Termozeta 72062 3 5 bar inox professional Handleiding

Termozeta Strijkijzer 72062 3 5 bar inox professional

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Termozeta 72062 3 5 bar inox professional (32 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 60 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/32
inox professional
Libretto Istruzioni
Instruction Booklet
Mode D’emploi
Gebrauchsanweisung
Libro De Instrucciones
Instruçoes
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 1
• Por intermédio do botão de regulação do vapor (2) é possível seleccionar a
quantidade de vapor que se deseja utilizar durante a passagem a ferro: para
obter uma quantidade de vapor maior, gire o botão no sentido anti-horário; para
diminuir a quantidade de vapor, gire o botão nosentido horário.
• Também se pode utilizar o ferro em posição vertical para renovar o aspecto da
roupa pendurada dando-lhe mais vigor: manter-se a uma distância de 10/20 cm
da roupa e premir o botão de emissão do vapor.
Antes de começar a passar a ferro os tecidos delicados, aconselhamos a fazer
uma prova num pedaço de tecido escondido, por exemplo numa costura interior
da roupa.
Aconselhamos a passar a ferro primeiro os tecidos que necessitam de
temperaturas baixas, e só depois os mais resistentes, que precisam de
temperaturas mais altas.
ATENÇÃO!
• Quando o ferro emitir o vapor pela primeira vez, podem sair algumas gotas de
água pela base (11) do ferro; isto é normal e causado pela formação de
condensação no interior do tubo de união entre o ferro para engomar e o corpo
da caldeira. Este fenómeno deixa de se verificar nas próximas emissões de
vapor. Portanto aconselhamos a não orientar o primeiro jacto de vapor em
direcção ao tecido a engomar.
• Durante as operações de passagem a ferro não o deixar ligado à rede de
alimentação sem o vigiar.
SE FALTAR A ÁGUA DURANTE O FUNCIONAMENTO
Quando a água no depósito acabar, a emissão de vapor vai diminuindo
progressivamente até cessar por completo.
Aluz de aviso (4b) acende indicando que é necessário encher novamente a
caldeira.
Para encher de novo a caldeira, seguir atentamente as instruções indicadas a
seguir:
• desligar o interruptor ligar/desligar da caldeira (4) colocando-o na posição
“desligado” (O); a luz de controlo incorporada no aparelho apaga;
• premir o botão (12) do ferro, até esvaziar completamente o depósito da caldeira
e cessar a emissão de vapor;
• desligar o interruptor ligar/desligar do ferro (3) colocando-o na posição “desligado"
(O); a luz de controlo incorporada no aparelho apaga;
• retirar o cabo de alimentação da tomada de corrente;
• desatarraxar devagar, no sentido contrário ao sentido dos ponteiros, a tampa da
caldeira (7) procedendo com todo o cuidado, porque pode haver resíduos de
vapor;
• encher a caldeira seguindo as instruções contidas no parágrafo “Como encher a
caldeira”;
• ligar de novo o aparelho seguindo as indicações contidas no parágrafo ”Como
ligar o ferro”.
ATENÇÃO!
Retirar sempre a ficha da tomada de corrente, antes de efectuar qualquer
operação de enchimento da caldeira.
DEPOIS DE TER PASSADO A FERRO
• Desligar o interruptor ligar/desligar da caldeira (4) colocando-o na posição
“desligado” (O).
• Descarregar completamente o vapor contido na caldeira premindo o botão (12)
colocado no ferro.
• Desligar o interruptor ligar/desligar do ferro (3) colocando-o na posição
“desligado” (O).
• Retirar a ficha da tomada de corrente.
Apoiar o ferro na base (5) e, antes de guardá-lo, deixar arrefecer completamente
o aparelho.
PORTUGUÊS
inox professional
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
INOX PROFESSIONAL
Type 11013
230 V ~ 50 Hz
2100 W
Made in P.R.C.
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 7
DESCRIZIONE
ACORPO CALDAIA
1. Corpo caldaia
2. Manopola regolazione vapore
3. Pulsante luminoso accensione/spegnimento
ferro da stiro
4. Pulsante luminoso accensione/spegnimento
caldaia
4.a Spia luminosa di pronto vapore
4.b Spia luminosa di fine acqua
5. Base di appoggio per ferro da stiro
6. Gommini antiscivolo per ferro da stiro
7. Tappo caldaia
8. Tubo di collegamento ferro da stiro – corpo
caldaia
9. Cavo di alimentazione
BFERRO DA STIRO
10. Ferro da stiro
11. Piastra
12. Tasto di erogazione vapore
12.b Cursore per vapore continuo
13. Indicatore regolazione temperatura
14. Manopola regolazione temperatura
15. Spia luminosa termostato
C
16. Stiratura a vapore
17. Stiratura a vapore ad alta temperatura –
Cotone – Lino
18. Stiratura a media temperatura – Seta – Lana
19. Stiratura a bassa temperatura – Nylon –
Rayon – altre fibre sintetiche
IDESCRIPTION
ABODY OF STEAM BOILER
1. Body of steam boiler
2. Steam control knob
