Targus ASF220WEU Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Targus ASF220WEU (199 pagina's) in de categorie Screenprotector. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/199
3-065-562-22 (1)
Memory Stick
Reader/Writer
2000 Sony Corporation
MSAC-US5
KR
CT
RU
FI
DK
SE
PT
ES
NL
IT
DE
Bedienungsanleitung
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruçÔes
Bruksanvisning
Brugsanvisning
KÀyttöohjeet
CT
KR
2-DE
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und
bewahren Sie sie zum spÀteren Nachschlagen sorgfÀltig auf.
FĂŒr Kunden in Deutschland
Diese Einheit erfĂŒllt die europĂ€ischen EMC-Bestimmungen fĂŒr die Verwendung
in folgenden Umgebung en:
‱ Wohngegenden
‱ Gewerbegebiete
‱ Leichtindustriegebiete
(Die Einheit erfĂŒllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
Diese Memory Stick-Lese-/Schreibeinheit ist mit einer optischen Maus
ausgestattet.
Wenn die Einheit an einen Personalcomputer angeschlossen wird, können Sie
die Daten des mit hoher Geschwindigkeit auf einenMemory Stick
Personalcomputer ĂŒbertragen. Der entspricht einer Diskette.Memory Stick
Was ist eine „Optische Maus?“
Im Gegensatz zu einer herkömmlichen Maus besitzt die optische Maus keinen
Track-Ball, sondern einen optischen Sensor. Sie benötigt deshalb kein spezielles
Maus-Pad, sondern kann auf einem Tuch oder auf Ihrem Schoß verwendet
werden. DarĂŒber hinaus ist diese Maus wartungsfrei; es reicht aus, die Linse
abzuwischen. Mit dem Scroll-Hebel der Maus kann die Anzeige bequem gerollt
und verschoben oder gezoomt werden.*
In der vorliegenden Anleitung wird der Anschluss, die Installation des Treibers
und die Verwendung der Maus behandelt.
* Ein Macintosh unterstĂŒtzt die Funktionen des Scroll- Hebels nicht.
PHinweise
‱ Bei Verwendung eines Macintosh kann die Scroll-Funktion nicht verwendet
werden, da die Maus eines Macintosh keine linke und rechte Taste besitzt.
‱ Wenn Sie mit dieser Einheit auf den zugreifen, kann derMemory Stick
Personalcomputer nicht gleichzeitig auf andere -EinheitenMemory Stick
zugreifen. Werfen Sie den aus dieser Einheit aus, oder schaltenMemory Stick
Sie die anderen -Einheiten aus.Memory Stick
‱ Diese Einheit muss an den USB-Port des Personalcomputers angeschlossen
werden.
Bei Anschluss an die USB-Buchse der Tastatur oder eines Hubs ist kein Betrieb
gewÀhrleistet.
‱ Wenn an einem Computer zwei oder mehr USB-Einheiten angeschlossen sind
und ein Hub verwendet wird, ist kein Betrieb gewÀhrleistet.
3-DE
‱ Setzen Sie die Einheit keinen starken StĂ¶ĂŸen aus.
‱ Die Einheit verwendet einen optischen Sensor. Verwenden Sie sie deshalb
nicht auf durchsichtigem Glas oder einer glÀnzenden FlÀche.
‱ Auf folgenden Unterlagen funktioniert die Maus nicht einwandfrei:
- ReïŹ‚ektierende oder glĂ€nzende OberïŹ‚Ă€chen wie beispielsweise Spiegel oder
Glas, außerdem Unterlagen mit Text, GraïŹk, Bildern und kontrastreichen
Farbmustern.
- Unterlagen mit regelmĂ€ĂŸigen Farbmustern und Unebenheiten.
‱ Die Maus besitzt auf der RĂŒckseite einen optischen Sensor und eine sehr helle
LED. Blicken Sie niemals direkt in das Licht der LED.
‱ Verwenden Sie die Einheit nicht an folgenden PlĂ€tzen, da es sonst zu
Störungen kommen kann.
- PlÀtze, die Spritzwasser ausgesetzt sind
- PlÀtze, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
- NÀhe von Heizungen und sonstige sehr warme PlÀtze
- Feuchte und staubige PlÀtze
‱ Achten Sie darauf, dass keine FlĂŒssigkeit und keine Fremdkörper in das
Innere gelangen. Wenn das GehÀuse verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem
weichen Tuch ab. Verwenden Sie zum Reinigen niemals Benzin, Alkohol,
FarbverdĂŒnner oder sonstige Lösungsmittel.
‱ Bei einer plötzlichen TemperaturĂ€nderung kann sich Kondenswasser auf der
Linse des Sensors bilden und die Funktion beeintrÀchtigen. Wischen Sie die
Linse dann mit einem trockenen Tuch ab.
‱ FĂŒr Datenverlust beim Aufnehmen oder Wiedergeben auf Grund eines
Memory Stick-Fehlers wird keine Haftung ĂŒbernommen.
‱ BerĂŒhren Sie die Anschlusskontakte des Memory Stick nicht mit Ihren Fingern
oder MetallgegenstÀnden.
‱ Um ein Überschreiben oder Löschen der Daten des Memory Stick zu
verhindern, stellen Sie den Löschschutzschalter auf „Lock“.
‱ Wenn Sie den Personalcomputer vom Standby- oder Sleep-Status hochstarten,
wird der Kommunikationsmodus manchmal nicht richtig initialisiert.
‱ Optimieren Sie den Memory Stick nicht.
‱ Komprimieren Sie die Daten des Memory Stick nicht.
4-DE
Memory Stick und sind Warenzeichen der Sony Corporation.
MicrosoftÂź und WindowsÂź sind eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und in anderen LĂ€ndern.
Macintosh, iMac und Mac OS sind Warenzeichen der Apple Computer Inc.
Alle anderen Warenzeichen und eingetragene Warenzeichen sind von den
betreïŹ€enden Haltern registriert.
Formatieren des Memory Stick
Die Memory Stick wurden werksseitig mit einem Spezialformat formatiert. Wenn
Sie den neu formatieren, verwenden Sie das GerÀt, in dem derMemory Stick
Memory Stick verwendet werden soll. Dadurch stellen Sie sicher, dass das
Format kompatibel ist.
Beim Formatieren des Memory Stick mit dem Personalcomputer bitte
beachten
Beachten Sie bitte die folgenden Angaben, wenn Sie den mit IhremMemory Stick
Personalcomputer formatieren.
‱ Wenn Sie den mit einem Windows-Computer formatieren, istMemory Stick
nicht in allen FÀllen gewÀhrleistet, dass der in einem anderenMemory Stick
GerÀt betrieben werden kann. Er muss gegebenenfalls neu mit dem
betreïŹ€enden GerĂ€t formatiert werden. Beachten Sie, dass beim Formatieren
alle Daten des gelöscht werden.Memory Stick
‱ Mit einem Macintosh formatierte können manchmal nicht inMemory Stick
anderen GerÀten verwendet werden. Formatieren Sie den nichtMemory Stick
mit einem Macintosh.
5-DE
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Betrieb
ÜberprĂŒfen der Zubehörteile ............................................................................. 6
Bezeichnung der Teile .......................................................................................... 7
Installation
Unter Windows
Installation des USB-Treiberprogramms ................................................... 8
Installation des Maus-Treiberprogramms............................................... 10
Installation des -Treiberprogramms.................................. 12Memory Stick
Auf Macintosh
Installation des USB-Treiberprogramms ................................................. 13
Betrieb
Verwendung der Lese-/Schreibeinheit
Unter Windows ........................................................................................... 14
Auf Macintosh ............................................................................................. 15
Betrieb mit einer SONY Digital-Handycam oder einer Cyber-shot............ 16
Verwendung der Maus ...................................................................................... 17
Zusatzinformationen
StörungsĂŒberprĂŒfung ........................................................................................ 19
Technische Daten................................................................................................ 21
Empfohlene AnschlĂŒsse .................................................................................... 22
6-DE
BVor dem Betrieb
ÜberprĂŒfen der Zubehörteile
Vergewissern Sie sich, dass alle unten aufgefĂŒhrten Zubehörteile
vorhanden sind. Wenn Teile fehlen, wenden Sie sich an das GeschÀft, in
dem Sie die Einheit gekauft haben, an einen Sony HĂ€ndler oder ein Sony
Service-Center.
‱ Memory Stick-Lese-/Schreibeinheit (1)
‱ CD-ROM (SPVD-003 USB-Treiber) (1)
(fĂŒr Windows/Macintosh)
‱ Anleitung (1)
‱ Garantiekarte (1)
Vor dem Betrieb
7-DE
Bezeichnung der Teile
Stecken Sie den Stecker in den USB-Port des Personalcomputers. (Besitzt
Ihr Personalcomputer mehrere USB-Ports, können Sie einen beliebigen
dieser Ports verwenden.)
PHinweise
‱ WĂ€hrend auf Daten des Memory Stick zugegriïŹ€en wird, leuchtet die
ZugriïŹ€slampe.
WĂ€hrend die ZugriïŹ€slampe leuchtet, darf der nicht bewegt, dieMemory Stick
Stromversorgung des Personalcomputers nicht ausgeschaltet und der
Anschluss nicht abgetrennt werden. Ansonsten können Daten des Memory
Stick beschÀdigt werden.
‱ Wenn Sie das Kabel vom Personalcomputer abziehen, fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel selbst an.
ZugriïŹ€slampe
Scroll-Hebel
Anschluss
USB-Port
8-DE
Unter Windows
Vor dem Betrieb muss das USB-Treiberprogramm auf Ihrem
Personalcomputer installiert werden.
Trennen Sie wÀhrend des Installationsvorgangs die Maus nicht vom
Personalcomputer ab. Die Maus wird wÀhrend der Installation benötigt.
Wenn Sie die Maus vom Personalcomputer abtrennen, erfolgt die
Steuerung ĂŒber die Tastatur.
Lesen Sie bitte auch die Anleitung der Tastatur durch.
–Unter Windows 2000–
Es ist ein Einloggen mit Administrators Privileges erforderlich.
Installation des USB-Treiberprogramms
Bei den folgenden Fenstern handelt es sich um Beispiele. Welches Fenster
in Ihrem Fall angezeigt wird, hÀngt vom Betriebssystem ab.
Beachten Sie, dass die Einheit bei den folgenden Schritten noch nicht an
den Personalcomputer angeschlossen sein darf.
1 Schalten Sie den Computer ein, so dass Windows hochstartet,
und legen Sie die (mitgelieferte) CD-ROM mit dem USB-
Treiberprogramm in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Ă–ïŹ€nen Sie „My Computer“ (Arbeitsplatz).
3 Aktivieren Sie das CD-ROM-Laufwerk (Sony USB Driver (z.B.
[D:])).
4 Starten Sie Setup.exe.
BInstallation
Installation
9-DE
5 Klicken Sie auf „Next“.
Die Installation des USB-Treibers beginnt.
Folgen Sie den Bildschirmmeldungen, bis die Installation des USB-
Treiberprogramms beendet ist.
6 Nach der Installation des USB-Treiberprogramms mĂŒssen Sie
Ihren Personalcomputer neu hochstarten.
Folgen Sie hierzu den Bildschirmmeldungen.
7 Nachdem der Personalcomputer neu hochgestartet wurde,
nehmen Sie die CD-ROM heraus.
10-DE
Installation des Maus-Treiberprogramms
8 Achten Sie darauf, dass der nicht in der EinheitMemory Stick
eingesetzt ist.
Wenn ein in die Einheit eingesetzt und die Einheit anMemory Stick
dem USB-Port des Personalcomputers angeschlossen ist, wird am
Ende der Maus-Treiberprogramm-Installation das -Memory Stick
Treiberprogramm installiert (siehe Seite 12).
