TFA Dostmann 60.3528.02 Handleiding
TFA Dostmann
Klok
60.3528.02
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor TFA Dostmann 60.3528.02 (3 pagina's) in de categorie Klok. Deze handleiding was nuttig voor 96 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3528
Funk-Wanduhr
î
Vielen Dank, dass Sie sich fßr dieses Gerät aus dem Hause TFA ent-
schieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
â˘
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
â˘
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie
auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
â˘
Fßr Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, Ăźbernehmen wir keine Haftung.
â˘
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
â˘
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf
einen Blick
⢠Leises âSweepâ-Uhrwerk
⢠HÜchste Genauigkeit
⢠Sekundenzeiger
⢠Rahmen Aluminium gebßrstet
⢠Glasabdeckung
⢠Ideal fßr zuhause, das Bßro, das Wartezimmer, den Eingangs-
oder Empfangsbereich und als Geschenk
3. Zu Ihrer Sicherheit
â˘
Das Produkt ist ausschlieĂlich fĂźr den oben beschriebenen Ein-
satzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders,
als in dieser Anleitung dargestellt wird.
â˘
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
î
Verletzungsgefahr:
â˘
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie auĂerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
â˘
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschlieĂen, auseinander
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
â˘
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Aus-
laufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien
mĂśglichst schnell ausgetauscht werden. Beim Hantieren mit
ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhand-
schuhe und Schutzbrille tragen!
î
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
â˘
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibratio-
nen und ErschĂźtterungen aus.
â˘
Vor Feuchtigkeit schĂźtzen.
4. Bestandteile
Tasten
A:
M SET Taste
B:
RESET Taste
C:
REC Taste
Gehäuse
D:
Wandaufhängung
E:
Batteriefach
Empfang der Funkzeit DCF:
Die Zeitßbertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die
von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig
betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in
einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Main-
flingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77
(77,5 kHz) Frequenzsignal Ăźbertragen mit einer Reichweite von
ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um
und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von
Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt
hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall
sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frank-
furt bei der Ăbertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
â˘
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 â 2
Metern zu eventuell stÜrenden Geräten wie Computerbildschir-
men und Fernsehgeräten einzuhalten.
â˘
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene
Signal natßrlicherweise schwächer. In Extremfällen wird emp-
fohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren, um das Funk-
signal besser zu empfangen.
â˘
Nachts sind die atmosphärischen StÜrungen meist geringer und
ein Empfang ist in den meisten Fällen mÜglich. Ein einziger
Empfang pro Tag genßgt, um die Genauigkeit zu gewährleisten
und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
5. Inbetriebnahme
â˘
Legen Sie eine neue Batterie 1,5 V AA ein, +/- Pol wie abgebil-
det.
â˘
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
â˘
Die Zeiger stellen sich auf 12 h und die Uhr versucht nun, das
Funksignal 4 â 16 Minuten lang zu empfangen. Wenn der Zeit-
code empfangen wurde, wird die funkgesteuerte Zeit ange-
zeigt. Die Funkuhr empfängt achtmal am Tag (1:03, 3:03, 5:03,
7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03 Uhr) das Signal. Während des
Empfangs bleibt der Sekundenzeiger auf 12 h stehen.
5.1 REC Taste
â˘
Sie kĂśnnen die Initialisierung auch manuell starten.
â˘
DrĂźcken Sie fĂźr 3 Sekunden die REC Taste. Der Sekundenzeiger
bleibt auf 12 h stehen und die Funkuhr versucht nun, die Funk-
zeit erneut zu empfangen.
5.2 M SET Taste - Manuelle Einstellung der Uhrzeit
â˘
Falls die Funkuhr kein DCF-Signal empfangen kann (z.B. wegen
StĂśrungen, Ăbertragungsdistanz, etc.), kann die Zeit manuell
eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale
Quarz-Uhr.
â˘
Halten Sie die M SET Taste fĂźr drei Sekunden gedrĂźckt
â˘
Halten Sie nun die M SET Taste gedrĂźckt, bis die aktuelle Uhr-
zeit angezeigt wird.
â˘
DrĂźcken Sie die M SET Taste nur kurz, rĂźckt der Zeiger eine
Minute vor.
â˘
Der Sekundenzeiger bleibt auf 12 Uhr stehen.
â˘
Nach 30 Sekunden oder nach DrĂźcken der REC Taste bewegt
sich der Sekundenzeiger weiter.
â˘
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Signals wird die manuell
eingestellte Zeit Ăźberschrieben
5.3 RESET Taste
â˘
DrĂźcken Sie die RESET Taste mit einem spitzen Gegenstand,
wenn die Funkuhr nicht einwandfrei funktioniert.
6. Pflege und Wartung
â˘
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder LĂśsungsmittel verwenden!
