Tefal SW3781 - Snack And Clean Handleiding
Tefal
Tosti apparaat
SW3781 - Snack And Clean
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tefal SW3781 - Snack And Clean (106 pagina's) in de categorie Tosti apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/106

SNACK'N CLEAN
www.tefal.com
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EL
EN
TR
DA
NO
SV
FI
RU
UK
AR
FA
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page1

CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTIONS IMPORTANTES :
•Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé
dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie :
- dans les coins de cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres
d’hôtes.
•Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance.
•Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
FR
2
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page2

de 8 ans et plus et les personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été formées et encadrées
quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et connaissent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit pas
être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient
âgés de 8 et plus et supervisés.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
•Vérifier que l'installation électrique est compatible
avec la puissance et la tension indiquées sous
l'appareil.
•Cet appareil n'est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d'une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
•Ne jamais plonger dans l’eau la charnière
FR
3
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page3

électrique avec les résistances et son cordon. Ne
jamais les passer au lave-vaisselle.
•Enlever tous les emballages, autocollants ou
accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur
de l'appareil.
•Dérouler entièrement le cordon avant de brancher
l'appareil.
•Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être
de section au moins équivalente et avec prise de
terre incorporée.
•Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre
incorporée.
•Bien sécher tous les éléments après le nettoyage
avant de redémarrer l'appareil.
A faire
• Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes
versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
• Si un accident se produit, passer de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si
nécessaire.
• Lors de la première utilisation, laver les plaques (voir paragraphe Nettoyage), verser un peu d’huile sur la
plaque et l’essuyer avec un chiffon doux.
• Veiller à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne
pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave dedans.
• Pour éviter de détériorer les plaques, utiliser celles-ci uniquement sur l’appareil pour lequel elles ont été
conçues (ne pas les mettre dans un four, sur le gaz,…)
• Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
• Vérifier que l’appareil est débranché avant nettoyage.
• Les plaques de cuisson et le corps de l’appareil se nettoient avec une éponge, de l’eau chaude et du liquide
vaisselle.
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du
lieu de cuisson.
• N’utiliser que les plaques fournies avec l’appareil ou acquises auprès du centre de service agréé.
• Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
FR
4
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page4

entes
ecin si
sur la
de ne
.
nt été
quide
ration
ner du
A ne pas faire
• Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou
sur un support de type nappe plastique.
• Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus
d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
• Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
• Ne pas couper directement sur les plaques.
• Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de
cuisson (ex : revêtement antiadhésif,…)
• Ne jamais faire chauffer l'appareil en position verticale.
• Ne pas brancher l’appareil sans les plaques et les capots correctement positionnés.
Conseils/Informations
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Ten-
sion, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,…).
• Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
• Merci d’avoir choisi cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique.
Mode d'emploi
Les dessins explicatifs sont en dernières pages.
• Poser l’appareil sur un plan ferme.
Avant la première utilisation
• Dérouler entièrement le cordon.
• Ouvrir l’appareil en levant le loquet - A.
• Pour enlever les plaques, appuyer sur les touches "EJECT" - 4- situées sur le devant des capots supérieur et in-
férieur - C - D - E.
• Pour remettre les plaques, poser la plaque de biais et appuyez sur la plaque pour la verrouiller - F - G - H.
• Les plaques gril et gaufres ne sont pas interchangeables. Faire correspondre le repère 1 de la plaque avec le re-
père 1 du capot à l’intérieur du produit, et le repère 2 de l’autre plaque avec le repère 2 de l’autre capot - G.
• Lors de la première utilisation, laver les plaques (suivre paragraphe nettoyage), verser un peu d’huile sur les
plaques et les essuyer avec un chiffon doux.
• Vérifier que l’appareil est froid et débranché avant de procéder à un changement de plaques.
Utilisation de l’appareil
• Veiller à ce que les plaques et les capots soient stables, bien positionnés et bien clipsés sur l’appareil.
• Fermer l’appareil.
• Vérifier que l’interrupteur est sur 0.
• Brancher le cordon sur le secteur. Mettre l’interrupteur I en marche (position 1). Le voyant rouge s’allume - I.
• Laisser préchauffer l’appareil : le voyant vert s’allume quand la température de cuisson est atteinte - J.
• Ouvrir l’appareil et placer les préparations sur les plaques - L.
• Fermer l’appareil.
• Laissez la préparation cuire le temps désiré.
• Pendant la cuisson, il est normal que le voyant vert s’allume et s’éteigne tour à tour.
• A la fin des cuissons, éteindre l’appareil en mettant l’interrupteur en position 0. Puis débrancher la prise - N -
O.
• Laisser refroidir environ 2 heures.
FR
5
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page5

Utilisation du minuteur pour controler le temps de cuisson
• Le bouton situé à droite de l’afficheur permet :
- de régler le temps par appui prolongé ou par plusieurs appuis brefs ; un petit "5" s’affiche en haut à droite
pour signaler les demi-minutes ;
- d’arrêter la sonnerie manuellement en appuyant quelques secondes.
• Lorsque le temps de cuisson est écoulé, la sonnerie retentit et s’arrête automatiquement après deux séries.
• Le minuteur signale la fin du temps de cuisson, mais il n’arrête pas l’appareil.
Nettoyage
• Après refroidissement, vous pouvez éjecter les plaques - C-D-E.
• Laisser refroidir l’appareil environ 1 heure en position ouverte avant éjection des plaques.
• Pour éjecter les capots pour passage au lave-vaisselle, appuyer sur le bouton "CLEAN" - 5. Les deux capots - 1-2-
avec leurs plaques se nettoient au lave-vaisselle ou avec une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle - 5.
• Placer les capots - 1-2- verticalement dans le lave-vaisselle, en positionnant la poignée vers le haut - P.
• Pour nettoyer les plaques, utiliser une éponge humide avec du produit à vaisselle ; les rincer et les essuyer soi-
gneusement.
• Les plaques peuvent passer au lave-vaisselle.
• La charnière électrique - 3- ne passe pas au lave-vaisselle. Elle peut être nettoyée avec un linge humide, puis
séchée - R.
• Pour remonter l’appareil : s’assurer que tous les éléments sont complètement secs avant de les assembler.
• Les capots inférieur et supérieur doivent être séchés avec précaution avant toute nouvelle utilisation.
Rangement
• L’appareil peut être rangé verticalement - T.
• Il est possible d'enrouler le cordon autour des poignées avant le rangement de l'appareil.
Remplacement de la pile du minuteur
• S’il y a perte partielle ou totale de l’affichage, la pile doit être remplacée.
• Nous vous recommandons d’utiliser un tournevis plat.
• Insérer un tournevis dans la fente arrière du minuteur afin de déclipser et extraire le minuteur - U.
• Dévisser la partie ronde située sous le minuteur.
• Extraire la pile.
• Par respect de l’environnement, ne pas jeter la pile, mais l'apporter à l’un des points de collecte prévu à cet effet.
Environnement
FR
Recettes Croque-monsieur
Mettre les plaques croque-monsieur (*). Placer les croque-monsieur dans les alvéoles des
plaques. Refermer l’appareil et serrer pro gres si ve ment les poignées pour bien sceller les tranches de
pain. Laisser cuire 3 à 4 minutes selon le degré de cuisson souhaité.
Croque-monsieur
• 4 tranches de pain • tranche de jambon cuit • 70 g de gruyère • poivre • 20 g de beurre
Beurrer la face extérieure des 4 tranches de pain. Découper le gruyère en fines lamelles et disposer la moitié du
fromage sur les deux tranches de pain. Poser pardessus 1/2 tranche de jambon. Poivrer. Recouvrir de gruyère et
réunir les tranches deux à deux.
6
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page6

Croque-Roquefort
• 4 tranches de pain • 30 g de beurre • 8 noix • 50 g de Roquefort
Beurrer les tranches de pain sur les faces extérieures. Retirer les noix de leurs coques et les hacher grossièrement.
Mélanger avec 10 g de beurre et le Roquefort. Garnir deux tranches de pain avec la préparation, puis recouvrir
avec les deux autres.
Recettes Gaufres et gaufrettes
Mettre les plaques gaufres (*). Verser la pâte en pre nant soin de recouvrir chaque petit
pavé et de ne pas la faire déborder. Refermer l’appareil, at ten dre 10 secondes, puis retourner l’ap pa reil
pour bien répartir la pâte et assurer une cuis son uniforme. Laisser dans cette
posi tion pen dant 2 minutes. Remettre l’appareil à l’endroit et laisser cuire en-
core environ 1 mi nu te 30. Eviter d’ouvrir en cours de cuisson. Placer les gaufres
sur une grille et attendre 1 minute avant de déguster : elles deviennent alors
plus croquantes.
Gaufres traditionnelles
• 300 g de farine • 10 g de levure • sel • 75 g de sucre en poudre • 100 g de beurre • 2 œufs
• 1/2 l de lait
Mélanger la farine et la levure dans un saladier. Faire un puits et ajouter le sel, le sucre, le beurre fondu et les
œufs entiers. Délayer peu à peu avec le lait. Laisser reposer la pâte 1 heure.
Gaufres croustillantes
• 300 g de farine • 1 sachet de levure • 1 pincée de sel • 1 c. à soupe de sucre • 2 œufs • 40 cl de lait
Battre les œufs en omelette jusqu’à consistance mousseuse. Incorporer les autres ingrédients et battre jusqu’à
consistance lisse.
Gaufrettes petit-déjeuner
• 3 jaunes d’œuf • 370 ml de lait • 250 g de farine • 2 c. à café de levure • 3 c. à café de sucre
• 1/2 c. à café de sel • 8 c. à café d’huile • 3 blancs d’œuf
Mélangez les jaunes d’œuf et le lait. Ajoutez la farine, la levure, le sucre, le sel et mélangez bien le tout. Ajoutez
l’huile. Battez les blancs en neige et incorporez-les à la pâte.
Gaufrettes à la vanille
• 200 g de beurre • 50 g de sucre • des morceaux de gousse de vanille • 1 pincée de sel • 6 œufs
• 300 g de farine • 2 c. à café de levure • 1/4 de litre de lait • 1 c. à soupe de rhum
Battez le beurre, le sucre, la vanille et le sel. Mélangez la farine et la levure et ajoutez à l’ensemble progressivement
le lait et les œufs, puis incorporez le rhum.
Grillades
Mettre les plaques grils (*). Poser la viande sur les plaques. Refermer l’appareil et laisser
cuire selon la recette et le degré de cuisson souhaité.
Panini
Mettre les plaques grils (*). Placer le pain sur les plaques. Refermer l’appareil et laisser
cuire selon la recette et le degré de cuisson souhaité.
FR
7
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page7

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
•Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor
gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de
garantie niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen.
•Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
•Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet
toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
•Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
personen zonder ervaring of kennis, indien ze via
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand
NL
8
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page8

instructies kregen over het gebruik van het toestel
en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden
mogen alleen worden verricht door kinderen boven
de 8 jaar die onder toezicht staan.
Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik
van kinderen onder de 8 jaar.
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de
temperatuur hoog oplopen.
•Controleer of de elektrische installatie geschikt is
voor de op het apparaat aangegeven
stroomsterkte en spanning.
•Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden
in combinatie met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
•Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te
worden vervangen door de fabrikant, zijn
servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
•Dompel het uitneembare elektriciteitsblok met de
verwarmingselementen en het snoer nooit onder in
water. Reinig ze nooit in de vaatwasser.
•Verwijder de volledige verpakking, de stickers en
diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als
aan de buitenkant van het apparaat.
NL
9
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page9

•Rol het snoer volledig uit en steek de stekker van het
apparaat in het stopcontact.
•Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt,
moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn
en met een geïntegreerde geaarde stekker hebben.
•Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
•Droog alle onderdelen na reiniging grondig voor u
het apparaat weer gebruikt.
Doen
• Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding
betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een
huisarts.
• Bij het eerste gebruik de bakplaten schoonmaken (Paragraaf "reiniging"); doe een klein beetje olie op de
bakplaten en neem de bakplaten af met een zacht doekje.
• Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen
en er niemand over kan struikelen.
• Om beschadigingen van de bakplaten te voorkomen dient u deze alleen te gebruiken bij het apparaat waar ze
voor bedoeld zijn. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een elektrische kookplaat…).
• Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te
gebruiken.
• Controleer of de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd voordat u het reinigt.
• De bakplaat en het apparaat moeten met een spons, warm water en afwasmiddel afgewassen worden.
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met
bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand
van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
• Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde bakplaten of aangeschaft via een erkend service center.
• Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten bereik van
kinderen blijft.
Niet doen
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
• Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u deze niet in een hoek of tegen een muur te
plaatsen.
• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt
meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
NL
10
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page10

• Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit boven
een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
• Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.
• Snijd het voedsel niet op de platen.
• Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder.
• Verwarm het apparaat niet in verticale stand.
• Steek de stekker niet in het stopcontact als de platen en de kappen niet juist zijn aangebracht.
Adviezen / Informatie
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspan-
ning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
• Tijdens het eerste gebruik kan er tijdens de eerste paar minuten geur en rook vrijkomen.
• Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik.
Gebruiksaanwijzing
Achterin dit boekje vindt u illustraties ter verduidelijking.
• Plaats uw apparaat op een stevige ondergrond.
Voor het eerste gebruik
• Rol het snoer volledig uit.
• Til hendel op om het toestel te openen - A.
• Het verwijderen van de platen, druk op de toetsen “EJECT" - 4- op de voorzijde van de bovenste en onderste
kap- C - D - E.
• Het terugplaatsen van de platen, zet de plaat schuin neer en druk hierop om hem te vergrendelen - F - G - H.
• De grill- en wafelplaten zijn niet onderling verwisselbaar. Zet merkteken 1 van de plaat tegenover merkteken 1
van de kap aan de binnenzijde van het apparaat en merkteken 2 van de andere plaat tegenover merkteken 2
van de andere kap - G.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt dient u de platen af te wassen (zie de paragraaf Reiniging),
daarna giet u een beetje olie op de plaat of platen en veegt deze vervolgens met een zachte doek schoon.
• Controleer voordat u de platen gaat veranderen of het apparaat is afgekoeld en de stekker uit het stopcontact
is gehaald.
Gebruik van het apparaat
• Zorg ervoor dat de platen en de kappen stabiel zijn, goed geplaatst en vastgeklikt op het apparaat.
• Sluit het apparaat.
• Controleer of de knop op "0" staat.
• Steek de stekker van het snoer in het stopcontact. Zet de knop I aan (positie 1). Het rode controlelampje licht
op - I.
• Laat het apparaat opwarmen: zodra de baktemperatuur is bereikt, gaat het groene controlelampje branden -
J.
• Open het apparaat en leg de bereiding op de platen - L.
• Sluit het apparaat.
• Verwarm de bereiding gedurende de gewenste tijd.
• Het is normaal dat tijdens de bereiding het groene lampje uit en aan gaat.
• Wanneer de bereidingstijd is verstreken, schakelt u het apparaat uit door op "0" te drukken. Haal de stekker van
het apparaat uit het stopcontact - N - O.
• Laat het apparaat afkoelen (ca. 2 uur).
Gebruik de timer voor het bijhouden van de baktijd
• De toets rechts op het display kan gebruikt worden om:
- de baktijd in te stellen door deze continu ingedrukt te houden of door impulsen te geven. De kleine “5” in de
rechter bovenhoek geeft de halve minuten aan;
NL
11
eiding
n een
op de
lopen
aar ze
atel te
.
n met
stand
k van
uur te
gelakt
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page11

