Thule RoundTrip Sport 100500 Handleiding

Thule Fietsaccessoire RoundTrip Sport 100500

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thule RoundTrip Sport 100500 (6 pagina's) in de categorie Fietsaccessoire. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
506-7037_01 1 of 5
part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
9002XT qty.
9002XT qté
9002XT cant.
A top shell / coque supérieure / parte superior de la caja 05325 1
B bottom shell / coque inférieure / base de la caja 05327 1
C strap harness / / harnais pour sangles ars para la correa 05709 1
D plastic shield / protection en plastique / protector de pstico 05328 1
E protective foam / mousse de protection / espuma protectora 05329 2
F tie-down strap / sangle dattache / correa de sujeción 10169 2
PARTS BAG / SAC DE PIÈCES / BOLSA DE PIEZAS 05360 1
G caster / roulette / ruedita 05331 2
H lock nut / / écrou de blocage contratuerca 05338 8
I screw / / vis tornillo 05340 8
J washer / rondelle / arandela 05339 8
PARTS INCLUDED PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
E
E
D
B
F
J
G
I H
C
WARNINGS / LIMITATIONS AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
The Bike Travel Case is designed to accommodate
bicycles of a variety of sizes and frame designs,
which may require extra protection in areas
susceptible to scratches and dents.
Wheels should be carefully packed to avoid
damage to spokes.
La caisse de transport pour vélo est conçue
pour contenir des vélos de diérentes tailles
et de diérents modèles de cadre qui peuvent
cessiter une protection accrue à certains endroits
susceptibles dêtre égratignés et bosses.
Les roues doivent être emballées soigneusement
pour éviter dendommager les rayons.
La Caja de viaje para bicicleta está diseñada para
albergar bicicletas de diferente tamo y tipo de
cuadro, las que pueden necesitar de protección
adicional en áreas susceptibles a rayones o
abolladuras.
Las ruedas deben cargarse con cuidado para evitar
dañar los rayos.
PRODUCT REGISTRATION / / ENREGISTREMENT DE PRODUIT REGISTRO DE PRODUCTO
Model # Purchase Date / / Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
ROUND TRIP SPORT 100500
506-7037_01 2 of 5
1
ASSEMBLY
MONTAGE
INSTALACIÓN
PREPARING YOUR BIKE TRAVEL CASE: PRÉPARATION DE VOTRE CAISSE DE
TRANSPORT POUR VÉLO:
PREPARACIÓN PARA SU CAJA DE
VIAJE PARA BICICLETA:
The Bike Travel Case will arrive in a
clamshell position. Remove the top half,
foam pads and plastic shield - set aside.
La caisse de transport pour vélo sera
livrée en position fermée (comme un co-
quillage). Retirez la partie supérieure, les
coussinets en mousse et le recouvrement
en plastique les mettre de côté.
La Caja de transporte llegará cerrada.
Retire la mitad superior, las planchas de
espuma y la protección pstica jelas
a un lado.
FOR EXTRA PROTECTION: POUR UNE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE: PARA PROTECCIÓN ADICIONAL:
Using extra padding wherever possible
- foam or bubble wrap secure with zip
ties or string works great and is readily
available at your local shipping supply
or hardware store.
En utilisant des protections autant que
possible, de la mousse ou du lm à bulles,
xez avec des colliers ou des celles en
plastique disponibles dans votre magasin
de fournitures demballage ou à votre
quincaillerie locale.
Use acolchado adicional donde sea
posible, envolviendo las piezas en
envoltorio de espuma o pstico de
burbujas y atándolo con cierres de
cremallera o cordel que funcionan
muy bien y se encuentran fácilmente
en tiendas de suministros postales y
ferreteas.
2
Assemble wheels to bottom shell as shown.
Montez les roues sur la coque inférieure, comme indiq.
Ensamble las ruedas en la parte inferior de la caja tal como se
muestra.
3PREPARING YOUR BIKE
PPARATION DU VÉLO
PREPARACIÓN DE LA BICICLETA
Remove front and rear wheels. Remove skewers.
Retirez les roues avant et arrière. Retirez les blocages de moyeux.
Saque las ruedas delanteras y traseras. Saque los ejes.
Unthread pedals.
Dévissez les pédales.
Desenrosque los pedales.
Remove seat/seat post. DON’T FORGET to loosely tighten the binder bolt after the seat post has
been removed.
Déposez la selle/tige de selle. NOUBLIEZ PAS de desserrer légèrement le boulon de selle une fois la tige
de selle retirée.
Saque el sillín y el poste del sillín. NO SE OLVIDE DE apretar un poco el perno dejacn después de
sacar el poste del sillín.