9 Verbinden Sie den USB-Port des Personalcomputers mit dieser
Einheit.
Dabei darf der noch nicht in die Einheit eingesetzt sein.Memory Stick
–Unter Windows 2000–
Die Installation des Maus-Treiberprogramms beginnt automatisch.
Fahren Sie mit Abschnitt „Installation des -Memory Stick
Treiberprogramms“ auf Seite 12 fort.
10
Der Windows-Computer erkennt diese Einheit, und der „Add
New Hardware Wizard“ startet.
Klicken Sie auf „Next“.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um mit dem Installieren
fortzufahren.
Der „Add New Hardware Wizard“ startet zweimal, da zwei Treiber
installiert werden. Brechen Sie die Installation nicht vorzeitig ab; sie
muss bis zum Ende ausgefĂŒhrt werden.
In einigen FÀllen wird die CD-ROM mit WindowsŸ 98/98SE benötigt.
Unter Windows (Fortsetzung)
Installation
11-DE
11
WĂ€hlen Sie „Search for the best driver for your device
(Recommended)“, und klicken Sie auf „Next“.
12
Klicken Sie auf „Next“, ohne die Einstellungen in den KĂ€sten
zu Àndern.
Folgen Sie den Bildschirmmeldungen, bis die Installation des Maus-
Treiberprogramms beendet ist.
13
Der „Add New Hardware Wizard“ startet zweimal. Folgen Sie
den Bildschirmmeldungen, bis die Installation des Maus-
Treiberprogramms beendet ist.
14
Vergewissern Sie sich, dass die Maus einwandfrei
funktioniert.
12-DE
Installation des -TreiberprogrammsMemory Stick
Achten Sie darauf, dass keine anderen USB-Einheiten am
Personalcomputer angeschlossen sind.
15
Setzen Sie einen (Sonderzubehör) in dieseMemory Stick
Einheit ein.
Die Installation des -Treiberprogramms beginntMemory Stick
automatisch.
16
Im Fenster „My Computer“ (Arbeitsplatz) erscheint die Ikone
des neuen Treibers „Removable disk“ (z.B. [G:]); die
Installation des -Treibers ist damit beendet.Memory Stick
* Beachten Sie, dass das HinzufĂŒgen des neuen Laufwerks einige Zeit
in Anspruch nimmt.
PHinweise
‱ Beim Installieren des -Treiberprogramms erscheintMemory Stick
möglicherweise eine Meldung auf dem Bildschirm, die nicht in dieser
Anleitung behandelt wird. Folgen Sie in einem solchen Fall der Meldung.
‱ Nach Installation unter Windows¼ 2000 beachten Sie Folgendes: Bevor Sie die
Einheit mit eingesetztem vom Personalcomputer abtrennen oderMemory Stick
den Memory Stick herausnehmen, klicken Sie in der Task-Leiste auf die Ikone
„Disconnect or remove hardware“ und dann auf „Stop Sony Peripheral drive
(z.B. [G:])“.
Unter Windows (Fortsetzung)
Installation
13-DE
Auf Macintosh
Wenn Sie einen Macintosh verwenden, schließen Sie diese Einheit nach
dem Hochstarten des Macintosh an.
Installation des USB-Treiberprogramms
1 Schalten Sie den Macintosh ein, so dass das Mac OS startet.
2 Legen Sie die (mitgelieferte) CD-ROM mit dem USB-
Treiberprogramm in das CD-ROM-Laufwerk ein.
3 Schließen Sie diese Einheit an den USB-Port des
Personalcomputers an.
4 Doppelklicken Sie auf die CD-ROM-Laufwerk-Ikone.
5 Doppelklicken Sie auf die Festplatten-Ikone mit dem
Systemordner, um das Festplattenfenster zu Ă¶ïŹ€nen.
6 Ziehen Sie die folgenden beiden Mac-Treiberdateien in dem
im Schritt 4 geĂ¶ïŹ€neten Fenster in den Systemordner des im
Schritt 5 geĂ¶ïŹ€neten Fenster (Ziehen und Ablegen):
‱ Sony Peripheral USB Driver
‱ Sony Peripheral USB Shim
7 Die Meldung „Place ïŹles in Extensions Folder?“ erscheint.
WĂ€hlen Sie „OK“.
8 Starten Sie den Macintosh neu hoch.
14-DE
BBetrieb
Verwendung der Lese-/Schreibeinheit
Unter Windows
Beim Einschalten des Personalcomputers darf der noch nichtMemory Stick
eingesetzt sein, da der Computer sonst möglicherweise nicht richtig
hochstartet.
Wenn der beim Einschalten versehentlich eingesetzt war,Memory Stick
nehmen Sie ihn heraus und rebooten Sie den Computer.
<Einsetzen des >Memory Stick
Setzen Sie den in die Einheit ein, und Ă¶ïŹ€nen SieMemory Stick
„Explorer“ oder „My Computer“ (Arbeitsplatz).
Das herausnehmbare Laufwerk wird aktualisiert, so dass Sie auf die Daten des
Memory Stick zugreifen können.
Bei der obigen Anzeige handelt es sich um ein Beispiel. Welche Anzeige in
Ihrem Fall erscheint, hÀngt von Ihrem Betriebssystem ab.
Bei der obigen Anzeige handelt es sich um ein Fenster des Explorer.
<Herausnehmen des >Memory Stick
1 Schließen Sie den Explorer und alle diese Einheit betreïŹ€enden
Programme.
2 Vergewissern Sie sich, dass die ZugriïŹ€slampe erloschen ist,
und nehmen Sie den heraus.Memory Stick
Ordner mit Standbilddaten
Ordner mit E-Mail-Daten
Ordner mit Videodaten
Ordner mit Voice-Memo-Daten
Betrieb
15-DE
PHinweise
‱ Bei leuchtender ZugriïŹ€slampe darf der Memory Stick nicht herausgenommen
werden, der Personalcomputer nicht ausgeschaltet und der Anschluss nicht
abgetrennt werden. Ansonsten können die Daten im beschÀdigtMemory Stick
werden.
‱ Bei Verwendung von Windows¼ 2000 klicken Sie in der Task-Leiste auf die
Ikone „Disconnect or remove hardware“ und dann auf „Stop Sony Peripheral
drive (z.B. [G:])“, bevor Sie diese Einheit vom Personalcomputer abtrennen.
Auf Macintosh
<Verwendung des Memory Stick>
1 Setzen Sie den in diese Einheit ein. Die Memory Stick Memory
Stick-Ikone erscheint dann auf dem Desktop.
2 Ă–ïŹ€nen Sie den -Ikone.Memory Stick
Sie können dann auf die Daten zugreifen.
Beachten Sie, dass es einige Zeit dauert, bis die -IkoneMemory Stick
erscheint.
<Herausnehmen des >Memory Stick
1 Schließen Sie alle diese Einheit betreïŹ€enden Programme.
2 Vergewissern Sie sich, dass die ZugriïŹ€slampe nicht leuchtet.
3 Verschieben Sie die -Ikone von der FestplatteMemory Stick
zum Papierkorb, oder wĂ€hlen Sie „Eject“ im „Special“-MenĂŒ.
4 Nehmen Sie den heraus.Memory Stick
PHinweis
Möglicherweise kann auf den Macintosh nicht der ganze Ordner des Memory
Stick auf die Festplatte kopiert werden. Ă–ïŹ€nen Sie in einem solchen Fall den
Ordner, und kopieren Sie den Inhalt einzeln.
16-DE
Betrieb mit einer SONY Digital-
Handycam oder einer Cyber-shot
Wenn diese Einheit an einen Personalcomputer angeschlossen ist und im
Computer das USB-Treiberprogramm installiert ist, können Sie die Daten
des zum Computer ĂŒbertragen und auf demMemory Stick
Computerschirm anzeigen.
Einzelheiten zur Bedienung der SONY Digital-Handycam oder der Cyber-
shot entnehmen Sie der betreïŹ€enden Anleitung.
Die mit einer SONY Digital-Handycam oder der Cyber-shot
aufgenommenen Memory Stick-Daten werden unter den folgenden Datei-
und Ordnernamen gespeichert.
Die Anzeige hÀngt vom Betriebssytem ab.
Aufnahmemodus
Standbild
Film
VOICE
E-MAIL
Ordnername
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Ordnername
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Dateiname (Beispiel)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
PHinweis
Ordner- und Dateinamen hÀngen vom verwendeten GerÀt ab. Lesen Sie bitte
auch die Anleitung des GerÀts durch.
Ordner mit Standbilddaten
Ordner mit E-Mail-Daten
Ordner mit Videodaten
Ordner mit Voice-Memo-Daten
Betrieb
17-DE
Verwendung der Maus
Der Scroll-Hebel der Maus ermöglicht die folgenden Funktionen:
1. Scrollen
Bequemes Rollen nach oben/unten
Automatisches Rollen nach oben/unten
2. Automatisches Schwenken
3. Zoomen
PHinweise
‱ Die Funktionen des Scroll-Hebels werden nicht von einem Macintosh
unterstĂŒtzt.
‱ Bei einigen Applikationen kann der Scroll-Hebel nicht verwendet werden.
Lesen Sie bitte auch die Anleitung der betreïŹ€enden Applikation.
Verwendung des Scroll-Hebels
<Bequemes Rollen nach oben/unten>
DrĂŒcken Sie den Scroll-Hebel nach vorne oder hinten, wĂ€hrend die
Scrol-Leiste in der Applikation angezeigt wird.
Das Fenster wird nach oben bzw. nach unten gerollt.
<Automatisches Rollen nach oben/unten>
DrĂŒcken Sie den Scroll-Hebel nach vorne oder hinten, und halten Sie
ihn in dieser Position, wÀhrend die Scrol-Leiste in der Applikation
angezeigt wird.
Das Fenster rollt automatisch nach oben oder unten.
18-DE
Automatisches Schwenken
1 DrĂŒcken Sie den Scroll-Hebel nach unten.
Die Schwenkautomatik-Ikone erscheint in der Scrol-Leiste.
2 WĂ€hrend diese Ikone erscheint, bewegen Sie diese Einheit in
die gewĂŒnschte Richtung.
Auf diese Weise können Sie schnell in den Daten nach links, rechts,
oben oder unten schwenken.
Wenn Sie wieder den ursprĂŒnglichen Cursor zurĂŒckrufen wollen,
drĂŒcken Sie entweder erneut auf den Scroll-Hebel oder klicken Sie mit
der linken oder rechten Taste. Die Geschwindigkeit des Schwenkens in
X-/Y-Richtung hÀngt von der Geschwindigkeit ab, mit der Sie die
Maus bewegen.
Zoomen
DrĂŒcken Sie den Scroll-Hebel nach vorne oder hinten, wĂ€hrend
Sie gleichzeitig die Ctrl-Taste auf der Tastatur gedrĂŒckt halten.
Das angezeigte Bild wird vergrĂ¶ĂŸert bzw. verkleinert.
Verwendung der Maus (Fortsetzung)
Schwenkautomatik-
Ikone
Zeigt die
Rollrichtung an.
Zusatzinformationen
19-DE
BZusatzinformationen
StörungsĂŒberprĂŒfung
Gehen Sie bei einer Störung zunÀchst die folgende Liste durch. Wenn Sie
das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an einen Sony HÀndler.
Symptom
Das USB-
Treiberprogramm lÀsst
sich nicht installieren.
Das -Memory Stick
Treiberprogramm lÀsst
sich nicht installieren.
Im Explorer oder My
Computer-Fenster
(Arbeitsplatz) erscheint
die Memory Stick-Ikone
nicht (unter Windows).
Die -IkoneMemory Stick
erscheint nicht (bei einem
Macintosh).
Ursache/Abhilfe
‱Diese Einheit ist nicht richtig an dem
Personalcomputer angeschlossen.
t Den Anschluss richtig vornehmen
(Seite 22).
‱Am USB-Port des Personalcomputers ist
nicht diese Einheit, sondern ein anderes
GerÀt angeschlossen.
t Das andere USB-GerÀt abtrennen
oder ausschalten.
‱„SETUP.exe“ auf der CD-ROM wurde
nicht gestartet.
t „SETUP.exe“ auf der CD-ROM
starten.
‱Der ist nicht in dieserMemory Stick
Einheit eingesetzt.
t Den Memory Stick in diese Einheit
einsetzen.
‱Diese Einheit ist nicht richtig an den
Personalcomputer angeschlossen.
t Den Anschluss richtig vornehmen
(Seite 22).
‱Der Memory Stick ist nicht in dieser
Einheit eingesetzt.
t Den Memory Stick in diese Einheit
einsetzen.
‱Diese Einheit ist nicht richtig an dem
Personalcomputer angeschlossen.
t Den Anschluss richtig vornehmen
(Seite 22).
‱Der Memory Stick ist nicht in dieser
Einheit eingesetzt.
t Den Memory Stick in diese Einheit
einsetzen.
(Bitte wenden.)
20-DE
StörungsĂŒberprĂŒfung (Fortsetzung)
Symptom
Der Scroll-/
Zoomfunktion arbeitet
nicht.
Es kann nicht auf den
Memory Stick zugegriïŹ€en
werden.
Der Personalcomputer
lÀsst sich nicht vom
Standby- oder Sleep-
Modus hochstarten.
Ursache/Abhilfe
‱Die Applikation unterstĂŒtzt diese
Funktion nicht.
t Im Handbuch der Applikation
nachlesen.
‱Ein anderes Mausprogramm ist
aktiviert.
t Das andere Mausprogramm hier
installieren.
‱Es wird ein Macintosh verwendet.
‱Am USB-Port des Personalcomputers ist
nicht diese Einheit, sondern ein anderes
GerÀt angeschlossen.
t Das andere USB-GerÀt abtrennen
oder ausschalten.
‱Der Memory Stick ist in dieser Einheit
eingesetzt.
t Den Memory Stick einmal
herausnehmen und wieder
einsetzten.
‱Im Device Manager wurde der
Startvorgang aus dem Standby- oder
Sleep-Modus nicht entsprechend des
Betriebssystems eingestellt.
t Die Einstellung im Device Manager
prĂŒfen. In der Hilfe des
Betriebssystems nachsehen.
Zusatzinformationen
21-DE
Technische Daten
Maus
Schnittstelle: USB
Sensor: Optisch
Übertragungsrate: Max. 1,5 Mb/s
AuïŹ‚Ă¶sung: 400 cpi
Steuerelemente: Rechte/linke Taste, Scroll-Hebel
Stromaufnahme: Im Betrieb max. 100 mA
Bei Bereitschaft max. 500 ”A
Lese-/Schreibeinheit
Schnittstelle: USB
Übertragungsrate: Max. 12 Mb/s
Stromaufnahme: Im Betrieb max. 100 mA
Bei Bereitschaft max. 500 ”A
Betriebsspannung: 4,75 V bis 5,25 V (BusPower)
Abmessungen: ca. 62 110 mm (B H T)× × 36 × ×
Gewicht: ca. 120 g (ausschl. Memory Stick)
Umgebungsbedingungen:
Temperatur 0 °C bis 40 °C
Feuchtigkeit 20 - 80% relative Feuchtigkeit, nicht kondensiert
Personalcomputer (Windows)
Betriebssystem: MicrosoftÂź WindowsÂź 98/98SE/WindowsÂź 2000
Professional (Standard-Installation)
CPU: MMXℱ Pentium¼ 200 MHz oder schneller
Sonstiges: USB-Port muss standardmĂ€ĂŸig vorhanden sein, CD-ROM-
Laufwerk
Personalcomputer (Macintosh)
Betriebssytem: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (Standard-Installation)
Sonstiges: USB-Port muss standardmĂ€ĂŸig vorhanden sein, CD-ROM-
Laufwerk
Mitgeliefertes Zubehör
CD-ROM (SPVD-003: USB-Treiber)
Bedienungsanleitung
Garantie
22-DE
Empfohlene AnschlĂŒsse
Bei den folgenden Anschlussarten ist ein Betrieb gewÀhrleistet.
1 Die Einheit wird an den USB-Port des Personalcomputers
angeschlossen; am anderen USB-Port ist kein GerÀt
angeschlossen:
2 An einem USB-Port des Personalcomputers ist eine USB-
Tastatur und am anderen diese Einheit angeschlossen:
PHinweise
‱ Wenn am Personalcomputer zwei oder mehr USB-GerĂ€te angeschlossen sind
und ein Hub verwendet wird, ist kein Betrieb gewÀhrleistet.
‱ Schließen Sie diese Einheit nur an den USB-Port des Personalcomputers an.
Wird sie an die USB-Buchse der Tastatur oder eines Hubs angeschlossen, ist
kein Betrieb gewÀhrleistet.
‱ AbhĂ€ngig von den gleichzeitig verwendeten USB-GerĂ€ten ist manchmal kein
einwandfreier Betrieb gewÀhrleistet.
‱ Mit einigen Personalcomputers ist kein Betrieb gewĂ€hrleistet, obwohl sie die
zuvor angegebenen Anforderungen erfĂŒllen.
‱ Wir empfehlen, von wichtigen Daten Sicherungskopien anzulegen.
2-IT
Italian
Prima di usare l’unità leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimenti futuri.
Questa unitĂ  Ăš un lettore/scrittore per Memory Stick. Questo lettore/scrittore
ha una funzione di mouse ottico.
Si puĂČ collegare questa unitĂ  ad un computer in modo che i dati su un “Memory
Stick” possano essere trasferiti al computer ad alta velocitĂ . Si puĂČ anche usare
un “Memory Stick” come disco rimovibile.
Che cosa ù un “mouse ottico”?
Il mouse ottico non impiega una pallina di tracciatura: impiega un sensore
ottico. Non Ăš necessario un tappetino speciale per mouse e puĂČ essere usato
anche sulle gambe o sui vestiti. La manutenzione Ăš facile: basta pulire la lente.
La leva di scorrimento schermo sul mouse ottico permette di scorrere o zoomare
facilmente le schermate.*
Questo manuale descrive come collegare questa unitĂ , come installare il driver,
come usare il lettore/scrittore e come usare il mouse.
* Le funzioni di scorrimento e zoomata non sono supportate da Macintosh.
PNote
‱ Quando si usa un Macintosh, non ù possibile usare la funzione di schermata
perché il mouse per Macintosh non dispone di pulsanti sinistro e destro.
‱ Quando si accede al “Memory Stick” in questa unitĂ , il computer non puĂČ
accedere contemporaneamente ad altri dispositivi per “Memory Stick”.
Estrarre il “Memory Stick” da questa unità o spegnere gli altri dispositivi per
“Memory Stick”.
‱ Assicurarsi di collegare questa unità alla porta USB del computer.
Il funzionamento non Ăš garantito se Ăš collegata alla presa USB sulla tastiera o
su un pannello di collegamento.
‱ Il funzionamento non Ăš garantito quando due o piĂč dispositivi USB sono
collegati ad un singolo computer e si usa un pannello di collegamento.
‱ Non sottoporre l’unità a forti urti.
‱ Questa unitĂ  impiega un sensore ottico. Evitare quindi di usarla su superïŹci di
vetro trasparente o superïŹci lucide.
3-IT
‱ Le prestazioni di identiïŹcazione diminuiscono quando il mouse viene usato
sulle seguetni superïŹci:
- SuperïŹci riïŹ‚ettenti o lucide come specchi o vetro o superïŹci con testo/
graïŹca/fotograïŹe/colori che presentano estremi cambiamenti
- SuperïŹci che hanno schemi simili continui o superïŹci molto irregolari
‱ Un LED luminoso Ăš usato nel funzionamento del sensore di identiïŹcazione
immagini. Non guardare direttamente la luce sul retro.
‱ Non usare questo prodotto nei seguenti luoghi. Tale azione potrebbe causare
problemi di funzionamento.
- Luoghi dove arrivano schizzi d’acqua
- Luoghi esposti alla luce solare diretta
- Nei pressi di fonti di calore come apparati di riscaldamento
- Luoghi umidi o polverosi
‱ Evitare che ïŹ‚uidi o oggetti metallici penetrino nell’unitĂ . Se l’unitĂ  si sporca,
pulirla con un panno morbido. Non usare mai benzene, alcool, acquaragia o
altri solventi.
‱ A volte bruschi cambiamenti di temperatura causano la formazione di
condensa sulla lente del sensore, provocando problemi di funzionamento. In
questo causa pulire la lente del sensore e riprovare ad usare l’unità.
‱ Il contenuto dei dati non puĂČ essere compensato se la registrazione o
riproduzione non viene eseguita in seguito a problemi di funzionamento come
un errore di “Memory Stick”.
‱ Non toccare i terminali del “Memory Stick” con le dita o oggetti metallici.
‱ Per evitare la registrazione o la cancellazione di dati sul “Memory Stick”,
regolare su “Lock” l’interruttore di protezione dalla scrittura del “Memory
Stick”.
‱ Lo stato di comunicazione a volte non viene ripristinato quando il computer
viene riattivato da uno stato di attesa o sonno.
‱ Non ottimizzare i “Memory Stick”.
‱ Non comprimere i dati su “Memory Stick”.
4-IT
“Memory Stick” e sono marchi di Sony Corporation.
MicrosoftÂź e WindowsÂź sono marchi registrati o marchi di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh, iMac e Mac OS sono marchi di Apple Computer, Inc.
Tutti gli altri nomi di aziende e nomi di prodotti qui citati possono essere
marchi o marchi registrati delle rispettive aziende.
Formattazione dei “Memory Stick”
All’uscita dalla fabbrica, i “Memory Stick” sono già formattati in uno speciale
formato standard. Quando si formattano i “Memory Stick”, consigliamo di
formattarli con il dispositivo su cui sono impiegati, in modo che siano
compatibili quando usati in un dispositivo compatibile con “Memory Stick”.
Precauzioni per la formattazione di “Memory Stick” su un computer
Fare attenzione a quanto segue quando si formattano “Memory Stick” su un
computer.
‱ Il funzionamento di “Memory Stick” formattati su macchine Windows non ù
garantito su dispositivi compatibili con “Memory Stick”. Per usare un
“Memory Stick” che ù stato formattato su una macchina Windows, il
“Memory Stick” deve essere riformattato su un dispositivo compatibile con
“Memory Stick”. Notare che, in questo caso, tutti i dati memorizzati sul
“Memory Stick” andranno perduti.
‱ I “Memory Stick” formattati su Macintosh a volte non possono essere usati su
dispositivi compatibili con “Memory Stick”. Non formattare i “Memory Stick”
su Macintosh.
5-IT
Indice
Prima di cominciare
Controllo degli accessori ..................................................................................... 6
IdentiïŹcazione delle parti.................................................................................... 7
Installazione
Per Windows
Installazione del software del driver USB ................................................. 8
Installazione del software del driver del mouse .................................... 10
Installazione del software del driver per “Memory Stick” ................... 12
Per Macintosh
Installazione del software del driver USB ............................................... 13
Funzionamento
Uso del lettore/scrittore
Per Windows ............................................................................................... 14
Per Macintosh .............................................................................................. 15
Per gli utilizzatori di HandyCam digitali e Cyber-shot SONY ................... 16
Uso del mouse ..................................................................................................... 17
Altre informazioni
Soluzione di problemi ........................................................................................ 19
Caratteristiche tecniche ...................................................................................... 21
Collegamenti consigliati .................................................................................... 22
6-IT
BPrima di cominciare
Controllo degli accessori
Assicurarsi di avere ricevuto tutti gli accessori sotto indicati. Se dovesse
mancare qualcosa, contattare il negozio di acquisto, un rivenditore Sony o
un centro assistenza autorizzato Sony locale.