Tosti met Roquefort en walnoten
• 4 sneden brood • 30 g boter • 8 walnoten • 50 g Roquefort kaas (of andere blauwschimmelkaas)
De sneden brood aan de binnenzijde licht insmeren met wat boter. Hak de walnoten in niet al te kleine stukjes.
Roer deze door de 10 g boter en de Roquefort kaas. Verdeel de bereiding over twee sneden en doe daar de an-
dere 2 sneden bovenop.
Recepten Wafels/Wafeltjes
De wafelplaten plaatsen (*). Verdeel het beslag over ieder vakje en let erop dat het beslag
niet over de plaat heen loopt. Sluit het apparaat, wacht 10 seconden en draai het apparaat om (onderste
plaat boven) zodat het beslag zich goed kan verspreiden en een mooi gelijk-
matig bakresultaat verkregen wordt. Laat het apparaat 2 minuten staan.
Draai het weer om en laat de wafels nog eens 1 minuut 30 bakken. Open het
apparaat tijdens het bakken niet. Neem de wafels uit het apparaat en laat ze
op een rooster 1 minuut uitwasemen. Ze zijn dan krokanter.
Klassieke wafels
• 300 g bloem • 10 g bakpoeder • zout • 75 g witte basterdsuiker • 100 g boter • 2 eieren • 1/2 l melk
Meng de bloem en het bakpoeder in een kom. In het midden een kuiltje maken en een snufje zout, de suiker, de
gesmolten boter en de eieren toevoegen. De melk beetje bij beetje toevoegen. Roeren tot een egaal beslag ont-
staat. Laat het beslag 1 uur rusten, voordat u gaat bakken.
Krokante wafels
• 300 g bloem • 10 g bakpoeder • 1 snufje zout • 1 theelepel suiker • 2 eieren • 40 cl melk
Klop de eieren totdat een schuimige substantie ontstaat. Voeg de andere ingrediënten toe en klop dit op tot een
egaal beslag.
Ontbijtwafels
• 3 eidooiers • 370 ml melk • 250 gr bloem • 2 theelepels gist • 3 theelepels suiker • 1/2 theelepel zout
• 8 theelepels olie • 3 eiwitten
Meng de eidooiers en de melk. Voeg bloem, gist, suiker en zout toe en meng alles goed. Voeg de olie toe. Klop
de eiwitten stijf en voeg ze toe aan het beslag.
Vanillewafels
• 200 gr boter • 50 gr suiker • 1 in stukjes gesneden vanillestokje • 1 mespuntje zout • 6 eieren
• 300 gr bloem • 2 theelepels gist • 1/4 liter melk • 1 eetlepel rum
Mix boter, suiker, vanille en zout. Meng bloem en gist en voeg geleidelijk de melk en de eieren toe aan het geheel;
voeg tenslotte de rum toe.
Recepten Grillgerechten
De grillplaten plaatsen (*). Leg het vlees op de platen. Sluit het apparaat en laat het zo-
lang bakken als geadviseerd in het recept of al naar gelang uw smaak.
Recepten Paninis
De grillplaten plaatsen (*). Leg het brood op de platen. Sluit het apparaat en bak het brood
volgens het recept en de gewenste bakgraad.
NL
13
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page13

SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
•Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
in privaten Haushalten bestimmt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die
Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise:
- Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros
oder sonstigen Arbeitsumfeldern,
- landwirtschaftlichen Anwesen,
- den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und
sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- Frühstückspensionen.
•Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
•Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern
oder Personen das Gerät, wenn deren physische
oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch
hindern. Sie müssen stets überwacht werden und
zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu
gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8
Jahren und von Personen, deren körperliche oder
geistige Fähigkeiten bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten
eingeschränkt sind oder die über mangelnde
Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen, nur unter
DE
14
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page14

der Voraussetzung verwendet werden, dass sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur
sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und
die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf
nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein
Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern
im Alter von unter 8 Jahren befinden.
• Die zugänglichen Flächen können während des
Betriebs hohe Temperaturen erreichen.
•Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der
auf der Unterseite des Geräts angegebenen
Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
•Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr
oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
•Wenn die Anschlussleitung dieses Geräts
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst ausgetauscht werden.
•Der elektrische Basisgeräteteil mit den
Heizelementen und das Kabel dürfen weder ins
Wasser getaucht noch in der Geschirrspülmaschine
gereinigt werden.
•Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör
DE
15
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page15

innerhalb und außerhalb des Geräts entfernen.
•Rollen Sie das Stromkabel ganz ab und schließen
Sie das Gerät an.
•Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird,
muss dies mindestens den gleichen Querschnitt
haben und eine Erdung besitzen.
•Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
•Nach der Reinigung müssen alle Elemente gut
getrocknet werden, bevor das Gerät wieder
eingeschaltet wird.
Immer
• Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die
Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie
gegebenenfalls einen Arzt.
• Reinigen Sie die Platten bei der ersten Inbetriebnahme, und geben Sie ein wenig Öl auf die Platten und reiben
Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
• Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das
Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber
stolpern kann.
• Um eine Beschädigung der Platten zu vermeiden, verwenden Sie diese nur auf dem Gerät, für das sie konzipiert
wurden (z.B.: nicht in einem Ofen, auf einem Gasherd oder einer Elektrokochplatte...).
• Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu
beschädigen.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen.
• Reinigen Sie die Platten und das Gehäuse des Geräts mit einem Schwamm und heißem Seifenwasser.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr
darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten oder bei einem autorisierten Kundendienstzentrum erworbene
Platten.
• Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf er sich nicht in Reichweite von Kindern befinden.
Niemals
• Schließen Sie das Gerät nie an, wenn es nicht benutzt wird.
• Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf
weiche Unterlagen gestellt werden.
DE
16
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page16

• Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen Sie das
Netzkabel niemals über scharfe Kanten oder eine Wärmequelle wie Kochplatten oder einen Gasherd.
• Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen des Geräts.
• schneiden Sie nicht direkt im Grillplatten.
• Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen(Anti-Haft-
Beschichtung) nicht zu beschädigen (zum Beispiel: die Anti-Haft-Beschichtung, ...).
• Erhitzen Sie das Gerät nicht in vertikaler Position.
• Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, solange die Platten und die beiden Abdeckungen nicht
richtig eingesetzt sind.
Ratschläge / Informationen
• Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromag-
netische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kom-
men. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster, bis keine Geruchs- oder Rauchentwicklung mehr feststellbar ist.
• Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haus-
gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.
Bedienungsanleitung
Auseinandergezogene Ansicht des Gerätes am Ende dieser Beilage.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Öffnen Sie das Gerät durch Anheben der Verriegelung - A.
• Um die Platten zu entfernen, drücken Sie die Eject Taste - 4- an der Vorderseite, oben und unten - C - D - E.
• Einlegen der Platten, die Platte schräg einlegen, darauf drücken, um sie zu verriegeln - F - G - H.
• Die Waffel- und Grillplatten können nicht beliebig eingesetzt werden. Die Markierung 1 der Platte mit der Mar-
kierung 1 der Abdeckung im Produkt, und die Markierung 2 der anderen Platte mit der Markierung 2 der anderen
Abdeckung in Übereinstimmung bringen - G.
• Reinigen Sie die Platten vor der ersten Inbetriebnahme (beachten Sie den Abschnitt “Reinigung”), geben Sie
ein wenig Öl auf die Platten und reiben Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät kalt und von Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Platten wechseln.
Gebrauch des Gerätes
• Achten Sie darauf, dass die Platten und die Abdeckungen stabil, richtig positioniert und fest auf das Gerät ge-
clipst sind.
• Schließen Sie das Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf 0 gestellt ist.
• Schließen Sie das Stromkabel an. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter I ein (Position 1). Das rote Lämpchen der
Betriebskontrollleuchte geht an - I.
• Heizen Sie das Gerät vor : der grünen Betriebskontrollleuchte leuchtet auf, sobald die richtige Temperatur erreicht ist - J.
• Öffnen Sie das Gerät und geben Sie die Zubereitungen auf die Platten - L.
• Schließen Sie das Gerät.
• Garen Sie die Zubereitungen je nach gewünschter Dauer.
• Während des Betriebes schaltet der grünen Betriebskontrollleuchte ein und aus. Dieses ist eine normale Funktion.
• Am Ende des Garvorgangs schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters auf 0 aus. Ziehen Sie
den Netzstecker - N - O.
• Lassen Sie das Gerät in offener Position abkühlen (ca. 2 Stunde).
Nutzen Sie den Timer, um die Garzeit zu kontrollieren
DE
17
f. Die
en Sie
eiben
s das
arüber
zipiert
ht zu
Gefahr
rbene
den.
n.
er auf
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page17

