TFA 60.1507 Handleiding

TFA Alarm ringer 60.1507

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor TFA 60.1507 (2 pagina's) in de categorie Alarm ringer. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.1507
Funk-Wecker
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause
TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser
Anleitung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist nicht zur öffentlichen Information geeig-
net und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinan-
der nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Batterien enthalten gesundheitsscdliche Säuren. Um
ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwa-
che Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalien-
beständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Empfang der Funkzeit DCF:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funk-
uhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in
Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt
weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist
kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt
am Main durch ein DCF-77 (77,5 kHz) Frequenzsignal über-
tragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr
empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die
exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Win-
terzeit erfolgt automatisch. Der Empfang ngt hauptsäch-
lich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten
innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt
bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 2
Metern zu eventuell störenden Geräten wie Computer-
bildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfan-
gene Signal natürlicherweise schwächer. In Extremllen
wird empfohlen, das Gerät in Fensterhe zu platzieren,
um das Funksignal besser zu empfangen.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist gerin-
ger und ein Empfang ist in den meisten Fällen möglich.
Ein einziger Empfang pro Tag gegt, um die Genauig-
keit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekun-
de zu halten.
3. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach in Pfeilrichtung und legen Sie
die Batterie (1 x 1,5 V AA) ein, +/- Pol wie abgebildet. Das
Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Nach der Inbetriebnahme stellen sich die Zeiger auf 12 h
und die Uhr versucht nun, das Funksignal zu empfangen.
Wenn der Zeitcode nach 3-10 Minuten empfangen wurde,
wird die funkgesteuerte Zeit angezeigt.
3.1 WAVE Taste
Die Uhrzeit aktualisiert sich jeden Tag mehrmals. Sie kön-
nen die Initialisierung auch manuell starten. Drücken Sie
die “WAVE” Taste für 3 Sekunden.
3.2 SET Taste - Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Sollte kein Zeitcode empfangen worden sein, kann die
Zeit auch manuell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet
dann wie eine normale Quarz-Uhr.
Halten Sie die ”SET” Taste für mindestens 3 Sekunden
gedrückt, und Sie können die Uhrzeit mit der ”SETTaste
einstellen.
3.3 Einstellung des Weckalarms
Stellen Sie mit dem Weckzeit-Einstellknopf die gewünsch-
te Alarmzeit ein (in Pfeilrichtung!).
Schieben Sie den ”ON/OFF Schalter nach oben. Die
Alarm-Funktion ist aktiviert. Der Sekundenzeiger bleibt
stehen (Tick-Stopp-Funktion).
Wenn der Wecker klingelt, lösen Sie die Snooze-Funktion
mit der ”LIGHT/SNOOZE” Taste auf der Vorderseite des
Gerätes aus. Der Alarmton wird dann für 5 Minuten
unterbrochen.
Um die Alarm-Funktion zu deaktivieren, schieben Sie den
”ON/OFF“-Schalter nach unten. Die Tick-Stopp-Funktion
wird deaktiviert und der Sekundenzeiger sucht sich die
aktuelle Anzeige.
3.4 RESET Taste
Drücken Sie die RESETTaste mit einem spitzen Gegen-
stand, wenn die Funkuhr nicht einwandfrei funktioniert.
3.5 Beleuchtung
Mit der LIGHT/SNOOZE” Taste nnen Sie die Anzeige
r 3 Sekunden beleuchten.
4. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Get an einem trockenen Platz auf.
5. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Kein DCF Empfang „WAVETaste drücken (3 Sek.)
Empfangsversuch in der Nacht
abwarten
Anderen Aufstellortr das
Geräthlen
Beseitigen der Störquellen
Neuinbetriebnahme des
Gerätes geß Anleitung
Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
„RESET” Taste drücken
6. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den
Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder
entsprechenden Sammelstellen gemäß nationaler
oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetal-
le sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das
Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei
einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Ent-
sorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
abzugeben.
7. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 1,5V AA Batterie (inklusive)
Geusemaße: 75 x 40 x 77 mm
Gewicht: 112 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von
TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entspre-
chen dem Stand bei Drucklegung und nnen ohne vorherige Benach-
richtigung geändert werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erkren hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforde-
rungen der R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konfor-
mitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage unter info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 10/13
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.1507
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.1507
Radio controlled alarm clock
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a
result of not following these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future reference.