‱ Lettore/scrittore per Memory Stick (1)
‱ CD-ROM (driver USB SPVD-003) (1)
(per Windows/Macintosh)
‱ Manuale (1)
‱ SCHEDA DI GARANZIA (1)
8-IT
Per Windows
Procedere come segue per installare il software del driver USB.
Non scollegare il mouse dal computer ïŹnchĂ© l’installazione non Ăš stata
completata. Il mouse ù necessario per l’installazione.
Quando si scollega il mouse dal computer, le operazioni sono eseguite
sulla tastiera.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso della tastiera.
–Per Windows 2000–
È necessario fare il log in usando i privilegi di amministratore.
Installazione del software del driver USB
Le schermate mostrate nel seguente procedimento sono solo esempi. Le
schermate che eïŹ€ettivamente appaiono possono diïŹ€erire a seconda
dell’OS.
Non collegare questa unitĂ  al computer a questo punto.
1 Accendere la macchina per avviare Windows e inserire il CD-
ROM con il software del driver USB (in dotazione) nell’unità
CD-ROM.
2 Aprire “My Computer”.
3 Aprire l’unità CD-ROM (Sony USB Driver (es. [D:])).
4 Lanciare Setup.exe.
BInstallazione
Installazione
9-IT
5 Fare clic su “Next”.
Questo avvia l’installazione del driver USB.
Seguire le istruzioni sullo schermo ïŹno a completare l’installazione del
software del driver USB.
6 Dopo che il software del driver USB Ăš stato installato,
riavviare il computer.
Seguire le istruzioni sullo schermo per riavviare il computer.
7 Dopo che il computer si Ăš riavviato, estrarre il CD-ROM.
10-IT
Installazione del software del driver del mouse
8 VeriïŹcare che non sia inserito un “Memory Stick” in questa
unitĂ .
Se si collega la porta USB del computer a questa unitĂ  quando Ăš
inserito un “Memory Stick”, l’installazione del software del driver per
“Memory Stick” a pagina 12 viene eseguita dopo che ù stata
completata l’installazione del software del driver del mouse.
9 Colelgare la porta USB del computer a questa unitĂ .
Collegare il connettore di questa unitĂ  al computer senza inserire un
“Memory Stick”.
–Per Windows 2000–
L’installazione del software del driver per mouse inizia
automaticamente.
Passare alla sezione “Installazione del software del driver per
“Memory Stick”” a pagina 12.
10
La macchina Windows riconosce questa unità e avvia “Add
New Hardware Wizard”.
Fare clic su “Next”.
Seguire le istruzioni sullo schermo per procedere con l’installazione.
“Add New Hardware Wizard” si avvia due volte perchĂ© sono
installati due driver. Non interrompere l’installazione a metà e
completare l’installazione.
Il CD-ROM di WindowsÂź 98/98SE puĂČ essere necessario per questa
installazione.
Per Windows (continuazione)
Installazione
11-IT
11
Selezionare “Search for the best driver for your device
(Recommended)” e fare clic su “Next”.
12
Fare clic su “Next” senza cambiare le impostazioni delle
caselle.
Seguire le istruzioni sullo schermo ïŹno alla ïŹnee per installare il
software del driver del mouse.
13
“Add New Hardware Wizard” si avvia due volte. Seguire le
istruzioni sullo schermo ïŹno alla ïŹne per installare il software
del driver del mouse.
14
VeriïŹcare che il mouse funzioni.
Installazione
13-IT
Per Macintosh
Quando si usa un Macintosh, collegare il connettore di questa unitĂ  dopo
che il Macintosh si Ăš avviato.
Installazione del software del driver USB
1 Accendere il Macintosh per avviare il Mac OS.
2 Inserire il CD-ROM con il software del driver USB (in
dotazione) nell’unità CD-ROM.
3 Collegare il connettore di questa unitĂ  alla porta USB del
computer.
4 Fare doppio clic sull’icona dell’unità CD-ROM.
5 Fare doppio clic sull’icona del disco rigido che contiene la
cartella System per aprire la ïŹnestra del disco rigido.
6 Trascinare i due ïŹle di driver Mac seguenti nella ïŹnestra
aperta al punto 4 alla cartella System nella ïŹnestra aperta al
punto 5. (Trascina e lascia):
‱ Sony Peripheral USB Driver
‱ Sony Peripheral USB Shim
7 Appare il messaggio “Place ïŹles in Extensions Folder?”. Fare
clic su “OK”.
8 Riavviare il Macintosh.
14-IT
BFunzionamento
Uso del lettore/scrittore
Per Windows
Quando si accende il computer veriïŹcare che il “Memory Stick” non sia
inserito in questa unitĂ .
Se il “Memory Stick” ù inserito in questa unità, potrebbe essere impossibile
avviare il computer.
In questo caso, riavviare il computer dopo aver rimosso il “Memory Stick”
da questa unitĂ .
<Come usare>
Inserire il “Memory Stick” nell’unità e aprire “Explorer” o “My
Computer”.
Il disco rimovibile viene reimpostato in modo che sia possibile accedere ai dati
sul “Memory Stick”.
La schermata mostrata sopra Ăš un esempio. La schermata che eïŹ€ettivamente
appare puĂČ diïŹ€erire a seconda dell’OS.
Questa schermata Ăš di una ïŹnestra aperta con Explorer.
<Rimozione del “Memory Stick”>
1 Chiudere i software come Explorer attivati per questa unitĂ .
2 VeriïŹcare che la spia di accesso non sia illuminata e quindi
estrarre il “Memory Stick”.
Cartella che contiene dati di immagine
Cartella che contiene dati di e-mail
Cartella che contiene dati video
Cartella che contiene dati di promemoria
vocale
Funzionamento
15-IT
PNote
‱ Quando la spia di accesso ù illuminata, non estrarre il “Memory Stick”, non
spegnere il computer e non scollegare il connettore. Tali azioni possono
danneggiare i dati sul “Memory Stick”.
‱ Quando si usa Windows¼ 2000, fare clic sull’icona “Disconnect or remove
hardware” della barra di scorrimento del computer e fare clic su “Stop Sony
Peripheral driver (ex. [G:])” prima di scollegare questa unità con il “Memory
Stick” inserito dal computer.
Per Macintosh
<Come usare>
1 Quando si inserisce un “Memory Stick” in questa unità, l’icona
di “Memory Stick” appare sul desktop.
2 Aprire l’icona di “Memory Stick”.
Si puĂČ accedere ai dati.
Notare che la visualizzazione dell’icona di “Memory Stick” richiede
qualche tempo.
<Rimozione del “Memory Stick”>
1 Chiudere i software attivati per questa unitĂ .
2 VeriïŹcare che la spia di accesso non sia illuminata.
3 Spostare l’icona di “Memory Stick” dal disco rigido al cestino
dei riïŹuti o selezionare “Eject” dal menu “Special”.
4 Estrarre il “Memory Stick”.
PNota
PuĂČ non essere possibile copiare l’intera cartella del “Memory Stick” in una
volta sul disco rigido del Macintosh. In questo caso aprire prima la cartella e
copiare il contenuto della cartella.
16-IT
Per gli utilizzatori di HandyCam digitali
e Cyber-shot SONY
Si possono visionare o catturare dati su “Memory Stick” su un computer
collegando questa unitĂ  ad un computer su cui Ăš stato installato il software
del driver USB.
Per dettagli su come usare la HandyCam digitale o Cyber-shot SONY, fare
riferimento al manuale della HandyCam digitale o della Cyber-shot.
I dati su “Memory Stick” creati con una HandyCam digitale o Cyber-shot
SONY sono memorizzati con i seguenti nomi di ïŹle nelle seguenti cartelle.
Le schermate che eïŹ€ettivamente appaiono possono diïŹ€erire a seconda
dell’OS.
Modo di
registrazione
Fermo immagine
Immagini in
movimento
VOICE
E-MAIL
Nome
cartella
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Nome
cartella
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Nome di ïŹle
(esempio)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
PNota
I nomi di cartella e i nomi di ïŹle variano a seconda degli apparecchi usati.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’apparecchio usato.
Cartella che contiene dati di fermo immagine
Cartella che contiene dati di e-mail
Cartella che contiene dati video
Cartella che contiene dati di promemoria
vocale
Funzionamento
17-IT
Uso del mouse
Questa unitĂ  dispone delle tre funzioni di scorrimento seguenti:
1. Scorrimento
Scorrimento su/giĂč facile
Scorrimento su/giĂč automatico
2. Scorrimento laterale automatico
3. Zoomata
PNote
‱ Le funzioni di scorrimento e zoomata non sono supportate su Macintosh.
‱ PuĂČ non essere possibile usare la funzione di scorrimento a seconda del
software applicativo usato. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso di ciascun
software.
Scorrimento
<Scorrimento su/giĂč facile>
Premere il pulsante di scorrimento in avanti o indietro quando la barra
di scorrimento su/giĂč Ăš visualizzata nell’applicazione.
Questo fa scorrere la ïŹnestra a salire o a scendere.
<Scorrimento su/giĂč automatico>
Premere il pulsante di scorrimento in avanti o indietro e trattenere il
pulsante in questo stato quando la barra di scorrimento su/giĂč Ăš
visualizzata nell’applicazione.
Questo fa scorrere la ïŹnestra a salire o a scendere con movimento continuo.
18-IT
Scorrimento laterale automatico
1 Premere in basso il pulsante di scorrimento.
L’icona di scorrimento laterale automatico appare sulla barra di
scorrimento.
2 Quando appare l’icona, spostare questa unità nella direzione
in cui si vuole scorrere.
Questo permette di far scorrere grandi quantitĂ  di dati verso sinistra,
destra, alto o basso.
Per riportare il cursore alla posizione originale, premere di nuovo il
pulsante di scorrimento o fare clic con il pulsante sinistro o destro. Si
puĂČ anche impostare liberamente la velocitĂ  di scorrimento nelle
direzioni X e Y a seconda di quanto si sposta questa unitĂ .
Zoomata
Premere il pulsante di scorrimento in avanti o indietro tenendo
premuto il tasto Ctrl della tastiera.
Questo fa ingrandire o rimpicciolire la schermata dell’applicazione.
Icona di scorrimento
laterale automatico
Indica la
direzione di
scorrimento.
Uso del mouse (continuazione)
Altre informazioni
19-IT
BAltre informazioni
Soluzione di problemi
Se si incontrano diïŹƒcoltĂ  durante l’uso di questa unitĂ , usare la seguente
tabella per risolvere il problema. Se il problema persiste, contattare il
proprio rivenditore Sony.
Sintomo
Non Ăš possibile installare
il software del driver USB.
Non Ăš possibile installare
il software del driver per
“Memory Stick”.
L’icona di “Memory
Stick” non appare in
Explorer o My Computer.
(Windows)
L’icona di “Memory
Stick” non appare.
(Macintosh)
(continua alla pagina successiva)
Causa/Rimedio
‱Il collegamento tra il computer e questa
unitĂ  non Ăš corretto.
t Collegare correttamente (pagina 22).
‱Un dispositivo diverso da questa unità ù
collegato alla porta USB del computer.
t Scollegare o spegnere i dispositivi
USB diversi da questa unitĂ .
‱“SETUP.exe” del CD-ROM non ù stato
eseguito.
t Eseguire “SETUP.exe” del CD-ROM.
‱Non ù inserito un “Memory Stick” in
questa unitĂ .
t Inserire un “Memory Stick” in questa
unitĂ .
‱Il collegamento tra il computer e questa
unitĂ  non Ăš corretto.
t Collegare correttamente (pagina 22).
‱Non ù inserito un “Memory Stick” in
questa unitĂ .
t Inserire un “Memory Stick” in questa
unitĂ .
‱Il collegamento tra il computer e questa
unitĂ  non Ăš corretto.
t Collegare correttamente (pagina 22).
‱Non ù inserito un “Memory Stick” in
questa unitĂ .
t Inserire un “Memory Stick” in questa
unitĂ .
20-IT
Soluzione di problemi (continuazione)
Sintomo
Non Ăš possibile eseguire
lo scorrimento o la
zoomata.
Non Ăš possibile accedere
al “Memory Stick”.
Il computer non puĂČ
riattivarsi dallo stato di
attesa o di sonno.
Causa/Rimedio
‱Si sta usando software che non ù
supportato per le fuzioni di scorrimento
e zoomata.
t Fare riferimento alle istruzioni per
l’uso del software.
‱È attivato un altro software per il mouse.
t Disinstallare l’altro software.
‱Si sta usando un Macintosh.
‱Un dispositivo diverso da questa unità ù
collegato alla porta USB del computer.
t Scollegare o spegnere i dispositivi
USB diversi da questa unitĂ .
‱Il “Memory Stick” ù inserito in questa
unitĂ .
t Estrarre il “Memory Stick” dall’unità
e quindi reinserirlo.
‱L’impostazione di Device Manager per
la riattivazione dallo stato di attesa o di
sonno non Ăš stata eseguita a seconda
dell’OS.
t VeriïŹcare l’impostazione di Device
Manager. Fare riferimento allo Help
dell’OS.
Altre informazioni
21-IT
Caratteristiche tecniche
Mouse
Interfaccia: Interfaccia USB
Sensore: Ottico
VelocitĂ  di trasferimento: Mass. 1,5 Mb/s
DeïŹnizione: 400 cpi
Interruttore: Pulsante sinistro/destro, pulsante di scorrimento
Consumo di corrente: In azione mass. 100 mA
In attesa mass. 500 ”A
Lettore/scrittore
Interfaccia: Interfaccia USB
VelocitĂ  di trasferimento: Mass. 12 Mb/s
Consumo di corrente: In azione mass. 100 mA
In attesa mass. 500 ”A
Tensione operativa: Da 4,75 V a 5,25 V (alimentazione bus)
Dimensioni: Circa 62 × × 36
110 mm (L × A ×
P)
Peso: Circa 120 g (escluso il “Memory Stick”)
SpeciïŹche ambientali:
Temperatura da 0°C a 40°C
UmiditĂ  20-80% RH senza condensa
Computer (Windows)
OS supportati: MicrosoftÂź WindowsÂź 98/98SE/WindowsÂź 2000
Professional (installazione standard)
CPU: MMXℱ PentiumÂź da 200 MHz o piĂč veloce
Altri dispositivi: I connettori USB devono essere presenti di serie.
UnitĂ  CD-ROM
Computer (Macintosh)
OS supportati: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (installazione standard)
Altri dispositivi: I connettori USB devono essere presenti di serie.
UnitĂ  CD-ROM
Accessori in dotazione
CD-ROM (SPVD-003: driver USB)
Manuale di istruzioni
Garanzia
22-IT
Collegamenti consigliati
Il funzionamento quando i collegamenti sono eseguiti come segue Ăš stato
veriïŹcato.
1 Quando questa unitĂ  Ăš collegata alla porta USB del computer
e nulla ù collegato all’altra porta USB:
2 Quando una tastiera USB Ăš collegata alla porta USB del
computer e questa unità ù collegata all’altra porta:
PNote
‱ Il funzionamento non Ăš garantito quando due o piĂč dispositivi USB sono
collegati ad un singolo computer e si usa un pannello di collegamento.
‱ Assicurarsi di collegare questa unità alla porta USB del computer.
Il funzionamento non Ăš garantito se viene collegata alla presa USB della
tastiera o del pannello di collegamento.
‱ Il funzionamento a volte non ù normale a seconda dei dispositivi USB usati
simultaneamente.
‱ Il funzionamento su tutti i computer nell’ambiente consigliato non ù garantito.
‱ Consigliamo di creare copie di riserva dei dati importanti.
2-NL
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
Dit apparaat is een Memory Stick lees/schrijfeenheid. Naast de lees/
schrijïŹ€uncties is het apparaat uitgevoerd als een optische muis.
U kunt dit apparaat aansluiten op een personal computer om de gegevens van
een “Memory Stick” met hoge snelheid over te brengen naar de personal
computer. Tevens kunt u hiermee de “Memory Stick” gebruiken als
verwijderbaar opslagmedium.
Wat is een “optische muis” ?
De optische muis heeft geen rollende kogel; deze muis werkt met een optische
sensor. Daarom is er geen speciale muismat nodig, want deze muis werkt op
elke ondergrond, desnoods gewoon op uw schoot, een kledingstuk e.d. De
optische muis vergt ook nauwelijks onderhoud. Gewoon even de lens
schoonvegen. En met de schuifknop van de optische muis kunt u gemakkelijk
lijsten doornemen of op schermen inzoomen.*
In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe u dit apparaat aansluit, hoe u
het besturingsprogramma installeert en hoe u de lees/schrijfeenheid en alle
functies van de muis gebruikt.
* De schuifknop en de zoomfuncties van dit apparaat werken niet voor
Macintosh computers.
POpmerkingen
‱ Bij gebruik van een Macintosh computer kunt u de schuifknop-functie niet
gebruiken, omdat de muis van een Macintosh niet beschikt over afzonderlijke
linker en rechter toetsen.
‱ Wanneer uw computer de “Memory Stick” van dit apparaat gebruikt, kan er
niet tegelijk een “Memory Stick” van een ander apparaat in gebruik zijn. Bij
een probleem kunt u de “Memory Stick” uit dit apparaat verwijderen of het
andere “Memory Stick” apparaat uitschakelen.
‱ Sluit dit apparaat rechtstreeks aan op de USB-aansluitbus van uw personal
computer.
De juiste werking is niet gegarandeerd als u het apparaat aansluit op de USB-
aansluitbus van een toetsenbord of een aansluit/verdeeleenheid (hub).
‱ De juiste werking is niet gegarandeerd als er twee of meer USB apparaten zijn
aangesloten op een enkele personal computer en er wordt gebruik gemaakt
van een aansluit/verdeeleenheid (hub).
‱ Laat het apparaat niet vallen en bescherm het tegen heftige schokken.
3-NL
‱ Dit apparaat werkt met een beeldsensor die de beweging waarneemt. Daarom
kunt u het beter niet gebruiken op een transparante glasplaat of spiegelend
oppervlak.
‱ De werking wordt minder betrouwbaar als u de optische muis gebruikt op de
volgende oppervlakken:
- Spiegelende of sterk glimmende vlakken zoals een glasplaat of spiegel, of
vlakken met tekst, foto’s afbeeldingen of kleurpatronen met extreem hoog
contrast e.d.
- Oppervlakken met voortdurend repeterende identieke patronen, of
onregelmatige oppervlakken.
‱ De beeldsensor werkt met een erg fel LED lampje. Kijk niet recht in de
onderkant van de ingeschakelde muis.
‱ Gebruik dit apparaat niet onder de volgende omstandigheden. Anders kan de
werking gestoord worden of het apparaat defect raken.
- Niet te dicht bij opspattend water
- Niet in de volle zon
- Niet vlak bij een warmtebron
- Niet op plaatsen met veel vocht of stof.
‱ Zorg dat er geen vloeistof of kleine voorwerpen in het apparaat terechtkomen.
Als het apparaat vuil is, kunt u het schoonvegen met een zachte doek. Gebruik
nooit spiritus, benzeen, tri of andere vluchtige oplosmiddelen.
‱ Soms kan er bij sterke temperatuurswisselingen vocht uit de lucht op het
lensje van de optische sensor condenseren, zodat de muis niet meer goed
werkt. Veeg dan de lens zorgvuldig droog en probeer het opnieuw.
‱ Er kan geen vergoeding worden geboden voor eventuele verloren gegevens
als er bij opname of weergave iets mis gaat door een fout in de “Memory
Stick” en dergelijke.
‱ Raak de aansluitcontacten van de “Memory Stick” niet met uw vingers of met
enig metalen voorwerp aan.
‱ Om per ongeluk opnemen of wissen van gegevens op een “Memory Stick” te
voorkomen, zet u het schrijfbeveiligingsknopje van de “Memory Stick” in de
“Lock” stand.
‱ Soms kan de communicatie tussen de apparaten niet hervat worden wanneer
uw personal computer weer wordt ingeschakeld vanuit de ruststand of
stroombesparingsstand.
‱ Probeer niet om een “Memory Stick” te optimaliseren.
‱ Probeer niet de gegevens op een “Memory Stick” te comprimeren.
4-NL
“Memory Stick” en het beeldmerk zijn handelsmerken van Sony
Corporation.
MicrosoftÂź en WindowsÂź zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Macintosh, iMac en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc.
Alle andere namen van producten of bedrijven in deze gebruiksaanwijzing
kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van de
respectievelijke bedrijven.
Over de formattering van “Memory Sticks”
Elke “Memory Stick” is bij aïŹ‚evering vanaf de fabriek al geformatteerd in een
speciaal standaardformaat. Als u een “Memory Stick” wilt formatteren, is het
aanbevolen dit te doen met het apparaat waarin u de “Memory Stick” gaat
gebruiken, om er zeker van te zijn dat de formattering compatibel is.
Waarschuwingen bij het formatteren (initialiseren) van “Memory
Sticks” met een personal computer
Let op de volgende punten bij het formatteren (initialiseren) van een “Memory
Sticks”, bijvoorbeeld met uw personal computer.
‱ De werking van “Memory Sticks” die zijn geformatteerd met een Windows
computer kan niet worden gegarandeerd voor alle andere “Memory Stick”
apparaten. Om een “Memory Stick” die is geformatteerd met een Windows
computer te gebruiken met dit apparaat, zult u de “Memory Stick” opnieuw
moeten formatteren met dit apparaat. Houd er echter wel rekening mee, dat
bij het formatteren alle gegevens op de “Memory Stick” verloren zullen gaan.
‱ De werking van “Memory Sticks” die zijn geformatteerd met een Macintosh
computer kan niet worden gegarandeerd voor andere “Memory Stick”
apparaten. Het is niet aanbevolen “Memory Sticks” te formatteren met een
Macintosh computer.
5-NL
Inhoudsopgave
Om te beginnen
Bijgeleverd toebehoren controleren ................................................................... 6
Overzicht van de onderdelen ............................................................................. 7
Installeren
Voor Windows
Het USB-besturingsprogramma installeren .............................................. 8
Het muis-besturingsprogramma installeren ........................................... 10
Het “Memory Stick” besturingsprogramma installeren ...................... 12
Voor Macintosh
Het USB-besturingsprogramma installeren ............................................ 13
Bediening
Gebruik van de lees/schrijfeenheid
Voor Windows ............................................................................................ 14
Voor Macintosh ........................................................................................... 15
Voor gebruikers van een SONY digitale HandyCam of Cyber-shot .......... 16
Gebruik van de muis .......................................................................................... 17
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen ................................................................................... 19
Technische gegevens .......................................................................................... 21
Aanbevolen aansluitingen ................................................................................. 22
6-NL
BOm te beginnen
Bijgeleverd toebehoren controleren
Controleer of alle hieronder getoonde bijbehorende accessoires in de
verpakking aanwezig zijn. Ontbreekt er iets, neemt u dan a.u.b. contact op
met uw leverancier of met de plaatselijke technische onderhoudsdienst
van Sony.