Position your bike for disassembly. Place items in a separate bag to ensure nothing is left behind.
Préparez votre vélo pour le monter. Placez les pièces dans des sacs individuels pour vous assurer de ne
rien oublier.
Prepare su bicicleta para ser desarmada. Coloque los elementos en bolsas separadas para asegurarse
de no olvidar nada.
HINT: Before removing
seat post, mark
height using
masking tape
(or similar).
CONSEIL: Marquez la position
de votre selle avec
du ruban adsif
an de faciliter le
remontage.
CONSEJO: Marque la posicn
de su sillín con
cinta para facilitar
la instalación
posterior.
PACKING YOUR BIKE STEPS 3-10 / INSTALLEZ VOTRE VÉLO ÉTAPES 3 À 10 /EMBALADO DE SU BICICLETA PASOS 3-10
506-7037_01 3 of 5
4
Lay rear wheel into the rear of bottom shell cog side up followed
by the front wheel. Place plastic shield over the wheels so that it
rests on the shelf around the perimeter of the bottom shell. The
larger hole should be positioned over the cog set. Place one layer
of foam over plastic shield.
Posez la roue arrière à l’arrière de la coque inrieure, le côté pignon
vers le haut, et ensuite la roue avant. Placez lécran en plastique sur
les roues an qu’il repose sur la coque sur le périmètre de la coque
inférieure. Lorifice le plus grand doit être placé au-dessus des
pignons. Placez une couche de mousse sur l’écran en plastique.
Ponga la rueda trasera en la base de la caja, con el piñón hacia
arriba, seguida de la rueda delantera. Coloque el protector de
plástico encima de las ruedas de manera que descanse en la
bancada alrededor del pemetro de la base de la caja. El agujero
de mayor tamo debe estar colocado por encima del conjunto
de piñones. Coloque una capa de espuma encima del protector
de plástico.
5 Disassemble handlebars. Depending on your frame style you may
need to either loosen handlebars and position along the top tube
or remove handlebars completely and position along the fork.
Démontez le guidon. Selon le type de cadre du vélo, il peut être
nécessaire de déposer le guidon et de le positionner le long du
tube supérieur, ou de déposer complètement le guidon et de le
positionner le long de la fourche.
Desmonte el manillar. Sen el estilo de su marco, es posible que
usted necesite aflojar el manillar y colocarlos a lo largo del tubo
superior o sacar el manillar completamente y colocarlos a lo largo
de la horquilla.
HINT: Reinforce this area against metal-on-metal contact!
CONSEIL: Renforcez cette zone contre le contact de métal à métal!
CONSEJO: ¡Refuerce esta área para evitar el contacto entre piezas
metálicas!
6 Line up the right crank arm (chain side) with the chain stay tube.
Cover chain with rag or other material to prevent chain oil from
getting on other bike case contents.
Alignez la manivelle de pédalier droite (côté de la chaîne) avec la
fourche du dalier. Couvrez la chaîne avec un chion ou autre
linge afin d’éviter que de l’huile de la chaîne ne se retrouve sur
dautres composantes de la caisse de transport.
Alinee el brazo del pedal derecho (lado de la cadena) con el tubo
de apoyo de la cadena. Cubra la cadena con trapos u otro material
para evitar que la grasa de la cadena ensucie otros contenidos de
la caja de la bicicleta.
HINT: To prevent damage while in transit, you may wish to
secure the derailleur tension pulley to the chain stay
using your own zip-tie.
CONSEIL: An déviter des dommages lors du transport, il serait
préférable de xer la poulie de tension du dérailleur sur la
fourche du dalier à l’aide d’un collier.!
CONSEJO: Para evitar daños en tránsito, puede ser convenientejar
la polea tensora del descarrilador al soporte de la cadena
con un precinto.
A
wheel layer
roues
capa de ruedas
B
plastic shield layer
écran en plastique
capa pstica de protección
C
foam layer
couche de mousse
capa de espuma


Product specificaties

Merk: Thule
Categorie: Fietsaccessoire
Model: RoundTrip Sport 100500
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 16782 g
Breedte: 1193.8 mm
Diepte: 266.7 mm
Hoogte: 774.7 mm
Soort: Opbergdoosje voor op reis
Materiaal: Polyethyleen
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Gemakkelijk te installeren: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thule RoundTrip Sport 100500 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietsaccessoire Thule

Handleiding Fietsaccessoire

Nieuwste handleidingen voor Fietsaccessoire