2. For your safety
This product should only be used as described within
these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the
product are prohibited.
This product is not be used for public information, it is
only intended for home use.
Caution!
Risk of injury:
Keep this instrument and the battery out of the reach of
children.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be
changed as soon as possible to prevent damage caused by
leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and glasses
when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not place your product near extreme temperatures,
vibrations or shocks.
Protect it from moisture.
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium
atomic clock operated by the Physikalisch Technische Bunde-
sanstalt Braunschweig. It has a time deviation of less than
one second in one million years. The time is coded and
transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency
signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of
approximately 1,500 km. Your radio-controlled clock receives
this signal and converts it to show the precise time.
Changeover from summer time or winter time is automatic.
The quality of the reception depends mainly on the geo-
graphic location. Normally there should be no reception
problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
The recommended distance to any interference sources
like computer monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 metres.
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures),
the received signal is naturally weakened. In extreme
cases, please place the unit close to a window to improve
the reception.
During night-time, atmospheric interference is usually less
severe and reception is possible in most cases. A single daily
reception is adequate to keep the accuracy deviation under
1 second.
3. Getting started
Open the battery compartment in direction of the arrow
and insert the battery (1x 1.5 V AA), polarity as illustrated.
The unit is now ready to use.
After the initial setup, the clock shows 12 o’clock and is
trying to receive the radio signal. When the time code is
received (max. 3-10 minutes), the radio-controlled time
will be displayed.
3.1 WAVE button
The clock automatically scans the time signal everyday
to maintain accurate timing. The clock is able to scan
the time signal manually by pressing the “WAVEbutton
for 3 seconds.
3.2 SET
button
- Manual setting of the clock
In case the clock cannot detect the DCF signal, the time
can be set manually. The clock will then work as a normal
quartz clock.
Hold the SET button for at least 3 seconds. Now set
time by theSETbutton.
3.3 Setting of the alarm time
Set your desired alarm time by turning the setting knob
(in direction of the arrow!).
Slide the “ON/OFFswitch upward. The alarm function is
activated. The seconds hand stops (Tick-stop-function).
Once the alarm starts to ring, you can activate the snooze
function by pressing the LIGHT/SNOOZE” button at the
front of the instrument. The alarm will be interrupted for
5 minutes.
To deactivate the snooze function slide the ON/OFF”
switch downward. The Tick-Stop function is deactivated.
The second hand moves to the actual indication.
3.4 RESET button
Use a pin to press theRESETbutton if the unit does not
work properly.
3.5 Backlight
Press the LIGHT/SNOOZEbutton to light up the display
for 3 seconds.
4. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use
solvents or scouring agents
Remove the battery if you do not use it for a long period
of time.
Keep the instrument in a dry place.
5. Troubleshooting
Problem Solution
No hand movement Ensure battery polarity is
correct
Change the battery
No DCF reception Press the “WAVE” button
(3 sec.)
Wait for attempted reception
during the night
Choose another place for the
instrument
Check if there is any source of
interference
Restart the device according to
the manual
Set the clock manually
Incorrect display Change the battery
Press the “RESETbutton
6. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and recharge-
able batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take
them to your retail store or to appropriate col-
lection sites depending on national or local reg-
ulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labeled in accordance with
the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in
household waste. The user is obligated to take
end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-
compatible disposal.
7. Specifications
Power consumption: Battery 1.5 V AA (included)
Housing dimension: 75 x 40 x 77 mm
Weight: 112 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of
TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to
print and may change without prior notice.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does com-
ply with the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available
on request via info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 10/13
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.1507
RoHS
Mode d’emploi
Kat. Nr. 60.1507
veil radio-piloté
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
Lisez attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endom-
mager votre appareil et de perdre vos droits résultant
d'unfaut pour cause d'utilisation non conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dom-
mages qui auraient écausés par le non-respect du pré-
sent mode d'emploi.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Pour votre sécuri
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans
le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modi-
fier l'appareil par vous même.
Cet appareil ne convient pour l'information publique, il est
desti uniquement à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure:
Gardez la pile et l’appareil hors de la portée des enfants.
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques
d'explosion!
