Telwin DRIVE 9000 Handleiding

Telwin Diversen DRIVE 9000

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Telwin DRIVE 9000 (96 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/96
- 1 -
Cod.954685
(EN) 3 ........................ pag.
(IT) 6 ......................... pag.
(FR) 10 ......................pag.
(ES) 13 ......................pag.
(DE) 17 ......................pag.
(RU) 20 .....................pag.
(PT) 24 ......................pag.
(NL) 28 ......................pag.
(EL) 31.......................pag.
(RO) .....................pag. 35
(SV) 38 ......................pag.
(CS) 42 ......................pag.
(HR-SR) 45 ..............pag.
(PL) 48 ......................pag.
(FI) 52 ........................pag.
(DA) .....................pag. 55
(NO) 59 .....................pag.
(SL) 62 ......................pag.
(SK) 65 ......................pag.
(HU) 69 .....................pag.
(LT) .......................pag. 72
(ET) 76 ......................pag.
(LV) ......................pag. 79
(BG) 82 .....................pag.
(AR) 87 ......................pag.
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D’EXPLOSION - (ES) PELIGRO
EXPLOSIÓN - (DE) EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (PT) PERIGO DE EXPLOSÃO - (NL)
GEVAAR ONTPLOFFING - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FÖR EXPLOSION -
(CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (HR-SR) OPASNOST OD EKSPLOZIJE - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (FI)
RÄJÄHDYSVAARA - (DA) SPRÆNGFARE - (NO) FARE FOR EKSPLOSJON - (SL) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (SK)
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (HU) ROBBANÁS VESZÉLYE - (LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT
- (LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (AR)  
(EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO GENÉRICO -
(DE) GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - (PT) PERIGO GERAL - (NL) ALGEMEEN GEVAAR
- (EL) ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - (RO) PERICOL GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA - (CS) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ -
(HR-SR) OPĆA OPASNOST - (PL) OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - (FI) YLEINEN VAARA - (DA) ALMEN FARE
- (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (SL) SPLOŠNA NEVARNOST - (SK) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - (HU)
ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (ET) ÜLDINE OHT - (LV) VISRĪGA BĪSTAMĪBA - (BG) ОБЩИ
ОПАСТНОСТИ - (AR)  
(EN) DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - (IT) PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - (FR) SUBSTANCES
CORROSIVES DANGEREUSES - (ES) PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - (DE) ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - (RU)
ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - (PT) PERIGO SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - (NL) GEVAAR CORROSIEVE
STOFFEN - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - (RO) PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE - (SV) FARA
FRÄTANDE ÄMNEN - (CS) NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH TEK - (HR-SR) OPASNOST OD KOROZIVNIH
TVARI - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - (FI) SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN
VAARA - (DA) FARE, ÆTSENDE STOFFER - (NO) FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - (SL) NEVARNOST JEDKE SNOVI
- (SK) NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - (HU) MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE -
(LT) KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - (ET) KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - (LV) KOROZIJAS VIELU
BĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА - (AR)
   
