TFA Dostmann 60.3541.05 Handleiding

TFA Dostmann Klok 60.3541.05

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor TFA Dostmann 60.3541.05 (3 pagina's) in de categorie Klok. Deze handleiding was nuttig voor 24 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
k
Bedienungsanleitung
Funkuhr
Kat. Nr. 60.3541.xx
1. Sicherheitshinweise
WARNUNG
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kin-
dern.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsscdlicheuren und können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich sein. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte
verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie
sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder
aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
möglichst schnell ausgetauscht werden. Achten Sie auf die richtige Polari-
tät beim Einlegen der Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das
Gerätngere Zeit nicht verwenden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen
Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tra-
gen!
ACHTUNG
Das eigenchtige Reparieren, Umbauen oder Vendern des Gerätes ist
nicht gestattet.
Setzen Sie das Get keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und
Erschütterungen aus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine
Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Vor Feuchtigkeit sctzen!
2. Bestandteile
A: Batteriefach
B: SET Taste
C: RESET Taste
D: REC Taste
3. Inbetriebnahme
Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA polrichtig ein.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Empfang der Funkzeit DCF
Die Zeiger stellen sich auf 12.00 Uhr.
Die Uhr versucht nun, das Funkuhrsignal zu empfangen.
Wenn der Zeitcode nach 3-12 Minuten empfangen wurde, wird die funkge-
steuerte Zeit angezeigt.
Der DCF-Signalempfang findet 12-mal täglich statt.
Hinweis: Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Atomuhr in der he von Frankfurt
am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal mit einer Reichweite
von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und
zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Sommer- und Win-
terzeit erfolgt automatisch.
Vermeiden Sie die he von Störquellen wie Computerbildschirmen, Fern-
sehgeräten oder massiven Metallgegenständen. In Stahlbetonbauten (Kel-
lern, Aufbauten) ist das empfangene Signal narlicherweise schcher. In
Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensterhe zu platzieren.
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer. Ein einziger
Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit (±1 Sekunde) zu gewährlei-
sten.
k
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Die Bedienungsanleitung liegt dem Gerät bei oder zum Download unter
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/anleitungen
Verwenden Sie das Gerät nicht anders, als in der Anleitung dargestellt wird.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Bescdigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Män-
gelrechte durch Fehlgebrauch.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf!
t
Thank you for choosing this instrument from TFA.
Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
The operating instructions are enclosed with the device or can be downloa-
ded at
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
This product should only be used as described within these instructions.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent dama-
ge to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects
due to incorrect use.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
p
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Le mode d'emploi est joint à l'appareil ou peut être téléchargé à l'adresse
suivante
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le pré-
sent mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appa-
reil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une
utilisation non-conforme.
Suivez bien toutes les consignes de sécuri!
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
C
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l'uso sono allegate all'apparecchio o possono essere sca-
ricate da
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste
istruzioni.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto
e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore
che vi spettano per legge.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura le istruzioni per l'uso.
4. Bedienung
4.1 SET Taste - Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen Srun-
gen, Übertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden.
Halten Sie die Taster drei Sekunden gedrückt SET
Halten Sie nun die Taste gedrückt, bis die aktuelle Uhrzeit angezeigtSET
wird.
Drücken Sie die Taste nur kurz, rückt der Zeiger eine Minute vor.SET
Drücken Sie die Taste oder warten Sie 8 Sekunden, das Get über-REC
nimmt dann automatisch die Einstellung.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell eingestellte
Zeit überschrieben.
4.2 REC Taste
Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
Drücken Sie für drei Sekunden die REC Taste.
Die Zeiger stellen sich auf 12.00 Uhr.
Die Funkuhr versucht nun, die Funkzeit erneut zu empfangen.
4.3 RESET Taste
Drücken Sie die Taste mit einem spitzen Gegenstand, wenn dieRESET
Funkuhr nicht einwandfrei funktioniert.
5. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung Batterie polrichtig einlegen
Batterie wechseln
Kein DCF Empfang Initialisierung manuell starten
Empfangsversuch in der Nacht abwarten
Anderen Aufstellortr das Gerät hlen
Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte Anzeige Taste mit einem spitzen Gegenstand RESET
drücken
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Mnahmen immer noch nicht funktioniert, wen-
den Sie sich an denndler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
6. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Bat-
terien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder
lokalen Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungenr enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekenn-
zeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Nutzer ist verpflichtet, das Altget zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle r die Ent-
sorgung von Elektro- und Elektronikgeten abzugeben.
7. Technische Daten
Spannungsversorgung Batterie 1 x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline Batterien.
Gehäusemaße Ø 240 x 68 mm
Gewicht 551 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht wer-
den. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt
finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3541 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 11/20
k
Bedienungsanleitung
Funkuhr
Kat. Nr. 60.3541.xx
Kat. Nr. 60.3541.xx
k
Bedienungsanleitung
t
Instruction manual
p
Mode d’emploi
C
Istruzioni per l'uso
N
Gebruiksaanwijzing
m
Instrucciones de uso
j
vod k použití
U
Bruksanvisning
P
Instrukcja obsługi
p
Mode d'emploi
Horloge radio-pilotée
Réf. 60.3541.xx
1. Consignes decurité
AVERTISSEMENT
Opérez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (moins de trois
ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mor-
telles dans le cas d’une ingestion. Si vous craignez qu’une pile ait pu être
avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez
immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les
démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter
toute fuite. Veillez à la bonne polarité des piles. Retirez les piles si vous
n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée. Pour manipuler
des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spéciale-
ment adaptés et portez des lunettes de protection !
ATTENTION
Vous ne devez en aucun cas parer, monter ou modifier l'appareil par
vous-même.
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations
ou à des chocs.
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
N’utilisez pas de solvants ou d'agents abrasifs !
Protégez-la contre l'humidité !
2. Composants
A: Compartiment à pile
B: Touche SET
C: Touche RESET
D: Touche REC
3. Mise en service
Insérez une nouvelle pile de type 1,5 V AA, en respectant la polari +/- .
Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
ception de l'heure radio
Les aiguilles se déplacent à 12.00 heures.
Lhorloge cherche le signal radio.
Dès la réception du code horaire après 3-12 minutes, l’heure radio s’affi-
che.
Laception du signal DCF a lieu 12 fois par jour.
Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique près
de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une portée
d’environ 1 500 km. Votre horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit
et affiche l'heure précise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'é et
vice-versa s'effectue également automatiquement.
Évitez la proximité de sources d'interférence telles que les écrans d'ordina-
teur, les téléviseurs ou les objets métalliques solides. Dans les bâtiments
en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans
les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une
fenêtre.
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en gle générale. Une seule
réception par jour suffit pour maintenir d’éventuels écarts en dessous
d'1 seconde.
4. Utilisation
4.1 Touche SET - Réglage manuel de l'heure
Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par
exemple en cas de perturbations, d'une distance de transmission excessi-
ve etc.), vous pouvezgler l'horaire manuellement.
Appuyez sur la touche pendant trois secondes.SET
Maintenez la touche SET appuyée jusqu ce que l'heure correcte soit affi-
chée.
Appuyez sur la touche brièvement et l’aiguille avancera d’une minute.SET
Appuyez sur la touche ou attendez 8 secondes pour confirmer l'en-REC
trée.
Lorsque la ception du signal DCF a abouti, l'heure ajustée manuellement
sera remplacée par l’heure radio.
4.2 Touche REC
Vous pouvez également activer manuellement la réception.
Appuyez sur la touche pendant trois secondes. REC
Les aiguilles se déplacent à 12.00 heures.
Lhorloge cherche à nouveau le signal radio.
4.3 Touche RESET
Appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu si l’horloge ne fonction-
ne pas correctement.
5. Dépannage
Problème Solution
Aucun mouvement Contrôlez la bonne polarité de la pile
des aiguilles Changez la pile
Pas de réception DCF Activez manuellement la réception
Attendez la réception du signal de nuit
Choisissez une autre position pour votre
appareil
glez l'heure manuellement
Affichage incorrect Appuyez sur la touche à l'aide d'un RESET
objet pointu
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-
vous au vendeur chez qui vous l'avez acheté.
6. Traitement des chets
Ce produit a été fabriq avec des matériaux de haute qualité qui peuvent
être recyclés et réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les tritus
nagers.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter
les piles et piles rechargeables usagées à votre revendeur ou de
les poser dans une chetterie proche de votre domicile
conformément à laglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sontsignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traite-
ment des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usane doit pas être jeté dans les ordures nagè-
res. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à
déposer l’appareil usa dans un centre de traitement agréé
pour les déchets électriques et électroniques.
7. Caractéristiques techniques
Alimentation Pile 1 x 1,5 V AA (non incluse)
Utilisez des piles alcalines.
Dimensions du boîtier Ø 240 x 68 mm
Poids 551 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explici-
te de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de
l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les infor-
mations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site
Internet.
Déclaration de conformité UE
Le soussigné, TFA Dostmann, clare que l'équipement radioélectrique du type 60.3541 est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adres-
se Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 11/20
p
Mode d'emploi
Horloge radio-pilotée
Réf. 60.3541.xx
t
Instruction manual
Radio-controlled clock
Cat. No. 60.3541.xx
1. Safety notices
WARNING
Keep this device and the battery out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If you
suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the
body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage
caused by leaking. Make sure the polarities are correct. Remove the bat-
teries if the device will not be used for an extended period of time. Wear
chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling
leaking batteries.
CAUTION
Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
Clean the instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scour-
ing agents.
Protect it from moisture!
2. Elements
A: Battery compartment
B: SET button
C: RESET button
D: REC button
3. Getting started
Insert a new battery (1,5 V AA), polarity as indicated.
The device is ready for use.
Radio-controlled time reception
The clock's hands move to 12.00 o'clock.
The clock will now scan the DCF frequency signal.
When the time code is received after 3-12 minutes, the radio-controlled
time will be shown.
The DCF reception always takes place 12 times a day.
Note on radio-controlled time
The time is transmitted from an atomic clock near Frankfurt am Main by a
DCF-77 (77.5 kHz) frequency signal with a range of about 1,500 km. Your
radio-controlled clock receives the signal, converts it and always shows the
exact time. The adjustment of Daylight Saving Time and Standard Time is
also automatic.
Make sure to avoid the vicinity of any source of interference such as com-
puter screens, TV sets or solid metal objects. Within concrete walls (rein-
forced with steel) such as basements, the received signal is naturally weak-
ened. In extreme cases, please place the unit close to a window to improve
reception.
During night-time, the atmospheric interference is usually less severe.
A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation under
1 second.
4. Operation
4.1 SET button - Manual setting of the clock
If the clock cannot detect the DCF-signal (e.g. due to interference, trans-
mitting distance, etc.), the time can be set manually.
Press and hold the button for three seconds.SET
Press and hold the button until the desired time is indicated.SET
Press the button briefly. The clock’s hands move forward minute bySET
minute.
Press the button to confirm the setting or wait 8 seconds, the unit willREC
save the setting automatically.
The manually set time is overwritten once the DCF time signal is success-
fully received.
4.2 REC button
You can also start the initialization manually.
Press and hold the button for three seconds. REC
The clock’s hands move to 12.00 o'clock.
The clock will scan the DCF frequency signal.
4.3 RESET button
If the device does not work properly press the button using a pin.RESET
5. Troubleshooting
Problem Solution
Clock's hands do not move Ensure that the battery polarity is correct
Change the battery
No DCF reception Start the initialization manually
Wait for an attempt reception during the night
Choose another place for your device
Set the clock manually
Incorrect indication Press the button using a pinRESET
Change the battery
If your device fails to work despite these measures, contact the retailer where
you purchased the product.
6. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and compo-
nents which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries
with ordinary household waste.
As a consumer, you are required by law to take them to your retail
store or to an appropriate collection site depending on national
or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electri-
cal and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household
waste. As a consumer, you are required to take end-of-life
devices to a designated collection point for the disposal of elec-
trical and electronic equipment, in order to ensure environmen-
tally-compatible disposal.
7. Specifications
Power consumption Battery 1 x AA 1,5 V (not included)
Use alkaline batteries
Housing dimension Ø 240 x 68 mm
Weight 551 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data
are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and
information about this product can be found in our homepage by simply entering the product number in
the search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3541 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 11/20
t
Instruction manual
Radio-controlled clock
Cat. No. 60.3541.xx
B
C
D
A
TFA_No. 60.3541_Anleit_11_20_ 10.11.2020 11:11 Uhr Seite 1
C
Istruzioni per l'uso
Orologio radiocontrollato
Cat. N. 60.3541.xx
1. Avviso di sicurezza
AVVERTENZA
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie
possono essere mortali. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o
inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si
scarichino completamente. Inserire le batterie rispettando attentamente le
polari indicate. Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per
un periodo prolungato. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare
sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
ATTENZIONE
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inu-
midito. Non usare solventi o abrasivi.
Proteggere dall’umidità!
2. Componenti
A: Vano batteria
B: Tasto SET
C: Tasto RESET
D: Tasto REC
3.Messa in funzione
Inserire una batteria tipo AA da 1,5 V nuova, rispettando le corrette polarità.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Ricezione dell'ora radiocontrollata
Le lancette si spostano sulle ore 12.00.
L'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 3-12 minuti, l'ora radiocontrollata
è visualizzata sul display.
La ricezione del segnale DCF avviene 12 volte al giorno.
Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico vicino Francoforte con un
segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un raggio di 1.500 km. Il
vostro orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per visualiz-
zare l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automati-
co.
Tenerlo lontano da eventuali fonti di interferenza come monitor di compu-
ter, televisori o oggetti metallici solidi. All'interno di strutture in cemento
armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezione del segnale è natural-
mente pdebole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad
una finestra.
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono
normalmente meno influenti. Una singola ricezione giornaliera è sufficiente
a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
4. Uso
4.1 Tasto SET - Impostazione manuale dell’ora
Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di
guasti, della distanza di trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata
manualmente.
N
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat gevoegd of kan worden gedown-
load van
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
De gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
m
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Las instrucciones de uso se adjuntan al dispositivo o pueden descargarse
de
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instruc-
ciones.
Si sigue las instrucciones de uso, evita que se produzcan daños en el
dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legal-
mente debido a un uso incorrecto.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde las instrucciones de uso en un sitio seguro.
j
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky TFA.
Před použim
Následu instrukce k použití čte velmi pozorně.
vod k použití je přiložen u zařízení nebo je možné si ho stáhnout z
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Tento produkt je mož používat pouze tak jak je popsáno vvodu k
použití.
Pozorným přečtením a dodržením instruk obsažených v tomto manlu
předejdete poškození přístroje a ztrátě pv vyplývající z poškození vlivem
nesprávného použití.
Dbejte zvýšené pozornosti bezpečnostním pokynům.
Uchovejte si manuál proípad budoucího poití.
U
Tack för att du väljer detta instrument fn TFA.
Innan du använder den här produkten
Var god se till att du läser igenom bruksanvisningen noggrant.
Bruksanvisningen följer med enheten eller kan laddas ner
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Denna produkt ska endast användas enligt beskrivningen inom dessa
anvisningar.
Att följa och respektera anvisningarna i din manual kommer att förhindra
skador ditt instrument och förlust av dina lagstadgade ttigheter som
uppstår grund av felaktig användning.
Vänligen ta särskild hänsyn till säkerhetsråden!
Vänligenrvara denna instruktionsbok säkertr framtida referens.
P
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na to urządzenie firmy TFA.
Zanim zaczniecie Państwo użytkować to urządzenie
Prosimy zapoznać s dokładnie z instrukcją obugi.
Instrukcja obsługi jest załączona do urządzenia lub może zostpobrana ze
strony:
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Nie należy używ urządzenia inaczej, n zostało to przedstawione w
instrukcji.
Przestrzegając instrukcji unikniecie Państwo uszkodz urządzenia oraz
zagrożenia utraty swoich ustawowych praw konsumenckich poprzez nie-
prawidłowe użytkowanie.
Przestrzegajcie szczególnie zasad bezpieczeństwa !
Zachowujcie instrukcobugi w dobrym stanie !
Tenere premuto per tre secondi il tasto SET.
Tenere premuto il tasto fino a che viene visualizzata l'ora corretta. SET
Premendo il tasto brevemente, la lancetta avanza di un minuto.SET
Per confermare la impostazione, premere il tasto o aspettate 8 secondi.REC
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modalità manuale viene
sostituita.
4.2 Tasto REC
È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
Tenere premuto il tasto per tre secondi. REC
Le lancette si spostano sulle ore 12.00.
L'orologio effettua un altro tentativo di ricezione del segnale.
4.3 Tasto RESET
Premere con un oggetto appuntito il tasto RESET quando l'orologio non
funziona correttamente.
5. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserire la batteria rispettando le corrette
delle lancette polari
Sostituire la batteria
Nessuna ricezione DCF Avviare l'inizializzazione manualmente
Attendere il tentativo notturno di ricezione
Cercare nuove posizioni per il dispositivo
Impostare manualmente l'ora
Indicazione non corretta Premere con un oggetto appuntito il tasto
RESET
Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste
procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
6. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio
in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformi alla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroni-
che (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
7. Dati tecnici
Alimentazione Batteria 1 x AA da 1,5 V (non inclusa)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne Ø 240 x 68 mm
Peso 551 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione
della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e posso-
no cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inse-
rendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.3541 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 11/20
C
Istruzioni per l'uso
Orologio radiocontrollato
Cat. N. 60.3541.xx
Kat. Nr. 60.3541.xx
m
Instrucciones de uso
Reloj radiocontrolado
Cat. No. 60.3541.xx
1. Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres
años).
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si
se ingieren. Si sospecha que se p2-ha ingerido una pila o p2-ha entrado en el
cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Ries-
go de explosión!
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible
para evitar fugas. Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir
las pilas. Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período
de tiempo. ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
ATENCIÓN
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificacio-
nes por su cuenta en el dispositivo.
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudi-
das extremas.
Limpie el dispositivo con un po suave, ligeramente humedecido. ¡No uti-
lice productos abrasivos o disolventes!
¡Protegerlo de la humedad!
2. Componentes
A: Compartimento de la pila
B: Tecla SET
C: Tecla RESET
D: Tecla REC
3.Puesta en marcha
Coloque una pila nueva 1,5 V AA. Asegúrese que la pila esté colocada con
la polaridad correcta.
El dispositivo está listo para funcionar.
Recepción de la hora radiocontrolada
Las manecillas se ponen a las 12.00 h.
El reloj intenta de recibir la señal de radio.
Una vez que se p2-ha recibido el código de horario después 3-12 minutos se
muestra la hora controlada por radio.
La recepción de la señal del DCF tiene lugar 12 veces al día.
Indicaciones para la recepción de la hora radiocontrolada
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico en las
proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77
(77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado
recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el
cambio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente.
Evite la proximidad a otros dispositivos eléctricos (ordenadores, televiso-
res radioteléfonos) y objetos metálicos macizos. En construcciones de
hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal recibida es eviden-
tementes débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el disposi-
tivo cerca de una ventana.
Por las noches las alteraciones atmosféricas suelen ser reducidas. Si ade-
s se recibe como mínimo una vez al día, es suficiente para garantizar la
precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.
4. Manejo
4.1 Tecla SET - Ajuste manual de la hora
Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debi-
do a interferencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora
manualmente.
Mantenga pulsada la tecla durante tres segundos.SET
Mantenga pulsada la tecla SET hasta que se muestre la hora correcta.
Pulse la tecla SET brevemente. La manecilla se mueve un minuto hacia
adelante.
Pulse la tecla para confirmar la entrada o espere 8 segundos, la uni-REC
dad guarda la entrada.
Si la recepción de la señal de radio para la hora DCF es exitosa el tiempo
ajustado manualmente se sobrescribe.
4.2 Tecla REC
Puede comenzar la inicialización manualmente.
Mantenga pulsada la tecla durante tres segundos. REC
Las manecillas se ponen a las 12.00 h.
El reloj intenta nuevamente recibir la señal de la radio.
4.3 Tecla RESET
Pulse la tecla RESET con un objeto puntiagudo, si el dispositivo no funcio-
na correctamente.
5. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento Introducir la pila correcta
de manecillas Cambiar la pila
Ninguna recepción Comenzar la inicialización manualmente
de DCF Intentar la recepción de noche
Elegir otro lugar para el dispositivo
Ajustar la hora manualmente
Indicación incorrecta Pulse la tecla RESET con un objeto puntiagudo
Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al
establecimiento donde adquirió el producto.
6. Eliminacn
Este producto p2-ha sido fabricado usando materiales y componentes que pue-
den ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto
con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las
pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de
recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para
que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente.
7. Datos técnicos
Alimentación de tensión Pila 1 x 1,5 V AA (no incluida)
Utilice pilas alcalinas
Dimensiones de cuerpo Ø 240 x 68 mm
Peso 551 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dos-
tmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y
pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto
los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
EU-Konformitätserklärung
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 60.3541 es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 11/20
m
Instrucciones de uso
Reloj radiocontrolado
Cat. No. 60.3541.xx
N
Gebruiksaanwijzing
Zendergestuurde klok
Cat.-Nr. 60.3541.xx
1. Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie
jaren) ingeslikt kunnen worden.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van
batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als u denkt dat de batterijen zijn inge-
slikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of
opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage
van de batterijen te voorkomen. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen
van de batterijen. Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt. Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en
een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
LET OP
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is
niet toegestaan.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schok-
ken.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Tegen vocht beschermen.
2. Onderdelen
A: Batterijvak
B: SET toets
C: RESET toets
D: REC toets
3.Inbedrijfstelling
Plaats er een batterij 1,5 V AA in, +/- pool zoals afgebeeld.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
Ontvangst van de zendergestuurde tijd
De wijzers stellen zich op 12.00 uur.
De klok probeert nu het tijdsignaal te ontvangen.
De zendergestuurde tijd verschijnt zodra de tijdcode wordt na 3-12 minuten
ontvangen.
De ontvangst van het DCF-signaal vindt 12 keer per dag plaats.
Aanwijzing voor de ontvangst van de zendergestuurde tijd
De tijd wordt verzonden vanuit een atoomklok bij Frankfurt am Main door
een DCF-77 (77,5 kHz) frequentiesignaal met een bereik van ca. 1.500 km.
Uw zendergestuurde klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze
tijd. Zelfs de overgang van zomer- naar wintertijd gebeurt automatisch.
Vermijd de nabijheid van storingsbronnen zoals computermonitoren, tele-
visies of vaste metalen voorwerpen. In ruimten met gewapend beton (kel-
ders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extre-
me gevallen is het aan te bevelen, het toestel dichter bij het raam te zetten.
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig.
n enkel ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwijking onder
1 seconde te houden.
4. Bediening
4.1 SET toets - Manuele tijdinstelling
Als de zendergestuurde klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storin-
gen, afstand, enz.), kunt u de tijd ook handmatig instellen.
Houdt de toets drie seconden lang ingedrukt.SET
Houdt de toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt weergegeven. SET
Druk kort op de toets en de wijzer beweegt zich een minuut vooruit.SET
Druk op de toets om de invoer te bevestigen of wacht 8 seconden, hetREC
apparaat neemt dan automatische de invoer over.
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de handmatig inge-
stelde tijd overschreven.
4.2 REC toets
U kunt de initiatie ook handmatig starten.
Druk op de toets en houdt deze drie seconden ingedrukt. REC
De wijzers stellen zich op 12.00 uur.
Het apparaat probeert het zendergestuurde DCF-signaal te ontvangen.
4.3 RESET toets
Druk met een puntig voorwerp op de RESET toets aan de achterkant, wan-
neer de klok niet goed werkt.
5. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
Batterij vervangen
Geen DCF ontvangst Initiatie handmatig starten
Ontvangstpoging in de nacht afwachten
Zoek een nieuwe opstellingsplaats voor het
apparaat
Tijd handmatig instellen
Geen correcte indicatie Druk met een puntig voorwerp op de RESET
toets
Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw
apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
6. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden wegge-
gooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen
en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestem-
de containers volgens de nationale of lokale bepalingen te bren-
gen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektro-
nisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als
zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elek-
trische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
7. Technische gegevens
Spanningsvoorziening Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen
Afmetingen behuizing Ø 240 x 68 mm
Gewicht 551 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zon-
der voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw
product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3541 conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 11/20
N
Gebruiksaanwijzing
Zendergestuurde klok
Cat.-Nr. 60.3541.xx
B
C
D
A
TFA_No. 60.3541_Anleit_11_20_ 10.11.2020 11:11 Uhr Seite 2


Product specificaties

Merk: TFA Dostmann
Categorie: Klok
Model: 60.3541.05

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met TFA Dostmann 60.3541.05 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Klok TFA Dostmann

Handleiding Klok

Nieuwste handleidingen voor Klok