â˘
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
â˘
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
7. Fehlerbeseitigung
Problem LĂśsung
Keine Zeigerbewegung â Batterie polrichtig einlegen
â Batterie wechseln
Kein DCF Empfang â REC Taste fĂźr 3 Sekunden drĂźcken
â Standort wechseln (StĂśrfaktoren)
â Empfangsversuch in der Nacht
abwarten
â Uhrzeit manuell einstellen
Unkorrekte Anzeige RESET Taste mit einem spitzen â
Gegenstand drĂźcken
â Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser MaĂnahmen immer noch nicht funktio-
niert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
8. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materia-
lien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwen-
det werden kĂśnnen.
Batterien und Akkus dĂźrfen keinesfalls in den Haus-
mĂźll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerech-
ten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäà nationaler oder lokaler Bestim-
mungen abzugeben.
Die Bezeichnungen fĂźr enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie ßber
die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgerä-
ten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem HausmĂźll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiese-
nen Annahmestelle fĂźr die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten abzugeben.
9. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 1,5V AA Batterie (nicht inklusive)
GehäusemaĂe: Ă 300 x 45 mm
Gewicht: 702 g (nur Gerät)
Diese Anleitung oder AuszĂźge daraus dĂźrfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann verĂśffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und kÜnnen ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden
Sie unter Eingabe der Artikel-Nummer auf unserer Homepage.
EU-KONFORMITĂTSERKLĂRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.3528 der Richtli-
nie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä-
rung ist unter der folgenden Internetadresse verfĂźgbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
07/16
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 60.3528
Mode dâemploi
Kat. Nr. 60.3528
DESIGN â Horloge murale radio-pilotĂŠe
î
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la SociĂŠtĂŠ TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
â˘
Lisez attentivement le mode d'emploi.
â˘
En respectant ce mode d'emploi, vous ĂŠviterez d'endommager
l'appareil et de perdre vos droits rĂŠsultant d'un dĂŠfaut pour
cause d'utilisation non-conforme. Nous n'assumons aucune
responsabilitĂŠ pour des dommages qui auraient ĂŠtĂŠ causĂŠs par
le non-respect du prĂŠsent mode d'emploi.
â˘
Suivez bien toutes les consignes de sĂŠcuritĂŠ!
â˘
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de
votre nouvel appareil
⢠Mouvement silencieux  Sweep 
⢠Haute prÊcision
⢠Aiguille des secondes
⢠Cadre en aluminium brossÊ
⢠Couvercle en verre
⢠IdĂŠal pour la maison, le bureau, le hall dâentrĂŠe, la salle
dâattente ou la rĂŠception ou bien encore comme cadeau
3. Pour votre sĂŠcuritĂŠ
â˘
L'appareil est destinĂŠ uniquement Ă l'utilisation dĂŠcrite ci-des-
sus. Ne l'utilisez jamais Ă d'autres fins que celles dĂŠcrites dans le
prĂŠsent mode d'emploi.
â˘
Vous ne devez en aucun cas rĂŠparer, dĂŠmonter ou modifier l'ap-
pareil par vous-mĂŞme.
Attention!
î
Danger de blessure:
â˘
Gardez l'appareil et la pile hors de la portĂŠe des enfants.
â˘
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas,
ne les dĂŠmontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explo-
sion!
â˘
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santĂŠ. Une pile
faible doit ĂŞtre remplacĂŠe le plus rapidement possible, afin
d'ĂŠviter une fuite.
â˘
Pour manipuler des piles qui ont coulĂŠ, utilisez des gants de
protection chimique spĂŠcialement adaptĂŠs et portez des lunet-
tes de protection !
î
Conseils importants de sĂŠcuritĂŠ du produit!
â˘
Ăvitez dâexposer lâappareil Ă des tempĂŠratures extrĂŞmes, Ă des
vibrations ou Ă des chocs.
â˘
ProtĂŠgez-le contre l'humiditĂŠ.
4. ElĂŠments
Touches
A:
Touche M SET
B:
Touche RESET
C:
Touche REC
BoĂŽtier
D:
Suspension murale
E:
Compartiment Ă pile
Remarque pour la rĂŠception de lâheure radio DCF:
La transmission de lâheure radio sâeffectue via une horloge atomi-
que au cĂŠsium, exploitĂŠe par la Physikalisch Technische Bundes-
anstalt de Braunschweig (Institut FĂŠdĂŠral Physico-Technique de
Braunschweig). LâĂŠcart de prĂŠcision de cette horloge est d'
1 seconde pour un million dâannĂŠes. Lâheure est diffusĂŠe Ă partir
de Mainflingen, près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-
77 (77,5 kHz), avec une portĂŠe dâenviron 1500 km. Votre horloge
radio-pilotÊe reçoit ce signal, le convertit et affiche ainsi toujours
lâheure exacte. Le passage de lâheure dâhiver Ă lâheure dâĂŠtĂŠ et
vice-versa sâeffectue ĂŠgalement en mode automatique. La rĂŠcep-
tion est essentiellement en fonction de votre position gĂŠographi-
que. En règle gÊnÊrale, dans un rayon de 1500 km autour de
Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaÎtre.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
â˘
Nous vous recommandons de mĂŠnager une distance de 1,5 Ă 2
m entre lâappareil et dâĂŠventuelles sources de signaux parasites,
comme les ĂŠcrans dâordinateur et les postes de tĂŠlĂŠvision.