(EN) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (IT) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (FR) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
- (ES) PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - (DE) STROMSCHLAGGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - (PT) PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - (NL) GEVAAR ELEKTROSHOCK - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - (RO) PERICOL DE ELECTROCUTARE - (SV) FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - (CS) NEBEZPEČÍ
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - (HR-SR) OPASNOST STRUJNOG UDARA - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO
SZOKU ELEKTRYCZNEGO - (FI) SÄHKÖISKUN VAARA - (DA) FARE FOR ELEKTRISK STØD - (NO) FARE FOR
ELEKTRISK STØT - (SL) NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA - (SK) NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM - (HU) ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - (LT) ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - (ET) ELEKTRILÖÖGIOHT - (LV)
ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР - (AR)   
(EN) EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY
AND PROHIBITION SIGNS.
(IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO
E DIVIETO.
(FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER,
D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION.
(ES) LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE
OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.
(DE) LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
(RU) ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,
ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
(PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO,
OBRIGAÇÃO E PROIBIDO.
(NL) LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR,
VERPLICHTING EN VERBOD.
(EL) ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ,
ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(RO) LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE
A PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE
INTERZICERE.
(SV) BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD
OCH FÖRBUD.
(CS) VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ,
PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM.
(HR-SR)
LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I
ZABRANA.
(PL) OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH,
NAKAZU I ZAKAZU.
(FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
(DA) OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG
FORBUDSSIGNALER.
(NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE,
FORPLIKTELSER OG FORBUDT.
(SL) LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA
PREDPISANO IN PREPOVEDANO.
(SK) VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA, PKAZOM A ZÁKAZOM.
(HU) A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS
JELZÉSEINEK FELIRATAI.
(LT) PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR
DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
(ET) OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
(LV) STAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA
ZĪMJU PASKAIDROJUMI.
(BG) ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.
(AR) .    
- 2 -
(EN) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (IT) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (FR) PORT DES
LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (DE) DAS
TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - (PT) OBRIGAÇÃO
DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - (NL) VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ
ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΕΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ - (RO) ESTE OBLIGATORIE PURTAREA OCHELARILOR DE PROTECŢIE - (SV)
OBLIGATORISKT ATT ANVÄNDA SKYDDSGLASÖGON - (CS) POVINNOST POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÝCH BRÝLÍ -
(HR-SR) OBAVEZNA UPOTREBA ZAŠTITNIH NAOČALA - (PL) NAKAZ NOSZENIA OKULARÓW OCHRONNYCH
- (FI) SUOJALASIEN YTTÖ PAKOLLISTA - (DA) PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESBRILLER - (NO) DET ER
OBLIGATORISK Å HA PÅ SEG VERNEBRILLEN - (SL) OBVEZNA UPORABA ZAŠČITNIH OČAL - (SK) POVINNOSŤ
POUŽÍVANIA OCHRANNÝCH OKULIAROV - (HU) VÉDŐSZEMÜVEG VISELETE KÖTELEZŐ - (LT) PRIVALOMA DIRBTI
SU APSAUGINIAIS AKINIAIS - (ET) KOHUSTUS KANDA KAITSEPRILLE - (LV) PIENĀKUMS VILKT AIZSARGBRILLES -
(BG) ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ДА СЕ НОСЯТ ПРЕДПАЗНИ ОЧИЛА - (AR)    

(EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is
not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised
refuse collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come riuto municipale solido
misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - (FR) Symbole indiquant la collecte diérenciée
des appareils électriques et électroniques. L’utilisateur ne peut éliminer ces appareils avec les déchets
ménagers solides mixtes, mais doit s’adresser à un centre de collecte autorisé. - (ES) Símbolo que indica
la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no
eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida
autorizados. - (DE) Symbol für die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der
Benutzer hat pichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen
Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten Entsorgungsstellen einschalten.
- (RU) Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования.
Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого
бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - (PT) Símbolo
que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de
não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha
autorizados. - (NL) Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar
moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - (EL) Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη
συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή
τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. -
(RO) Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat
nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare
a deşeurilor autorizat. - (SV) Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och elektroniska
apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall,
utan ste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - (CS) Symbol označující separovaný sběr
elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený
komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. - (HR-SR) Simbol koji označava posebno
sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti
otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - (PL) Symbol, który oznacza sortowanie
odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych
odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych
ośrodków gromadzących odpady
-
(FI) Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen
keräyksen. yttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta
kunnallisena sekajätteenä. - (DA) Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og elektroniske
apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskae dette apparat som blandet, fast byaald; der skal rettes
henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - (NO) Symbol som angir separat sortering av elektriske og
elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med
vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - (SL) Simbol, ki označuje
ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden
gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - (SK) Symbol
označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidov toto
zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povindoručiť ho do autorizovaný zberní. - (HU)
Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó
köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel
rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - (LT) Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų
elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų
komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - (ET) Sümbol, mis
tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud
kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. - (LV) Simbols, kas
norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja
pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā
atkritumu savākšanas centrā. - (BG) Символ, който означава разделно с биране на електрическата и ъ
електронна апаратура. Ползвателят се зад ава да не изхв рля тази апаратура като смесен твъ жлъ ърд
отпадък в контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се об рне к м специализираните ъ ъ
за това центрове -
(AR)
    .
  