• Der Schalter auf der rechten Seite ermöglicht :
- die Zeiteinstellung: durch gedrückt halten oder mehrmaliges kurzes Drücken. Ein kleines “5”-auf der rechten
Seite des Displays zeigt die verbliebenen Sekunden an;
- das manuelle Unterbrechen des Warnsignals.
• Wenn die Garzeit beendet ist, ertönt ein Warnsignal, welches nach zweimaligem Klingeln stoppt.
• Der Timer zeigt das Ende der Garzeit an, schaltet das Gerät aber nicht aus.
Reinigung
• Nach dem Abkühlen können Sie die Platten - C- D- Eausklinken.
• Lassen Sie das Gerät (ca. 1 Stunde) vor Auswurf der Platten in geöffneter Position abkühlen.
• Um die Abdeckungen zum Reinigen in der Geschirrspülmaschine abzunehmen, drücken Sie die “CLEAN”- Taste
-5. Die beiden Abdeckungen - 1-2- und die Platten können in der Geschirrspül maschine oder mit einem
Schwamm, heißem Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt werden - 5.
• Stellen Sie die Abdeckungen - 1-2- senkrecht in die Spül maschine, mit dem Griff nach oben - P.
• Zum Reinigen der Platten verwenden Sie einen feuchten Schwamm mit etwas Spülmittel, dann abspülen und
sorgfältig trocknen.
• Die Platten sind spülmaschinengeeignet.
• Das elektrische Basiselement - 3- darf nie in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Das elektrische Basis-
element kann mit einem feuchten Tuch gesäubert und anschließend getrocknet werden - R.
• Um das Gerät zusammenzubauen: vor dem Zusammenfügen vergewissern sie sich, dass alle Elemente vollkom-
men trocken sind.
• Die oberen und unteren Abdeckungen müssen vor jeder neuen Benutzung sorgsam getrocknet werden.
Aufbewahrung
• Das Gerät kann in vertikaler Stellung aufbewahrt werden - T.
• Vor dem Aufbewahren des Gerätes können Sie das Kabel um die Griffe wickeln.
Auswechseln der Batterie des Timers
• Wenn die Anzeige teilweise oder total ausfällt, muss die Batterie ausgewechselt werden.
• Wir empfehlen Ihnen, einen flachen Schraubenzieher zu verwenden.
• Führen Sie einen Schraubenzieher in den Schlitz hinten am Timer ein und lösen Sie den Timer ab - U.
• Schrauben Sie das runde Teil unter dem Timer ab.
• Nehmen Sie die Batterie heraus und ersetzen Sie diese durch eine gleichwertige.
• Um die Umwelt zu schützen, werfen Sie die Batterie des Timers nicht in den Hausmüll, sondern bringen Sie
diese zu einer Annahmestelle für Altbatterien.
Umwelt
Rezepte getoastete Sandwichs
Die Croque- Monsieur- Platten einlegen (*). Setzen Sie die Sandwich-Platten ein. Legen
Sie die Toastscheiben auf die Platte. Schließen Sie das Gerät, indem Sie allmählich den Druck auf die
Griffe erhöhen, um die Toastscheiben gut miteinander zu verbinden. Lassen Sie die Toastscheiben je
nach Geschmack 3 bis 4 Minuten im Gerät.
18
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
DE
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page18

Getoastete Sandwiches
• 4 Scheiben Toastbrot • 20 g Butter • 70 g Schweizer Käse • 1 Scheibe gekochten Schinken • Pfeffer
Bestreichen Sie die Außenseiten der Brotscheiben mit Butter. Schneiden Sie den Schweizer Käse in dünne Scheiben
und legen Sie die Hälfte davon zwischen die beiden Brotscheiben. Legen Sie eine halbe Scheibe Schinken oben
auf das Brot und bestreuen Sie es mit Pfeffer. Dann decken Sie alles mit dem Schweizer Käse ab und klappen
Sie die Scheiben zusammen.
Croque-Roquefort
• 4 Scheiben Toastbrot • 30 g Butter • 8 Walnüsse • 50 g Roquefort-Käse
Bestreichen Sie die Außenseiten des Brotes mit Butter. Hacken Sie die Walnüsse grob und rühren diese mit 10 g
Butter unter den Roquefort-Käse. Geben Sie die fertige Masse auf 2 Scheiben Toastbrot und decken Sie mit den
übrigen Scheiben ab.
Rezepte: Waffeln und Knusperwaffeln
Die Waffelplatten einlegen (*). Verteilen Sie die Masse so, dass die gesamte Fläche be-
deckt ist, aber nicht über die Seiten der Heizplatten herausläuft. Schließen Sie das Gerät, warten 10 Se-
kunden und drehen Sie dann das Gerät um, damit sich der Teig gut verteilt und gleichmäßig gebacken
wird. Halten Sie diese Position 2 Minuten. Drehen Sie das Gerät nach rechts und backen Sie die Waffeln
weitere 1 Minute 30. Vermeiden Sie es, das Gerät während des Backens zu öff-
nen. Legen Sie die Waffeln auf ein Gitter und warten Sie 1 Minute bevor Sie
diese essen: Dadurch wird die Waffel knuspriger.
Traditionelle Waffeln
• 300 g Mehl • 10 g Backpulver • Salz • 75 g Zucker • 100 g Butter • 2 Eier • 1/2 l Milch
Mischen Sie das Mehl und das Backpulver in einer Schüssel. In eine Vertiefung geben Sie eine Prise Salz, Zucker,
zerlassen Butter und die Eier. Vermischen Sie alles allmählich mit der Milch. Lassen Sie den Teig 1 Stunde stehen.
Knusprige Waffeln
• 300 g Mehl • 10 g Backpulver • 1 Prise Salz • 1 Teelöffel Zucker • 2 Eier • 400 ml Milch
Schlagen Sie die Eier schaumig und geben Sie dann nach und nach die anderen Zutaten hinzu. Rühren Sie den
Teig solange weiter, bis eine geschmeidige Masse entsteht.
Frühstückswaffeln
• 3 Eigelb • 370 ml Milch • 250 g Mehl • 2 Teelöffel Trockenhefe • 3 Teelöffel Zucker • 1/2 Teelöffel Salz
• 8 Teelöffel Öl • 3 Eiweiß
Verrühren Sie die Eigelb und die Milch. Geben Sie das Mehl, die Hefe, den Zucker, das Salz hinzu und verrühren Sie
alles. Dann fügen sie das Öl hinzu. Schlagen Sie das Eiweiß zu Schnee und heben Sie den Eischnee unter den Teig.
Vanillewaffeln
• 200 g Butter • 50 g Zucker • Vanilleschote in Stücken • eine Prise Salz • 6 Eier • 300 g Mehl • 2 Teelöffel
Trockenhefe • 1/4 l Milch • 1 Esslöffel Rum
Butter, Zucker, Vanille und Salz verrühren. Mehl und Hefe mischen und langsam nach und nach die Milch und die
Eier hinzufügen, dann den Rum einarbeiten.
Rezepte Grillen
Setzen Sie die Grillplatten ein (*). Legen Sie das Fleisch auf die Heizplatten. Schließen Sie
das Gerät und lassen Sie es, je nach Rezept und Ihrem Geschmack, braten.
Rezepte Paninis
Setzen Sie die Panini-Platten ein (*). Legen Sie das Brot auf die Platten. Schließen Sie das
Gerät und lassen Sie das Brot je nach Rezept und gewünschter Bräune toasten.
DE
19
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page19

CONSIGLI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Questo apparecchio è stato concepito per uso
unicamente domestico.
Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti
casi, che restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi,
negli uffici e in altri ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture
ricettive residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
•Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.
•Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da
persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne
se hanno potuto beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una
supervisione o di istruzioni preliminari relative
all’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno
sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o
IT
20
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page20

da persone prive di esperienza o di conoscenza,
purché possano beneficiare di sorveglianza o di
istruzioni preliminari relative all'uso
dell'apparecchio e comprendano i pericoli
implicati. Evitare che i bambini giochino con
l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e
manutenzione devono essere svolte unicamente da
bambini dagli 8 anni in su.
Tenere l'apparecchio e il relativo cavo di
alimentazione fuori della portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
•Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile
con la potenza e la tensione indicate sotto
l’apparecchio.
•Questo apparecchio non è destinato a essere
messo in funzione per mezzo di un timer esterno o
di un sistema di comando a distanza separato.
•Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
•Non immergere in acqua la cerniera elettrica con le
resistenze e il cavo. Non lavare in lavastoviglie.
IT
21
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page21

•Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia
all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
• Srotolare completamente il cavo e collegare
l’apparecchio.
•Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve
presentare almeno una sezione equivalente ed
essere dotata di messa a terra integrata.
•Collegare l’apparecchio solamente ad una presa
con messa a terra incorporata.
•Prima di riavviare l'apparecchio, asciugare con cura
tutti gli elementi dopo averli lavati.
Cosa fare
• Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno
parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
• Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se
necessario.
• Al momento del primo utilizzo, lavare la piastra o le piastre (seguire il paragrafo pulizia), versare un po’ d’olio
sulla piastra o sulle piastre e asciugare con uno straccio morbido.
• Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per
non ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.
• Per evitare di deteriorare le piastre, utilizzarle solo sull’apparecchio per il quale sono previste (es.: non metterle
nel forno, sul fornello o su una piastra elettrica).
• Per non danneggiare il rivestimento delle piastre di cottura e delle padelline, utilizzare sempre una spatola di
plastica o di legno.
• Verificare che l’apparecchio sia scollegato prima di pulirlo.
• La piastra di cottura e il corpo dell’apparecchio si puliscono con una spugnetta, acqua calda e liquido per i
piatti.
• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente
sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
• Utilizzare solo le piastre fornite con l’apparecchio o acquistate presso il Servizio Assistenza Autorizzato.
• Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini.
IT
22
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page22