3. Iron on/off button with indicator lamp
4. Boiler on/off button with indicator lamp
4.a Vapour ready LED
4.b No-water LED
5. Iron support base
6. Non-slip rubber tips for iron
7. Boiler cap
8. Iron-boiler connecting tube
9. Cord
BIRON
10. Iron
11. Soleplate
12. Steam spray button
12.b Cursor for continuos steam
13. Temperature control indicator
14. Temperature control knob
15. Thermostat indicator lamp
C
16. Steam ironing
17. Steam ironing with high temperature ironing –
Cotton – Linen
18. Medium temperature ironing – Silk – Wool
19. Low temperature ironing – Nylon – Rayon –
other synthetic fibres
GB
1
4
3
2
567
12b
12
14
11
13 15
10
16
17
18
19
B
A
C
• ITALIANO
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al
servizio locale di smaltimento rifiuti.
•L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
• ENGLISH
The symbol of the crossed out dustbin shown on the device shows that the product,
at the end of its useful life, having to be treated separately from domestic waste,
must be disposed of in special waste collection for electric and electronic equipment.
For more detailed information regarding the available waste disposal services,
contact the waste disposal unit at your local council.
Appropriate separate waste disposal which allows the device to be recycled, for
compatible environmental treatment and disposal contributes to limiting negative
effects on the environment and health and favours recycling of the materials which
make up the product.
• FRANÇAIS
Le symbole dans le panier barré reporté sur l'appareil indique que le produit doit être
jeté séparément des ordures ménagères et doit être remis à un centre de
récupération différenciée pour appareils électriques et électroniques.
Pour plus d'informations concernant les systèmes de récupération disponibles,
s'adresser au service local d'élimination des déchets.
La récupération différenciée pour le recyclage et le traitement successif de l'appareil
de manière compatible avec l'environnement contribue à éviter tout effet négatif sur
l'environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont il se
compose.
• DEUTSCH
Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol des durchgekreuzten Mülleimers gibt
an, dass das Produkt nach Beendigung seiner Lebenszeit gesondert in den Müll
gegeben werden muss. Es sollte auf den Sondermüll für elektrische und
elektronische Geräte gebracht werden.
Für detailliertere Informationen über die bestehenden Müllsammlungen wenden Sie
sich bitte an den örtlichen Service für die Müllabfuhr.
Eine korrekte Mülltrennung ermöglivht eine entsprechende Wiederverwertung des
Apparats, eine umweltfreundliche Demontage und vermeidet somit eventuelle
negative Effekte auf die Umwelt und die Gesundheit und begünstigt darüber hinaus
ein sachgemäßes Recycling der Bestandteile des Produkts.
• ESPANÕL
El símbolo del cubo con la cruz que se encuentra bajo el aparato indica que el
producto, una vez finalizada su vida útil, no debe desecharse junto con los residuos
domésticos, sino que debe depositarse en un centro de reciclaje para aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para información más detallada sobre los sistemas de recogida selectiva
disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de residuos.
La adecuada recogida selectiva, con el consiguiente reciclaje, tratamiento y
eliminación ambientalmente compatible del aparato desechado contribuye a evitar
posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, y favorece el
reciclaje de los materiales con los que está fabricado el producto.
• PORTUGUÊS
•O símbolo do balde barrado no aparelho indica que o produto, no fim da sua vida
útil, tendo de ser tratado separadamente do lixo doméstico, deverá ser entregue a
um centro de recolha diferenciada para aparelhos eléctricos e electrónicos.
Para informações mais pormenorizadas referentes aos sistemas de recolha
disponíveis, dirigir-se ao serviço local de escoamento do lixo.
•Aapropriada recolha diferenciada para a sucessiva entrega do aparelho já não
utilizado a entidades que têm a função de reciclagem, tratamento e escoamento
compatível com o ambiente, ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no ambiente
e na saúde e favorece a reciclagem dos materiais de que o produto está composto.
4a 4b
89
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 3


Product specificaties

Merk: Termozeta
Categorie: Strijkijzer
Model: 72062 3 5 bar inox professional

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Termozeta 72062 3 5 bar inox professional stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Termozeta

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer