menu (D) para confirmar.
2 Ir para baixo para [idioma] e prima Menu (D).
3 Prima ir para cima ou para baixo para selecionar o idioma de preferĂȘncia e prima menu (D) para confirmar.
2.3 Atender uma chamada
Prima falar (E) para atender a chamada, ou simplesmente levante o telefone do carregador para atender a chamada.
Prima Terminar chamada (I) para terminar a chamada.
2.4 Fazer uma chamada
Prima marcação (E). Quando ouvir o sinal, marque o nĂșmero.
2.5 Fazer uma chamada da lista de remarcação
Os Ășltimos 10 nĂșmeros marcados ficam memorizados na lista de remarcação.
1 Prima remarcar (M) para abrir a lista de remarcação.
2 Prima ir para cima (C) ou para baixo (J) para navegar pela lista.
3 Prima marcação (E) para marcar o nĂșmero que se encontra no visor. Prima Terminar chamada (I) para voltar ao modo de espera.
3 Data e hora
3.1 Acertar a data
1 Prima menu (D). VĂĄ para baixo para [data-hora] e prima menu (D) para confirmar. IrĂĄ aparecer o campo da data no visor.
2 Prima menu (D) para selecionar.
3 Insira a data (por ex. 12-08 para 12 de Agosto) e prima menu (D) para confirmar.
3.2 Acertar a hora
1 Prima menu (D) , vĂĄ para baixo para [data-hora] e prima menu (D) para confirmar.
2 VĂĄ para baixo para [acertar relĂłgio] e prima menu (D).
3 Insira as horas no formato de 24h (por ex. 18--30 for 6.30 da tarde) e prima menu (D) para confirmar.
4 Guardar um nome e nĂșmero na Agenda TelefĂłnica
1 Prima menu (D). VĂĄ para baixo para [agenda telefĂłnica].
2 Prima menu (D) para selecionar. IrĂĄ aparecer [adicionar contato] no visor.
3 Prima menu (D) para selecionar. IrĂĄ aparecer [nome?] no visor.
4 Insira o nome utilizando o teclado alfanumĂ©rico e prima menu (D). IrĂĄ aparecer [nĂșmero?] no visor.
5 Insira o nĂșmero e prima menu (D). IrĂĄ aparecer [melody1] no visor.
6 Prima ir para cima (C) ou para baixo (J) para selecionar o toque desejado e depois prima menu (D). irĂĄ aparecer [inserir contato]
no visor.
7 Insira o nome e o nĂșmero do prĂłximo contato a ser guardado na agenda telefĂłnica ou prima terminar chamada (I) para voltar ao
modo de espera.
Para marcar um nĂșmero da agenda telefĂłnica. Prima a tecla da agenda telefĂłnica (H), prima ir para cima (C) ou para baixo (J) para
navegar e depois prima marcação (E). O nĂșmero irĂĄ ser marcado automaticamente.
5 Atendedor de chamadas
5.1 Ligar/Desligar
Base: prima o botĂŁo ligar/desligar (T) na base
Auscultador:
1 Prima menu (D), seleccione [tam settings] e depois prima menu (D).
2 AparecerĂĄ [ans on/off] no visor, prima menu (D).
3 VĂĄ para cima (C) ou para baixo (J) para seleccionar [on] ou [off] e prima menu (D).
5.2 Reproduzir as mensagens
Base: prima reproduzir/pausar (R). IrĂĄ ser anunciado o nĂșmero de mensagens novas e depois as novas mensagens irĂŁo ser reproduzidas.
Auscultador:
1 Prima menu (D), irĂĄ aparecer [play message] no visor, prima menu (D) novamente.
2 IrĂĄ aparecer [newmsg] no visor com o nĂșmero de mensagens novas, prima menu (D) para ouvir as novas mensagens ou seleccione
[all msg] e depois prima menu (D) para ouvir todas as mensagens. Oiça as mensagens com o auricular do auscultador.
6 Eliminação (protecção ambiental)
Elimine o equipamento em nos termos da Directiva CE 2002/96/CE sobre ResĂduos de Equipamentos ElĂ©ctricos e ElectrĂłnicos
(REEE) que respeita Ă eliminação deste tipo de resĂduos. Contacte o departamento municipal responsĂĄvel pela eliminação de
resĂduos para mais informaçÔes. As pilhas (normais ou recarregĂĄveis) devem ser eliminadas de modo a nĂŁo danificar o ambi-
ente, em conformidade com os regulamentos locais.
Este produto estĂĄ em conformidade com os principais requisitos e outras normas importantes da Diretiva R&TTE (Equipamen-
tos de Rådio e Terminais de TelecomunicaçÔes) 1999/5/EC. A Declaração de Conformidade poderå ser encontrada em www.tris-
tar.eu
Nel presente manuale Ăš riportata una breve spiegazione dell'installazione e dell'utilizzo del telefono. Per ulteriori informazioni sul pro-
dotto, Ăš possibile scaricare la guida completa dal nostro sito Web: www.tristar.eu.
1 Operazioni preliminari
1.1 Installazione della base (Figura 1)
Per l'installazione, attenersi a quanto segue:
1 Inserire la spina dell'adattatore di corrente nella presa di rete e l'altra estremitĂ nella presa posta sul retro della base. !!! La
presa di rete deve essere vicina e facilmente accessibile.
2 Collegare un'estremitĂ del cavo telefonico alla presa telefonica a muro e l'altra estremitĂ alla parte inferiore della base.
3 Disporre il cavo telefonico e quello di alimentazione CA all'interno delle guide della base, come illustrato nella Figura 1A.
1.2 Installazione del micro ricevitore (Figura 2)
1 Aprire lo scomparto batterie.
2 Inserire le batterie ricaricabili NiMH in dotazione rispettando la polaritĂ (+ e -).
3 Chiudere lo scomparto batterie.
4 Lasciare il micro ricevitore sull'unitĂ base per 15 ore prima dell'uso.
1.3 Installazione del caricatore (solo per TE-5736) (Figura 3)
1 Inserire la spina dell'adattatore di corrente nella presa di rete e l'altra estremitĂ nella presa posta sulla parte inferiore del
caricatore.!!! La presa di rete deve essere vicina e facilmente accessibile.
1.4 Tasti / LED
Microricevitore + Base (Figura 4+5)
1.5 Descrizione icone
* Affinché questa funzione sia operativa, abbonarsi al servizio ID chiamante dell'operatore telefonico. Potrebbe trattarsi di un servizio a
pagamento.
2 Utilizzo del telefono
2.1 Accensione/spegnimento del micro ricevitore
1 Premere e tenere premuto il tasto On/Off (I) finché il display non si accende. Il micro ricevitore esegue la ricerca della base.
2 Premere e tenere premuto il tasto On/Off (I) per 5 secondi. Il display si spegne.
2.2 Modifica della lingua del menu
1 Premere Menu (D), scorrere verso il basso (J) su [micro ricevitore] e premere Menu (D) per confermare.
2 Scorrere verso il basso su [lingua] e premere Menu (D).
3 Premere Su o GiĂč per selezionare la lingua desiderata, quindi premere menu (D) per confermare.
2.3 Ricezione di una chiamata telefonica
Premere il tasto di conversazione (E) per rispondere alla chiamata o sollevare semplicemente il micro ricevitore dal caricatore per
rispondere.
Premere Fine chiamata (I) per terminare la telefonata.
2.4 Esecuzione di una chiamata telefonica
Premere il tasto di conversazione (E). Al tono di centrale, comporre il numero.
2.5 Chiamata dall'elenco di richiamata
Nell'elenco di richiamata sono memorizzati gli ultimi 10 numeri chiamati.
1 Premere ricomponi (M) per aprire l'elenco di richiamata.
2 Premere Su (C) o GiĂč (J) per scorrere l'elenco.
3 Premere il tasto di conversazione (E) per comporre il numero visualizzato. Premere fine chiamata (I) per tornare in standby.