‱ Memory Stick lees/schrijfeenheid (1)
‱ CD-ROM (met SPVD-003 USB-besturingsprogramma) (1)
(voor Windows/Macintosh)
‱ Gebruiksaanwijzing (1)
‱ GARANTIEBEWIJS (1)
Om te beginnen
7-NL
Overzicht van de onderdelen
Steek de aansluitstekker van dit apparaat in de USB-aansluitbus van uw
personal computer (als uw PC meer dan Ă©Ă©n USB-aansluitbus heeft, kunt u
de aansluiting maken op een ervan, naar eigen keuze).
POpmerkingen
‱ Het toegangslampje licht op wanneer de “Memory Stick” wordt gelezen en
wanneer er gegevens op worden weggeschreven.
Verwijder nooit de “Memory Stick” en schakel nooit uw personal computer
uit terwijl het toegangslampje brandt. Anders kunnen de gegevens op de
“Memory Stick” worden aangetast of verloren gaan.
‱ Voor het losmaken van het apparaat van uw personal computer mag u nooit
aan de kabel trekken; pak de stekker beet en trek die los.
Toegangslampje
Aansluitstekker
Schuifknop
USB-aansluitbus
8-NL
Voor Windows
Volg de onderstaande aanwijzingen om het USB-besturingsprogramma te
installeren.
Maak de muis niet los van uw personal computer totdat de installatie
geheel voltooid is. De muis is nodig voor het installeren.
Als u de muis losmaakt van de personal computer, zal de bediening via
het toetsenbord worden uitgevoerd.
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw toetsenbord.
–Voor Windows 2000–
Hierbij zult u zich voor de installatie als beheerder moeten aanmelden.
Het USB-besturingsprogramma installeren
De afbeeldingen van het monitorscherm in de volgende procedure zijn
slechts voorbeelden. De feitelijke aanblik van het scherm kan verschillen
voor de diverse besturingssystemen.
Sluit het apparaat op dit moment nog niet op uw personal computer aan.
1 Schakel uw computer in zodat Windows gestart wordt en
plaats de (bijgeleverde) CD-ROM met het USB-
besturingsprogramma in het CD-ROM station.
2 Klik op “My Computer (Deze computer)”.
3 Kies het CD-ROM station (Sony USB Driver (bijvoorbeeld: [D:]).
4 Start het Setup.exe programma.
BInstalleren
Installeren
9-NL
5 Klik op “Next (Volgende)”.
Hierna begint het installeren van het USB-besturingsprogramma.
Volg nu verder de aanwijzingen op het scherm totdat het USB-
besturingsprogramma is geĂŻnstalleerd.
6 Na de installatie van het USB-besturingsprogramma dient u
de personal computer opnieuw te starten.
Volg de aanwijzingen op het scherm om uw personal computer te
herstarten.
7 Nadat uw personal computer weer gestart is, kunt u de CD-
ROM verwijderen.
10-NL
Het muis-besturingsprogramma installeren
8 Let op dat er geen “Memory Stick” in dit apparaat zit.
Als u dit apparaat aansluit op de USB-aansluitbus van uw personal
computer terwijl er een “Memory Stick” in het apparaat zit, zal het
installeren van het “Memory Stick” besturingsprogramma op blz. 12
automatisch beginnen nadat het muis-besturingsprogramma is
geĂŻnstalleerd.
9 Sluit dit apparaat aan op de USB-aansluitbus van uw personal
computer.
Steek de aansluitstekker van dit apparaat in de USB-aansluitbus van uw
personal computer, zonder dat er een “Memory Stick” in het apparaat zit.
–Voor Windows 2000–
Het installeren van het muis-besturingsprogramma begint automatisch.
Ga door naar “Het “Memory Stick” besturingsprogramma installeren”
op blz. 12.
10
De Windows computer zal dit apparaat herkennen en dan
verschijnt de “Add New Hardware Wizard (Wizard Nieuwe
Hardware)” op het scherm.
Klik op “Next (Volgende)”.
Volg de aanwijzingen op het scherm om door te gaan met de installatie.
Het “Add New Hardware Wizard (Wizard Nieuwe Hardware)”
hulpprogramma voor het toevoegen van nieuwe apparatuur zal
tweemaal gestart worden, aangezien er twee verschillende
stuurprogramma’s worden geïnstalleerd. Onderbreek de installatie
niet halverwege, maar volg alle instructies voor een volledige
installatie.
Soms kunt u bij deze installatie de WindowsÂź 98/98 Tweede editie
CD-ROM nodig hebben.
Voor Windows (vervolg)
Installeren
11-NL
11
Kies de mogelijkheid “Search for the best driver for your
device (Recommended)(Het beste stuurprogramma voor uw
apparaat zoeken. (Aanbevolen))” en klik op “Next
(Volgende)”.
12
Klik op “Next (Volgende)” zonder de aankruisvakjes te
wijzigen.
Volg nu verder alle aanwijzingen op het scherm totdat het muis-
besturingsprogramma is geĂŻnstalleerd.
13
Het “Add New Hardware Wizard (Wizard Nieuwe Hardware)”
hulpprogramma voor het toevoegen van nieuwe apparatuur
zal tweemaal gestart worden. Volg steeds de aanwijzingen
om het muis-besturingsprogramma te installeren.
14
Controleer of de muis naar behoren werkt.
12-NL
Het “Memory Stick” besturingsprogramma
installeren
Zorg eerst dat er geen andere USB apparatuur is aangesloten op uw
personal computer.
15
Plaats een “Memory Stick” (los verkrijgbaar) in dit apparaat.
Het installeren van het “Memory Stick” besturingsprogramma zal nu
automatisch beginnen.
16
Het pictogram voor het nieuw herkende
besturingsprogramma voor een “Removable disk
(uitneembare disk)” (bijvoorbeeld: [G:]) verschijnt in het
venster van “My computer (Deze computer) ”en hiermee is de
installatie van het“ Memory Stick” besturingsprogramma
voltooid.
* Overigens kan de herkenning en toevoeging van een uitneembare
disk wel even duren.
POpmerkingen
‱ Bij het installeren van het “Memory Stick” besturingsprogramma kan er wel
eens een mededeling op het scherm verschijnen die niet in deze
gebruiksaanwijzing staat vermeld. Volgt u dan de aanwijzingen op het
scherm.
‱ Voordat u dit apparaat, met een “Memory Stick” er nog in, losmaakt van de
personal computer of voordat u de “Memory Stick” verwijdert, na installatie
onder Windows¼2000, klikt u eerst op het pictogram voor “Disconnect or
remove hardware (Apparatuur losmaken of verwijderen)” op de schuifbalk
van de personal computer en dan klikt u op “Stop Sony Peripheral drive”
(bijvoorbeeld: [G:]).
Voor Windows (vervolg)
Installeren
13-NL
Voor Macintosh
Bij gebruik van een Macintosh computer dient u de aansluitstekker van dit
apparaat pas aan te sluiten nadat de Macintosh computer is opgestart.
Het USB-besturingsprogramma installeren
1 Schakel uw Macintosh in zodat het Mac OS besturingssysteem
start.
2 Plaats de (bijgeleverde) CD-ROM met het USB-
besturingsprogramma in het CD-ROM station.
3 Steek de aansluitstekker van dit apparaat in de USB-
aansluitbus van uw personal computer.
4 Dubbelklik op het CD-ROM pictogram.
5 Dubbelklik op de vaste schijf met de Systeemmap om het
vaste schijf venster te openen.
6 Sleep de volgende twee Mac stuurprogrammabestanden uit
het in stap 4 geopende venster naar het Systeemmap
pictogram in het in stap 5 geopende venster. (Slepen en
neerzetten):
‱ Sony Peripheral USB Driver
‱ Sony Peripheral USB Shim
7 Het verzoek om bevestiging “Place files in Extensions Folder?
(Bestanden in Extensiemap plaatsen?)” verschijnt. Bevestig dit
met “OK”.
8 Start uw Macintosh computer opnieuw.
14-NL
BBediening
Map met stilstaande beeldgegevens
Map met e-mail gegevens
Map met video-gegevens
Map met ingesproken memogegevens
Gebruik van de lees/schrijfeenheid
Voor Windows
Let voor het inschakelen van uw personal computer goed op dat er geen
“Memory Stick” in dit apparaat aanwezig is.
Als er wel een “Memory Stick” in zit, kan het opstarten van uw computer
niet goed verlopen.
Dan zult u na het verwijderen van de “Memory Stick” uit dit apparaat uw
computer opnieuw moeten starten.
< Bediening >
Plaats een “Memory Stick” in het apparaat en open de “Explorer
(Verkenner)” of “My Computer (Deze computer)”.
Nu wordt er een uitneembare disk toegevoegd, die u toegang biedt tot de
gegevens op de “Memory Stick”.
Het hierboven getoonde boomdiagram is slechts een voorbeeld. De feitelijke
aanblik van het scherm kan verschillen voor de diverse besturingssystemen.
Dit scherm toont een venster dat is geopend met de Verkenner.
<Verwijderen van de “Memory Stick”>
1 Sluit alle programma’s die u voor dit apparaat hebt geopend,
zoals de Verkenner.
2 Controleer of het toegangslampje niet brandt en verwijder
dan de “Memory Stick”.
Bediening
15-NL
POpmerkingen
‱ Zolang het toegangslampje brandt mag u nooit de “Memory Stick”
verwijderen, uw personal computer uitschakelen, of een aansluiting losmaken.
Anders kunnen de gegevens op de “Memory Stick” worden aangetast of
verloren gaan.
‱ Bij gebruik van Windows¼2000 klikt u eerst op het pictogram voor
“Disconnect or remove hardware (Apparatuur losmaken of verwijderen)” op
de schuifbalk van de personal computer en dan klikt u op “Stop Sony
Peripheral drive (bijvoorbeeld: [G:])” alvorens u de personal computer van dit
apparaat losmaakt, terwijl er nog een “Memory Stick” in zit.
Voor Macintosh
<Bediening>
1 Wanneer u een “Memory Stick” in dit apparaat plaatst,
verschijnt er een “Memory Stick” pictogram op het werkblad.
2 Klik op het “Memory Stick” pictogram.
Dit geeft u direct toegang tot de gegevens.
Overigens kan het wel even duren voordat het “Memory Stick” pictogram
wordt aangegeven.
<Verwijderen van de “Memory Stick”>
1 Sluit alle programma’s die u voor dit apparaat hebt geopend.
2 Controleer of het toegangslampje niet brandt.
3 Sleep het “Memory Stick” pictogram van de vaste schijf naar
de Prullenbak of kies “Eject (Uitnemen)” uit het “Special
(Speciaal)” menu.
4 Verwijder nu de “Memory Stick”.
POpmerking
Soms zult u niet de gehele inhoud van een map op de “Memory Stick” in Ă©Ă©n
keer naar de vaste schijf van de Macintosh kunnen overbrengen. In dat geval
opent u eerst de map en dan kopieert u de inhoud van de map.
16-NL
Voor gebruikers van een SONY digitale
HandyCam of Cyber-shot
U kunt de gegevens van een “Memory Stick” bekijken of overnemen op
een personal computer die op dit apparaat is aangesloten en waarop het
USB-besturingsprogramma is geĂŻnstalleerd.
Nadere bijzonderheden over de bediening van de SONY digitale
HandyCam of Cyber-shot camera kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing
van uw digitale HandyCam of Cyber-shot camera.
De beeldgegevens die met een SONY digitale HandyCam of Cyber-shot
camera zijn vastgelegd op een “Memory Stick” zullen in de volgende
mappen en bestandsnamen worden overgenomen.
De feitelijke aanblik van dit scherm kan verschillen voor de diverse
besturingssystemen.
Opnamefunctie
Stilstaand beeld
Bewegende beelden
VOICE (spraak)
E-MAIL
Naam map
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Naam map
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Bestandsnaam
(bijvoorbeeld)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
POpmerking
De namen van deze mappen en bestanden kunnen wel eens verschillen,
afhankelijk van de apparatuur die u gebruikt. Zie voor nadere bijzonderheden
de gebruiksaanwijzing van de betreffende apparatuur.
Map met stilstaande beeldgegevens
Map met e-mail gegevens
Map met video-gegevens
Map met ingesproken memogegevens
Bediening
17-NL
Gebruik van de muis
De schuifknop van de muis biedt u de volgende drie functies:
1. Doornemen van een lijst
Eenvoudig op/neer doorlopen
Automatisch op/neer doorlopen
2. Automatisch verschuiven
3. In/uit-zoomen
POpmerkingen
‱ De schuifknop en de zoomfuncties van dit apparaat werken niet voor
Macintosh computers.
‱ De schuifknopfuncties zullen niet met elk programma even goed werken.
Zie ook de handleiding van het betreffende programma.
Doornemen van een lijst
<Eenvoudig op/neer doorlopen>
Druk de schuifknop naar voren of naar achteren wanneer er een op/
neer schuifbalk in het toepassingsprogramma verschijnt.
Daarmee zal de tekst omhoog of omlaag door het venster lopen.
<Automatisch op/neer doorlopen>
Druk de schuifknop naar voren of naar achteren en houd de
schuifknop in die stand gedrukt wanneer er een op/neer schuifbalk in
het toepassingsprogramma verschijnt.
Daarmee zal de tekst automatisch omhoog of omlaag door het venster blijven
lopen.
18-NL
Automatisch verschuiven
1 Druk de schuifknop omlaag.
Nu verschijnt er een automatisch schuifpictogram op de schuifbalk.
2 Wanneer het pictogram verschijnt, verplaatst u de gehele
muis in de gewenste richting.
Dan kunt u een grote hoeveelheid gegevens tegelijk naar links, rechts,
omhoog of omlaag verplaatsen.
Om de cursor terug te zetten op de oorspronkelijke plaats, drukt u
nogmaals op de schuifknop of klikt u op de linker of rechter muistoets.
Bovendien kunt u de snelheid in de X of Y richting ook bepalen, door
de mate waarin u de muis verplaatst.
In/uit-zoomen
Druk de schuifknop naar voren of naar achteren terwijl u de Ctrl
toets op het toetsenbord ingedrukt houdt.
Hierdoor kunt u het toepassingsprogramma op het scherm vergroten of
verkleinen.
Pictogram voor
automatisch
verschuiven
Hier wordt de
automatische
verschuifrichting
aangegeven.
Gebruik van de muis (vervolg)
Aanvullende informatie
19-NL
BAanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen met de werking of de bediening van het apparaat
hebben, neem dan eerst de onderstaande lijst met controlepunten even
door. Is het probleem aan de hand hiervan niet te verhelpen, raadpleeg
dan uw Sony handelaar.
Probleem
Het USB-
besturingsprogramma is
niet goed te installeren.
Het “Memory Stick”
besturingsprogramma is
niet goed te installeren.
Het “Memory Stick”
pictogram verschijnt niet
in de Verkenner of Deze
computer.
(bij een Windows
computer)
Het “Memory Stick”
pictogram verschijnt niet.
(bij een Macintosh
computer)
(Lees verder op de volgende bladzijde)
Oorzaak/Oplossing
‱Er is iets mis met de aansluiting tussen
de personal computer en dit apparaat.
t Zorg voor een goede aansluiting (zie
blz. 22).
‱Naast dit apparaat is er nog een ander
apparaat aangesloten op een USB-
aansluitbus van uw personal computer.
t Maak alle USB-apparatuur los of
schakel deze uit, behalve dit apparaat.
‱Het “SETUP.exe” programma van de
CD-ROM is nog niet uitgevoerd.
t Start eerst het “SETUP.exe”
programma van de CD-ROM.
‱Er is geen “Memory Stick” in dit
apparaat aanwezig.
t Plaats een “Memory Stick” in dit
apparaat.
‱Er is iets mis met de aansluiting tussen
de personal computer en dit apparaat.
t Zorg voor een goede aansluiting (zie
blz. 22).
‱Er is geen “Memory Stick” in dit
apparaat aanwezig.
t Plaats een “Memory Stick” in dit
apparaat.
‱Er is iets mis met de aansluiting tussen
de personal computer en dit apparaat.
t Zorg voor een goede aansluiting (zie
blz. 22).
‱Er is geen “Memory Stick” in dit
apparaat aanwezig.
t Plaats een “Memory Stick” in dit
apparaat.
Aanvullende informatie
21-NL
Technische gegevens
Muis
Aansluiting: USB aansluit-interface
Plaatssensor: optisch
Gegevensoverdracht: maximaal 1,5 Mb/seconde
Resolutie: 400 cpi
Schakelaars: linker/rechter toets, schuifknop
Stroomverbruik: actief maximaal 100 mA
ruststand maximaal 500 ”A
Lees/schrijfeenheid
Aansluiting: USB aansluit-interface
Gegevensoverdracht: maximaal 12 Mb/seconde
Stroomverbruik: actief maximaal 100 mA
ruststand maximaal 500 ”A
Bedrijfsspanning: 4,75 V tot 5,25 V (USB stroomvoorziening)
Afmetingen: ca. 62 36 110 mm (b/h/d)× ×
Gewicht: ca. 120 g (gram) (zonder “Memory Stick”)
Omgevingsomstandigheden:
temperatuur 0°C tot 40°C
vocht 20 - 80% relatieve vochtigheidsgraad, zonder condensatie
Personal computer (Windows)
Geschikt voor besturingssystemen:
MicrosoftÂź WindowsÂź 98/98 Tweede editie/WindowsÂź2000
Professional (standaard installatie)
Processor: MMXℱ Pentium¼ 200 MHz of sneller
Andere vereisten: USB-aansluiting, standaard uitvoering
CD-ROM station
Personal computer (Macintosh)
Geschikt voor besturingssystemen: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (standaard
installatie)
Andere vereisten: USB-aansluiting, standaard uitvoering
CD-ROM station
Bijgeleverd toebehoren
CD-ROM (met SPVD-003 USB-besturingsprogramma)
Gebruiksaanwijzing
Garantiebewijs
22-NL
Aanbevolen aansluitingen
De juiste werking is vrijwel altijd verzekerd bij de volgende
aansluitmethoden.
1 Als dit apparaat is aangesloten op de USB-aansluitbus van de
personal computer en er is niets anders aangesloten op de
andere USB-aansluitbus:
2 Als er een USB-toetsenbord is aangesloten op de USB-
aansluitbus van de personal computer en dit apparaat is
aangesloten op de andere aansluitbus:
POpmerkingen
‱ De juiste werking is niet gegarandeerd als er twee of meer USB apparaten zijn
aangesloten op een enkele personal computer, met behulp van een aansluit/
verdeeleenheid (hub).
‱ Sluit dit apparaat rechtstreeks aan op de USB-aansluitbus van uw personal
computer.
De juiste werking is niet gegarandeerd als u het apparaat aansluit op de USB-
aansluitbus van een toetsenbord of een aansluit/verdeeleenheid (hub).
‱ Er kan wel eens iets mis gaan in de werking als er andere USB-apparaten
gelijktijdig in gebruik zijn.
‱ De juiste werking is niet gegarandeerd voor alle computers die aan de
gestelde systeemvereisten voldoen.
‱ Het is aanbevolen om belangrijke gegevens altijd eerst veilig te stellen.
2-ES
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones, y consérvelo para futuras referencias.
Esta unidad es un lector/escritor de Memory Stick. Este lector/escritor posee
una funciĂłn de ratĂłn Ăłptico.
Usted podrĂĄ conectar esta unidad a su PC para transferir a gran velocidad datos
de un “Memory Stick” al PC. Usted tambiĂ©n podrĂĄ utilizar el “Memory Stick”
como unidad extraĂ­ble.
ÂżQuĂ© es “ratĂłn Ăłptico”?
El ratĂłn Ăłptico no utilice no utiliza bola trazadora sino un sensor Ăłptico. No
necesita esterilla especial para ratĂłn, y podrĂĄ utilizarse sobre su muslo o ropa.
El mantenimiento es fĂĄcil. Limpie simplemente la lente. La palanca de
desplazamiento de la pantalla del ratĂłn Ăłptico le permitirĂĄ desplazar fĂĄcilmente
la pantalla.*
En este manual se describe cĂłmo conectar esta unidad, cĂłmo instalar el
controlador, cĂłmo utilizar el lector/escritor, y cĂłmo usar el ratĂłn Ăłptico.
* Las funciones de desplazamiento y ampliaciĂłn no podrĂĄn utilizarse en
Macintosh.
PNotas
‱ Cuando utilice un Macintosh, no podrá usar la función de desplazamiento
porque el ratĂłn para Macintosh no posee botones izquierdo y derecho.
‱ Cuando realice el acceso al “Memory Stick” de esta unidad, su PC no podrá
acceder a otros dispositivos de “Memory Stick” al mismo tiempo. Extraiga el
“Memory Stick” de esta unidad o desconecte la alimentación de los demás
dispositivos de “Memory Stick”.
‱ Cerciórese de conectar esta unidad al puerto USB del PC.
La operaciĂłn no se garantizarĂĄ si realiza la conexiĂłn al puerto USB del teclado
o de un nodo central.
‱ La operación no se garantizará si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
PC, y si utiliza un nodo central.
‱ No someta esta unidad a golpes fuertes.
‱ Esta unidad utiliza un sensor óptico. Por lo tanto, evite utilizarla sobre un
vidrio transparente o superïŹcies brillantes.
3-ES
‱ El rendimiento de identiïŹcaciĂłn se reducirĂĄ cuando utilice el ratĂłn en las
superïŹcies siguientes:
- SuperïŹcies reïŹ‚ectoras o brillantes, como espejos o vidrios, o superïŹcies con
texto/grĂĄïŹcos/fotografĂ­as/patrones de colores que posean cambios
excesivos.
- SuperïŹcies que posean patrones continuos similares, o superïŹcies muy
desiguales.
‱ En la operaciĂłn del sensor de identiïŹcaciĂłn se utiliza un diodo
electroluminiscente (LED) brillante. Por lo tanto, no observe directamente la
luz de la parte posterior.
‱ No utilice este producto en los lugares siguientes. Si lo hiciese, podría causar
un mal funcionamiento.
- Lugares sometidos a salpicaduras de agua
- Lugares sometidos a la luz solar directa
- Lugares cercanos a aparatos de calefacciĂłn
- Lugares hĂșmedos o polvorientos
‱ Evite que dentro de la unidad entren líquidos u objetos metálicos. Si la caja se
ensucia, frótela con un paño suave. No utilice nunca bencina, alcohol,
diluidor de pintura, ni otros disolventes.
‱ Es posible que a veces se condense humedad en la lente del sensor debido a
los cambios repentinos de temperatura, causando problemas de operaciĂłn.
Cuando suceda esto, frote la lente del sensor y pruebe de nuevo.
‱ El contenido de los datos no podrá compensarse si la grabación o la
reproducciĂłn no se realiza debido a un mal funcionamiento, como un error del
“Memory Stick”.
‱ No toque los terminales del “Memory Stick” con sus dedos ni con objetos
metĂĄlicos.
