Thermaltake Toughpower Grand RGB Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Thermaltake Toughpower Grand RGB (3 pagina's) in de categorie Oplader voor mobiel apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
P/N: TPG-1200F1FAP/ TPG-1050F1FAP/ TPG-0850F1FAP
TOUGHPOWER GRAND RGB
1
1
1
112
2
2
220
0
0
000
0
0
00W
W
W
WW/
/
/
//1
1
1
110
0
0
005
5
5
550
0
0
00W
W
W
WW/
/
/
//8
8
8
885
5
5
550
0
0
00W
W
W
W W
PLATINUM
K
K
K
KKo
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppon
on
on
onone
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tte
e
e
een
n
n
nnp
p
p
ppr
r
r
rrü
ü
ü
üüf
f
f
ffu
u
u
uun
n
n
nng
g
g
gg
- Befestigungsschrauben x 4
1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté
en uso. Si lo hace, podría dañar los componentes.
2. No coloque la fuente de alimentación en ambientes de alta temperatura y/o humedad.
3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos
que usted sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garana.
4. La fuente de alimentación debe alimentarse con el tipo de suministro indicado en la etiqueta de
identificación.
5. Utilice únicamente cables modulares Thermaltake originales con los modelos de fuente de
alimentación Gestión de Cable Thermaltake. Los cables de otros fabricantes podrían no ser
compatibles y provocar daños graves en su sistema y en la fuente de alimentación.La garana se
anula si se utilizan cables de otros fabricantes.
6. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las
garantías quedarán anuladas.
C
C
C
CCo
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppro
ro
ro
rorob
b
b
bba
a
a
aac
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón d
n d
n d
n dn de l
e l
e l
e le lo
o
o
oos c
s c
s c
s cs co
o
o
oom
m
m
mmpo
po
po
popon
n
n
nne
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
- Unidad de fuente de alimentación TOUGHPOWER GRAND
- Manual de usuario
- Cable de alimentacn de corriente alterna
- Tornillos de montaje x 4
1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando lalimentatore è in uso. In caso contrario, i
componenti potrebbero essere danneggiati.
2. Non posizionare lalimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidi elevata.
3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dellalimentatore, salva se elettricisti o
tecnici autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla.
4. L’alimentazione deve essere alimentata dalla sorgente indicata nellapposita etichetta di
classificazione.
5. Utilizzare esclusivamente cavi modulari Thermaltake di dimensioni originali modelli di
alimentazione con gestione cavi Thermaltake. I cavi di altri produttori potrebbero risultare
incompatibili e causare seri danni al sistema e all’alimentatore. L’utilizzo di cavi di altri
produttori comporta lannullamento della garanzia.
6. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie
verranno annullate.
C
C
C
CCo
o
o
oon
n
n
nnt
t
t
ttro
ro
ro
rorol
l
l
lll
l
l
llo d
o d
o d
o do de
e
e
eei c
i c
i c
i ci co
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppo
o
o
oon
n
n
nne
e
e
eent
nt
nt
ntnti
i
i
ii
- Unità alimentatore TOUGHPOWER GRAND
- Manuale utente
- Cavo di alimentazione AC
- 4 viti di montaggio
E
E
E
EEM
M
M
MMI Y S
I Y S
I Y S
I Y SI Y SEG
EG
EG
EGEGU
U
U
UUR
R
R
RRI
I
I
IID
D
D
DDA
A
A
AAD
D
D
DD E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SIC
IC
IC
ICICU
U
U
UUR
R
R
RRE
E
E
EEZ
Z
Z
ZZZ
Z
Z
ZZA
A
A
AA
1. o desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer,
pode danificar os seus componentes.
2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura.
3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se
for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia.
4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada na etiqueta informativa.
5. Utilize apenas cabos modulares originais da Thermaltake com os modelos de fonte de alimentão de
Gestão de Cabo da Thermaltake. Os cabos de outras marcas podem não ser compatíveis e provocar
graves danos ao seu sistema e à fonte de alimentação. A garantia será anulada com a utilização de
cabos de outras marcas.
6. Todas as garantias e certificões seo anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções
presentes neste manual.
V
V
V
VVe
e
e
eer
r
r
rri
i
i
iifi
fi
fi
fific
c
c
cca
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do do
o
o
oos C
s C
s C
s Cs Co
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppo
o
o
oone
ne
ne
nenen
n
n
nnt
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
- Fonte de alimentação TOUGHPOWER GRAND
- Manual do utilizador
- Cabo de alimentação AC
- 4 parafusos de montagem
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SEG
EG
EG
EGEGU
U
U
UUR
R
R
RRA
A
A
AAN
N
N
NNÇ
Ç
Ç
ÇÇA
A
A
AA
V
V
V
VVo
o
o
oor
r
r
rrs
s
s
sste
te
te
tetel
l
l
lll
l
l
llu
u
u
uun
n
n
nng d
g d
g d
g dg de
e
e
eer A
r A
r A
r Ar An
n
n
nns
s
s
ssc
c
c
cch
h
h
hh
s
s
s
sss
s
s
sse
e
e
ee
9. Achtung! Wenn das Smart-Zero-Lüftersystem eingeschaltet ist, arbeitet der Lüfter erst, wenn das
Netzteil etwa 40 % der Nennlast erreicht; es ist normal, wenn der Lüfter bei geringer Arbeitslast des
Computers nicht arbeitet.
10. Dieses Netzteil ist mit einem patentierten Riing 14 RGB-Lüfter mit 256 Farben ausgestattet, der
Folgende Funktionen und Merkmale aufweist:
(1) Fünf Beleuchtungsmodi
Der Beleuchtungsmodus kann durch Betätigung der RGB-Beleuchtungstaste gewechselt werden. Sie
können zwischen buntem und statisch rotem/gnem/blauem/weißem Modus wählen oder die LED
ausschalten.
(2) Integrierter Speicher
Stellt nach einem Netzteilneustart automatisch den vorherigen Beleuchtungsmodus wieder her.
I
I
I
IIn
n
n
nnt
t
t
ttro
ro
ro
rorod
d
d
ddu
u
u
uuc
c
c
ccc
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón d
n d
n d
n dn de
e
e
eel c
l c
l c
l cl co
o
o
oon
n
n
nne
e
e
eect
ct
ct
ctcto
o
o
oor d
r d
r d
r dr de a
e a
e a
e ae al
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tta
a
a
aac
c
c
cc
n
n
n
n n
P
P
P
PPa
a
a
aas
s
s
sso
o
o
oos de i
s de i
s de i
s de is de in
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lla
a
a
aac
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón
n
n
nn
Nota: Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado.
Desconecte el cable de alimentación de corriente alterna de la antigua fuente de alimentación.
9. ¡Atencn! Cuando el Sistema de Ventilador Smart Zero está activado, el ventilador no funcionará hasta
que la alimentacn llega aproximadamente al 40% de la carga nominal; Es normal si el ventilador no
funciona cuando el ordenador tiene una carga baja de funcionamiento.
10. Esta fuente de alimentación incorpora un ventilador Riing 14 RGB de 256 colores patentado que
ofrece:
(1) Cinco modos de iluminacn
Se puede cambiar los modos de iluminacn al pulsar el bon de iluminación RGB. Puede elegir entre
Modo Colorido, Modo Rojo/Verde/Azul/Blanco Fijo o apagar el LED.
(2) Memoria incorporada
1. Abra la caja del ordenador; le recomendamos que consulte las instrucciones del manual del chasis.
2. Instale la fuente de alimentación en la caja con los cuatro tornillos suministrados.
3. Si la placa madre requiere un conector de alimentacn principal de 24 pines, conecte el conector de
alimentacn principal de 24 pines a la placa madre.
E
E
E
EEs
s
s
ssp
p
p
ppe
e
e
eeci
ci
ci
cicif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cca
a
a
aac
c
c
cci
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ees d
s d
s d
s ds de s
e s
e s
e se sal
al
al
alali
i
i
iid
d
d
dda
a
a
aa
C
C
C
CCo
o
o
oon
n
n
nnn
n
n
nnet
et
et
etett
t
t
tto
o
o
oor
r
r
rre d
e d
e d
e de di a
i a
i a
i ai al
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
ttaz
az
az
azazi
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ee: I
: I
: I
: I: In
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ood
d
d
ddu
u
u
uuzi
zi
zi
zizio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ee
P
P
P
PPa
a
a
aas
s
s
sss
s
s
ssag
ag
ag
agagg
g
g
ggi p
i p
i p
i pi pe
e
e
eer l
r l
r l
r lr l
i
i
i
iin
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
llla
la
la
lalaz
z
z
zzi
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ee
Nota: verificare che il sistema sia spento e scollegato.
Disconnettere il cavo di alimentazione CA dal precedente alimentatore.
9. Attenzione! Quando Smart Zero Fan System è acceso, la ventola non funzionerà finché
lalimentazione non raggiunge circa il 40% del carico nominale. Quindi è normale che la ventola non
funzioni quando il computer lavora con carichi bassi.
10. La PSU è dotata di una ventola Riing 14 RGB 256 colori brevettata con le seguenti caratteristiche:
(1) Cinque modalità di illuminazione
Le modalità di illuminazione possono essere cambiate quando è premuto il tasto RGB.
È possibile scegliere tra Modalità a colori, Modalità rosso/verde/blu/bianco statico, oppure è
possibile spegnere il LED.
(2) Memoria integrata
Recupera automaticamente la modali precedente di illuminazione quando la PSU è riavviata.
1. Aprire il case del computer; consultare il manuale di istruzioni fornito con lo chassis.
2. Installare la PSU nel case con le quattro viti fornite.
3. Se la scheda madre richiede un connettore di alimentazione principale da 24 pin, collegare il
connettore di alimentazione principale da 24 pin alla scheda madre.
S
S
S
SSp
p
p
ppe
e
e
eec
c
c
ccif
if
if
ififi
i
i
iic
c
c
cch
h
h
hhe d
e d
e d
e de di o
i o
i o
i oi ou
u
u
uut
t
t
ttp
p
p
ppu
u
u
uut
t
t
tt
I
I
I
IIn
n
n
nnt
t
t
ttro
ro
ro
rorod
d
d
ddu
u
u
uuç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do do C
o C
o C
o Co Co
o
o
oon
n
n
nne
e
e
eec
c
c
cct
t
t
tto
o
o
oor de A
r de A
r de A
r de Ar de Al
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tta
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão
o
o
oo
E
E
E
EEt
t
t
tta
a
a
aapa
pa
pa
papas d
s d
s d
s ds da I
a I
a I
a Ia In
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lla
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão
o
o
oo:
:
:
::
Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente ectrica.
Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação.
1. Abra a caixa do seu computador; consulte o manual de instruções fornecido com a sua caixa.
2. Instale o PSU na caixa com os quatro parafusos incldos.
3. Se a sua motherboards precisar de um conector de Corrente Eléctrica de 24 pinos, ligue o conector
de Corrente Ectrica de 24 pinos à motherboard.
E
E
E
EEs
s
s
ssp
p
p
ppe
e
e
eeci
ci
ci
cicif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cca
a
a
aaç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do de S
e S
e S
e Se Sa
a
a
aaí
í
í
ííd
d
d
dda
a
a
aa
1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours dutilisation. Cela pourrait
endommager vos composants.
2. Ne mettez pas lalimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée.
3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de lalimentation à moins
dêtre autorisé par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie.
4. L’alimentation doit être fournie par la source indiquée sur létiquette.
5. Veuillez utiliser uniquement les câbles modulaires Thermaltake authentiques avec les modèles
Thermaltake dotés de gestion de câble. Les câbles tiers pourraient ne pas être compatibles et
provoquer des dommages importants à votre système et à alimentation. La garantie est annulée si
vous utilisez des câbles tiers.
6. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce
manuel ne sont pas suivis.
V
V
V
VVé
é
é
éér
r
r
rri
i
i
iifi
fi
fi
fific
c
c
cca
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon d
n d
n d
n dn de
e
e
ees c
s c
s c
s cs co
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppos
os
os
ososa
a
a
aan
n
n
nnt
t
t
tts
s
s
ss
- Bloc dalimentation GRAND
- Guide de l'utilisateur
TOUGHPOWER - Cordon dalimentation secteur
- 4 vis de montage
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SÉC
ÉC
ÉC
ÉCÉCU
U
U
UUR
R
R
RRI
I
I
IIT
T
T
TTÉ
É
É
ÉÉ
I
I
I
IIn
n
n
nnt
t
t
ttro
ro
ro
rorod
d
d
ddu
u
u
uuc
c
c
cct
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon a
n a
n a
n an au c
u c
u c
u cu co
o
o
oon
n
n
nnn
n
n
nne
e
e
eect
ct
ct
ctcte
e
e
eeu
u
u
uur d
r d
r d
r dr da
a
a
aal
l
l
lli
i
i
iim
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tta
a
a
aati
ti
ti
titio
o
o
oon
n
n
nn
E
E
E
EEt
t
t
tta
a
a
aap
p
p
ppes d
es d
es d
es des d
i
i
i
iin
n
n
nns
s
s
sst
t
t
tta
a
a
aal
l
l
lll
l
l
lla
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iion
on
on
onon
Remarque: Assurez-vous que le système est éteint etbranché.
branchez le cordon secteur de votre ancienne alimentation.
9. Attention ! Lorsque système Smart Zero Fan est activé, le ventilateur ne fonctionne pas tant que le
bloc d'alimentation n’atteint pas environ 40% de charge nominale; Il est normal que le ventilateur ne
fonctionne pas lorsque l'ordinateur est à une faible charge de fonctionnement.
10. Ce bloc d’alimentation est équipé d'un ventilateur Riing 14 RGB à 256 couleurs breveté, qui
dispose :
(1) De cinq modes d’illumination
Les modes d’illumination peuvent être modifs en appuyant sur le bouton d'illumination RVB.
Vous pouvez choisir le mode colo, le mode statique rouge / vert / bleu / blanc ou vous pouvez
éteindre la LED.
(2) D'une mémoire inge
Elle cupère automatiquement le mode d'illumination pcédent après remarrage du bloc
d’alimentation.
1. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur et veuillez vous reporter au manuel d'instruction fourni avec votre
châssis.
2. Installez l’alimentation dans le boîtier avec les 4 vis fournies.
3. Si votre carte mère nécessite un connecteur d’alimentation principale de 24 broches, veuillez brancher
le connecteur dalimentation de 24 broches à la carte mère.
C
C
C
CCa
a
a
aar
r
r
rra
a
a
aact
ct
ct
ctctr
r
r
rri
i
i
iis
s
s
sst
t
t
tti
i
i
iiq
q
q
qqu
u
u
uue
e
e
ees d
s d
s d
s ds de s
e s
e s
e se so
o
o
oort
rt
rt
rtrti
i
i
iie
e
e
ee
1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use. Doing so may cause damage to
your components.
2. Do not place the power supply in a high humidity and/or temperature environment.
3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply case unless you are an
authorized service technician or electrician. Doing so will void the warranty.
4. The power supply should be powered by the source indicated on the rating label.
5. Please use only genuine Thermaltake modular cables with Thermaltake Cable Management power
supply models.Third party cables might not be compatible and could cause serious damage to your
system and power supply. The warranty is voided with the use of third party cables.
6. All warrantees and guarantees will be voided, if failure to comply with any of the warnings and
cautions covered in this manual.
C
C
C
CCo
o
o
oom
m
m
mmp
p
p
ppon
on
on
onone
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts C
s C
s C
s Cs Ch
h
h
hhe
e
e
eec
c
c
cck
k
k
kk
- TOUGHPOWER GRAND power supply unit
- AC power cord
- User manual
- Mounting screws x 4
1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre
Komponenten beschädigt werden.
2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen.
3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse,
wenn Sie kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Geuse öffnen,
verllt Ihre Gewährleistung.
4. Das Netzteil sollte durch die Quelle gespeist werden, die auf dem Rating-Etikett angegeben ist.
5. Bitte benutzen Sie nur originale Thermaltake Modularkabel mit den Thermaltake Cable Management
Netzteilmodellen. Kabel von Fremdherstellern sind evtl. nicht kompatibel und können erhebliche
Schäden an Ihrem System und am Netzteil verursachen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn
Kabel von Fremdherstellern verwendet werden.
6. Alle Gehrleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und
Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten.
I
I
I
IIn
n
n
nns
s
s
ssta
ta
ta
tatal
l
l
lll
l
l
lla
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon S
n S
n S
n Sn St
t
t
tte
e
e
eep
p
p
pps
s
s
ss
Note: Make sure that your system is turned off and unplugged.
Disconnect the AC power cord from your old power supply.
1. Open your computer chassis; please refer to the instruction manual provided with your chassis.
2. Install the PSU into the case with the four screws provided.
3. If your motherboard requires a 24pin Main Power connector,
please connect the 24pin Main Power connector to the motherboard.
9. Attention! When Smart Zero Fan System is turned on, the fan will not operate until the power supply
reaches approximately 40% of rated load; It is normal if the fan does not operate when computer is
at a low working load.
10. This PSU is equipped with a patented 256 colors Riing 14 RGB Fan which features:
(1) Five lighting modes
The lighting modes can be changed when the RGB lighting button is pressed.
You can either choose RGB Cycle Mode, Solid Red/Green/Blue/White Mode or you can switch off
the LED.
(2) Built-in memory
Automatically recovers the previous lighting mode after you restart the PSU.
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SAF
AF
AF
AFAFE
E
E
EET
T
T
TTY
Y
Y
YY
O
O
O
OOu
u
u
uut
t
t
ttp
p
p
pput S
ut S
ut S
ut Sut Sp
p
p
ppe
e
e
eec
c
c
cci
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iic
c
c
cca
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
P
P
P
PPo
o
o
oow
w
w
wwe
e
e
eer Co
r Co
r Co
r Cor Con
n
n
nnn
n
n
nne
e
e
eec
c
c
cct
t
t
tto
o
o
oor I
r I
r I
r Ir In
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
oodu
du
du
duduc
c
c
cct
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
E
E
E
EEM
M
M
MMI & S
I & S
I & S
I & SI & SIC
IC
IC
ICICH
H
H
HHE
E
E
EER
R
R
RRH
H
H
HHE
E
E
EEI
I
I
IIT
T
T
TT
A
A
A
AAu
u
u
uus
s
s
ssg
g
g
ggan
an
an
anang
g
g
ggs
s
s
sss
s
s
ssp
p
p
ppe
e
e
eez
z
z
zzi
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iik
k
k
kka
a
a
aati
ti
ti
titio
o
o
oon
n
n
nn
I
I
I
IIn
n
n
nns
s
s
ssta
ta
ta
tatal
l
l
lll
l
l
lla
a
a
aat
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nns
s
s
sss
s
s
ssc
c
c
cch
h
h
hhr
r
r
rrit
it
it
ititt
t
t
tte
e
e
ee
Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Ihr System ausgeschaltet und alle Stromkabel gezogen sind.
Entfernen Sie das alte Wechselstromkabel von Ihrem alten Netzteil.
1. Öffnen Sie Ihr Computergehäuse; bitte befolgen Sie dabei die Instruktionen für Ihr Gehäuse.
2. Installieren Sie die PSU im Gehäuse und verwenden Sie die vier mitgelieferten Schrauben.
3. Wenn Ihre Hauptplatine einen 24-poligen Stromversorgungsanschluss benötigt,
Verbinden Sie bitte den 24-polige Hauptstromversorgungsanschluss mit der Hauptplatine.