3 Data e ora
3.1 Impostazione della data
1 Premere menu (D). Scorrere in basso su [data-ora] e premere menu (D) per confermare. Il display visualizza la data impostata.
2 Premere menu (D) per selezionare.
3 Immettere la data (es. 12-08 per il 12 agosto), quindi premere menu (D) per confermare.
3.2 Impostazione dell'ora
1 Premere menu (D), scorrere in basso su [data ora], quindi premere menu (D) per confermare.
2 Scorrere in basso su [impostazione orologio], quindi premere menu (D).
3 Immettere l'ora nel formato a 24 ore (es. 18--30 per 6.30pm), quindi premere menu (D) per confermare.
4 Memorizzazione di un nome e di un numero nella rubrica
1 Premere menu (D). Scorrere in basso su [rubrica].
2 Premere menu (D) per selezionare. Il display mostra la dicitura [aggiungi voce]
3 Premere menu (D) per selezionare. Il display mostra la dicitura [nome?]
4 Immettere il nome mediante il tastierino alfanumerico e premere menu (D). Il display mostra la dicitura [numero?].
5 Immettere il numero e premere menu (D). Il display mostra la dicitura [melodia1]
6 Premere Su (C) o GiĂč (J) per selezionare la suoneria desiderata, quindi premere menu (D). Il display visualizza la dicitura [aggiungi
voce]
7 Immettere la voce di nome e numero successiva da memorizzare nella rubrica o premere fine chiamata (I) per tornare in standby.
Per comporre un numero dalla rubrica. Premere il tasto rubrica (H), premere Su (C) o GiĂč (J) per scorrere e premere il tasto conversazi-
one (E). Il numero viene composto automaticamente.
5 Segreteria telefonica
5.1 Accensione/spegnimento
Base: premere il pulsante di accensione/spegnimento (T) sulla base
Microricevitore:
1 Premere menu (D), scorrere alla voce [tam settings] (impostazioni) e premere menu (D).
2 Viene visualizzata la dicitura [ans on/off] (accensione/spegnimento); premere menu (D).
3 Premere Su (C) o GiĂč (J) per selezionare [on] (accesa) o [off] (spenta) e premere menu (D).
Der Eco-Modus ist EIN
Blinkt, um anzuzeigen, dass neue Sprachnachrichten vorliegen, Aus, wenn keine Sprachnachrichten
vorliegen
Zeigt die SignalstÀrke an. Blinkt, wenn das HandgerÀt nicht an der Basisstation registriert ist, oder wenn das
HandgerĂ€t auĂerhalb der Reichweite ist.
Das MenĂŒ ist geöffnet
Das Telefonbuch ist geöffnet
Blinkt, um anzuzeigen, dass neue Anruflisten-EintrÀge vorliegen*
Beantworteter Anruf (beim Betrachten der Anrufliste)*
Unbeantworteter Anruf (beim Betrachten der Anrufliste)*
Tastatur ist verriegelt
Der Anrufbeantworter ist eingeschaltet
Die angezeigte Nummer ist lÀnger als 12 Ziffern
Batteriestandsanzeige
ESPAĂOL
Icono Significado
Parpadea para indicar una llamada externa entrante
Llamada externa en progreso
Parpadea para indicar una llamada interna entrante
Llamada interna en progreso
Llamada de 3 vĂas en progreso o transferencia de una llamada externa a otro telĂ©fono registrado en la base
Modo eco ENCENDIDO
Parpadea parea indicar la recepciĂłn de nuevos mensajes de voz. Apagado cuando no hay mensajes de voz
Indica la fortaleza de la señal. Parpadea cuando el teléfono no estå registrado en la base o queda fuera de
alcance
El menĂș estĂĄ abierto
La agenda telefĂłnica estĂĄ abierta
Parpadea para indicar que se han recibido nuevas entradas de la lista de llamada*
Llamada respondida (cuando se estĂĄ viendo la lista de llamadas)*
Llamada sin responder (cuando se estĂĄ viendo la lista de llamadas)*
Teclado bloqueado
El contestador automĂĄtico estĂĄ encendido
El nĂșmero mostrado tiene mĂĄs de 12 dĂgitos
Nivel de carga de la baterĂa
A Altavoz del auricular
B Pantalla
C Tecla subir
D Tecla Silencio/Menu / OK
E Tecla Hablar
F */Pulse para marcaciĂłn de tonos/bloqueo de teclas
G Tecla de rellamada
H Tecla teléfono/borrar/volver
I Tecla finalizar llamada / Salir de menĂș / activar/
desactivar auricular
J Tecla bajar / Acceder a lista de llamadas
K # / Tecla pausa
L Tecla llamada interna
M Tecla remarcar
N Saltar atrĂĄs/Aviso de mensaje
O Subir volumen
PBajar volumen
Q Borrar
R Reproducir/Pausar
S Saltar adelante/Retraso de respuesta
T Encendido/apagado
UPĂĄgina
V Detener
W Indicador de nuevo mensaje
PORTUGUES
Ăcone Significado
Pisca para indicar chamada externa
Chamada externa em curso
Pisca para indicar chamada interna
Chamada interna em curso
Chamada tri-direcional em curso ou transferĂȘncia de chamada externa para outro telefone registado na base.
Modo de economia Ligado
Pisca para indicar que foram recebidas novas mensagens de voz Desligado quando nĂŁo existem mensagens
de voz.
Indicador de força do sinal Pisca quando o telefone não estå registado na base de dados ou se ficar fora do
alcance da rede
Menu aberto
Agenda aberta
Pisca para indicar novas entradas no registo de chamadas recebidas*
Chamada atendida (vista do Registo de chamadas)*
Chamada nĂŁo atendida (vista do Registo chamadas)*
Teclado bloqueado
O atendedor de chamadas estĂĄ ligado
O nĂșmero exibido Ă© maior do que 12 dĂgitos
Indicador do nĂvel das pilhas
A Auscultador
BVisor
C Tecla de ir para cima
D Menu / OK / Tecla de silĂȘncio
E Tecla de marcação
F */Marcação por multifreqĂŒĂȘncia ou impulso /
Tecla de bloquear
G Tecla de memĂłria
H
Tecla de agenda telefĂłnica / apagar / recuar
I Tecla de terminar chamada / SaĂda do Menu /
Telefone Ligado/ Tecla de desligar
J Tecla de ir para baixo / Registo de chamadas
K # / Tecla de pausa
L Tecla de chamada interna
M Tecla de remarcação
N Voltar atrĂĄs/Aviso de Mensagem
O Aumentar Volume
PBaixar Volume
QApagar
R Reproduzir/Pausar
S Avançar/Tempo de espera
T Ligar/Desligar
UPĂĄgina
V Parar
W Aviso de Nova Mensagem
Icona Significato
Lampeggia per indicare una chiamata esterna in arrivo
Chiamata esterna in corso
Lampeggia per indicare un chiamata interna in arrivo
Chiamata interna in corso
Chiamata a 3 in corso o trasferimento di una chiamata esterna a un altro micro ricevitore registrato con la
base
ModalitĂ Eco ATTIVA
Lampeggia per indicare la ricezione di nuovi messaggi vocali, spento quando non ci sono messaggi vocali
Indica l'intensitĂ del segnale. Lampeggia quando il micro ricevitore non Ăš registrato con la base oppure
quando fuoriesce dal raggio d'azione
Il menu Ăš aperto
La rubrica Ăš aperta
Lampeggia per indicare la ricezione di nuove voci di elenco chiamate*
Chiamate con risposta (durante la visualizzazione dell'elenco chiamate)*
Chiamate senza risposta (durante la visualizzazione dell'elenco chiamate)*
La tastiera Ăš bloccata
La segreteria telefonica Ăš accesa
Il numero visualizzato Ăš piĂč lungo di 12 cifre
Livello di energia delle batterie
ITALIAN
AAuricolare
BDisplay
CTasto Su
D Tasto Menu / OK / Muto
E Tasto conversazione
F */Composizione da impulso a toni/Blocco tastiera
G Tasto richiamata
H Tasto rubrica / elimina / indietro
I Tasto fine chiamata / Uscita menu / On/Off micro
ricevitore
J Tasto GiĂč / Immissione elenco chiamate
K # / Tasto pausa
L Tasto chiamata interna
M Tasto ricomposizione
N Salta all'indietro/Allarme messaggio
O Volume su
P Volume giĂč
Q Elimina
R Riproduci/Pausa
S Salta in avanti/ritardo risposta
T Acceso/spento
UPagina
VArresto
W Indicatore nuovo messaggio
TOPCOM MANUAL TE-5735 + TE-5736 WWW.TRISTAR.EU
TE-5735/TE-5736
Visit our website - www.tristar.eu
V1.0 - 01/2014
5.2 Riproduzione messaggi
Base: premere riproduzione/pausa (R). Viene annunciato il numero di nuovi messaggi; successivamente i nuovi messaggi vengono ripro-
dotti.
Microricevitore:
1 Premere menu (D); viene visualizzata la dicitura [play message] (riproduci messaggio); premere menu (D).
2 Viene visualizzata la dicitura [newmsg] (nuovo messaggio) e il numero del messaggio; premere menu (D) per riprodurre solo i
nuovi messaggi o scorrere in basso alla dicitura [all msg] (tutti i messaggi) e premere menu (D) per riprodurre tutti i messaggi.
Ascoltare i messaggi sul microricevitore.
6 Smaltimento rifiuti (protezione ambientale)
Smaltire il dispositivo conformemente a quanto stabilito dalla Direttiva europea 2002/96/CE, Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche (RAEE), in materia di smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici. Contattare il centro di smal-
timento rifiuti locale per ulteriori informazioni. Le batterie (normali o ricaricabili) devono essere smaltite in modo
ecologico secondo le norme locali.
Questo prodotto Ăš conforme ai requisiti essenziali e ad altre clausole relative della direttiva R&TTE 1999/5/EC. La dichiarazione
di conformitĂ Ăš reperibile su: www.tristar.eu
I denna korta handbok hittar du en kortfattad beskrivning av hur man installerar och anvÀnder telefonen. För att fÄ tillgÄng till all infor-
mation om denna produkt kan du ladda ner den fullstÀndiga anvÀndarhandboken frÄn vÄr webbplats tristar.eu.
1 Komma igÄng
1.1 Installera basen (bild 1)
Installera enligt följande:
1 Koppla in ena Ànden av adaptern i eluttaget och den andra Ànden i adapteruttaget bak pÄ basen. !!! Strömförsörjningen
mÄste finnas nÀra och vara enkelt tillgÀnglig.
2 Anslut ena Ànden av telefonkabeln i telefonuttaget pÄ vÀggen, och den andra Ànden lÀngst ner pÄ basen.
3 Dra telefon- och strömkabeln i kabelguiderna pÄ basen, enligt bild 1A.
1.2 Installera telefonluren (bild 2)
1 Ăppna batterifacket.
2 SÀtt i de medföljande uppladdningsbara NiMH-batterierna, med rÀtt polaritet (+ och -).
3 StÀng batterifacket.
4 LÄt telefonluren ligga pÄ basenheten i 15 timmar innan den anvÀnds.
1.3 Installera laddaren (endast för TE-5736) (bild 3)
1 Koppla in ena Ànden av adaptern i eluttaget och den andra Ànden i adapteruttaget lÀngst ner pÄ laddaren.!!!
Strömförsörjningen mÄste finnas nÀra och vara enkelt tillgÀnglig.
1.4 Tangenter / LED-lampor
Telefonlur + Bas (Bild 4+5)
1.5 Beskrivning av ikoner
* För att anvÀnda denna funktion, bestÀll nummerpresentation frÄn telefonoperatören. En avgift kan tas ut för detta.
2 AnvÀnda telefonen
2.1 SlÄ pÄ/av telefonluren
1 HÄll in pÄ/av-tangenten (I) tills displayen slÄs pÄ. Telefonluren söker efter basen.
2 HÄll in pÄ/av-tangenten (I) i 5 sekunder. Displayen stÀngs av.
2.2 Ăndra menysprĂ„k
1 Tryck pÄ Menu (D), blÀddra nedÄt (J) till [handset] (telefonlur) och tryck pÄ Menu (D) för att bekrÀfta.
2 BlÀddra ner till [language] (sprÄk) och tryck pÄ Menu (D).
3 Tryck upp eller ner för att vÀlja önskat sprÄk och tryck pÄ menu (D) för att bekrÀfta.
2.3 Ta emot ett telefonsamtal
Tryck pÄ tala (E) för att svara pÄ samtalet, eller lyft bara upp telefonluren frÄn laddaren för att svara pÄ samtalet.
Tryck pÄ avsluta samtal (I) för att avsluta samtalet.
2.4 Ringa ett telefonsamtal
Tryck pÄ tala (E). NÀr en samtalston hörs, ring numret.
2.5 Ringa frÄn Äteruppringning-listan
De senaste 10 numren som ringts sparas i Ă„teruppringning-listan.
1 Tryck pÄ Äteruppringning (M) för att öppna Äteruppringning-listan.
2 Tryck upp (C) eller ner (J) för att blÀddra genom listan.
3 Tryck pÄ tala (E) för att ringa det nummer som visas. Tryck pÄ avsluta samtal (I) för att ÄtergÄ till standby-lÀge.
3 Datum och tid
3.1 StÀll in datum
1 Tryck pÄ menu (D). BlÀddra ner till [date-time] (datum-tid) och tryck pÄ menu (D). Displayen visar datuminstÀllningen.
2 Tryck pÄ menu (D) för att vÀlja.
3 Ange datumet (t.ex. 12-08 for 12:e augusti) och tryck pÄ menu (D) för att bekrÀfta.
3.2 StÀll in tiden
1 Tryck pÄ menu (D), blÀddra ned till [date-time] (datum-tid) och tryck pÄ menu (D) för att bekrÀfta.
2 BlÀddra ner till [clock set] (stÀll in klockan) och tryck pÄ menu (D).
3 Ange tiden i 24-timmarsformat (t.ex. 18.30) och tryck pÄ menu (D) för att bekrÀfta.
4 Spara ett namn och nummer i telefonboken
1 Tryck pÄ menu (D). BlÀddra ner till [phonebook] (telefonbok).
2 Tryck pÄ menu (D) för att vÀlja. Displayen visar [add entry] (lÀgg till post)
3 Tryck pÄ menu (D) för att vÀlja. Displayen visar [name?] (namn?)
4 Ange namnet med det alfanumeriska tangentbordet och tryck pÄ menu (D). Displayen visar [nummer?] (nummer?)
5 Ange numret och tryck pÄ menu (D). Displayen visar [melody1] (melodi1)
6 Tryck upp (C) eller ner (J) för att vÀlja melodi för ringsignalen och tryck pÄ menu (D). Displayen visar [add entry] (lÀgg till post)
7 Ange nÀsta namn och nummer som ska sparas i telefonboken eller tryck pÄ avsluta samtal (I) för att ÄtergÄ till standby-lÀge.
För att ringa ett nummer frÄn telefonboken. Tryck pÄ telefonbok-tangenten (H), tryck upp (C) eller ner (J) för att blÀddra och tryck pÄ tala
(E). Numret rings upp automatiskt.
5 Telefonsvarare
5.1 SlÄ pÄ/av den
Bas: tryck pÄ pÄ/av-knappen (T) pÄ basen
Tel efo nlu r:
1 Tryck pÄ meny (D), blÀddra till [tam settings] och tryck pÄ meny (D).
2 [ans on/off] visas, tryck pÄ meny (D).
3 Tryck upp (C) eller ner (J) för att vÀlja antingen [on] eller [off] och tryck pÄ meny (D).
5.2 Spela upp meddelanden
Bas: tryck pÄ play/paus (R). Antalet nya meddelanden anges, sedan spelas de nya meddelandena.