Usare il timer per controllare il tempo di cottura
• Il tasto situato sul lato destro dello schermo consente:
- di impostare il tempo tenendo il tasto continuamente premuto o premendolo più volte. Un piccolo “5” in alto
a destra indica il mezzo minuto;
- di arrestare manualmente il segnale di avviso.
• Allo scadere del tempo di cottura, il timer emette un segnale di avviso e si ferma automaticamente dopo due
serie di segnali sonori.
• Il timer indica la fine del tempo di cottura ma non spegne l’apparecchio.
Pulizia
• Dopo aver fatto raffreddare l'apparecchio è possibile estrarre le piastre - C-D-E.
• Lasciare raffreddare l'apparecchio (1 ora circa) in posizione aperta prima di estrarre le piastre.
• Per sganciare i supporti da lavare in lavastoviglie, premere il pulsante “CLEAN” - 5. I supporti - 1-2- e le piastre
possono essere lavati in lavastoviglie o in acqua calda con una spugna e un detersivo per piatti - 5.
• Mettere i supporti - 1-2- in posizione verticale nella lavastoviglie, con la maniglia rivolta verso l'alto - P.
• Per pulire le piastre, utilizzare una spugna umida e del detersivo per piatti. Sciacquarle e asciugarle con cura.
• Le piastre di cottura possono essere lavate in lavastoviglie.
• Non lavare mai la cerniera elettrica (3) in lavastoviglie. Pulire la cerniera elettrica con un panno umido, quindi
asciugare - R.
• Per rimontare l’apparecchio: assicurarsi che tutti gli elementi siano completamente asciutti prima di assemblarli.
• I supporti inferiore e superiore devono essere asciugati con attenzione prima di qualsiasi ulteriore utilizzo.
Sistemazione
• L’apparecchio può essere sistemato verticalmente - T.
• È possibile arrotolare il cavo intorno alle maniglie prima di riporre l'apparecchio.
Cambiare la batteria del timer
• Nel caso il display sia parzialmente o completamente illeggibile, la batteria deve essere sostituita.
• Raccomandiamo l’uso di un cacciavite a punta piatta.
• Inserire la punta di un cacciavite nella fessura posteriore del timer per sganciarlo ed estrarlo dal corpo dell'ap-
parecchio - U.
• Svitare il componente rotondo situato sotto il timer.
• Rimuovere la batteria.
• Nel rispetto dell’ambiente, non buttare la batteria ma consegnarla al distributore, grossista o rivenditore.
Ambiente
IT
Ricette Toasts
Posizionare le piastre per toasts. Posizionare i toasts sulle piastre. Chiudere l’apparecchio
e serrare progressivamente le impugnature per sigillare bene le fette di pane. Lasciar cuocere dai 3 ai 4
minuti a seconda del proprio gusto.
Toasts
• 4 fette di pane • 20 g burro • 70 g formaggio groviera • 1 fetta di prosciutto cotto • pepe
Imburrare la parte esterna delle fette di pane. Tagliare a fettine il formaggio groviera e porre metà del formaggio
su due fette di pane. Mettere 1/2 fetta di prosciutto e aggiungere pepe. Coprire con formaggio groviera quindi
unire le altre fette di pane.
24
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Tef-SNAKnCLEAN-2100072598 18/09/12 09:22 Page24
Product specificaties
Merk: | Tefal |
Categorie: | Tosti apparaat |
Model: | SW3781 - Snack And Clean |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Tefal SW3781 - Snack And Clean stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tosti apparaat Tefal

9 Juni 2022

7 Juni 2022

9 Juni 2022

8 Juni 2022

8 Juni 2022

8 Juni 2022

10 Juni 2022

12 Juni 2022

7 Juni 2022

7 Juni 2022
Handleiding Tosti apparaat
- Tosti apparaat BEKO
- Tosti apparaat Inventum
- Tosti apparaat Krups
- Tosti apparaat Medion
- Tosti apparaat Unold
- Tosti apparaat Arendo
- Tosti apparaat Ariete
- Tosti apparaat Beper
- Tosti apparaat Bifinet
- Tosti apparaat Bourgini
- Tosti apparaat Efbe-schott
- Tosti apparaat Esperanza
- Tosti apparaat Fakir
- Tosti apparaat Hema
- Tosti apparaat Home Electric
- Tosti apparaat Home Essentials
- Tosti apparaat Korona
- Tosti apparaat Mesko
- Tosti apparaat Mia
- Tosti apparaat Nova
- Tosti apparaat Petra
- Tosti apparaat ProfiCook
- Tosti apparaat Redmond
- Tosti apparaat Rommelsbacher
- Tosti apparaat Russell Hobbs
- Tosti apparaat Sogo
- Tosti apparaat Tomado
- Tosti apparaat Tower
- Tosti apparaat Venga
- Tosti apparaat Waves
- Tosti apparaat Jento
Nieuwste handleidingen voor Tosti apparaat

22 September 2023

21 September 2023

31 Augustus 2023

12 Juli 2023

12 Juli 2023

12 Juli 2023

12 Juli 2023

7 Februari 2023

12 Juli 2023

25 Juni 2023