Main Power
Connector
(24 Pin)
PCI-E
Connector
(6+2 Pin)
SATA
Connector
(5 Pin)
Per iph e ral
Connector
(4 Pin )
ATX 12 V
Connector
(8 Pin/4+4 Pin)
PATA to
FDD
(4 Pin)
12
12
12
8
8
6
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 14A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
25A25A 100A
1 W 1200W30
+5VSB
0.3A A3
3.6 5W 1 W
1200W
P/N Continuous
Power
-12V
- GRANDTOUGHPOWER
+3,3V+5V +12V
25A25A 100A
1 W 1200W30
+5VSB
0 3A 3A,
3,6 5W 1 W
1200W
P/N
-12V
GLEICHSTROM AUSGANG
WECHSELSTROMEINGANG
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
EINGANGSSPANNUNG: 1 V - 240 V~ ; 00
Eingangsspannung: 14A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz Dauerleistung
+3,3V+5V +12V
25A25A
100A
13 W 1200W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
1200W
-12V
Nom du
produit Entrée courant secteur
SORTIE DC
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance continue
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 14A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
+3,3V+5V +12V
25A25A
100A
13 W 1200W0
+5VSB
0 3A 3A,
3,6 5W 1 W
1200W
-12V
P/N Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 14A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz potencia continua
ENTRADA DE CA
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
+3,3V+5V +12V
25A25A 100A
13 W 1200W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
1200W
-12V
P/N Continuous PowerINGRES SO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 1 V - 240V~ ; 00
Corrente in entrata: 14A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
+3,3V+5V +12V
25A25A 100A
13 W 1200W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
1200W
-12V
P/N ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Sda
Potência Máx. de Sda
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 14A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 13A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
22A22A 83.33A
1 W 1000W20
+5VSB
0.3A A3
3.6 5W 1 W
1050W
P/N Continuous
Power
-12V
DC OUTPUT
Max Output Current
Max Output Power
AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ;
Input Current: 12A ; Frequency: 50Hz - 60Hz
+3.3V+5V +12V
20A20A 70.83A
1 W 850W00
+5VSB
0.3A A3
3.6 5W 1 W
850W
P/N Continuous
Power
-12V
CABLE
P/N
TPG -1200F1FA P
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
20A
22A
20A
83,33A
70,83A
1 W20
1 W00
1000W
850W
+5VSB
+5VSB
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
1050W
850W
P/N
P/N
-12V
-12V
GLEICHSTROM AUSGANG
GLEICHSTROM AUSGANG
WECHSELSTROMEINGANG
WECHSELSTROMEINGANG
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangsspannung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
Max. Ausgangs-Stromversorgung
EINGANGSSPANNUNG: 1 V - 240 V~ ; 00
Eingangsspannung: 13A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
EINGANGSSPANNUNG: 1 V - 240 V~ ; 00
Eingangsspannung: 12A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz
Dauerleistung
Dauerleistung
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
20A
22A
20A
83,33A
70,83A
12 W0
10 W0
1000W
850W
+5VSB
+5VSB
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
1050W
8 0W5
-12V
-12V
Nom du
produit
Nom du
produit
Entrée courant secteur
Entrée courant secteur
SORTIE DC
SORTIE DC
Courant de sortie max
Courant de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance de sortie max
Puissance continue
Puissance continue
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 13A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ;
Courant d'entrée : 12A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
20A
22A
20A
83,33A
70,83A
12 W0
10 W0
1000W
850W
+5VSB
+5VSB
0 A,3
0 3A,
3A
3A
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
1050W
8 0W5
-12V
-12V
P/N
P/N
Tensn de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 13A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
Tensn de entrada: 100 V- 240 V~ ;
Corriente de entrada: 12A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz
potencia continua
potencia continua
ENTRADA DE CA
ENTRADA DE CA
SALIDA DE CC
SALIDA DE CC
Corriente máx. de salida
Corriente máx. de salida
Potencia máx. de salida
Potencia máx. de salida
+3,3V+5V +12V
22A22A 83,33A
12 W 1000W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
1050W
-12V
P/N Continuous PowerINGRES SO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 1 V - 240V~ ; 00
Corrente in entrata: 13A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
+3,3V+5V +12V
20A20A 70,83A
10 W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
8 0W5
-12V
P/N Continuous PowerINGRES SO AC
USCITA DC
Corrente in uscita max.
Alimentazione in uscita max.
Voltaggio in entrata: 1 V - 240V~ ; 00
Corrente in entrata: 12A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz
+3,3V+5V +12V
22A22A 83,33A
12 W 1000W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
1050W
-12V
P/N ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Sda
Potência Máx. de Sda
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 13A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua
+3,3V+5V +12V
20A20A 70,83A
10 W 850W0
+5VSB
0 3A A, 3
3,6 5W 1 W
850W
-12V
P/N ENTRADA AC
SAÍDA DC
Corrente Máx. de Sda
Potência Máx. de Sda
Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ;
Corrente de Entrada: 12A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua
FDD
Anschluss
12
12
12
8
8
6
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
P/N
KABEL
24-polig
Hauptstromversorgung
Anschluss
8-polig/4+4-polig
CPU Power
Anschluss
5-polig
S-ATA
Anschluss
6+2-polig
PCI-E
Anschluss
4-polig
Periphere
Anschluss
Connecteur
de lecteur
de disquette
12
12
12
8
8
6
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
CABEL
Nom du
produit
12
12
12
8
8
6
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
CABLE
P/N
Conector
de FDD 12
12
12
8
8
6
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
P/N
CAVO
Connettore
FDD
12
12
12
8
8
6
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
P/N
cabo
Conector
FDD
850W
9. Atenção! Quando o sistema Smart Zero Fan estiver ativado, a ventoinha não irá funcionar até que
a alimentação atinja aproximadamente 40% da carga nominal; É normal a ventoinha não entrar em
funcionamento quando o computador estiver a funcionar com uma carga reduzida.
10. Esta PSU está equipada com uma ventoinha patenteada de 256 cores Riing 14 RGB que inclui:
( )1 Cinco modos de iluminação
Os modos de iluminação podem ser alternados premindo o botão de iluminação RGB.
Pode escolher entre o Modo Colorido, o Modo de Vermelho/Verde/Azul/Branco Estático, ou pode
desligar o LED.
( )2 Memória incorporada
Recupera automaticamente o modo de iluminação anterior depois de reiniciar a PSU.
4.5Vmax.
7.0Vmax.
15.6Vmax.
- Over Current Protection
Protection Point
Voltage Source
Protection Point
35A min. ; 45A max.
35A min. ; 45A max.
110A min. ; 140A max.
Protection Point Protection Point
35A min. ; 45A max. 35A min. ; 45A max.
35A min. ; 45A max. 35A min. ; 45A max.
96A min. ; 120A max. 80A min. ; 100A max.
The power supply shall be shut down and latch off, if the wattage of the power supply is
115% ~ 150% over continuous power. Das Netzteil sollte ausgeschaltet und ausgerastet werden, wenn die Wattleistung des
Netzteils bei115% ~ 150% über der durchgehenden Stromversorgung liegt.
L'alimentation sera coupée et verrouile, si sa puissance en watts dépasse la puissance
continue par 115% ~ 150%.
Si la tensión de la alimentación principal se encuentra entre un 115% y un 150% por encima de la
tensión continua, el dispositivo se apagará activando el sistema de protección.
Lalimentatore verrà arrestato e staccato se il wattaggio dellalimentazione è del 115% ~ 150%
sullalimentazione continua. A fonte de alimentação deve ser desligada no interruptor e da corrente eléctrica se a potência da
fonte de alimentação for 115% ~150% superior à potência connua.
4,5V Max.
7,0V Max.
15,6V Max.
35A Min. ; 45A Max.
35A Min. ; 45A Max.
110A Min. ; 140A Max.
35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
96A Min. ; 120A Max. 80A Min. ; 100A Max.
4,5V Max.
7,0V Max.
15,6V Max.
35A Min. ; 45A Max.
35A Min. ; 45A Max.
110A Min. ; 140A Max.
35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
96A Min. ; 120A Max. 80A Min. ; 100A Max.
4,5V máx.
7,0V máx.
15,6V máx.
35A mínimo. ; 45A máx.
35A mínimo. ; 45A máx.
110A mínimo. ; 140A máx.
35A mínimo. ; 45A 35A mínimo. ; 45A x. x.
35A mínimo. ; 45A 35A mínimo. ; 45A x. x.
96A mínimo. ; 120A 80A mínimo. ; 100A x. x.
4,5V Max.
7,0V Max.
15,6V Max.
35A Min. ; 45A Max.
35A Min. ; 45A Max.
110A Min. ; 140A Max.
35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
35A Min. ; 45A Max. 35A Min. ; 45A Max.
96A Min. ; 120A Max. 80A Min. ; 100A Max.
4,5V M x. á
7,0V M x.á
15,6V M x.á
35A Min. ; 45A M x. á
35A Min. ; 45A M x.á
110A Min. ; 140A M x.á
35A Min. ; 45A M x. 35A Min. ; 45A M x. á á
35A Min. ; 45A M x. 35A Min. ; 45A M x.á á
96A Min. ; 120A M x. 80A Min. ; 100A M x. á á
TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC and S-Mark certified. CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC :und S-Mark zertifiziert. CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC et S-Mark.
CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC y S-Mark. CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC e S-Mark. CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC e S-Mark.
TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM
TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM
TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM
Voltage Source
P N/P N/Nom du produit
P N/
P N/P N/
English Deutsch Français Español Italiano
If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact
your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltakes website for
more technical support: thermaltake.com
Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung.
Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com
Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez
contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous
référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com
P
P
P
PPr
r
r
rre
e
e
eec
c
c
ccau
au
au
auauc
c
c
cci
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne
e
e
ees y a
s y a
s y a
s y as y ad
d
d
ddv
v
v
vve
e
e
eer
r
r
rrt
t
t
tten
en
en
enenc
c
c
cci
i
i
iia
a
a
aas
s
s
ss
R
R
R
RRe
e
e
ees
s
s
sso
o
o
oolu
lu
lu
luluc
c
c
cci
i
i
iió
ó
ó
óón d
n d
n d
n dn de p
e p
e p
e pe pr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bbl
l
l
lle
e
e
eem
m
m
mmas
as
as
asas
Si la fuente de alimentacn no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas antes de
solicitar asistencia técnica:
1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de corriente
alterna de la fuente de alimentación?
2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentacn se encuentra en la posición “I”.
3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados a
todos los dispositivos.
4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado?
Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente,
contacte con el alman local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más
soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com
A
A
A
AAv
v
v
vvv
v
v
vve
e
e
eert
rt
rt
rtrte
e
e
een
n
n
nnz
z
z
zze
e
e
ee
R
R
R
RRi
i
i
iis
s
s
sso
o
o
oolu
lu
lu
luluz
z
z
zzi
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nne d
e d
e d
e de de
e
e
eei p
i p
i p
i pi pr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bbl
l
l
llem
em
em
ememi
i
i
ii
Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi prima di
richiedere assistenza:
1. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e allingresso CA dellalimentatore?
2. Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dellalimentatore sia posizionato su “I.
3. Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi.
4. In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita?
Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate,
contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore
supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com
A
A
A
AAm
m
m
mmb
b
b
bbi
i
i
iien
en
en
enent
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss A
A
A
AAm
m
m
mmb
b
b
bbi
i
i
iien
en
en
enent
t
t
tti
i
i
ii
Português
A
A
A
AAv
v
v
vvi
i
i
iis
s
s
ssos e P
os e P
os e P
os e Pos e Pr
r
r
rre
e
e
eec
c
c
cca
a
a
aau
u
u
uuç
ç
ç
ççõ
õ
õ
õõe
e
e
ees
s
s
ss
R
R
R
RRe
e
e
ees
s
s
sso
o
o
oolu
lu
lu
luluç
ç
ç
ççã
ã
ã
ãão d
o d
o d
o do de P
e P
e P
e Pe Pr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bbl
l
l
lle
e
e
eem
m
m
mma
a
a
aas
s
s
ss
Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas antes enviar
para reparação:
1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de alimentação AC.
2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”.
3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os dispositivos.
4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente ectrica?
Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções
acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar
o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoiocnico: thermaltake.com
A
A
A
AAm
m
m
mmb
b
b
bbi
i
i
iien
en
en
enent
t
t
tte
e
e
ees
s
s
ss
A
A
A
AAv
v
v
vve
e
e
eer
r
r
rrti
ti
ti
titis
s
s
sss
s
s
sse
e
e
eem
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts e
s e
s e
s es et M
t M
t M
t Mt Mi
i
i
iis
s
s
sse en g
e en g
e en g
e en ge en ga
a
a
aar
r
r
rrd
d
d
dde
e
e
ee
D
D
D
DDé
é
é
éép
p
p
ppa
a
a
aann
nn
nn
nnnna
a
a
aag
g
g
gge
e
e
ee
Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre le guide de dépannage avant de
faire une demande au service aps vente :
1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de l’alimentation ?
2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur "I/O" se trouvant sur l’alimentation soit en position "I".
3. Veuillez vous assurer que tous les connecteurs d’alimentation soient correctement connectés à tous les
périphériques.
4. Si elle est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ?
E
E
E
EEn
n
n
nnv
v
v
vvi
i
i
iiro
ro
ro
roron
n
n
nnn
n
n
nne
e
e
eem
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts
s
s
ss
W
W
W
WWa
a
a
aar
r
r
rrn
n
n
nnin
in
in
ining
g
g
ggs a
s a
s a
s as an
n
n
nnd C
d C
d C
d Cd Ca
a
a
aau
u
u
uut
t
t
tti
i
i
iio
o
o
oon
n
n
nn
E
E
E
EEn
n
n
nnv
v
v
vvi
i
i
iiro
ro
ro
roron
n
n
nnm
m
m
mme
e
e
een
n
n
nnt
t
t
tts
s
s
ss
T
T
T
TTr
r
r
rro
o
o
oou
u
u
uubl
bl
bl
blble
e
e
ee-
-
-
--S
S
S
SSh
h
h
hho
o
o
ooo
o
o
oot
t
t
tti
i
i
iin
n
n
nng
g
g
gg
If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before
application for service:
1. Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet?
2. Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position.
3. Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices.
4. If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in?
W
W
W
WWa
a
a
aar
r
r
rrn
n
n
nnun
un
un
unung
g
g
gge
e
e
een u
n u
n u
n un un
n
n
nnd V
d V
d V
d Vd Vo
o
o
oor
r
r
rrs
s
s
ssi
i
i
iic
c
c
cch
h
h
hhts
ts
ts
tstsh
h
h
hhi
i
i
iin
n
n
nnw
w
w
wwe
e
e
eei
i
i
iis
s
s
sse
e
e
ee
P
P
P
PPr
r
r
rro
o
o
oob
b
b
bble
le
le
lelem
m
m
mmb
b
b
bbe
e
e
ees
s
s
sse
e
e
eei
i
i
iit
t
t
tti
i
i
iig
g
g
ggu
u
u
uun
n
n
nng
g
g
gg
Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der ,
Stbeseitigung bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, :
1. Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang Steckdose und den elektrischen Eingang f ( )
2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht.
3. , .Bitte stellen Sie sicher dass alle Anschlrichtig mit den Einheiten verbunden sind
4. Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen?
B
B
B
BBe
e
e
eet
t
t
ttr
r
r
rrie
ie
ie
ieieb
b
b
bbs
s
s
ssu
u
u
uum
m
m
mmg
g
g
gge
e
e
eeb
b
b
bbu
u
u
uun
n
n
nng
g
g
gg
555
5
55
> 120,000 h ours > 120.000 > 120.000
> 120.000
> 120.000 > 120.000
20% 20% 20%
20%
20% 20%90 90 90
90
90 90
le court-circuit
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
8 bro ch e s/4+4 b roches
8 Pin es/
8 Pin / 8Pi nos /
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
5. Connect the SATA devices (if applicable) to the power supply using the SATA cables provided, i.e.
hard drives, CD/DVD drives
6. Connect any devices that may use the 4 pin peripheral connectors, i.e. hard drives, CD/DVD drives
or case fans.
7.
8.
7.
8.
5. Verbinden Sie die SATA-Einheiten (wenn vorhanden) mit dem Netzteil, unter Einsatz der mitgelieferten
SATA-Kabel. Z.B. Festplatten, CD/DVD-Laufwerke
6. Verbinden Sie die Einheiten, welche die 4-poligen Periphere-Anschsse benutzen könnten; z.B.
Festplatten, CD/DVD-Laufwerke oder Gehäusefter.
5. Connectez les péripriques SATA (s'il y en a) à l’alimentation à l'aide desbles SATA fournis. Par
exemple, des disques durs, des lecteurs CD/DVD
6. Connectez tout riphérique qui utilise les connecteurs périphériques 4 broches. Par exemple, les
disques durs, les lecteurs CD/DVD ou les ventilateurs de boîtier.
7.
8.
7.
8.
5. Conecte los dispositivos SATA (si procede) a la alimentación principal utilizando los cables SATA
suministrados, por ejemplo discos duros o unidades de CD/DVD.
6. Conecte cualquier dispositivo que utilice conectores de periricos de 4 pines, por ejemplo discos
duros, unidades de CD/DVD o ventiladores de caja.
7.
8.
5. Collegare i dispositivi SATA (se applicabile) allalimentazione utilizzando i cavi SATA forniti. .ie;
hard drive, uni CD/DVD
6. Collegare tutti i dispositivi che possono utilizzare i connettori periferici a 4 pin, ad esempio hard
drive, unità CD/DVD o ventole del case.
7.
8.
5. Ligue os dispositivos SATA (se for aplivel) à fonte de alimentação, utilizando os cabos SATA
fornecidos. Isto é, discos rígidos, leitores de CD/DVD
6. Ligue quaisquer dispositivos que possam utilizar conectores periféricos de 4 pinos. Isto é, discos
gidos, leitores de CD/DVD ou ventoinhas da caixa.
TPG-1200F1 FAP TPG-105 0 F1FAP TPG-085 0 F 1FAP
TPG-1200F1 FAP TPG-105 0 F1FAP TPG-085 0 F 1FAP
TPG-1200F1 FAP TPG-1050F1 FAP TPG-085 0 F 1FAP
TPG-1200F1 FAP TPG-105 0 F 1FAP TPG-085 0 F 1FAP
TPG-1200F1 FAP TPG-105 0 F1FAP TPG-085 0 F 1FAP
TPG-1200F1 FAP TPG-105 0 F 1FAP TPG-085 0 F 1FAP
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
Connettore
Periferica
4 pin
P/N: TPG-1200F1FAP/ TPG-1050F1FAP/ TPG-0850F1FAP
TOUGHPOWER GRAND RGB
1
1
1
112
2
2
220
0
0
000
0
0
00W
W
W
WW/
/
/
//1
1
1
110
0
0
005
5
5
550
0
0
00W
W
W
WW/
/
/
//8
8
8
885
5
5
550
0
0
00W
W
W
W W
PLATINUM
文 日
Русский Türkçe
意事
意事
意事
意事意事
1. 請在使AC 電源線。 則,可能會損壞元件。
2. 請將電/或環境
3. 電源供應器內存在高壓。 非經授權的維修技師或電工,請勿打開電源供應器的外殼。
否則可能導致保固失效。
4. 額定
5. 模組化纜線搭配 纜線管理電源供應器機型 請限使用原廠 Thermaltake Thermaltake
協力廠商纜線可能不相容,並造成您的系統與電源供應器嚴重損壞。
使
6. 若未遵照本手冊中的任何警告與注意事項,將導致所有保固和保證失效。
- TOUGHPOWER GRAND 電源供應
- 使
- AC
- 安x 4
若電源供應器不能正常作用,請參閱下面的故障排除指南,然後再決定是否請求服務支援:
1. 電線是AC 電源插孔?
2. 請定電 換至 “ I/O I
3. 請定所
4. 若接至 且已UPS UPS
若依上述指示檢查後,電源供應器仍無法正常工作,請聯絡當地商店或 Tt 分公司以取得
售後服務。 也可前往 網站以取得更多技術支援:Thermaltake thermaltake.com
П
П
П
П
Пр
р
р
р
ре
е
е
е
ед
д
д
д
дуп
уп
уп
уп
упр
р
р
р
ре
е
е
е
еж
ж
ж
ж
жд
д
д
д
де
е
е
е
ен
н
н
н
ни
и
и
и
ия и п
я и п
я и п
я и п
я и пр
р
р
р
ре
е
е
е
ед
д
д
д
дос
ос
ос
ос
ост
т
т
т
те
е
е
е
ер
р
р
р
ре
е
е
е
еж
ж
ж
ж
же
е
е
е
ен
н
н
н
ни
и
и
и
ия
я
я
я
я
1. Не отключайте шнур питания переменного тока, когда блок питания используется. Это может повредит
ь компоненты оборудования.
2. Не подвергайте блок питания условиям повышенной влажности и/или повышенной температуры.
3. В блоке питания присутствует высокое напряжение. Не открывайте корпус блока питания, если вы не яв
ляетесь электриком или уполномоченным техническим специалистом по обслуживанию оборудования.