â˘
Dans les bâtiments en bÊton armÊ (caves, greniers amÊnagÊs),
le signal reçu est affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous
conseillons de placer lâappareil près dâune fenĂŞtre pour amĂŠlio-
rer la rĂŠception du signal radio.
â˘
La nuit, les perturbations sâaffaiblissent en règle gĂŠnĂŠrale, et la
rĂŠception est possible en plupart des cas. Un seul crĂŠneau de
rĂŠception par jour suffit, pour garantir la prĂŠcision de lâafficha-
ge de lâheure, et pour maintenir dâĂŠventuels ĂŠcarts en dessous
de 1 seconde.
5. Mise en service
â˘
InsĂŠrez une nouvelle pile 1,5 V AA, polaritĂŠ +/- comme illustrĂŠe
â˘
Votre instrument est maintenant prĂŞt Ă fonctionner.
â˘
Après la première mise en service l'horloge s'ajuste à 12 H et
tente de capter le signal radio pendant 4-16 minutes. Dès la
rĂŠception du code horaire, lâheure radio sâaffiche. L'horloge
reçoit huit fois par jour (1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03,
17:03, 19:03 heures) le signal. Pendant la rĂŠception lâaiguille des
secondes s'arrĂŞte Ă 12 h.
5.1 Touche REC
â˘
Vous pouvez activer manuellement la rĂŠception de lâheure
radio. Appuyez sur la touche REC pour 3 secondes. Lâaiguille des
secondes s'arrĂŞte Ă 12 h et lâhorloge tente alors de capter le
signal radio.
5.2 Touche M SET - RĂŠglage manuel de l'heure
â˘
Si votre horloge radio-pilotĂŠe ne peut pas recevoir le signal DCF
(p. ex. en raison de la prĂŠsence de perturbations, dâune distance
de transmission excessive etc.), vous pouvez procĂŠder Ă un para-
mĂŠtrage manuel. L'horloge fonctionne alors comme une horlo-
ge Ă quartz normale.
â˘
Maintenez la touche M SET appuyĂŠe pendant 3 secondes.
â˘
Tenez la touche M SET appuyĂŠe jusqu'Ă ce que l'heure correcte
soit affichĂŠe.
â˘
Appuyez sur la touche M SET brièvement et lâaiguille avance
dâune minute.
â˘
Lâaiguille des secondes s'arrĂŞte Ă 12 h.
â˘
Après 30 secondes ou en pressant la touche REC, lâaiguille des
secondes se dĂŠplace de nouveau.
â˘
Lâheure ajustĂŠe manuellement sera transcrite en cas la rĂŠcep-
tion DCF de lâheure rĂŠussit.
5.3 Touche RESET
â˘
Appuyer la touche RESET avec un objet pointu pour remettre et
activer nouvellement.
6. Entretien et maintenance
â˘
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. Nâutilisez aucun agent solvant abrasif! ProtĂŠgez-le
contre l'humiditĂŠ.
â˘
Enlevez la pile, si vous nâutilisez pas votre horloge pendant une
durĂŠe prolongĂŠe.
â˘
Conservez-la dans un endroit sec.
7. DĂŠpannage
Problème Solution
Aucun mouvement â ContrĂ´lez la bonne polaritĂŠ de la pile
des aiguilles â Changez la pile
Aucune rĂŠception DCF Appuyez sur la touche REC pendant â
3 secondes
â Changez de lieu (perturbation)
â Attendez la rĂŠception du signal
de nuit
â ParamĂŠtrez lâheure manuellement
Affichage incorrecte Appuyez sur la touche RESET avec â
un objet pointu
â Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgrĂŠ ces mesures,
adressez-vous Ă votre vendeur.
8. Traitement des dĂŠchets
Ce produit a ĂŠtĂŠ fabriquĂŠ avec des matĂŠriaux et des composants
de haute qualitĂŠ qui peuvent ĂŞtre recyclĂŠs et rĂŠutilisĂŠs.
Les piles et accus usagĂŠs ne peuvent en aucun cas ĂŞtre
jetÊs dans les ordures mÊnagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation lĂŠgale de
rapporter les piles et accus usagĂŠs Ă votre revendeur
ou de les dĂŠposer dans une dĂŠchetterie proche de
votre domicile conformĂŠment Ă la rĂŠglementation
nationale et locale.
Les mĂŠtaux lourds sont dĂŠsignĂŠs comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relati-
ves au traitement des dĂŠchets ĂŠlectriques et ĂŠlectroni-
ques (WEEE).
L'appareil usagĂŠ ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ dans les ordures
mĂŠnagères. Lâutilisateur sâengage, pour le respect de
lâenvironnement, Ă dĂŠposer lâappareil usagĂŠ dans un
centre de traitement agrĂŠĂŠ pour les dĂŠchets ĂŠlectri-
ques et ĂŠlectroniques.
9. CaractĂŠristiques techniques
Alimentation: Pile 1 x 1,5V AA (non incluse)
Mesure de boĂŽtier: Ă 300 x 45 mm
Poids: 702 g (appareil seulement)
La reproduction, mĂŞme partielle du prĂŠsent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spĂŠcifications techni-
ques de ce produit ont ĂŠtĂŠ actualisĂŠes au moment de l'impression et peuvent
ĂŞtre modifiĂŠes, sans avis prĂŠalable.
Les dernières donnÊes techniques et des informations concernant votre pro-
duit peuvent ĂŞtre trouvĂŠes en entrant le numĂŠro de l'article sur notre site.
DĂŠclaration UE de conformitĂŠ
Le soussignĂŠ, TFA Dostmann, dĂŠclare que l'ĂŠquipement radioĂŠlectrique du
type 60.3528 est conforme Ă la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
dĂŠclaration UE de conformitĂŠ est disponible Ă l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
07/16
Mode dâemploi
Kat. Nr. 60.3528
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.3528
DESIGN â Radio controlled wall clock
î
Thank you for choosing this instrument from the firm TFA.
1. Before you start using it
â˘
Please make sure to read the instruction manual carefully.
â˘
Following and respecting the instruction of your manual will
prevent damage to your instrument and loss of your statutory
rights arising from defects due to incorrect use.
â˘
We shall not be liable for any damage occurring as a result of
not following these instructions.
â˘
Please take particular note of the safety advice!
â˘
Please keep this manual for future reference.
2. Field of operation and the benefits of your new instru-
ment at a glance
â˘
Silent âSweepâ movement
â˘
High precision
â˘
Seconds hand
â˘
Frame brushed aluminium
â˘
Glass cover
â˘
Ideal for home, office, waiting room, lobby or entrance hall or
as a gift
3. For your safety
â˘
This product is exclusively intended for the field of application
described above. It should only be used as described in your
instruction manual.
â˘
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product
are prohibited.
Caution!
î
Risk of injury:
â˘
Keep this instrument and its battery out of the reach of chil-
dren.
â˘
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
â˘
Batteries contain harmful acids. Low batteries should be
changed as soon as possible to prevent damage caused leaking.
â˘
Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when
handling leaking batteries.
î
Important information on product safety!
â˘
Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or
shock.
â˘
Protect it from moisture.
4. Elements
Buttons
A:
M SET button
B:
RESET button
C:
REC button
Housing
D:
Wall mounting hole
E:
Battery compartment
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic
clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig. It has a time deviation of less than one second in
one million years. The time is coded and transmitted from Main-
flingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and
has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-
controlled clock receives this signal and converts it to show the
precise time. Changeover from summer time or winter time is
automatic. The quality of the reception depends mainly on the
geographic location. Normally there should be no reception prob-
lems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
â˘
Recommended distance to any interference sources like com-
puter monitors or TV sets is at least 1.5 - 2 metres.
â˘
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the
received signal is naturally weakened. In extreme cases, please
place the unit close to a window to improve the reception.
â˘
During night-time, atmospheric interference is usually less severe
and reception is possible in most cases. A single daily reception is
adequate to keep the accuracy deviation below 1 second.
5. Getting started
â˘
Insert one new battery AA size 1.5 V with the polarity as indi-
cated.
â˘
Your clock is now ready to use.
â˘
After the initial setup, the hands move to 12 oâclock and will try
to receive the radio signal for 4-16 minutes. When the time
code is received, the radio-controlled time will be shown. The
clock receives the signal eight times a day (1:03, 3:03, 5:03, 7:03,
13:03, 15:03, 17:03, 19:03 o'clock). During the reception the
second hand stops at 12 h.
5.1 REC button
â˘
Manual initialization can be helpful. Press the REC button for
3 seconds. The second hand stops and the clock will scan the
DCF frequency signal.
5.2 M SET
button
- Manual setting of clock
â˘
In case the clock cannot detect the DCF-signal (for example due
to disturbances, transmitting distance, etc.) the time can be set
manually. The clock will then work as a normal quartz clock.
â˘
Press and hold M SET button for three seconds.
â˘
Hold the button until the desired time is indicated.
â˘
Press the button briefly the hand moves minute by minute.
â˘
The second hand stops at 12 oâclock.
â˘
After 30 seconds or when pressing the REC button the seconds
hand is moving forward again.
â˘
The manually set time will be overwritten by the DCF time
when the signal is received successfully.
5.3 RESET button
â˘
Use a pin to press the RESET button if the unit does not work
properly.
6. Care and maintenance
â˘
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use sol-
vents or scouring agents.
â˘
Remove the battery if you do not use the product for a long
period of time.
â˘
Keep your clock in a dry place.
7. Troubleshooting
Problem Solution
No
hands
movement â Ensure that the battery polarity is
correct
â Change the battery
No DCF reception Press the REC button for 3 secondsâ
âChange location (interference!)
â Wait for attempted reception
during the night
â Set the clock manually
Incorrect indication âPress the RESET button with a pin
â Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the sup-
plier from whom you purchased it.
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials
and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take them
to your retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in order to
protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive
(WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household
waste. The user is obligated to take end-of-life
devices to a designated collection point for the dis-
posal of electrical and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compatible disposal.
9. Specifications
Power consumption: Battery 1.5 V AA (not included)
Housing dimension: Ă 300 x 45 mm
Weight: 702 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found
by entering your product number on our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.3528 is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
07/16
Instruction Manual
Kat. Nr. 60.3528
RoHS
E
A
B
D
C
TFA_No. 60.3528_Anleitung_07_16 01.08.2016 14:43 Uhr Seite 1
E
A
B
D
C
Istruzioni per lâuso
Kat. Nr. 60.3528
DESIGN â Orologio murale radiocontrollato
î
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
â˘
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
â˘
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggia-
re il dispositivo e di pregiudicare a causa di un utilizzo scorret-
to, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
â˘
Decliniamo ogni responsabilitĂ per i danni derivanti dal manca-
to rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
â˘
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
â˘
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
â˘
Meccanismo dâorologeria silenzioso âSweepâ
â˘
Massima precisione
â˘
Lancetta dei secondi
â˘
Cornice di alluminio spazzolato
â˘
Copertura in vetro
â˘
Ideale per casa, ufficio, ingresso, sala d'attesa o come regalo
3. Per la vostra sicurezza
â˘
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto
in queste istruzioni.
â˘
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
î
Pericolo di lesioni:
â˘
Tenere la batteria e lâapparecchio lontani dalla portata dei
bambini.
â˘
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
â˘
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quan-
to prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si
scarichino completamente. Quando si maneggiano batterie esau-
rite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
î
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
â˘
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
â˘
Proteggere dallâumiditĂ .
4. Componenti
Tasti
A:
Tasto M SET
B:
Tasto RESET
C:
Tasto REC
Contenitore
D:
Sospensione a parete
E:
Vano batteria
Informazioni dellâora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'isti-
tuto di metrologia âPhysikalisch Technische Bundesanstaltâ di
Braunschweig (Germania), che presenta una deviazione di meno
di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e viene
trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a
frequenza DCF-77 (77,5 Khz), ed p2-ha un raggio di trasmissione di
circa 1.500 km. Lâorologio radiocontrollato riceve il segnale, lo
converte per visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con
l'ora solare. La qualitĂ della ricezione dipende molto dalla posi-
zione geografica. In condizioni normali non dovrebbero esserci
problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km
da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
â˘
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza
come monitor di computer o televisori è di almeno 1,5 â 2 m.
â˘
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovra-
strutture) la ricezione del segnale è naturalmente piÚ debole. In
casi estremi si consiglia di sistemare l'unitĂ vicino ad una fine-
stra per ottenere una migliore ricezione del segnale.
â˘
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti
atmosferici sono normalmente meno influenti e la ricezione è
possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione
giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a mantenere
la deviazione al di sotto di un secondo.
5. Messa in funzione
â˘
Inserire una nuova batteria 1,5 V AA, osservando la corretta
polaritĂ .
â˘
Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
â˘
L'orologio si imposta su 12 h e cerca di ricevere il segnale radio
per 4-16 min. Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visua-
lizzata l'ora radiocontrollata. L'orologio riceve otto volte il
giorno (1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03, 17:03, 19:03) il
segnale. Durante la ricezione la lancetta dei secondi si ferma a
12 h.
5.1 Tasto REC
â˘
Ă possibile avviare lâinizializzazione anche in modo manuale.
Premete il tasto REC per 3 secondi. La lancetta dei secondi si
ferma a 12 h e l'orologio inizia a ricevere il segnale radio.
5.2 Tasto M SET - Impostazione manuale dellâora
â˘
Nel caso in cui lâ orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a
causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.), l'ora può essere
impostata manualmente. L'orologio funziona come un normale
orologio al quarzo.
â˘
Tenere premuto per 3 secondi il tasto M SET.
â˘
Tenere premuto M SET il tasto fino a che viene visualizzata l'ora
corretta.
â˘
Premete il tasto M SET brevemente, la lancetta avanza di un
minuto.
â˘
La lancetta dei secondi si ferma a 12 h.
â˘
Dopo 30 secondi o premere il tasto REC, la lancetta dei secondi
si muove in avanti.
â˘
In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in mode manuale
viene sostituita.
5.3 Tasto RESET
â˘
Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se lâorologio
non funziona perfettamente.
6. Cura e manutenzione
â˘
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
â˘
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
â˘
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserite la batteria con le polaritĂ â
di lancette giuste
â Sostituite la batteria
Nessuna ricezione DCF Premete il tasto REC per 3 secondiâ
â Spostate lâapparecchio (fattori di
interferenza!)
â Attendere il tentativo notturno di
ricezione
â Impostare l'ora manualmente
Indicazione non corretta â
Premere il tasto RESET con un
oggetto appuntito
â Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete
acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualitĂ che possono essere riciclati e riutilizzati.
Ă assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili
e non) tra i rifiuti domestici.
In qualitĂ di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti al riciclo in conformitĂ alle vigenti dispo-
sizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5V AA (non inclusa)
Dimensioni esterne: Ă 300 x 45 mm
Peso: 702 g (solo apparecchio)
Ă vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
Ă possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto in-
serendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformitĂ UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
60.3528 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiara-
zione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
07/16
Istruzioni per lâuso
Kat. Nr. 60.3528
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.3528
DESIGN â Reloj de pared radiocontrolado
î
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
â˘
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
â˘
Si sigue las instrucciones de uso, evitarĂĄ que se produzcan
daĂąos en el dispositivo y no comprometerĂĄ sus derechos por
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
â˘
No asumimos responsabilidad alguna por los daĂąos originados
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
â˘
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
â˘
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ămbito de aplicaciĂłn y ventajas de su nuevo dispositivo
â˘
Movimiento silencioso "Sweepâ
â˘
Alta precisiĂłn
â˘
Segundero
â˘
Marco de aluminio cepillado
â˘
Cubierta de cristal
â˘
Ideal para la casa, oficina, sala de espera, la entrada de vestĂ-
bulo o recepciĂłn y como regalo
3. Para su seguridad
â˘
El producto solo es adecuado para el ĂĄmbito de aplicaciĂłn des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto
al especificado en estas instrucciones.
â˘
No estĂĄ permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
ÂĄPrecauciĂłn!
î
Riesgo de lesiones:
â˘
Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los niĂąos.
â˘
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, p2-ya que existe riesgo de explosiĂłn.
â˘
Las pilas contienen ĂĄcidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos
quĂmicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
lĂquido!
ÂĄAdvertencias importantes
î
sobre la seguridad del producto!
â˘
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
â˘
Protegerlo de la humedad.
4. Componentes
Teclas
A:
Tecla M SET
B:
Tecla RESET
C:
Tecla REC
Cuerpo
D:
Colgador para pared
E:
Compartimiento de la pila
RecepciĂłn de la hora radio controlada DCF:
La transmisiĂłn de la hora se realiza por medio de un reloj atĂłmico
de cesio radiocontrolado a travĂŠs de, por el instituto tĂŠcnico fĂsico
de Braunschweig. La desviaciĂłn es menor a 1 segundo en un
millĂłn de aĂąos. La hora viene codificada y es transmitida desde
Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una
seĂąal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox.
1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la seĂąal, la convierte y
muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de
verano e invierno se produce automĂĄticamente. La recepciĂłn
depende bĂĄsicamente de la situaciĂłn geogrĂĄfica. Generalmente
ĂŠste deberĂa funcionar de forma Ăłptima en un radio de 1.500 km
en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
â˘
Se recomienda mantener una distancia de como mĂnimo 1,5 a
2 metros de los posibles dispositivos perturbadores como moni-
tores o ordenadores y dispositivos de televisiĂłn.
â˘
En construcciones de hormigĂłn armado (sĂłtanos, superestruc-
turas), la seĂąal recibida es evidentemente mĂĄs dĂŠbil. En casos
extremos se aconseja de emplazar el dispositivo cerca de una
ventana para obtener una mejor recepciĂłn.
â˘
Por las noches las perturbaciones atmosfĂŠricas suelen ser redu-
cidas y se dispone de recepciĂłn en la mayorĂa de los casos. Si
ademĂĄs se recibe como mĂnimo una vez al dĂa, es suficiente
para garantizar la precisiĂłn y mantener desviaciones inferiores
a 1 segundo.
5. Puesta en marcha
â˘
Inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad correcta.
â˘
El aparato estĂĄ listo para funcionar.
â˘
El reloj se sitĂşa a las 12 h entonces intenta recibir la seĂąal de
radio durante 4-16 minutos. Una vez que se p2-ha recibido el cĂłdi-
go horario se muestra la hora controlada por radio. El reloj
recibe ocho veces al dĂa (1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03,
17:03, 19:03) la seĂąal. Durante la recepciĂłn el segundero se
detiene en 12 h.
5.1 Tecla REC
â˘
TambiĂŠn puede comenzar la inicializaciĂłn manualmente. Pulse la
tecla REC durante 3 segundos. El segundero se detiene en 12 h y
el reloj inicia la recepciĂłn de la seĂąal de radio para la hora.
5.2 Tecla M SET - Ajuste manual de la hora
â˘
Si su reloj radiocontrolado no puede recibir ninguna seĂąal DCF
(p. ej., debido a interferencias, distancia de transmisiĂłn, etc.),
puede ajustar asimismo la hora manualmente. El reloj funciona
como un reloj normal de cuarzo.
â˘
Mantenga pulsada la tecla M SET durante 3 segundos.
â˘
Mantiene pulsada la tecla M SET hasta que se muestre la hora
correcta.
â˘
Pulse brevemente la tecla MSET. La manecilla se mueve un
minuto hacia adelante. El segundero se detiene en 12 h.
â˘
DespuĂŠs de 30 segundos o pulse brevemente la tecla REC la
manecilla de los segundos sigue moviĂŠndose.
â˘
Si la recepciĂłn de la seĂąal de radio para la hora es buena saldrĂĄ
el tiempo ajustado manualmente sobrescrito el tiempo ajustado
manualmente.
5.3 Tecla RESET
â˘
Pulse la tecla RESET usando un objeto con punta, si el reloj no
funciona correctamente.
6. Cuidado y mantenimiento
â˘
Limpie el dispositivo con un paĂąo suave, ligeramente humede-
cido. ÂĄNo utilizar ningĂşn medio abrasivo ni disolventes!
â˘
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perĂo-
do de tiempo.
â˘
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
7. AverĂas
Problema SoluciĂłn
NingĂşn movimiento AsegĂşrese que la pila estĂĄ colocada â
de los punteros con la polaridad correcta
â Cambiar la pila
Ninguna recepciĂłn de DCF â Pulse la tecla REC durante
3 segundos
â Cambiar de ubicaciĂłn
(factores de interferencia)
â Intentar la recepciĂłn de noche
â Ajustar la hora manualmente
IndicaciĂłn incorrecta Pulse la tecla RESET usando un â
objeto con punta
â Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
dirĂjase al establecimiento donde adquiriĂł el producto.
8. EliminaciĂłn
Este producto p2-ha sido fabricado con materiales y componentes de
mĂĄxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterĂas no pueden desecharse en ningĂşn
caso junto con la basura domĂŠstica.
Como consumidor, estĂĄ obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterĂas usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello segĂşn el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo estĂĄ identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos elĂŠctricos y
electrĂłnicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domĂŠs-
tica. El usuario estĂĄ obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos elĂŠctricos y
electrĂłnicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos tĂŠcnicos
AlimentaciĂłn de tensiĂłn: Pila 1 x 1,5V AA (non incluida)
DimensiĂłnes de cuerpo: Ă 300 x 45 mm
Peso: 702 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorizaciĂłn de la TFA Dostmann. Los datos tĂŠcnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresiĂłn y pueden ser modificados
sin previo aviso.
Los actuales datos tĂŠcnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el nĂşmero de artĂculo en nuestra pĂĄgina web.
DeclaraciĂłn UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioelĂŠctrico
60.3528 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaraciĂłn UE de conformidad estĂĄ disponible en la direcciĂłn Internet
siguiente:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
07/16
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.3528
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.3528
DESIGN â Zendergestuurde Wandklok
î
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
â˘
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
â˘
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten bij gebreken niet meer gelden
door verkeerd gebruik.
â˘
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
â˘
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
â˘
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in ĂŠĂŠn oogopslag
⢠Rustig loopwerk âSweepâ
⢠Hoge precisie
⢠Secondewijzer
⢠Frame geborsteld aluminium
⢠Glazen afdekplaat
⢠Ideaal voor thuis, op kantoor, in de wachtkamer, toegangshal
of ontvangstruimte en als geschenk
3. Voor uw veiligheid
â˘
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre-
ven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
â˘
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
î
Kans op letsel:
â˘
Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte van
kinderen.
â˘
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
â˘
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om een
lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag handschoenen
die bestand zijn tegen chemicaliĂŤn en een beschermbril wan-
neer u met uitgelopen batterijen hanteert!
î
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
â˘
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken.
â˘
Tegen vocht beschermen.
4. Onderdelen
Toetsen
A:
M SET toets
B:
RESET toets
C:
REC toets
Behuizing
D:
Wandophanging
E:
Batterijvak
Radiografisch tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesium-
atoomklok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braun-
schweig met een afwijking van minder dan 1 seconde in een mil-
joen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen
bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77 (77,5 kHz ) en heeft
een zendbereik van ongeveer 1.500 km. Uw radiografisch bestuur-
de klok ontvangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer
of wintertijd. De kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke
mate af van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen
een straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ontvangstproble-
men mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
â˘
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeld-
schermen of tv-toestellen dient tenminste 1,5 Ă 2 meter te zijn.
â˘
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het
signaal uiteraard verzwakt ontvangen. Zet in extreme gevallen
het apparaat dichter bij het raam.
â˘
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen min-
der ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk.
Een enkele ontvangst per dag is voldoende om de tijdsafwij-
king beneden 1 seconde te houden.
5. Inbedrijfstelling
â˘
Plaats ĂŠĂŠn nieuwe batterij 1,5 V AA erin, +/- pool zoals afge-
beeld.
â˘
Het toestel is nu bedrijfsklaar.