  
 
                 
- 3 -
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
WARNING: READ THE INSTRUCTION MANUAL
CAREFULLY BEFORE USING THE STARTER!
1. GENERAL SAFETY USER INSTRUCTIONS FOR THIS
STARTER
In order to reduce the risk of personal injury and
damage to equipment, it is highly recommended
to comply with all essential safety measures and
precautions when using the starter.
- Inexperience and untrained people should be
properly instructed before using the appliance.
- This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
- Protect the eyes. Always wear protective
goggles when using acid lead accumulators.
- Avoid contact with battery acid. If an
operator should be sprayed or come into
contact with the acid, rinse the relative parts
immediately under clean running water. Continue to
rinse the area until the physician arrives.
- It is important to connect the cables with the
poles in the right direction:
First connect the red clamp to the positive
terminal on the vehicle battery (+ symbol).
Connect the black clamp to the vehicle chassis, at a
distance from the battery and the fuel pipe.
- Use the starter in well ventilated areas. Do not attempt
to use the starter when there is gas or inammable
liquids in the vicinity.
- Make sure that the black and red clamps never come
into contact with each other as this could cause them
to fuse together or with other metal objects. Return
the clamps to their respective housing.
- FOR 12 VOLT SYSTEMS ONLY! This device is destined for
use on vehicles running on 12 Volt electrical systems
only.
- USE IN EMERGENCY SITUATIONS ONLY: do not use the
starter instead of the vehicle battery. Use it during start-
up operations only.
- Do not work alone. If there is an accident, the assistant
can be of aid to the operator.
- Prevent electrical shocks. Be very cautious
when applying the clamps to non-insulated
conductors or bus bars. Avoid all body
contact with surfaces of tubes, radiators, and metal
power substations whilst testing the voltage.
- Keep the work area clean at all times. Untidy
cumbersome areas can lead to injuries.
- Protect the starter appropriately from all possible
damage. It must only be used as indicated in this
Instruction Manual.
- Ensure compliance with the indications in the work area.
Do not use in humid or wet facilities. Never leave it out in
the rain. Always work in well lit areas.
- Always wear suitable clothing. Never wear
baggy clothing or jewellery that can get
caught up in moving parts. During all
operations, the use of electrically insulated
protection clothing and non-slip boots must be worn
at all times. Persons with long hair must tie it back
and wear a hair net.
- Only experts are allowed to do repair work on the starter
as it involves signicant risk levels for inexperienced
workers.
- Replacing parts and accessories. When performing
maintenance operations, replace with identical spare
parts only. Use of non-original spare parts invalidates all
warranties.
- Make sure that the device is always positioned in a stable
and well supported manner.
Never climb over cables or electrical structures.
- Careful attention must be paid during maintaining work
on the starter. Check the condition of cables on a regular
basis and if any damage is detected, have the same
repaired by an authorised and qualied technician.
- Check there are no damaged parts. Before using this
starter, carefully check that all seemingly damaged parts
and assess whether or not they can operate correctly.
Check that the cables are securely fastened to the
starter. Remember that only authorised and qualied
technicians are allowed to repair or replace damaged
parts.
1.1 SPECIAL WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
ON THE USE OF THE LITHIUM BATTERIES INSIDE THE
STARTER
Failure to observe the following rules can cause breakage,
overheating, bulging, re outbreak or explosion of the
battery inside the starter:
- Never open the starter casing under any
circumstances.
- Do not charge the battery in direct sunlight, near ames
or in similar conditions.
- Do not use the starter or position it in the vicinity of


Product specificaties

Merk: Telwin
Categorie: Diversen
Model: DRIVE 9000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Telwin DRIVE 9000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Diversen Telwin

Handleiding Diversen

Nieuwste handleidingen voor Diversen