Нарушение этого правила аннулирует гарантию.
4. Тип источника энергии для блока питания должен соответствовать этикетке, где указаны требования к
расчетному току.
5. Используйте только подлинные модульные кабели с моделями источников электрThermaltake
опитания Кабели сторонних производителеThermaltake Cable Management. й могут быть
несовместимыми и могут серьезно повредить систему и блок питания. При испо льзовании кабелей
сторонних производителей гарантия аннулируется.
6. В случае невыполнения предписания какого-либо предупреждения или предостережения, описанного в
настоящем руководстве, все гарантийные обязательства аннулируются.
К
К
К
ККо
о
о
оом
м
м
ммп
п
п
ппле
ле
ле
лелек
к
к
ккт
т
т
тта
а
а
аац
ц
ц
цци
и
и
иия
я
я
яя
- Блок питания TOUGHPOWER GRAND
- Руководство пользователя
- Шнур питания переменного тока
- Крепежные винты x 4
У
У
У
УУс
с
с
сст
т
т
ттр
р
р
рран
ан
ан
анане
е
е
еен
н
н
нни
и
и
иие н
е н
е н
е не не
е
е
ееи
и
и
иис
с
с
ссп
п
п
ппр
р
р
рра
а
а
аав
в
в
ввно
но
но
нонос
с
с
сст
т
т
тте
е
е
еей
й
й
йй
Если блок питания функционирует неправильно, то перед тем как обратиться за помощью по техническом
у обслуживанию, выполните инструкции руководства по устранению неисправностей.
1. Правильно ли подключен шнур питания к электророзетке и к входу переменного тока блока питания?
2. Убедитесь, что переключатель ввода-вывода " на блоке питания находится в положении ввода "I/O" I".
3. Убедитесь, что все разъемы питания правильно подсоединены ко всем устройствам.
4. При подключении к источнику бесперебойного питания (ИБП) проверьте, включен ли ИБП, а также подкл
ючен ли он к электросети?
Если после проведения вышеуказанной проверки блок питания все же не функционирует надлежащ
им образом, то для выполнения послепродажного обслуживания обратитесь в местный магазин или
филиал компании Для получения дополнительной технической поддержки можно такжThermaltake.
е посетить вебайт компании Thermaltake: thermaltake.com
意事
意事
意事
意事意事
1. 使源供应器时,请勿拔下交流电源线的插头。 这样可能会损坏组件
2. 请勿将电源供应器置于高湿和/或高温环境中。
3. 电源供应器内有高压。 除非您是经授权的服务技术人员或电工,否则,请勿打开电源供应器
机壳。 擅自打开机壳会导致担保无效。
4. 应以铭牌上标示的电源为电源供应器供电。
5. 请只使 原厂模块化缆线,搭配 缆线管理电源供应器型号 Thermaltake Thermaltake
第三方缆线可能不兼容,并可能对系统及电源供应器造成严重损坏。
使用第三方缆线会导致担保无效。
6. 如果未能遵守本手册中所述的任何警告或注意事项,则所有担保和保证均将无效。
- TOUGHPOWER GRAND 电源供应
- 使
- 交源线
- 安x 4
电源供应器无法正常运行,请在申请服务前参阅故障排除指南:
1. 电源线是否正确插入插座和电源供应器的交流电源插座?
2. 请确保将电源供应器上的 " 开关切至 " 位置。I/O" I"
3. 请确保所有电源连接器均正确连接至各设备。
4. 如果连 装置,是否已开启并插上 UPS UPS
遵照上述明执行操作之后,如果电源供应器仍无法正常运行,请联系您当地的商店或
Thermaltake 办事处,以享受售后服务。 有关技术支持的详细信息,您还可以浏览
Thermaltake thermaltake.com网站:
意事
意事
意事
意事意事
1. 電置を使用しているときは、 電源コードを抜かないでください コードを抜くと、AC
コンポーネントが損傷する原因となります。
2. 電源装置は高温高湿度の環境下に設置しないでください。
3. 電源装置内部には高電圧が存在します 電源装置ケースは、専門技術者または電気技師以
外は開けないでください。 許可なしに開けると、保証が無効になります。
4. 置は、定格ラベルに示された電源から電気を供給する必要があります。
5. ケーブル管理電源装置に付属する、正規 モジュールケーブルのThermaltake Thermaltake
みを使用してください。 サードパーティ製ケーブルは互換性がなく、システムと電源装置
に重大な損害をもたらす原因となります サードパーティ製ケーブルを使用した場合、
保証は無効になります。
6. 本書の警告と注意事項に従わなかった場合、保証はすべて無効になります。
ネン
ネン
ネン
ネンネン
- TOUGHPOWER GRAND 電源装置
- ユーザーマニュアル
- コーAC
- 取けねx 4
と思
と思
と思
と思
と思
置が正しく機能しない場合、アフターサービスを依頼する前にトラブルシューティングガイド
を確認してください
1. 電源コードは、コンセントと電源装置の インレットに正しく差し込まれていますか?AC
2. 源装置の「 スイッチが「 」位置に切り替えられていることを確認してください。I/O I
3. べての電源コネクタがすべてのデバイスに正しく接続されていることを確認してください
4. 装置に接続されている場合、 の電源はオンになっていますか、またコンセントに差し込まUPS UPS
れていますか?
の指示に従っても電源装置が正しく機能しない場合、お買い上げの販売店または 営業Tt
所に連絡しアフターサービスを依頼してください。 詳細な技術サポートについては、
Thermaltake Web thermaltake.com)の サイト( 参照することもできます。
У
У
У
УУс
с
с
ссл
л
л
ллов
ов
ов
овови
и
и
иия о
я о
я о
я оя ок
к
к
ккр
р
р
рру
у
у
ууж
ж
ж
жжа
а
а
ааю
ю
ю
юющ
щ
щ
щще
е
е
еей с
й с
й с
й сй ср
р
р
рред
ед
ед
едеды
ы
ы
ыы
U
U
U
UUy
y
y
yya
a
a
aar
r
r
rr ve D
ve D
ve D
ve Dve Di
i
i
iik
k
k
kkk
k
k
kka
a
a
aat N
t N
t N
t Nt No
o
o
oot
t
t
ttl
l
l
lla
a
a
aar
r
r
rr
ı
ı
ı
ı ı ı
ı
ı
ıı
1. Güç kayna kullan l rken AC güç kayna n fi ten ç karmay n. Aksi halde, bile enleriniz zarar görebilir.ğı ı ı ğı ı şı ı ş
2. Güç kayna n nem oran n n ve/veya s caklğı ı ı ı ı ığın yüksek olduğu ortamlarda bırakmayın.
3. Güç kaynındaksek voltaj bulunur. Yetkili bir hizmet veya elektrik teknisyeni değilseniz, ç
kaynı kasanı açmayın. Aksi halde, garanti geçerlilini kaybeder.
4. ğ ğGüç, güç kayna ı ına derecelendirme etiketinde belirtilen kaynak taraf ndan sa lanmal d r.ı ı
5. ğThermaltake Kablo Yönetimi güç kayna ı ımodelleriyletfen yaln zca özel Thermaltake modüler
kablolar n kullan n. Üçüncü taraf kablolar rünle uyumlu olmayabilir ve sisteminize ve güç kayna nı ı ı ı ü ğı ı
za ciddi bir ekilde zarar verebilir. Üçüntaraf kablolar kullan ldşı ı ığında garanti gerlilini kaybeder.
6 Bu kılavuzda yer alan uyarılara ve dikkat notlarına uyulmaması durumunda tüm garanti ve güvenceler .
geçerliliğini kaybeder.
B
B
B
BBi
i
i
iil
l
l
lle
e
e
ee e
e
e
een K
n K
n K
n Kn Ko
o
o
oon
n
n
nnt
t
t
ttr
r
r
rro
o
o
ool
l
l
llü
ü
ü
üü
ş
ş
ş
şş
- TOUGHPOWER GRAND güç kayna birimiğı
- Kullan c k lavuzuı ı ı
- AC güç kablosu
- Montaj vidalar x 4ı
S
S
S
SSo
o
o
oor
r
r
rru
u
u
uun Gi
n Gi
n Gi
n Gin Gid
d
d
dde
e
e
eer
r
r
rrm
m
m
mme
e
e
ee
Güç kaynağ düzn çalı ışmazsa, lütfen hizmet başvurusunda bulunmadan önce sorun giderme kılavuzuna
bakın:
1. ç kablosunun elektrik prizine ve güç kaynağ AC girişine düzn bir şekilde tak ldı ı ığından emin olun?
2. Lütfen güç kaynağı üzerindeki "I/O" (açma/kapama) anahtarının "I" konumunda oldundan emin olun.
3. Lütfen tüm güç kaynaklanın tüm aygıtlara düzgün bir şekilde bağlandığından emin olun.
4. Bir UPS birimine bağlıysa, UPS’nin açık ve fe takılı olup olmadığını kontrol edin.
Yukar daki talimatlar uygulad ktan sonra güç kaynağ yine de çalı ı ı ı ışmazsa, lütfen yetkili satış mağazanızla
ya da Tt şubesi saş sonrası hizmet bölüyle görüşün. Teknik destek için Thermaltake’in web sitesine
de bakabilirsiniz: thermaltake.com
O
O
O
OOr
r
r
rrt
t
t
ttam
am
am
amaml
l
l
lla
a
a
aar
r
r
rr
定系
AC 電源線與舊電源供應器的連接。
1. 打電腦使
2. 使隨附 PSU 裝入機殼。
3. 若機板使 24 針將 24 針主
9. Smart Zero Fan 40%請注, 模式被開啟時, 風扇將在電源供應器達到額定負載的 左右時才
轉; 若風轉, 此
10. 256 Riing 14 RGB此電利 色 扇具備:
( 五種發1)
按壓 鈕可變更發光模式, 除了能選擇多彩循環模式或靜態紅///白模式外, RGB Lighting
( 內建記2)
後, 將光模
E
E
E
EEM
M
M
MMI
I
I
I I
安全
安全
安全
安全安全
注意:请确保系统已关闭,并已拔出插头。
线
1. 打开计算机机箱;请参阅随机箱提供的使用说明书。
2. 随附的四颗螺丝将 安装在机箱内。 PSU
3. 若主板支 24 针主电源连接器,那么请将 24 针主电源连接器接至主板。
9. Smart Zero Fan 40%请注意, 模式被开启时, 风扇将在电源供应器达到额定负载的 左右时
开始运转; 若风扇在计算机处于低负载下时不运转, 此为正常现象。
10. 256 Riing 14 RGB此电源搭载的专利 色 风扇具备:
( 五种发光模1)
式, 除红/绿/蓝/白外, 亦RGB Ligh ting
( 内建记忆功2)
重启电源后, 将自动复原成先前设定的发光模式。
E
E
E
EEM
M
M
MMI
I
I
I I
安全
安全
安全
安全安全
手順
手順
手順
手順手順
注: システムがオフになっており、プラグを抜いていることを確認してください。
古い電源装置から 電源コードを抜きます。AC
1. コンピュータケースを開けます。シャーシに付属する取扱説明書を参照してください。
2. 4本のねじで、ケース を取り付けます。 PSU
3. お使いのマザーボードに24ピンの主電源コネクタが必要な場合、
マザーボードに24ピンの主電源コネクタを接続してください。
9. ON 40%注意!スマートゼロファンシステムを にすると、電源供給が定格負荷の約 に到達するまで
ァンは作動しません。コンピューターが低い作業負荷の状態にあるとき、ファンが作動しない
のが常の
10. PSU 256 Riing 14 RGBこの は特許取得済みの 色 ァンを備えています。これには次のような特徴
があます
( つモー1) 5
明ボンをすと明モドがわりす。ラフモーか、赤/緑/青/白の固モーRGB
選択きま るこもでますLED OFF
( 内2)
を再起動すると、自動的に前の照明モードを実行します。PSU
E
E
E
EEM
M
M
MMI
I
I
II
安全
安全
安全
安全安全
Э
Э
Э
ЭЭЛ
Л
Л
ЛЛЕ
Е
Е
ЕЕКТ
КТ
КТ
КТКТР
Р
Р
РРО
О
О
ООМ
М
М
ММА
А
А
ААГ
Г
Г
ГГН
Н
Н
ННИ
И
И
ИИТ
Т
Т
ТТН
Н
Н
ННО
О
О
ООЕ И
Е И
Е И
Е ИЕ ИЗЛ
ЗЛ
ЗЛ
ЗЛЗЛУ
У
У
УУЧ
Ч
Ч
ЧЧЕ
Е
Е
ЕЕН
Н
Н
ННИ
И
И
ИИЕ И Б
Е И Б
Е И Б
Е И БЕ И БЕ
Е
Е
ЕЕЗ
З
З
ЗЗО
О
О
ООП
П
П
ППА
А
А
ААСН
СН
СН
СНСНО
О
О
ООС
С
С
ССТ
Т
Т
ТТЬ
Ь
Ь
ЬЬ
E
E
E
EEM
M
M
MMI & G
I & G
I & G
I & GI & GÜV
ÜV
ÜV
ÜVÜVE
E
E
EEN
N
N
NNL
L
L
LL K
K
K
KK
İ
İ
İ
İİ
฀า
฀า
฀า
฀า
ตื
ตื
ตืตื
้้
ระ
ระ
ระ
ระระ
ััีี
1. ห้สาากสลที฀าังนแยู่ กระ฀ากล
จท฀าส่กองๆ ขเสยไ
2. ห้แหายสถทีมชง แล/ือูม
3. แหายฟฟงดง ห้าดเแห่าฟ เนแ
ุณ่านิช่ฟ้ทีับิษท แเท้น
รก฀าดัวจลใรักัือโม
4. แหายองงดฟ้ี่฀าไวลางาาน
5. การละทัจะ็นะ หาก้ไิบ
฀าเตละวรงทบุคูี้
ดู
ดู
ดู
ดูดู
่่
่า
่า
่า
่า่า
- ยไTOUGHPOWER GRAND
- คู่้ใ
- สยไกรับ
- สรู฀าับด x 4
ก้
ก้
ก้ก้
ัั
าแ฀างดปิ กุณ฀าาม฀าน฀ารแัญ
อนะต้าื่ับ
1. คุสีไฟกัจ่แลรั้าสลงแ่าฟ อ่า้อวห่?
2. กวจแน่า้กตช์ “I/O” บนแปท฀าแหง “I” แล้
3. กวจแน่า้เมตวตยไหมอุทัดอง ถกตล้
4. ถ้าชือกง UPS ด้วย ใาไียกแิด UPS แ
าแังาม฀างาิหากติธี้าล้
ุณต่ค้ขต หร฀านัาขง Thermaltake อขริลัาย
อก้ คามอรสนุนคนิ่ากไซง Thermaltake ไี่
thermaltake.com
แว
แว
แว
้้
E
E
E
EEM
M
M
MMI แ
I แ
I แ
I แI และ
ละ
ละ
ละละ
ัั
ัั้้นต
นต
นต
นตนต
ิิ
ัั้้
:
:
:
::
หมายเหตุ: ตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณได้ปิดระบบของคุณและถอดปลั๊กออกแล้ว ถอดสายไฟฟ้า
กระแสสลับออกจากแหล่งจ่ายไฟตัวเก่าของคุณ
1. ปิเคสคอมพิวเอร์ของคุปรดดูวิธการได้จากค่มือกา้งานที่มาพ้อมกับแชส์ของคุณ
2. ติดั้งแหล่ง่ายไฟลงในเสและยึดดวยสกรูทั้ง 4 ตวที่อยู่นชุดจัดจ฀าห่าย ติดปะเ็นกันการสันสทือนั้ง 2 อั
3. ถ้าผงวงจรกของคุณต้อใช้ขั้วตอสายไฟหลักบบ 24 พิน โปชื่อมต่อ ขั้อสายไฟลักแบ 24
พินเ้ากับแผงวงรหลั
Р
Р
Р
РРа
а
а
ааз
з
з
ззъ
ъ
ъ
ъъем
ем
ем
емемы п
ы п
ы п
ы пы пи
и
и
иит
т
т
тта
а
а
аан
н
н
нни
и
и
иия
я
я
яя
9. Smart Zero Fan Внимание! Если система включена, вентилятор не будет работать до тех пор,
пока подача питания не достигнет приблизительно от номинальной нагрузки; в обычном 40%
режиме вентилятор не работает при низкой рабочей нагрузке компьютера.
10. Riing 14 RGB 256 Этот блок питания оборудован запатентованным вентилятором цветов со
следующими характеристиками:
(1) Пять режимов подсветки
Пять режимов подсветки переключаются клавишей подсветки Можно выбрать Цветной RGB.
режим, Непрерывный красный/Зеленый/Синий/Белый режим или отключить индикатор.
(2) Встроенная память
Автоматическое восстановление предыдущего режима подсветки после перезапуска
источника питания.
П
П
П
ППо
о
о
оор
р
р
рря
я
я
яядо
до
до
додок у
к у
к у
к ук ус
с
с
сст
т
т
тта
а
а
аан
н
н
нно
о
о
оов
в
в
ввк
к
к
кки
и
и
ии
Примечание: Убедитесь, что система выключена и отключена от электросети.
Отсоедините шнур питания переменного тока от старого блока питания.
1. Откройте корпус компьютера; следуйте инструкциям руководства по эксплуатации,
прилагаемого к корпусу.
2. Установите БП в корпус, закрепив его четырьмя винтами, которые входят в комплект.
3. Если для материнской платы требуется 24онтактный основной разъем питания,
то подсоедините к ней 24онтактный основной разъем питания.
К
К
К
ККо
о
о
оом
м
м
ммп
п
п
ппле
ле
ле
лелек
к
к
ккс
с
с
ссн
н
н
нна
а
а
аая з
я з
я з
я зя за
а
а
аащ
щ
щ
щщи
и
и
иит
т
т
тта
а
а
аа
- Защита от короткого замыкания
น฀า
น฀า
น฀า
น฀าน฀า
ัั้้
่่
้้
ูล
ูล
ูล
ูลูล
฀า
฀า
฀า
฀า
ฟ้
ฟ้
ฟ้
้อ
้อ
้อ
้อ้อ
ัั
- รปันลั
G
G
G
GGü
ü
ü
üüç K
ç K
ç K
ç Kç Kon
on
on
onone
e
e
eek
k
k
kkt
t
t
ttö
ö
ö
öör
r
r
rrü T
ü T
ü T
ü Tü Ta
a
a
aan
n
n
nn t
t
t
tt m
m
m
mm
ı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ı ı
K
K
K
KKu
u
u
uur
r
r
rru
u
u
uulu
lu
lu
lulum A
m A
m A
m Am Ad
d
d
dd m
m
m
mml
l
l
lla
a
a
aar
r
r
rr
ı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ıı
Not: Sisteminizin kapal oldundan ve fişinin tak l olmadı ı ı ığından emin olun.
AC güç kablosunu eski güç kaynağınızdan sökün.
1. Bilgisayar kasan z aç n; lütfen kasan zla slanan talimat k lavuzuna bak n.ı ı ı ı ı ı
2. PSUyu sağlanan dört vidayla kasaya takın.
3. Ana kart n z 24 pimli bir Ana Güç konektörü gerektiriyorsa, ı ı
lütfen ana karta 24 pimli Ana Güç konektörünü bağlay n. ı
T
T
T
TTo
o
o
oop
p
p
ppl
l
l
llam K
am K
am K
am Kam Ko
o
o
oor
r
r
rru
u
u
uum
m
m
mma
a
a
aa
- K sa Devre Korumas ı ı
クタ
クタ
クタ
クタクタ
- ショート保護
器介
器介
器介
器介器介
- 短路保
介紹
介紹
介紹
介紹介紹
- 過電壓保
- 短路保護
Т
Т
Т
ТТе
е
е
еех
х
х
ххни
ни
ни
нинич
ч
ч
чче
е
е
еес
с
с
сск
к
к
кки
и
и
иие х
е х
е х
е хе ха
а
а
аар
р
р
рра
а
а
аак
к
к
ккт
т
т
тте
е
е
еери
ри
ри
ририс
с
с
сст
т
т
тти
и
и
иик
к
к
кки п
и п
и п
и пи пр
р
р
рро
о
о
оои
и
и
ииз
з
з
ззв
в
в
вво
о
о
ооди
ди
ди
дидит
т
т
тте
е
е
еел
л
л
лль
ь
ь
ььн
н
н
нно
о
о
оос
с
с
сст
т
т
тти
и
и
ии
Ç
Ç
Ç
ÇÇı
ı
ı
ıı ı
ı
ı
ıı
k
k
k
kk ş S
ş S
ş S
ş Sş Sp
p
p
ppes
es
es
esesi
i
i
iif
f
f
ffi
i
i
iik
k
k
kka
a
a
aas
s
s
ssy
y
y
yyo
o
o
oon
n
n
nnu
u
u
uu
> 120,000 > 120,000 > 120,000
> 120000
> 120.000 > 120,000
5
5
5
5
5
+5
(EEE Yönetmeli ine Uygundurğ)
9. ข้อควรรัง! เม่อระบบพัดสมาร์ทซีโร่เปิดท฀างานอยู่ พัดลมจะไม่ท฀างานจนกว่าแห่งจ่ายไฟจะจ่ายฟถึงอัตรากาโหลดประมา
0% ซึ่งเป็นระบบปกติหากพัดมไม่ท฀างานเมื่อคพิวเอร์อยู่ที่ะดับการโหลดส฀าหับการท฀างาต฀่า 4
10. PSU นี้ติดั้งเข้ากับพัดลม Riing 14 RGB 256 สีที่ไ้รับการจดสิทธิบัตรแล้วซึ่งมีคุณสมบัตในการท฀างานดังนี้:
(1) โหดไฟส่องส่างห้ารูปแบบ
โหมดฟส่องว่างามารถเปลี่ยนแปลงไ้เมื่อคุณกดุ่มไฟส่องสว่าง RGB คุณสมารถเลือกโหมสีสัน
โหมดเฉพาะสีแดง/สีเขีว/สีน฀้าเิน/สีขาว หรือคุณสาารถปิไฟ LED ได้
(2) ห่วยความจ฀าที่ติดั้งมานตัวเครื่อ
กู้คืนโหมดฟส่องว่างก่อนหน้านี้โดยอัตโนมัติหังจากที่คุณรีสตา์ท PSU
+3.3V+5V +12V
25A25A 100A
13 W 1200W0
+5VSB
0.3A 3A
3.6 5W 1 W
1200W
-12V
輸出
輸入
輸出
輸出
功率
入電100V - 240V~ ;
入電1 頻504A ; Hz - 60Hz +3.3V+5V +12V
25A25A 100A
13 W 1200W0
+5VSB
0.3A A3
3.6 5W 1 W
1200W
-12V
輸出
输入
输出
最大输出功率
入电100V - 240V~ ;
入电1 频504A ; Hz - 60Hz 功率 +3.3V+5V +12V
25A25A 100A
1 W 1200W30
+5VSB
0.3A A3
3.6 5W 1 W
1200W
-12V
モデル 力電: 100V - 240V~ ;
力電: 1 周波: 504A ; Hz - 60Hz 電力
AC入力
DC
最大出力電流
出力
+3,3B+5B
25A25A 100A
13 12000Вт Вт
0 3A A, 3
3,6 5Вт 1Вт
1200Вт
-12B
Номер по
каталогу
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
бесперапы ннага
харчав ання
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
Макс. выходной ток
Макс. выходная мощность
Входное напряжение: 1 - 240 В~ ; 00 B
Входной ток: 1 Частота: Гц - Гц4A ; 50 60
+12 В
для шины
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
20% 20% 20%
20
20 20%
+3,3V+5V +12V
25A25A 100A
13 W 1200W0
+5VSB
0 3A 3A,
3,6 5W 1 W
1200W
-12V
MODEL AC G RİŞİİ
DC ÇIKI IŞ
Maks Ç kı ış Akımı
Maks Çış Gü
kesintisiz güç
Giri Voltaj V - 240V~ ;şı: 100
Giri Ak m 4A ; Frekans: 50Hz - 60Hzşı ı: 1
+3.3V+5V +12V
25A25A100A
1 W 1200W30
+5VSB
0 3A A. 3
3.6 5W 1 W
1200W
-12V
P/N
ฟฟกร
ฟฟกรบข
ระไฟาขอกงส
฀าลาขอกงส
฀าลอเ่อ
รงนไาขข้: 100 - 240V ; V ~
ระไฟขา้า: 1 ; คี่: 50H - 604A z Hz
90 90 90
90 90 90
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
20A
22A
20A
83.33A
70.83A
12 W0
10 W0
1000W
850W
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
3A
3A
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
1050W
850W
-12V
-12V
輸出
輸出
輸入
輸入
輸出
輸出
輸出
輸出
功率
功率
入電100V - 240V~ ;
入電1 頻503A ; Hz - 60Hz
入電100V - 240V~ ;
入電1 頻502A ; Hz - 60Hz
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
20A
22A
20A
83.33A
70.83A
12 W0
10 W0
1000W
850W
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
3A
3A
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
1050W
8 0W5
-12V
-12V
輸出
輸出
输入
输入
输出
最大输出功率
输出
最大输出功率
入电100V - 240V~ ;
入电1 频503A ; Hz - 60Hz
入电100V - 240V~ ;
输入电流:1 频率:2A ; 50Hz - 60Hz
功率
功率
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
20A
22A
20A
83.33A
70.83A
1 W20
1 W00
1000W
850W
+5VSB
+5VSB
0.3A
0.3A
3A
3A
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
1050W
850W
-12V
-12V
モデル
モデル
力電: 100V - 240V~ ;
力電: 1 周波: 503A ; Hz - 60Hz
力電: 100V - 240V~ ;
力電: 1 周波: 502A ; Hz - 60Hz
電力
電力
AC入力
AC入力
DC
DC
最大出力電流
出力
最大出力電流
出力
+3,3B
+3,3B
+5B
+5B
22A
20A
22A
20A
83,33A
70,83A
120Вт
100Вт
1000Вт
850Вт
0 A,3
0 3A,
3A
3A
3,6Вт
3,6Вт
15Вт
15Вт
1050Вт
850Вт
-12B
-12B
Номер по
каталогу
Номер по
каталогу
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ВХОД
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
бесперапы ннага
харчав ання
бесперапы ннага
харчав ання
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
ВЫХОД ПОСТОЯННОГО ТОКА
Макс. выходной ток
Макс. выходной ток
Макс. выходная мощность
Макс. выходная мощность
Входное напряжение: 1 - 240 В~ ; 00 B
Входной ток: 1 Частота: Гц - Гц3A ; 50 60
Входное напряжение: 1 - 240 В~ ; 00 B
Входной ток: 1 Частота: Гц - Гц2A ; 50 60
+12 В
для шины
+12 В
для шины
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
+5 В на шине sb
(дежурного
источника питания)
+3,3V
+3,3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
20A
22A
20A
83,33A
70,83A
12 W0
10 W0
1000W
850W
+5VSB
+5VSB
0 3A,
0 3A,
3A
3A
3,6W
3,6W
1 W5
1 W5
1050W
850W
-12V
-12V
MODEL
MODEL
AC G RİŞİİ
AC G RİŞİİ
DC ÇIKI IŞ
DC ÇIKI IŞ
Maks Ç kı ış Akımı
Maks Çış Gü
Maks Ç kı ış Akımı
Maks Çış Gü
kesintisiz güç
kesintisiz güç
Giri Voltaj V - 240V~ ;şı: 100
Giri Ak m A ; Frekans: 50Hz - 60Hzşı ı: 13
Giri Voltaj V - 240V~;şı: 100
Giri Ak m A ; Frekans: 50Hz - 60Hzşı ı: 12
+3.3V
+3.3V
+5V
+5V
+12V
+12V
22A
20A
22A
20A
83.33A
70.83A
1 W20
1 W00
1000W
850W
+5VSB
+5VSB
0 3A.
0 3A.
3A
3A
3.6W
3.6W
1 W5
1 W5
1050W
850W
-12V
-12V
P/N
P/N
ฟฟกร
ฟฟกร
ฟฟกรบข
ฟฟกรบข
ระไฟาขอกงส
ระไฟาขอกงส
฀าลาขอกงส
฀าลาขอกงส
฀าลอเ่อ
฀าลอเ่อ
รงนไาขข้: 100 - 240V ; V ~
ระไฟขา้า: 1 ; คี่: 50H - 603A z Hz
รงนไาขข้: 100 - 240V ; V ~
ระไฟขา้า: ; คี่: 50H - 6012A z Hz
12
12
12
8
8
6
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
軟碟機
12
12
12
8
8
6
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
线
软盘驱动器
8 /4+4
CPU 连接器
12
12
12
8
8
6
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
P/N
ーブ
FDD
ネク
12
12
12
8
8
6
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
Номер по
каталогу
Дисковод
гибких
дисков
12
12
12
8
8
6
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
FDD
Konektörü
ATX 12V
Konekrü
(8 pimli/4+4 pimli)
P/N
KABLO
12
12
12
8
8
6
1
1
1
2
2
2
8
4
4
1
1
1
฀า
P/N
8 /4
ั้อ FDD
9. Dikkat! Akıllı Sıfır Fan Sistemi açıldığında, güç kaynağı yaklaşık olarak %40 nominal güce
ulaşana kadar fan çalışmayacaktır; bilgisayarda düşük çalışma yükü olduğunda fanın
çalışmaması normaldir.
10. Bu PSU, a daki özelliklere sahip patentli 256 renk Riing 14 RGB Fanla donat lmşağı ı ıştır:
(1) Be nlatma moduş tane aydı
Ayd nlatma modlar RGB ayd nlatma dü larak deı ı, ı ğmesine basığiştirilebilir. Renkli Mod,
Statik K şil/Mavi/Beyaz Mod arasırm z Yeı ı/ ından seçim yapabilir veya LED'i
kapatabilirsiniz.
(2) Yerleşik bellek
PSU'yu yeniden başlatmanızdan sonra önceki ayd nlatma modunu otomatik olarak geri ı
yükler.
- Защита от перенапряжения
Источник напряжения
+3,3 В
+5 В
+12 В
Точ ка де йс тв ия защит ы
- Защита от превышения мощности
Блок питания необходимо выключить и заблокировать, если его мощность составляет более
115~150% от постоянной силы тока.