Les piles contiennent des acides nocifs pour la san. La
pile faible doit être remplacée le plus rapidement possi-
ble, afin d'éviter une fuite. Pour manipuler des piles qui
ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spé-
cialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit!
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
des vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
Remarque pour la réception de l’heure radio DCF:
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge
atomique ausium, exploitée par la Physikalisch Technische
Bundesanstalt de Braunschweig (Institut ral Physico-
Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette
horloge est d' 1 seconde pour un million d’années. Lheure
est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort sur le
Main, par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec une portée d’en-
viron 1500 km. Votre horloge radio pilotée reçoit ce signal,
le convertit et affiche ainsi toujours l’heure exacte. Le passa-
ge de l’heure d’hiver à l’heure d’éet vice-versa s’effectue
également en mode automatique. La réception est essentiel-
lement en fonction de votre position ographique. En
gle générale, dans un rayon de 1500 km autour de Franc-
fort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
Nous vous recommandons de respecter une distance de
1,5 à 2 m entre l’appareil et d’éventuelles sources de
signaux parasites, comme les écrans d’ordinateur et les
postes de télévision.
Dans les timents en béton armé (caves, greniers ana-
s), le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous
vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre
pour améliorer laception du signal radio.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent engle rale,
et la ception est possible dans la plupart des cas. Un
signal par jour suffit pour garantir la précision de l’affi-
chage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en
dessous d’ 1 seconde.
3. Mise en service
Ouvrir le compartiment de la pile à direction de flèche et
insérer la pile (1x 1,5 V AA), polarité +/- comme illustré.
L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
Après la premre mise en service l’horloge indique 12 H
et tente de capter le signal radio. Dès la réception du
code horaire, l’heure radio s’affiche après 3-10 minutes.
3.1 Touche WAVE
L’heure est réactualisée tous les jours. On peut également
activer le signal radio manuellement en pressant la touche
«WAVE» pour 3 secondes.
3.2 Touche SET -glage manuel de l'heure
Si votre réveil radio piloté ne peut pas recevoir le signal
DCF, vous pouvez procéder à un paratrage manuel.
Dans ce cas, l’horloge fonctionne comme une horloge à
quartz normale.
Appuyez sur la touche «SET» pour 3 secondes. Régler
l’heure à l'aide de la touche «SET».
3.3 glage alarme de réveil
Vous pouvez régler l’ heure souhai par le bouton de
glage au verso (à direction de fche!).
Pousser le commutateur «ON/OFF» vers le haut. La fonc-
tion alarme est activée. L aiguille des secondes arête
(fonction stop du tic-tac).
Si le veil sonne, activer la fonction snooze par la touche
«LIGHT/SNOOZE» sur la face avant de l’appareil. Le son de
l’alarme sera interrompre pour 5 minutes.
Pour arrêter l’alarme pousser le commutateur «ON/OFF»
vers le bas. La fonction stop du tic-tac est désactivée et la
trotteuse se conforme à l'affichage actuel.
3.4 Touche RESET
Appuyez sur la touche «RESET» avec un objet pointu pour
remettre et activer nouvellement.
3.5 Eclairage de fond
Appuyez sur la touche «LIGHT/SNOOZE» pour éclairer l’af-
fichage pour 3 secondes.
4. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux
et humide. N’utilisez aucun dissolvant ou agent abrasif!
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre appareil pen-
dant une durée prolongée.
Conserver votre appareil dans un endroit sec.
5. Dépannage
Problème Résolution
Aucun mouvement Contrôlez la bonne polarité de
des aiguilles la pile
Changez la pile
Aucune réception DCF Appuyez sur la touche «WAVE»
pour 3 secondes
Attendez laception du
signal de nuit
Sélectionnez une autre position
pour l’appareil
Éliminez les éventuelles sources
de parasitage
Remettez l’appareil en service
conformément aux instructions
glez l’heure manuellement
Indication incorrecte Changez la pile
Appuyez sur la touche «RESET»
6. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun
cas être jes dans les ordures nagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation
gale de rapporter les piles et accus usagés à
votre revendeur ou de les poser dans une
chetterie proche de votre domicile conformé-
ment à laglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sontsigs comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE
relatives au traitement des chets électriques
et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. Lutilisateur s’engage, pour
le respect de l’environnement, à déposer l’appa-
reil usa dans un centre de traitement agréé
pour les déchets électriques et électroniques.
7. Caractéristiques techniques
Alimentation: Pile 1 x 1,5V AA (incluse)
Mesure de boîtier: 75 x 40 x 77 mm
Poids: 112 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle de la présente mode d'emploi est
strictement interdite avec accord explicite de TFA Dostmann. Les spéci-
fications techniques de ce produit ont é actualisées au moment de
l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
EU-DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons ici que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio
répond aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformiest disponi-
ble sur demande auprès de info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 10/13
Mode d’emploi
Kat. Nr. 60.1507
TFA_No. 60.1507_Anleit_10_13 09.12.2013 09:58 Uhr Seite 1
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1507
Orologio sveglia radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il dispositivo e di pregiudicare a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano
per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto per dimostrazioni pubbli-
che: è destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere la batteria e l’apparecchio lontani dalla portata
dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricari-
carle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire
quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare
che si scarichino completamente. Quando si maneggiano
batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio
dell'istituto di metrologia ”Physikalisch Technische Bundes-
anstalt” di Braunschweig (Germania), che presenta una devia-
zione di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è
codificata e viene trasmessa da Mainflingen vicino a Franco-
forte con un segnale a frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed p2-ha un
raggio di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio radiocon-
trollato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora pre-
cisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La quali della
ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condi-
zioni normali non dovrebbero esserci problemi di ricezione
entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
come monitor di computer o televisori è di almeno 1,5 – 2 m.
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati,
sovrastrutture) la ricezione del segnale è naturalmente
più debole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità
vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezione
del segnale.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
atmosferici sono normalmente meno influenti e la rice-
zione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola
ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione
e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
3. Messa in funzione
Aprire il vano batteria in direzione della freccia e mettere
la batteria (1x 1,5 V AA) osservando la corretta polari.
Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento.
Una volta che la batteria è inserita, la sveglia indica 12 h e
sta provando a ricever il segnale radio. Quando il codice
dell'ora è ricevuto (3-10 minuti), l'ora è visualizzata.
3.1 Tasto WAVE
L'ora si aggiorna ogni giorno. È possibile impostare la
ricezione del segnale radio manualmente. Premere il tasto
“WAVEper 3 secondi.
3.2 Tasto SET - Impostazione manuale dell’ora
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale
DCF, l’ora può essere impostata manualmente. In questo
caso l’orologio funziona come un normale orologio al
quarzo.
Premere il tasto ”SET” per 3 secondi. Impostare l’ora con il
tasto ”SET”.
3.3 Tasto RESET
Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se
l’orologio non funziona perfettamente.
3.4 Regolazione dell'ora di allarme
Impostare con il manopola l’ora della sveglia (in direzione
della freccia!).
Spingere il tasto “ON/OFF” verso l’alto. La funzione di sve-
glia è attivata. La lancetta dei secondi si arresta (funzione
blocco del tic tac).
Quando suona la sveglia attivare la funzione snooze con il
tasto “LIGHT/SNOOZE” sul fonte del’apparecchio. Il suono
della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
Per disattivare l’allarme spingere il tasto ON/OFF” verso
il basso. La funzione di blocco della lancetta si disattiva e
la lancetta dei secondi torna alla posizione attuale.
3.5 Illuminazione
Con il tasto LIGHT/SNOOZE” si può illuminare la visualiz-
zazione per 3 secondi.
4. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo
prolungato.
Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
5. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserite la batteria con le
di lancette polarità giuste
Sostituite la batteria
Nessuna ricezione DCF Premere il tasto “WAVE”
per 3
secondi
Attendete il tentativo
notturno di ricezione
Cercate nuove posizioni per
l’apparecchio
Eliminate fonti di interferenza
Riavviate il dispositivo secondo
le istruzioni
Impostare l'ora manualmente
Indicazione non corretta Sostituite la batteria
Premete il tasto “RESET
6. Smaltimento
È assolutamente vietato gettare le batterie (rica-
ricabili e non) tra i rifiuti domestici.
In qualidi consumatori, siete tenuti per legge
a consegnare le batterie usate al negoziante o
ad altri enti preposti al riciclo in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità
alla Direttiva UE sullo smaltimento delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insie-
me ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto
a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico.
7. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AA (inclusa)
Dimensioni esterne: 75 x 40 x 77 mm
Peso: 112 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri-
spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle
prescrizioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è dispo-
nibile, su richiesta all'indirizzo info@tfa-dostmann.de
www.tfa-dostmann.de 10/13
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1507
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1507
Radiografische alarmklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA
hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken
niet meer gelden door verkeerd gebruik.
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van
de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding
is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor openbare informatie,
maar bestemd voor particulier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte
van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet
uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om een lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen
hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
Radiografisch tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesi-
um-atoomklok van het Physikalisch Technische Bundesans-
talt Braunschweig met een afwijking van minder dan 1 secon-
de in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden
vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentiesignaal
DCF-77 (77,5 kHz ) en heeft een zendbereik van ongeveer
1.500 km. Uw radiografisch bestuurde klok ontvangt dit sig-
naal en zet het om in de precieze zomer of wintertijd. De
kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van
de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen een
straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstpro-
blemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computer-
beeldschermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 à 2
meter te zijn.
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats)
wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. Zet in
extreme gevallen het apparaat dichter bij het raam.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen
minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel
mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om
de tijdsafwijking beneden 1 seconde te houden.
3. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak open in de richting van de pijl en
plaats de batterij (1 x 1,5 V AA), +/- pool zoals afgebeeld.
Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
Na de eerste instelling gaat de wekker op 12:00 staan en
probeert vervolgens, dit radiografisch tijdsignaal te ont-
vangen. Is het gelukt de tijdcode te ontvangen (na 3-10
minuten), wordt de radiografische tijd aangegeven.
3.1 WAVE toets
De tijd wordt iedere dag geactualiseerd. U kunt de initiatie
ook handmatig starten. Houd de “WAVE” toets 3 seconden
lang ingedrukt.
3.2 SET toets - Manuele tijdinstelling
Als het alarmklok geen DCF-signaal ontvangt, kan u de
tijd ook per hand instellen.
Druk op de SET toets en houd deze 3 seconden lang
ingedrukt. Nu kunt u de tijd met deSETtoets wisselen.
3.3 Instelling van de wektijd
De gewenste tijd kan u met de instelknop op de achter-
kant instellen (in de richting van de pijl!).
Schuif de schakelaar ON/OFF” naar boven, om de wek-
tijd-functie te activeren. De secondewijzer blijft staan
(Tik-stopfunctie)
Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-
functie met de knop “LIGHT/SNOOZE aan het voorkant
van het toetsel in gang zetten.
Om de weksignaal uit te schakelen, moet u de “ON/OFF”
schakelaar naar beneden schuiven. De tik-stop-functie wordt
gedeactiveerd en de secondenwijzer zoekt de actuele tijd.
3.4 RESET toets
Druk met een puntig voorwerp deRESET” toets in indien
het toestel niet correct functioneert.
3.5 Verlichting
Door op de knop “LIGHT/SNOOZEte drukken, wordt de
display 3 seconden verlicht.
4. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
5. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Plaats de batterij met de juiste
poolrichting
Vervang de batterij
Geen ontvangst van DCF
Druk op de “WAVE” toets
(3 seconden)
Ontvangstpoging in de nacht
afwachten
Zoek een nieuwe plaats voor
het apparaat
Verwijder stoorbronnen
Apparaat opnieuw volgens de
handleiding in bedrijf stellen
Tijd handmatig instellen
Geen correcte indicatie Vervang de batterij
Druk op deRESETtoets
6. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u
wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daar-
voor bestemde containers volgens de nationale
of lokale bepalingen te brengen om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen
van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erken-
de plek van afgifte voor het verwijderen van
elektrisch en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
7. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: 1 x 1,5V AA Batterij (inclusief)
Afmetingen behuizing: 75 x 40 x 77 mm
Gewicht: 112 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toe-
stemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische
gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kun-
nen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan
de belangrijkste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is
op verzoek beschikbaar via info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 10/13
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1507
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1507
Despertador radiocontrolado
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá sus derechos
por vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado
en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones
o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para información pública,
sino que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los
niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, p2-ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas
con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes
posible para evitar fugas. Utilice guantes protectores
resistentes a productos qmicos y gafas protectoras si
manipula pilas con fugas dequido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
Recepción de la hora radio controlada DCF:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj ató-
mico de cesio radiocontrolado a través de, por el instituto téc-
nico físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1
segundo en un millón de os. La hora viene codificada y es
transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frank-
furt am Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz)
con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado
recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta.
Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce
automáticamente. La recepción depende básicamente de la
situación geográfica. Generalmente éste debería funcionar de
forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
Se recomienda mantener una distancia de como mínimo
1,5 a 2 metros de los posibles dispositivos perturbadores
como monitores o ordenadores y dispositivos de televisión.
En construcciones de hormigón armado (sótanos, super-
estructuras), la señal recibida es evidentemente s débil.
En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositivo
cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser
reducidas y se dispone de recepción en la mayoría de los
casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día, es
suficiente para garantizar la precisión y mantener desvia-
ciones inferiores a 1 segundo.
3. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de la pila en dirección de la flecha
e inserte la pila (1 x 1.5 V AA), +/- con la polaridad tal como
viene representada. El aparato está listo para funcionar.
Después de la puesta en marcha, el reloj se ajusta a 12 h e
intenta recibir la señal de radio. Una vez recibido el di-
go de la hora (durante 3-10 min.) se muestra la hora radio
controlada.
3.1 Tecla WAVE
La hora se actualiza cada día. También puede empezar la
inicialización manualmente. Pulse la tecla WAVE” duran-
te 3 segundos.
3.2 Tecla SET - Ajuste manual de la hora
Si su despertador radio controlado no es capaz de recibir
ninguna señal DCF, puede ajustar asimismo la hora
manualmente. En tal caso el reloj funciona como un reloj
normal de cuarzo.
Mantenga pulsada la teclaSET durante 3 segundos.
Ahora puede ajustar la hora con la tecla “SET”.
3.3 Ajuste de alarma
Ajuste la hora de la alarma elegida con el botón de ajuste
de despertador (¡en dirección de la flecha!).
Deslice el interruptor ON/OFF” hacia arriba. La función
de alarma se encuentra activada. El segundero se para
(función detención del tictac).
Cuando suena el despertador puede activar la función
snooze con la tecla “LIGHT/SNOOZEen la parte anterior
del dispositivo. El sonido de alarma quedainterrumpido
durante 5 minutos.
Para desactivar la función de alarma, deslice el interruptor
“ON/OFFhacia abajo. La función de detención del tictac
se deshabilita y el segundero busca la indicación actual.
3.4 Tecla RESET
Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el
reloj no funciona correctamente.
3.5 Iluminación
Con la tecla LIGHT/SNOOZE” puede iluminar la indica-
ción durante 3 segundos.
4. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente
humedecido. ¡No utilizar ninn medio abrasivo ni disol-
ventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
5. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento Aserese que la pila está
de los punteros colocada con la polaridad
correcta
Cambie la pila
Ninguna recepción de DCF Pulse la tecla “WAVE(3 sec.)
Intente la recepción de noche
Busque un nuevo lugar de
instalación para el dispositivo
Elimine las fuentes de inter-
ferencia
Vuelva a la puesta en marcha
del disposivode acuerdo a las
instrucciones
Inserte las horas manualmente
Indicación incorrecta Cambie la pila
Pulse la tecla “RESET”
6. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en nin-
gún caso junto con la basura doméstica. Como
consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respe-
tuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dis-
positivo usado a un punto de recogida de apara-
tos eléctricos y electrónicos acreditado para que
sea eliminado de manera respetuosa con el
medio ambiente.
7. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5V AA (incluida)
Dimensiónes de cuerpo: 75 x 40 x 77 mm
Peso: 112 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datoscnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pue-
den ser modificados sin previo aviso.
UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos
fundamentales de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de
Conformidad, solicítela al info@tfa-dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 10/13
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1507
RoHS
TFA_No. 60.1507_Anleit_10_13 09.12.2013 09:58 Uhr Seite 2


Product specificaties

Merk: TFA
Categorie: Alarm ringer
Model: 60.1507

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met TFA 60.1507 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Alarm ringer TFA

Handleiding Alarm ringer

Nieuwste handleidingen voor Alarm ringer