Telefonlur:
1 Tryck pÄ meny (D). [play message] visas, tryck pÄ meny (D).
2 [newmsg] och antalet nya meddelanden visas. Tryck pÄ meny (D) för att endast spela nya meddelanden, eller blÀddra ner till [all
msg] och tryck pÄ meny (D) för att spela alla meddelanden. Lyssna pÄ meddelandena i telefonluren.
6 Ă
tervinning (miljöskydd)
Utrustningen ska Ă„tervinnas enligt EU-direktiv WEEE 2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment) om Ă„tervin-
ning av elektriska och elektroniska komponenter. Kontakta din lokala Ätervinningscentral för mer information.
LÀmna batterierna (vanliga eller uppladdningsbara) till en miljöstation eller i enlighet med lokala föreskrifter.
Denna produkt uppfyller de grundlÀggande kraven och andra relevanta delar av R&TTE-direktiv 1999/5/EG. Deklarationen om
överensstÀmmelse finns pÄ: www.tristar.eu
W tych krĂłtkich instrukcjach uĆŒytkowania znajdziemy zwiÄzĆe wyjaĆnienie tego, jak zainstalowaÄ i uĆŒytkowaÄ telefon. JeĆli chcÄ
PaĆstwo poznaÄ wszystkie informacje na temat tego produktu, moĆŒliwe jest pobranie peĆnych instrukcji uĆŒytkowania z naszej strony
www.tristar.eu.
1 PoczÄ
tek
1.1 Instalowanie bazy (rysunek 1)
Celem instalacji naleĆŒy:
1PodĆÄ
czyÄ jednÄ
koĆcĂłwkÄ adaptera do gniazdka zasilania sieciowego a drugÄ
koĆcĂłwkÄ do gniazdka adaptera typu jack,
w tylnej czÄĆci bazy. !!! Zasilanie sieciowe musi znajdowaÄ siÄ blisko i byÄ Ćatwo dostÄpne.
2PodĆÄ
czyÄ jednÄ
koĆcĂłwkÄ przewodu telefonicznego do Ćciennego gniazdka telefonicznego typu jack, a drugÄ
do dolnej
czÄĆci bazy.
3UĆoĆŒyÄ przewĂłd telefoniczny oraz zasilania AC na prowadnicach bazy jak pokazano na rysunku 1A.
1.2 Instalowanie sĆuchawki (rysunek 2)
1OtworzyÄ przedziaĆ baterii.
2WĆoĆŒyÄ doĆÄ
czone baterie NiMH z moĆŒliwoĆciÄ
doĆadowania z uwzglÄdnieniem biegunĂłw (+ oraz -).
3ZamknÄ
Ä przedziaĆ baterii.
4 PozostawiÄ sĆuchawkÄ na bazie przez 15 godzin przed rozpoczÄciem uĆŒytkowania.
1.3 Instalowanie Ćadowarki (tylko dla TE-5736) (rysunek 3)
1PodĆÄ
czyÄ jednÄ
koĆcĂłwkÄ adaptera do gniazdka sieciowego, a drugÄ
koĆcĂłwkÄ do gniazdka adaptera typu jack, w dolnej
czÄĆci Ćadowarki.!!! Zasilanie sieciowe musi znajdowaÄ siÄ blisko i byÄ Ćatwo dostÄpne.
1.4 Przyciski/diody LED
SĆuchawka (rysunek 4)
1.5 Opis ikon
* Aby dziaĆaĆa ta funkcja, naleĆŒy przypisaÄ ID rozmĂłwcy od operatora sieciowego. ByÄ moĆŒe konieczne jest wniesienie odpowiedniej
opĆaty.
2 Korzystanie z telefonu
2.1 WĆÄ
czanie/wyĆÄ
czanie sĆuchawki
1 NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk wĆ/wyĆ (I) aĆŒ wyĆwietlacz wĆÄ
czy siÄ. SĆuchawka szuka bazy.
2 NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przycisk wĆ/wyĆ (I) przez 5 sekund. WyĆwietlacz wyĆÄ
czy siÄ.
2.2 Zmiana jÄzyka menu
1 NacisnÄ
Ä Menu (D), przewinÄ
Ä (J) do [sĆuchawki] i nacisnÄ
Ä Menu (D) aby potwierdziÄ.
2 PrzewinÄ
Ä do [jÄzyka] i nacisnÄ
Ä Menu (D).
3 NacisnÄ
Ä gĂłra lub dĂłĆ, aby wybraÄ preferowany jÄzyk i nacisnÄ
Ä menu (D) aby potwierdziÄ.
2.3 Odbieranie poĆÄ
czenia telefonicznego
NacisnÄ
Ä przycisk rozmowa (E) aby odebraÄ poĆÄ
czenie lub po prostu podnieĆÄ sĆuchawkÄ z Ćadowarki, aby odebraÄ poĆÄ
czenie.
NacisnÄ
Ä przycisk koniec rozmowy (I), aby zakoĆczyÄ poĆÄ
czenie.
2.4 Tworzenie poĆÄ
czenia telefonicznego
NacisnÄ
Ä przycisk rozmowy (E). W trybie wyboru tonowego, naleĆŒy wykrÄciÄ numer.
2.5 PoĆÄ
czenie z listy pamiÄci
Ostatnie 10 wybranych poĆÄ
czeĆ zapisanych jest w pamiÄci.
1 NacisnÄ
Ä przycisk pamiÄci (M) aby otworzyÄ listÄ.
2 NacisnÄ
Ä przycisk gĂłra (C) lub dĂłĆ (J), aby przewinÄ
Ä listÄ.
3 NacisnÄ
Ä przycisk rozmowy (E) aby wybraÄ wyĆwietlone poĆÄ
czenie. NacisnÄ
Ä Koniec rozmowy (I) aby powrĂłciÄ do trybu
czuwania.
3 Data i czas
3.1 Ustawianie daty
1 NacisnÄ
Ä przycisk menu (D). PrzewinÄ
Ä w dĂłĆ do [data-czas] i nacisnÄ
Ä menu (D) aby potwierdziÄ. WyĆwietlacz pokazuje
zestawienie dat.
2 NacisnÄ
Ä przycisk menu (D), aby wybraÄ.
3 WprowadziÄ datÄ (np.12-08 jako 12 sierpnia) i nacisnÄ
Ä menu (D) aby potwierdziÄ.
3.2 Ustawianie czasu
1 NacisnÄ
Ä menu (D), przewinÄ
Ä do [data czas] i nacisnÄ
Ä menu (D) aby potwierdziÄ.
2 PrzewinÄ
Ä do [ustawienia zegara] i nacisnÄ
Ä menu (D).
3 WprowadziÄ czas w formacie 24- godzinnym (np. 18--30 jako 6.30 po poĆudniu) i nacisnÄ
Ä menu (D) aby potwierdziÄ.
4 Zapisywanie nazwy oraz numeru
1 NacisnÄ
Ä przycisk menu (D). PrzewinÄ
Ä do [ksiÄ
ĆŒka telefoniczna].
2 NacisnÄ
Ä przycisk menu (D), aby wybraÄ. WyĆwietlacz pokazuje [dodaj wpis]
3 NacisnÄ
Ä przycisk menu (D), aby wybraÄ. WyĆwietlacz pokazuje [nazwa?]
4 WprowadziÄ nazwÄ za pomocÄ
przyciskĂłw alfanumerycznych i nacisnÄ
Ä menu (D). WyĆwietlacz pokazuje [numer?]
5 WprowadziÄ numer i nacisnÄ
Ä przycisk menu (D). WyĆwietlacz pokazuje [dĆșwiÄk?]
6 NacisnÄ
Ä gĂłra (C) lub dĂłĆ (J) aby wybraÄ dany dĆșwiÄk dzwonka i nacisnÄ
Ä menu (D). wyĆwietlacz pokazuje [dodaj wpis]
7 WprowadziÄ kolejny wpis z nazwÄ
i numerem, ktĂłry naleĆŒy zapisaÄ w ksiÄ
ĆŒce telefonicznej lub nacisnÄ
Ä koniec rozmowy (I) aby
wrĂłciÄ do trybu czuwania.