- รปันเก
หลยไิด่อตัส หางจฟจ฀าลั฀าลต่อง 115% ~ 150%
หลจ่นไ้า
+3 3.V
+5V
+12V
ุดอง
- Aş r Voltaj Koruması ı ı
Voltaj Kaynağı
+3,3V
+5V
+12V
Koruma Noktası
- A r ç Korumas şı ı ı
Güç kayna n n watt de eri, sürekli gücün %115 ~ %150 üzerine ç karsa, güç kayna kapan r.ğı ı ğığı ı
- 保護
- 過出力保
装置のワット数が連続出力を115%150%超えた場合、電源装置を停止してラッチを
外す必要があります。
+3.3V
+5V
+12V
保護ポイント
- 过电压保
- 过功率保
5 50电源供应器的功率超过持续功率 11 % 1 %,则电源供应器将关闭并锁定。
电压源
+3.3V
+5V
+12V
保护点
電壓來源
+3.3V
+5V
+12V
保護點
- 過功率保
供應 115% ~ 150%,並閉
大4.5V
大7.0V
大15.6V
4. 5V
7. 0V
15. 最大6V
4. 5V
7. 0V
15. 6V 4, 5V максимум
7, 0V максимум
15 ,6V максимум
4, V Maks.5
7 ,0V Maks.
15 ,6V Maks.
4. V 5งส
7 0. V งส
15. V 6ูง
+3.3V
+5V
+12V
P/N
ุด้อกั
แหงจายรงนไฟุ้ด้อกั
35A ; 45A 35A ; 45A ต฀่าสุด สูงุด ฀่าสุด สูงุด
35A ; 45A 35A ; 45A ต฀่าสุด สูงุด ฀่าสุด สูงุด
96A ; 120A ต฀่าสุด สงสุ
+3 3, V
+5V
+12V
P/N
Voltaj KaynağıKoruma Noktas Koruma Noktası ı
35A Saat. ; 45A Maks. 35 45 Maks.A Saat. ; A
35 45 Maks.A Saat. ; A 35 45 Maks.A Saat. ; A
96A Saat. ; 120A Maks.
+3 3, B
+5B
+12B
Источник напряжения Точка действия защиты
Номер по каталогу
Точка действия защ иты
35A . ; 45A 35 45менее максимум максимумA . ; A менее
35 45 максимумA . ; A 35 45менее максимумA . ; A ме нее
110A . ; 140A 96A . ; 120A менее максимум менее максимум
+3.3V
+5V
+12V
保護ポイント 保護ポイント
P/N
35A ; 45A 最小 最大35A ; 45A
35 最大A ; 45A 35A 最小 最大 ; 45A
110A ; 140A 最小 最大 96A ; 120A 最小 最大
+3.3V
+5V
+12V
电压源 保护点 保护点
35A ; 45A 最小 最大35A ; 45A
35 最大A ; 45A 35 最大A ; 45A
110A ; 140A 最小 最大 96A ; 120A 最小 最大
電壓來源
+3.3V
+5V
+12V
保護點 保護點
35A ; 45A 最小 最大 35 最大A ; 45A
35 45 A ; A 35 45 A ; A
110A ; 140A 最小 最大 96A ; A 最小 120
保護點
35 最大A ; 45A
35 45 A ; A
80A ; A 最小 最大100
保护点
35 最大A ; 45A
35 最大A ; 45A
80A ; 100A 最小 最大
保護ポイント
35 最大A ; 45A
35 最大A ; 45A
80A ; 100A 最小 最大 Точка действия защ иты
35 45 максимумA . ; A менее
35 45 максимумA . ; A менее
80A . ; 100A менее максимум
80A Saat. ; 100A Maks.
Koruma Noktası
35 45 Maks.A Saat. ; A
35A 45 Maks. Saat. ; A
110A Saat. ; 140A Maks.
- รปันนไเก
80A ; 100A ต฀่าสุด สงสุ
ุด้อกั
35A ; 45A ต฀่าสุด สูงุด
35A ; 45A ต฀่าสุด สูงุด
110A ; 140A ต่฀าสุด สูงสุด
CE cTUVus TUV FCC EAC CCC S-Mark
CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC S-Mark
CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC S-Mark CE, cTUVus, TUV, FCC, EAC, CCC S-Mark
CE cTUVus TUV FCC EAC CCC S-Mark 、 、 、
CE cTUVus TUV FCC EAC CCC 、 、 、 、 S-Mark TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM
TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM
TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM
TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM
TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM
TOUGHPOWER GRAND RGB
1200W/1050W/850W PLATINUM
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
(8 /
4+4 )
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
8 /
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
8針/4+4針
CPU
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG- 12 00F1 FAP
TPG- 10 50F1 FAP
TPG- 08 50F1 FAP
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
TPG -1200F1FA P
TPG -1050F1FA P
TPG -0850F1FA P
7.
8.
5. 使隨附 SATA SATA SATA 纜線將 裝置 (如適用) 接至電源供應器。 裝置包括硬碟機、
CD/DVD
6. 可接任使 4 針CD/DVD 光 7.
8.
5. 用随附的 缆线将 设备(如适用)与电源供应器连接, 即:硬盘驱动器、SATA SATA
CD/DV D 驱动器
6. 连接任何可能使用 4 针外围连接器的设备,即硬盘驱动器、 驱动器或机箱风扇CD/DVD
7.
8.
5. SATA CD/DVD SATAデバイス (ハードドライブ、 ドライブなど) を付属の ケーブルを使用
して電源装置に接続します (用可能な場合)
6. 4ピン周辺機器コネクタを使用するデバイス
(ハードドライブ、CD/DVDドライブまたはケースファンなど) を接続します。
7.
8.
5. Подсоедините устройства например жесткие диски или дисководы компакт-дисков/SATA,
DVD- SATA.дисков (если применимо), к блоку питания с помощью входящих в комплект кабелей
6. Подсоедините все устройства, в которых используются 4-контактные разъемы для
DVD-периферийных устройств, например жесткие диски, дисководы компакт-дисков/ дисков
или вентиляторы корпуса. 7.
8.
5. Saðlanan SATA kablolarýný kullanarak SATA aygýtlarýný (varsa) güç kaynaðýna baðlayýn.
Örneðin, sabit diskrücüleri, CD/DVD sürüleri.
6. Sabit disk sücüleri, CD/DVD sürücüleri veya kasa fanlar gibi 4 pimli çevre birim ı
konektörlerini kullanabilecek ayg tlar ba lay n.ı ı ğı
5. ื่อมต่อุปก์ SATA (ถ้าี) เากบแหล่ง่ายไยใช้ายไฟ SATA ที่อยู่นชุดจัจ฀าหนาย อย่างช่
ฮา์ดไดฟ หรือไดร์ CD/DVD
6. เื่อมอุปกรณใดๆ ที่ใ้ขั้วตออุปรณ์ต่อ่วงแบบ 4 พ อย่างเ่น ฮาร์ดดร์ฟ หรืไดรฟ์ CD/DVD
หรอพัดลมิดเค
7.
8.
TPG-1200F1 FAP T PG-1050F1FAP TPG-0850 F 1 FAP
TPG-1200F1 FAP TPG-1 0 5 0F1 FAP TPG-0850F1 FAP
TPG-1200F1 FAP TPG-1050F1 FAP TPG-0850F 1 FAP
TPG-1200F1 FAP TPG-105 0 F 1FAP TPG-0850F1FAP
TPG-1200F1 FAP TPG -105 0F1 FAP TPG-085 0 F1 FAP
TPG-1200F1 FAP TPG-1050F1FAP TPG-0 8 5 0F1FAP


Product specificaties

Merk: Thermaltake
Categorie: Oplader voor mobiel apparaat
Model: Toughpower Grand RGB
Kleur van het product: Zwart
Breedte: 150 mm
Diepte: 160 mm
Hoogte: 86 mm
Geluidsniveau: - dB
Gebruikershandleiding: Ja
Type verpakking: Doos
Stroom: 10 A
Aan/uitschakelaar: Ja
Meegeleverde kabels: AC
Bedoeld voor: PC
Temperatuur bij opslag: -40 - 70 °C
Aantal ventilatoren: 1 ventilator(en)
Kleur van de verlichting: Multi
Stroomspanning bescherming: Over current, Over power, Over voltage, Overheating, Short circuit, Under voltage
Luchtvochtigheid bij opslag: 20 - 95 procent
80 PLUS certificatie: 80 PLUS Gold
Veiligheid: CE/cTUVus/TÜV SÜD/FCC/CCC/BSMI/EAC
Mean time between failures (MTBF): 120000 uur
Totaal vermogen: 650 W
Type koeling: Actief
Piekvermogen: 780 W
Efficientie: 90 procent
AC-ingangsspanning: 100 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 - 60 Hz
Bedrijfstemperatuur (T-T): 0 - 50 °C
Relatieve vochtigheid in bedrijf (V-V): 20 - 90 procent
Belichting: Ja
Ventilator diameter: 140 mm
Aansluiting voor diskettestation: Ja
Motherboard power connector: 24-pin ATX
Peripheral (Molex) power connectors (4-pin): 4
Vormfactor van de voeding (PSU): ATX
Power Factor Correctie (PFC) type: Actief
Gecombineerd vermogen (+3.3V): 120 W
Gecombineerd vermogen (+12V): 650 W
Gecombineerd vermogen (+5V): 120 W
Max huidige output (+3.3V): 22 A
Max huidige output(+12V): 54.2 A
Max huidige output (+5V): 22 A
Max huidige output (-12V): 0.3 A
Max huidige output (+5Vsb): 3 A
Gecombineerd vermogen (-12V): 3.6 W
Gecombineerd vermogen(+5Vsb): 15 W
Aantal SATA power connectors: 9
Floppy drive power connector: 1
Bekabelingstype: Volledig modulair
ATX version: 2.4
Houd-tijd: 16 ms
PCI Express power connectors (6+2 pin): 4
CPU power connector (4+4 pin): Ja
EPS version: 2.92
Ventilator locatie: Boven
Vertragingsbereik Power Good-signaal: 100 - 500 ms

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Thermaltake Toughpower Grand RGB stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oplader voor mobiel apparaat Thermaltake

Handleiding Oplader voor mobiel apparaat

Nieuwste handleidingen voor Oplader voor mobiel apparaat