â˘
De klok stelt zich op 12 uur en probeert nu 4-16 minuten lang
het radiosignaal te ontvangen. De radiogestuurde tijd ver-
schijnt zodra de tijdcode werd ontvangen. De klok ontvangt
acht keer per dag (1:03, 3:03, 5:03, 7:03, 13:03, 15:03, 17:03,
19:03 uur) het signaal. Terwijl de receptie de secondewijzer
stopt op 12 h.
5.1 REC toets
â˘
U kunt de initiatie ook handmatig starten. Druk op de REC
toets 3 seconden lang. De secondewijzer stopt op 12 h en de
klok probeert nu het tijdsignaal te ontvangen.
5.2 M SET toets - Manuele tijdinstelling
â˘
Als de klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen,
afstand, enz.), kunt u de tijd ook per hand instellen. De klok
werkt dan als een normale kwartsklok.
â˘
Druk op de M SET toets en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
â˘
Houd de M SET toets ingedrukt totdat de juiste tijd wordt
weergegeven.
â˘
Druk kort op de M SET toets en de wijzer beweegt zich een
minuut vooruit.
â˘
De secondewijzer stopt op 12 h.
â˘
Na 30 seconden of druk op de REC toets beweegt zich de secon-
dewijzer weer vooruit.
â˘
Is de ontvangst van het DCF signaal geslaagd, wordt de hand-
matig ingestelde tijd overschreven.
5.3 RESET toets
â˘
Druk met een puntig voorwerp de RESET toets in indien het
toestel niet correct functioneert.
6. Schoonmaken en onderhoud
â˘
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
â˘
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
â˘
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging â Batterij met de juiste poolrichtingen
plaatsen
â Vervang de batterij
Geen ontvangst van DCF â Druk op de REC toets (3 sec.)
â Positie wijzigen (storingen!)
â Ontvangstpoging in de nacht
afwachten
â Tijd handmatig instellen
Geen correcte indicatie Druk op de RESET toets met een â
puntig voorwerp
â Vervang de batterij
Neem contact op met de dealer bij wie u dit
product
gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: 1 x 1,5V AA Batterij (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: Ă 300 x 45 mm
Gewicht: 702 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vin-
den door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 60.3528 con-
form is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteits-
verklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim
07/16
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.3528
TFA_No. 60.3528_Anleitung_07_16 01.08.2016 14:43 Uhr Seite 2
Product specificaties
Merk: | TFA Dostmann |
Categorie: | Klok |
Model: | 60.3528.02 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met TFA Dostmann 60.3528.02 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Klok TFA Dostmann
5 Maart 2024
13 Juni 2023
13 Juni 2023
10 Juni 2023
4 Juni 2023
4 Juni 2023
1 Juni 2023
1 Juni 2023
31 Mei 2023
30 Mei 2023
Handleiding Klok
- Klok Braun
- Klok IKEA
- Klok Casio
- Klok Fysic
- Klok Xiron
- Klok Accusplit
- Klok Ade
- Klok Alecto
- Klok Amplicom
- Klok Ascot
- Klok Audiovox
- Klok Auriol
- Klok Balance
- Klok Balance Time
- Klok BBrain
- Klok Dexford
- Klok Digi-tech
- Klok Ecom
- Klok Elro
- Klok Eurochron
- Klok Fisher Price
- Klok Geemarc
- Klok Gingko
- Klok Gira
- Klok Global Tronics
- Klok GlobalTronics
- Klok Glunz
- Klok Hager
- Klok Hama
- Klok Hermle
- Klok IHome
- Klok Irox
- Klok Karlsson
- Klok Kogan
- Klok Konig
- Klok Krontaler
- Klok La Crosse
- Klok Lenovo
- Klok Lexon
- Klok Livoo
- Klok Lorus
- Klok Lydion
- Klok Marquant
- Klok Mebus
- Klok Mondaine
- Klok Muse
- Klok Nedis
- Klok Perel
- Klok Profile
- Klok Ranex
- Klok RCA
- Klok Salter
- Klok Sempre
- Klok Taylor
- Klok Techno Line
- Klok Technoline
- Klok TFA
- Klok Tronic
- Klok United Office
- Klok Velleman
- Klok Ventus
- Klok Vitek
- Klok Weinberger
- Klok Jacob Jensen
- Klok Jung
- Klok Oregon Scientific
- Klok McIntosh
- Klok Camry
- Klok ECG
- Klok EMOS
- Klok Cresta
- Klok Citizen
- Klok Trevi
- Klok Zuiver
- Klok Chacon
- Klok Valcom
- Klok Dormakaba
- Klok AcuRite
- Klok ART
- Klok La Crosse Technology
- Klok AV:link
- Klok Elation
- Klok ASA
- Klok Antelope Audio
- Klok Equity
- Klok DB Technologies
- Klok Focus Electrics
- Klok Pyramid
- Klok CyberData Systems
- Klok Electronics International
- Klok Antelope
- Klok Bearware
Nieuwste handleidingen voor Klok
14 December 2024
14 December 2024
14 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024