Aby wybraÄ numer z ksiÄ
ĆŒki telefonicznej. NacisnÄ
Ä przycisk ksiÄ
ĆŒki telefonicznej (H), nacisnÄ
Ä gĂłra (C) lub dĂłĆ (J) aby przewinÄ
Ä i
nacisnÄ
Ä przycisk rozmowy (E). Numer zostanie wybrany automatycznie.
5 Automatyczna sekretarka
5.1 WĆÄ
czanie i wyĆÄ
czanie
Baza: naciĆnij przycisk wĆÄ
czania/wyĆÄ
czania (T) na bazie
SĆuchawka:
1 NaciĆnij menu (D), przewiĆ to [tam settings] i naciĆnij menu (D).
2WyĆwietli siÄ [ans on/off], naciĆnij menu (D).
3 NaciĆnij przycisk kierunkowy w gĂłrÄ (C) lub d dĂłĆ (J), aby wybraÄ albo [on] lub [off] i naciĆnij menu (D).
5.2 Odtwarzanie wiadomoĆci
Baza:
naciĆnij odtwĂłrz/pauza (R). UsĆyszysz informacjÄ o iloĆci nowych wiadomoĆci, a nastÄpnie nowe wiadomoĆci zostanÄ
odtworzone.
SĆuchawka:
1 NaciĆnij menu (D), wyĆwietli siÄ [play message], naciĆnij menu (D).
2Pojawi siÄ komunikat [newmsg] oraz iloĆÄ nowych wiadomoĆci, naciĆnij menu (D), aby odtworzyÄ tylko nowe wiadomoĆci lub
przewiĆ w dĂłĆ do [all msg] i naciĆnij menu (D), aby odtworzyÄ wszystkie wiadomoĆci. UĆŒyj sĆuchawki do odsĆuchania wiadomoĆci.
6Utylizacja odpadĂłw (ochrona Ćrodowiska)
UrzÄ
dzenie naleĆŒy usunÄ
Ä zgodnie z ustaleniami Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE), dotyczÄ
cej niepotrzebnego sprzÄtu elektrycznego i elektronicznego. SkontaktowaÄ siÄ z lokalnÄ
instytucjÄ
odpowiedzialnÄ
za usuwanie odpadĂłw w celu uzyskania informacji. Baterie (zwykĆe lub akumulatorki) naleĆŒy utylizowaÄ w
sposĂłb przyjazny dla Ćrodowiska, zgodnie z lokalnie obowiÄ
zujÄ
cymi przepisami.
Ten produkt pozostaje w zgodnoĆci z podstawowymi wymogami oraz innymi waĆŒnymi postanowieniami dyrektywy R&TTE
1999/5/EC. DeklaracjÄ zgodnoĆci znaleĆșÄ moĆŒna na:
www.tristar.eu
V tomto krĂĄtkĂ©m nĂĄvodu naleznete rychlĂ© vysvÄtlenĂ, jak instalovat a pouĆŸĂvat vĂĄĆĄ telefon. Pokud se chcete dozvÄdÄt veĆĄkerĂ© informace
o tomto vĂœrobku, stĂĄhnÄte si celĂœ NĂĄvod k obsluze z naĆĄĂ webovĂ© strĂĄnky www.tristar.eu.
1ZaÄĂnĂĄme
1.1 Instalace podstavce (ObrĂĄzek 1)
PĆi instalaci postupujte nĂĄsledovnÄ:
1ZasuĆte jeden konec adaptĂ©ru do sĂĆ„ovĂ© zĂĄsuvky a druhĂœ konec do konektoru pro adaptĂ©r na zadnĂ stranÄ podstavce. !!!
SĂĆ„ovĂĄ zĂĄsuvka musĂ bĂœt blĂzko a snadno pĆĂstupnĂĄ.
2PĆipojte jeden konec telefonnĂ ĆĄĆĆŻry do telefonnĂ pĆĂpojky na stÄnÄ a druhĂœ konec do spodku podstavce.
3 VloĆŸte telefon sĂĆ„ovou ĆĄĆĆŻru ST do vodĂtek na podstavci, jak je uvedeno na
ObrĂĄzku 1A.
1.2 Instalace telefonu (ObrĂĄzek 2)
1OtevĆete schrĂĄnku pro baterie.
2 VloĆŸte dodanou nabĂjecĂ baterii NiMH se sprĂĄvnou polaritou (+ a -).
3ZavĆete schrĂĄnku pro baterie.
4 Ponechejte telefon na podstavci 15 hodin pĆed pouĆŸitĂm.
1.3 Instalace nabĂjeÄky (pouze pro TE-5736) (ObrĂĄzek 3)
1ZasuĆte jeden konec adaptĂ©ru do sĂĆ„ovĂ© zĂĄsuvky a druhĂœ konec do konektoru pro adaptĂ©r na spodku nabĂjeÄky.!!! SĂĆ„ovĂĄ
zĂĄsuvka musĂ bĂœt blĂzko a snadno pĆĂstupnĂĄ.
1.4 TlaÄĂtka/ kontrolky LED
Mikrotelefon + bĂĄze (ObrĂĄzek 4+5)
1.5 Popis ikon
* Aby tato vlastnost fungovala, zapiĆĄtÄ se do ID volajĂcĂch sĂĆ„ovĂ©ho operĂĄtora. MoĆŸnĂĄ zaplatĂte poplatek za zĂĄpis.
2 PouĆŸĂvĂĄnĂ telefonu
2.1 ZapnutĂ/vypnutĂ telefonu
1StisknÄte a podrĆŸte tlaÄĂtko Zap/Vyp (I), dokud se nezpane displej. Telefon vyhledĂĄ podstavec.
2 StisknÄte a podrĆŸte tlaÄĂtko Zap/Vyp (I), na 5 sekund. Displej zhasne.
2.2 ZmÄna jazyka v menu
1StisknÄte Menu (D), listujte dolĆŻ (J) na [Telefon ] a stisknÄte Menu (D) pro potvrzenĂ.
2 Listujte na [Jazyk] a stisknÄte Menu (D).
3 StisknÄte nahhoru nebo dolĆŻ na vybranĂœ jazyk a stisknÄte menu (D) pro potvrzenĂ.
2.3 PĆijetĂ telefonnĂho hovoru
StiksnÄte HovoĆit (E), abyste pĆijali hovor nebo jednoduĆĄe zvednÄte telefon z nabĂjeÄky, abyste pĆijali hovor.
StisknÄte UkonÄit hovor (I), abyste hovor ukonÄili.
2.4 UskuteÄnÄnĂ telefonnĂho hovoru
StisknÄte HovoĆit (E). KdyĆŸ se ozve oznamovacĂ tĂłn, vytoÄte ÄĂslo.
2.5 Volat ze seznamu znovuvolanĂœch
PoslednĂch 10 vytoÄenĂœch ÄĂsel je uloĆŸeno na seznamu pro opÄtovnĂ© volĂĄnĂ.
1 StisknÄte Znovu volat (M), abyste otevĆeli seznam znovu volanĂœch.
2 StisknÄte nahoru (C) nebo dolĆŻ (J), ÄĂmĆŸ listujete seznamem.
3 StisknÄte HovoĆit (E), abyste vytoÄili zobrazenĂ© ÄĂslo. StisknÄte UkonÄit hovor (I), abyste se vrĂĄtili do pohotovostnĂho reĆŸimu.
3Datum a Äas
3.1 Nastavit datum
1 StisknÄte menu (D). Listujte na [datum-Äas] a stisknÄte menu (D) pro potvrzenĂ. Displej zobrazĂ nastavenĂ© datum.
2 StisknÄte menu (D) pro vĂœbÄr.
3 VloĆŸte datum (napĆ. 12-08 pro 12. srpna) a stisknÄte menu (D) pro potvrzenĂ.
3.2 Nastavit Äas
1 StisknÄte menu (D) , listujte dolĆŻ na [datum-Äas] a stisknÄte menu (D) pro potvrzenĂ.
2 Listujte na [nastavit Äas] a stisknÄte menu (D).
3 VloĆŸte Äas v 24 hiodinovĂ©m formĂĄtu (napĆ. 18-30 pro 6,30p.m.) a stisknÄte menu (D) pro potvrzenĂ.
4 UloĆŸit telefonnĂ ÄĂslo a jmĂ©no do telefonnĂho seznamu
1 StisknÄte menu (D). Listujte na [TelefonnĂ seznam].
2 StisknÄte menu (D) pro vĂœbÄr. Na displeji se zobrazĂ [PĆidat ÄĂslo]
3 StisknÄte menu (D) pro vĂœbÄr. Na displeji se zobrazĂ [JmĂ©no?]
4 VloĆŸte jmĂ©no pouĆŸitĂm alfanumerickĂ© klĂĄvesnice a stisknÄte menu (D). Na displeji se zobrazĂ [ÄĂslo?]
5 VloĆŸte ÄĂslo a stisknÄte menu (D). Na displeji se zobrazĂ [Melodie1]
6 StisknÄte nahoru (C) nebo dolĆŻ (J), abyste vybrali poĆŸadovanou melodii zvonÄnĂ a stisnÄte menu (D). Na displeji se zobrazĂ [PĆidat
vstup]
7 VloĆŸte dalĆĄĂ jmĂ©no a ÄĂslo, kterĂ© chcete uloĆŸit do telefonnĂho seznamu a stisknÄte konec hovoru (I) pro nĂĄvrat do pohotovostnĂho
reĆŸimu.
Pro vytoÄenĂ ÄĂsla z telefonnĂho seznamu StisknÄte tlaÄĂtko telefonnĂ seznam (H), stisknÄte nahoru (C) nebo dolĆŻ (J) pro listovĂĄnĂ a stisk-
nÄte Hovor (E). ÄĂslo se vytoÄĂ automaticky.
5 TelefonnĂ zĂĄznamnĂk
5.1 ZapnutĂ/VypnutĂ
BĂĄze: stisknÄte tlaÄĂtko zap/vyp (T) na bĂĄzi
Mikrotelefon:
1 StisknÄte Menu (D), listujte na [tam nastavenĂ] a stisknÄte Menu (D).
2 ZobrazĂ se [ZĂĄzn zap/vyp], stisknÄte Menu (D).
3 StisknÄte nahoru (C) nebo dolĆŻ (J) pro vĂœbÄr [zap] nebo [vyp] a stisknÄte menu (D).
5.2 PĆehrĂĄvĂĄnĂ zprĂĄv
BĂĄze: StisknÄte PĆehrĂĄt/Pauza (R). UslyĆĄĂte poÄet novĂœch zprĂĄv, potom budou novĂ© zprĂĄvy pĆehrĂĄny.
Mikrotelefon:
1 StisknÄte Menu (D), zobrazĂ se [PĆehrĂĄt zprĂĄvu] a stisknÄte Menu (D).
2 ZobrazĂ se [novazpr] a poÄet novĂœch zprĂĄv, stisknÄte menu (D) pro pĆehrĂĄnĂ pouze novĂœch zprĂĄv nebo listujte dolĆŻ na [vĆĄechny
zprĂĄvy] a stisknÄte menu (D) pro pĆehrĂĄnĂ vĆĄech zprĂĄv. NasaÄte si sluchĂĄtka mikrotelefonu, abyste zprĂĄvy slyĆĄeli.
6 Likvidace odpadu (ochrana ĆŸivotnĂho prostĆedĂ)
Likvidace pĆĂstroje je v souladu s ustanovenĂmi evropskĂ© smÄrnice 2002/96/ES pro likvidaci elektrickĂ©ho a elektronickĂ©ho
zaĆĂzenĂ (WEEE) s ohledem na vyĆazenĂ© elektrickĂ© a elektronickĂ© pĆĂstroje. Kontaktujte vaĆĄe mĂstnĂ oddÄlenĂ pro informace o
uklĂĄdĂĄnĂ odpadu.
Likvidace bateriĂ (bÄĆŸnĂœch nebo dobĂjecĂch) ekologickĂœm zpĆŻsobem v souladu s mĂstnĂmi naĆĂzenĂmi.
Tento vĂœrobek je ve shodÄ se zĂĄkladnĂmi poĆŸadavky a dalĆĄĂmi relevantnĂmi podmĂnkami SmÄrnice R&TTE 1999/5/EC.
ProhlĂĄĆĄenĂ o shodÄ lze nalĂ©zt na: www.tristar.eu
V tomto krĂĄtkom manuĂĄle mĂŽĆŸete nĂĄjsĆ„ struÄnĂ© vysvetlenie, ako nainĆĄtalovaĆ„ a pouĆŸĂvaĆ„ vĂĄĆĄ telefĂłn. Ak by ste chceli ohdaliĆ„ vĆĄetky
informĂĄcie o tomto vĂœrobku, mĂŽĆŸete si stiahnuĆ„ celĂœ uĆŸĂvateÄŸskĂœ manuĂĄl z naĆĄej webovej strĂĄnky www.tristar.eu.
1ZaÄĂname
1.1 InĆĄtalĂĄcia zĂĄkladu (ObrĂĄzok 1)
Pre inĆĄtalĂĄciu vykonajte nasledujĂșce:
1 Zapojte jeden koniec adaptĂ©ra do zĂĄsuvkyzdroja a druhĂœ koniec do konektora adaptĂ©ra na zadnej strane zĂĄkladne. !!!
ZĂĄsuvka zdroja musĂ byĆ„ blĂzko a ÄŸahko prĂstupnĂĄ.
2 Pripojte koniec ĆĄnĂșry telefĂłnu s konektorom telefĂłnu v stene a druhĂœ koniec do spodnej Äasti zĂĄkladne.
3 VloĆŸte telefĂłnny a napĂĄjacĂ kĂĄbel striedavĂ©ho prĂșdu do vedenĂ zĂĄkladne, ako je to zobrazenĂ© na obrĂĄzku 1A.
1.2 InĆĄtalĂĄcia slĂșchadiel (ObrĂĄzok 2)
1 Otvorte priehradku batĂ©riĂ.
2 VloĆŸte dodanĂ© dobĂjateÄŸnĂ© NiMH batĂ©rie so zohÄŸadnenĂm polarity (+ a -).
3 Zatvorte priehradku batĂ©riĂ.
4 SlĂșchadlĂĄ ponechajte na jednotke zĂĄkladne po dobu 15 hodĂn pred pouĆŸitĂm.
1.3 NainĆĄtalujte nabĂjaÄku (Len pre TE-5736) (ObrĂĄzok 3)
1 Zapojte jeden koniec adaptĂ©ra do zĂĄsuvky v stene a druhĂœ koniec do konektoru adaptĂ©ra na spodnej Äasti nabĂjaÄky.!!!
ZĂĄsuvka zdroja musĂ byĆ„ blĂzko a ÄŸahko prĂstupnĂĄ.
1.4 KlĂĄvesy / LED
SlĂșchadlĂĄ + zĂĄklad (ObrĂĄzok 4+5)
1.5 Popis ikon
* Aby tĂĄto funkcia fungovala, prihlĂĄste sa na ID volajĂșceho od sieĆ„ovĂ©ho operĂĄtora. MĂŽĆŸe sa aplikovaĆ„ poplatok za prihlĂĄsenie.
2 PouĆŸĂvanie telefĂłnu
2.1 Zapnutie/vypnutie slĂșchadiel
1 StlaÄte a podrĆŸte KlĂĄves ZapnĂșĆ„/VypnĂșĆ„ (I) , pokĂœm sa zapne displej. SlĂșchadlĂĄ vyhÄŸadajĂș zĂĄkladĆu.
2 StlaÄte a podrĆŸte KlĂĄves ZapnĂșĆ„/VypnĂșĆ„ (I) po dobu 5 sekĂșnd. Displej sa vypne.
2.2 Zmena jazykového menu
1 StlaÄte Menu (D), rolujte dolu (J) na [slĂșchadlĂĄ] a stlaÄte Menu (D) pre potvrdenie.
Ikon Betydelse
Blinkar för att indikera ett inkommande externt samtal
Externt samtal pÄgÄr
Blinkar för att indikera ett inkommande internt samtal
Internt samtal pÄgÄr
3-partssamtal pÄgÄr eller överför ett externt samtal till en annan telefonlur som Àr registrerad till basen
Eko-lĂ€ge Ă€r PĂ
Blinkar för att indikera att ett nytt röstmeddelande mottagits. AvstÀngd om inga röstmeddelanden finns
Indikerar signalstyrkan. Blinkar om telefonluren inte Àr registrerad till basen eller Àr utanför rÀckvidden
Menyn Àr öppen
Telefonboken Àr öppen
Blinkar för att indikera att nya samtal finns pÄ samtalslistan*
Mottaget samtal (nÀr samtalslistan visas)*
Missat samtal (nÀr samtalslistan visas)*
KnapplÄset Àr aktiverat
Telefonsvararen Àr pÄslagen
Det visade numret Àr lÀngre Àn 12 siffror
BatterinivÄn
SVENSKA
A Högtalare
BDisplay
C Upp-tangent
D Menu/OK/Mute-tangent
E Tala-tangent
F */Puls- till ton-uppringning/knapplÄs
G HĂ€mta-tangent
H Telefonbok-/radera-/bakÄt-tangent
I Avsluta samtal/stÀng meny/telefonlur pÄ/av-
tangent
J Ner/gÄ in i samtalslista-tangent
K #-/paus-tangent
LItttlt t
M Ă
teruppringning-tangent
N Hoppa bakÄt/Meddelandevarning
O Volym upp
P Volym ner
QRadera
R Play/Paus
S Hoppa framÄt/fördröj svar
T PĂ„/av
USida
V Stopp
W Nytt meddelande-indikator
Ikona Znaczenie
Miga wskazujÄ
c przychodzÄ
ce poĆÄ
czenie zewnÄtrzne
PoĆÄ
czenie zewnÄtrzne w toku
Miga wskazujÄ
c przychodzÄ
ce poĆÄ
czenie wewnÄtrzne
PoĆÄ
czenie wewnÄtrzne w toku
3- kierunkowe poĆÄ
czenie w toku lub transfer poĆÄ
czenia zewnÄtrznego na innÄ
sĆuchawkÄ zarejestrowanÄ
do
bazy
Tryb eco (ekologiczny) jest WĆÄCZONY
Miga wskazujÄ
c nowe wiadomoĆci gĆosowe WyĆ kiedy nie ma wiadomoĆci gĆosowych
Wskazuje siĆÄ sygnaĆu Miga, kiedy sĆuchawka nie jest zarejestrowana do bazy lub przekracza zasiÄg
Menu jest otwarte
KsiÄ
ĆŒka telefoniczna jest otwarta
Miga wskazujÄ
c otrzymanÄ
listÄ nowych poĆÄ
czeĆ*
PoĆÄ
czenie odebrane (podczas przeglÄ
dania listy poĆÄ
czeĆ)*
PoĆÄ
czenie nieodebrane (podczas przeglÄ
dania listy poĆÄ
czeĆ)*
Klawiatura jest zablokowana
Automatyczna sekretarka jest wĆÄ
czona
WyĆwietlany numer przekracza 12 cyfr
Poziom baterii
POLSKI
AGĆoĆnik przy uchu
BWyĆwietlacz
C Przycisk gĂłra
D Przycisk Menu / OK / wyciszenia
E Przycisk rozmowy
F */Tryb pulsacyjny i tonowy/Blokada przyciskĂłw
G Przycisk ponownego wywoĆania
H Przycisk ksiÄ
ĆŒki telefonicznej / kasowania /
powrotu
I Przycisk koĆca rozmowy / opuszczenia menu /
wĆÄ
czania/wyĆÄ
czania
J
Przycisk dĂłĆ / wprowadzenia listy poĆÄ
czeĆ
K Przycisk # / pauzy
L Przycisk poĆÄ
czenia wewnÄtrznego
M Przycisk pamiÄci
N Przeskocz do tyĆu/Powiadomienie o wiadomoĆci
OZwiÄksz gĆoĆnoĆÄ
P Zmniejsz gĆoĆnoĆÄ
QUsuĆ
R Odtwarzaj/pauza
S Przeskocz do przodu/opĂłĆșnienie automatycznej
sekretarki
TWĆÄ
cz/wyĆÄ
cz
UStrona
VStop
WWskaĆșnik nowej wiadomoĆci
Ikona VĂœznam
BlikĂĄ, aby indikovala pĆichĂĄzejĂcĂ externĂ hovor
ProbĂhĂĄ externĂ hovor
BlikĂĄ, aby indikovala pĆichĂĄzejĂcĂ internĂ hovor
ProbĂhĂĄ internĂ hovor
ProbĂhĂĄ 3-cestnĂœ hovor nebo transfĂ©r externĂho hovoru na jinĂœ telefon registrovanĂœ k podstavci
ReĆŸim Eco je ZAP
BlikĂĄ, aby indikovala novÄ pĆijatĂ© hlasovĂ© zprĂĄvy / Vyp, kdyĆŸ nejsou ĆŸĂĄdnĂ© hlasovĂ© zprĂĄvy
Indikuje sĂlu signalu, blikĂĄ, kdyĆŸ telefon nenĂ registrovĂĄn k podstavci nebo je-li mimo dosah
Menu je oetveĆenĂ©
TelefonnĂ seznam je otevĆenĂœ
BlikĂĄ, aby indikovala pĆijatĂ© vstupy seznamu novĂœch volĂĄnĂ*
OdchozĂ hovor (kdyĆŸ prohlĂĆŸĂte seznam hovorĆŻ)*
Hovor, na kterĂœ jste nereagovali (kdyĆŸ prohlĂĆŸĂte seznam hovorĆŻ)*
TlaÄĂtka jsou zamknutĂĄ
ReĆŸim zĂĄznamnĂku je zapnutĂœ.
ZobrazenĂ© ÄĂslo je delĆĄĂ neĆŸ 12 ÄĂslic
ĂroveĆ nabitĂ baterie
ÄESKY
A Reproduktor telefonu
BDisplej
CTlaÄĂtko nahoru
D Menu / OK / TlaÄĂtko ZtiĆĄit
ETlaÄĂtko HovoĆit
F */Impuls k tĂłnovĂ©mu vytĂĄÄenĂ/zĂĄmek tlaÄĂtek
GTlaÄĂtko OpakovanĂ© volĂĄnĂ
H TelefonnĂ seznam/ Vymazat/ ZpÄt
I Konec hovoru/ Opustit menu/ Zapnout / Vypnout
telefon
JDolĆŻ/VloĆŸit seznam hovorĆŻ tlaÄĂtko
K# / Pauza
LTlaÄĂtko vnitĆnĂ hovor
MTlaÄĂtko OpakovanĂ© vytĂĄÄenĂ
N Skok zpÄt/upozornÄnĂ na zprĂĄvu
O Hlasitost +
P Hlasitost -
Q Smazat
RPĆehrĂĄt/Pauza
S Skok vpĆed/zpoĆŸdÄnĂ odpovÄdi
TZap/Vyp
UStrana
VStop
W Indikåtor nové zpråvy
Ikona VĂœznam
BlikĂĄ pre indikĂĄciu prichĂĄdzajĂșceho externĂ©ho hovoru
Prebieha externĂœ hovor
BlikĂĄ pre indikovanie prichĂĄdzajĂșceho internĂ©ho hovoru
Prebieha internĂœ hovor
Prebieha 3-smernĂœ hovor alebo transfer externĂ©ho hovoru na ÄalĆĄie slĂșchadlĂĄ registrovanĂ© na zĂĄkladni
Eco reĆŸim je ZAPNUTĂ
BlikĂĄ pre indikovanie obdrĆŸanĂœch novĂœch hlasovĂœch sprĂĄv VypnutĂ©, keÄ nie sĂș ĆŸiadne hlasovĂ© sprĂĄvy
Indikuje silu signĂĄlu BlikĂĄ, keÄslĂșchadlĂĄ nie sĂș registrovanĂ© na zĂĄkladni alebo ak idĂș mimo rozsahu
Menu je otvorené
TelefĂłnny zoznam je otvorenĂœ
BlikĂĄ pre indikovanie obdrĆŸanĂœch novĂœch zĂĄpisov zoznamu hovorov*
PrijatĂœ hovor (pri nĂĄhÄŸade na Zoznam hovorov)*
NeprijatĂœ hovor (pri nĂĄhÄŸade na Zoznam hovorov)*
KlĂĄvesnica je uzamknutĂĄ
OdkazovaÄ je zapnutĂœ
ZobrazenĂ© ÄĂslo je dlhĆĄie ako 12 ÄĂslic
Energia batĂ©rie je nĂzka
SLOVENSKY
A Reproduktor slĂșchadla
BDisplej
C HornĂœ klĂĄves
D Menu / OK / KlĂĄves stlmenia
E KlĂĄves hovoru
F */Impulz pre tĂłn vytĂĄÄenia/ZĂĄmok klĂĄvesu
G Klåves opÀtovné zavolanie
H Telefónny zoznam / vymazaƄ / klåves naspÀƄ
IUkonÄiĆ„ hovor / UkonÄiĆ„menu / klĂĄves zapnutia/
vapnutia slĂșchadiel
J
Dolu / KlĂĄves zadania zoznamu hovorov
K# / KlĂĄves pauzy
L KlĂĄves vnĂștornĂ©ho hovoru
M KlĂĄves opĂ€tovnĂ©ho vytĂĄÄania
NPreskoÄiĆ„ naspÀƄ/OhlasujĂșca sprĂĄva
OZvĂœĆĄiĆ„ hlasitosĆ„
PZnĂĆŸiĆ„ hlasitosĆ„
Q VymazaƄ
RPrehraƄ/Pauza
SPreskoÄiĆ„ dopredu/zdrĆŸanie odpovede
TZapnĂșĆ„/vypnĂșĆ„
UStrana
VZastaviƄ
W UkazovateÄŸ novej sprĂĄvy
Product specificaties
Merk: | Topcom |
Categorie: | Draadloze DECT telefoons |
Model: | TE-5735 |
Kleur van het product: | Zwart |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 320 g |
Gewicht verpakking: | 400 g |
Breedte verpakking: | 70 mm |
Diepte verpakking: | 200 mm |
Hoogte verpakking: | 146 mm |
Soort: | DECT-telefoon |
Gebruikershandleiding: | Ja |
LED-indicatoren: | Ja |
Beeldscherm: | LCD |
Montagewijze: | Bureau |
Luidspreker: | Ja |
Nummerherkenning: | Ja |
Conferentiegesprek mogelijk: | Ja |
Volumeregeling: | Digitaal |
Inclusief basisstation: | Ja |
Wekker: | Ja |
Standby tijd: | 120 uur |
Backlight-kleur: | Blauw |
Type ringtone: | Monofoon |
Intercom: | Ja |
Gesprekstijd: | 6 uur |
Capaciteit telefoonboek: | 50 entries |
Opnieuw bellen: | Ja |
Aantal handsets inclusief: | 1 |
Navigatietoets: | Ja |
Antwoordapparaat: | Ja |
Aantal handsets mogelijk: | 4 |
Opnametijd: | 12 min |
Capaciteit nummerlijst: | 40 |
Compatibel met GAP:: | Ja |
Grote knoppen: | Ja |
Display met achtergrondverlichting: | Ja |
Expliciete bel-transfer: | Ja |
Bel-lijn identificatie presentatie (CLIP): | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Topcom TE-5735 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Draadloze DECT telefoons Topcom
16 Augustus 2022
7 Februari 2022
16 Augustus 2022
17 Augustus 2022
16 Augustus 2022
16 Augustus 2022
15 Augustus 2022
17 Augustus 2022
16 Augustus 2022
11 November 2021
Handleiding Draadloze DECT telefoons
- Draadloze DECT telefoons Panasonic
- Draadloze DECT telefoons AEG
- Draadloze DECT telefoons Fysic
- Draadloze DECT telefoons Grundig
- Draadloze DECT telefoons Gigaset
- Draadloze DECT telefoons Motorola
- Draadloze DECT telefoons Medion
- Draadloze DECT telefoons Siemens
- Draadloze DECT telefoons Aastra
- Draadloze DECT telefoons AGFEO
- Draadloze DECT telefoons Alcatel
- Draadloze DECT telefoons Alcon
- Draadloze DECT telefoons Amplicomms
- Draadloze DECT telefoons Archos
- Draadloze DECT telefoons Ascom
- Draadloze DECT telefoons AT-T
- Draadloze DECT telefoons Audioline
- Draadloze DECT telefoons Auerswald
- Draadloze DECT telefoons Auro
- Draadloze DECT telefoons AVM
- Draadloze DECT telefoons Bang Olufsen
- Draadloze DECT telefoons Binatone
- Draadloze DECT telefoons Brother
- Draadloze DECT telefoons BT
- Draadloze DECT telefoons DeTeWe
- Draadloze DECT telefoons Doro
- Draadloze DECT telefoons Emporia
- Draadloze DECT telefoons Ericsson
- Draadloze DECT telefoons Esscom
- Draadloze DECT telefoons Eurostar
- Draadloze DECT telefoons Futiro
- Draadloze DECT telefoons Geemarc
- Draadloze DECT telefoons Hagenuk
- Draadloze DECT telefoons IDECT
- Draadloze DECT telefoons ITT
- Draadloze DECT telefoons KPN
- Draadloze DECT telefoons Lifetec
- Draadloze DECT telefoons Linksys
- Draadloze DECT telefoons Logicom
- Draadloze DECT telefoons Mitel
- Draadloze DECT telefoons MT Logic
- Draadloze DECT telefoons Multi Care Systems
- Draadloze DECT telefoons Nortel
- Draadloze DECT telefoons Novero
- Draadloze DECT telefoons Peaq
- Draadloze DECT telefoons Philips-NEC
- Draadloze DECT telefoons Phonak
- Draadloze DECT telefoons PhonicEar
- Draadloze DECT telefoons Premier
- Draadloze DECT telefoons Profoon
- Draadloze DECT telefoons Proximus
- Draadloze DECT telefoons Ranex
- Draadloze DECT telefoons RTX
- Draadloze DECT telefoons Sagem
- Draadloze DECT telefoons Sagemcom
- Draadloze DECT telefoons Silvercrest
- Draadloze DECT telefoons Sitecom
- Draadloze DECT telefoons Startel
- Draadloze DECT telefoons Swatch
- Draadloze DECT telefoons Sweex
- Draadloze DECT telefoons Swissvoice
- Draadloze DECT telefoons Switel
- Draadloze DECT telefoons T-com
- Draadloze DECT telefoons Telekom
- Draadloze DECT telefoons Telstra
- Draadloze DECT telefoons Thomson
- Draadloze DECT telefoons Tiptel
- Draadloze DECT telefoons Uniden
- Draadloze DECT telefoons US Robotics
- Draadloze DECT telefoons Jacob Jensen
- Draadloze DECT telefoons Olympia
- Draadloze DECT telefoons Orchid
Nieuwste handleidingen voor Draadloze DECT telefoons
11 November 2023
16 Oktober 2023
16 Oktober 2023
10 Oktober 2023
10 Oktober 2023
4 Oktober 2023
27 September 2023
15 September 2023
10 September 2023
6 September 2023