‱ Para evitar la grabación o el borrado de datos de un “Memory Stick”, ponga el
mando de protección contra escritura en “Lock”.
‱ El estado de las comunicaciones no se restablecerá a veces aunque su PC se
restablezca del estado de espera o del del de reposo.
‱ No optimice los “Memroy Stick”.
‱ No comprima los datos de los “Memory Stick”.
4-ES
“Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
MicrosoftÂź y WindowsÂź son marcas registradas o comerciales de Microsoft
Corporation, en EE.UU. y/u otros paĂ­ses.
Macintosh, iMac, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
Todos los demås nombres de compañías y de productos mencionados aquí
pueden ser marcas registradas o comerciales de sus respectivas compañías.
Acerca del formateo de un “Memory Stick”
Los “Memory Stick” salen de la fábrica formateados con formato estándar
especial. Cuando formatee un “Memory Stick”, le recomendamos que lo haga
en el dispositivo que esté utilizando para que sea compatible cuando se utilice
en un dispositivo compatible con “Memory Stick”.
Precauciones al formatear un “Memory Stick” en su PC
Preste atención a los puntos siguientes cuando formatee un “Memory Stick” en
el PC que esté utilizando.
‱ La operación de los “Memory Stick” formateados con PC Windows no se
garantiza en un dispositivo compatible con “Memory Stick”. Para utilizar un
“Memory Stick” que haya sido formateado con un PC Windows, el “Memory
Stick” deberá reformatearse en el dispositivo compatible con “Memory Stick”.
Tenga en cuenta que, en este caso, todos los datos almacenados en el “Memory
Stick” se perderán.
‱ El “Memory Stick” formateado en un Macintosh es posible que no pueda
utilizarse en un dispositivo compatible con “Memory Stick”. No formatee el
“Memory Stick” en un Macintosh.
5-ES
Índice
Antes de comenzar
ComprobaciĂłn de los accesorios ........................................................................ 6
IdentiïŹcaciĂłn de partes ....................................................................................... 7
InstalaciĂłn
Para Windows
InstalaciĂłn del software del controlador USB .......................................... 8
InstalaciĂłn del software del controlador del ratĂłn ................................ 10
Instalación del software del controlador del “Memory Stick” ............. 12
Para Macintosh
InstalaciĂłn del software del controlador USB ........................................ 13
OperaciĂłn
UtilizaciĂłn del lector/escritor
Para Windows ............................................................................................. 14
Para Macintosh ............................................................................................ 15
Para los usuarios de cĂĄmaras digitales HandyCam y Cyber-shot SONY
........................................................................................... 16
UtilizaciĂłn del ratĂłn ........................................................................................... 17
InformaciĂłn adicional
SoluciĂłn de problemas ....................................................................................... 19
EspeciïŹcaciones .................................................................................................. 21
Conexiones recomendadas................................................................................ 22
6-ES
BAntes de comenzar
ComprobaciĂłn de los accesorios
Compruebe si ha recibido todos los accesorios indicados a continuaciĂłn. Si
falta alguno, pĂłngase en contacto con el establecimiento de adquisiciĂłn, o
con un centro de información técnica Sony.
‱ Lector/escritor de Memory Stick (1)
‱ CD-ROM (Controlador SPVD-003 USB) (1)
(para Windows/Macintosh)
‱ Manual (1)
‱ TARJETA DE GARANTÍA (1)
Antes de comenzar
7-ES
IdentiïŹcaciĂłn de partes
Inserte el conector de esta unidad en el puerto USB de su PC (en cualquiera
de los conectores USB del PC, si Ă©ste posee mĂĄs de un puerto USB).
PNotas
‱ La lĂĄmpara indicadora de acceso permanecerĂĄ encendida mientras estĂ©
leyĂ©ndose el “Memory Stick”.
Mientras la låmpara indicadora de acceso esté encendida, no extraiga nunca el
“Memory Stick”, no desconecte la alimentación de su PC, ni desconecte el
conector. Si lo hiciese, podrĂ­a dañar los datos del “Memory Stick”.
‱ Cuando desconecte esta unidad de su PC, no la sujete por su cable, tómela por
su conector.
LĂĄmpara indicadora
de acceso
Conector
BotĂłn de
desplazamiento
Puerto USB
InstalaciĂłn
9-ES
5 Haga clic en “Next”.
Esto iniciarĂĄ la instalaciĂłn del controlador USB.
Siga las instrucciones de la pantalla hasta ïŹnalizar la instalaciĂłn del
software del controlador USB.
6 Después de haber instalado el software del controlador USB,
reinicie su PC.
Siga las instrucciones de la pantalla para reiniciar su PC.
7 Después de haber reiniciado su PC, extraiga el CD-ROM.
10-ES
Para Windows (continuaciĂłn)
InstalaciĂłn del software del controlador del ratĂłn
8 Cerciórese de que haya un “Memory Stick” en esta unidad.
Si conecta el puerto USB de su PC a esta unidad con un “Memory
Stick” insertado, el software de instalación del controlador del
“Memory Stick” (pĂĄgina 12) se ejecutarĂĄ despuĂ©s de haberse ïŹnalizado
su instalaciĂłn.
9 Conecte el puerto USB de su PC a esta unidad.
Conecte el conector de esta unidad a su PC sin insertar un “Memory
Stick”.
–Para Windows 2000–
Se iniciarĂĄ automĂĄticamente la instalaciĂłn del software del
controlador el ratĂłn.
Vaya a la sección “Instalación del software del controlador del
“Memory Stick”” de la página 12.
10
El PC de Windows reconocerá esta unidad, y se iniciará “Add
New Hardware Wizard”.
Haga clic en “Next”.
Para ïŹnalizar la instalaciĂłn, siga las instrucciones de la pantalla.
“Add New Hardware Wizard” se iniciará dos veces porque se
instalarĂĄn dos controladores. No cancele la instalaciĂłn en medio, sino
complétela.
Es posible que, necesite el CD-ROM WindowsÂź 98/98SE para esta
instalaciĂłn.
.
InstalaciĂłn
11-ES
11
Seleccione “Search for the best driver for your drive
(Recommended)” y haga clic en “Next”.
12
Haga clic en “Next” sin cambiar los ajustes del cuadro de
veriïŹcaciĂłn.
Siga las instrucciones de la pantalla hasta ïŹnalizar la instalaciĂłn del
software del controlador del ratĂłn.
13
“Add New Hardware Wizrd” se iniciará dos veces. Siga las
instrucciones de la pantalla hasta ïŹnalizar la instalaciĂłn del
software del controlador del ratĂłn.
14
Compruebe si funciona el ratĂłn.
12-ES
InstalaciĂłn del software del controlador del
“Memory Stick”
CerciĂłrese de que no haya otros dispositivos USB conectados a su PC.
15
Inserte un “Memory Stick” (opcional) en esta unidad.
La instalación del software del controlador del “Memory Stick” se
iniciarĂĄ automĂĄticamente.
16
El icono del nuevo icono identiïŹcado “Removable disk (p. ej.,
[G:])” se visualizarĂĄ en la ventana “My Computer”, y ïŹnalizarĂĄ
la instalación del controlador del “Memory Stick”.
* Tenga en cuenta que la instalaciĂłn del disco extraĂ­ble tardarĂĄ cierto
tiempo.
PNotas
‱ Cuando instale el software del controlador del “Memory Stick”, en la pantalla
puede aparecer un mensaje no descrito en este manual. Cuando suceda esto,
siga las instrucciones de la pantalla.
‱ Antes de desconectar esta unidad de su PC con un “Memory Stick” insertado,
o de extraer el “Memory Stick” despuĂ©s de haber ïŹnalizado la instalaciĂłn de
Winows¼ 2000, haga clic en el icono “Disconnect or remove hardware” de la
barra de desplazamiento de su PC, y haga clic en “Stop Sony Peripheral drive
(ex: [G:])”.
Para Windows (continuaciĂłn)
InstalaciĂłn
13-ES
Para Macintosh
Para utilizar un Macintosh, conecte el conector de esta unidad después de
haber iniciado su Macintosh.
InstalaciĂłn del software del controlador USB
1 Conecte la alimentaciĂłn de su Macintosh para iniciar Mac OS.
2 Inserte el CD-ROM del software del controlador USB
(suministrado) en la unidad para el mismo.
3 Conecte el conector de esta unidad al puerto USB de su PC.
4 Haga doble clic en el icono de la unidad de CD-ROM.
5 Haga doble clic en el icono del disco duro que contenga la
carpeta System Folder para abrir la ventana del disco duro.
6 Arrastre los dos archivos de controladores Mac de la ventana
abierta en el paso 4 hasta System FĂłlder de la ventana abierta
en el paso 5. (Arrastrar y colocar):
‱ Sony Periperal USB Driver
‱ Sony Peripheral USB Shim
7 Se visualizarĂĄ el mensaje “Place ïŹles in Extensions Folder?”.
Seleccione “OK”.
8 Reinicie su Macintosh.
14-ES
BOperaciĂłn
UtilizaciĂłn del lector/escritor
Para Windows
Antes de conectar la alimentaciĂłn de su PC, cerciĂłrese de que no haya
“Memory Stick” en esta unidad.
Si hay un “Memory Stick” en esta unidad, quizás no pueda iniciar su PC.
En este caso, reinicie su PC despuĂ©s de extraer el “Memory Stick” de esta
unidad.
<Forma de utilizaciĂłn>
Inserte el “Memory Stick” en la unidad y abra “Explorer” o “My
Computer”.
El disco extraĂ­ble se conïŹgurarĂĄ de nuevo para que usted pueda tener acceso a
los datos del “Memory Stick”.
La pantalla mostrada arriba es un ejemplo. La pantalla real puede diferir de
acuerdo con el sistema operativo.
Esta pantalla muestra una ventana abierta con el Explorer.
<Extracción del “Memory Stick”>
1 Cierre el software, como el Explorer, que esté ejecutando con
esta unidad.
2 Cerciórese de que la låmpara de acceso no esté encendida, y
despuĂ©s extraiga el “Memory Stick”.
Carpeta que contiene datos de imĂĄgenes ïŹjas
Carpeta que contiene datos de e-mail
Carpeta que contiene datos de vĂ­deo
Carpeta que contiene datos vocales de
memorando
OperaciĂłn
15-ES
PNotas
‱ Cuando la lĂĄmpara de acceso estĂ© encendida, no extraiga nunca el “Memory
Stick”, desconecte la alimentación de su PC, ni el conector. Si lo hiciese podría
dañar los datos del “Memory Stick”.
‱ Cuando utilice Windows¼ 2000, haga clic en el icono “Disconnect or remove
hardware” de la barra de desplazamiento de su PC, y despuĂ©s en “Stop Sony
Peripheral drive (ex. [G:])” antes de desconectar su PC de la unidad con el
“Memory Stick” insertado.
Para Macintosh
<Forma de utilizaciĂłn>
1 Cuando inserte un “Memory Stick” en esta unidad, en el
escritorio aparecerá el icono del “Memory Stick”.
2 Abra el icono del “Memory Stick”.
Usted tendrĂĄ acceso a los datos.
Tenga en cuenta que la visualización del icono del “Memory Stick” tardará
cierto tiempo.
<Extracción del “Memory Stick”>
1 Cierre el software que esté ejecutåndose para esta unidad.
2 Cerciórese de que la låmpara indicadora de acceso no esté
encendida.
3 Mueva el icono del “Memory Stick” del disco duro a la
papelera o seleccione “Eject” del menĂș “Special”.
4 Extraiga el “Memory Stick”.
PNota
Usted quizás no pueda copiar toda la carpeta del “Memory Stick” de una vez en
el disco duro del Macintosh. En este caso, abra en primer lugar la carpeta y
copie el contenido en la misma.
16-ES
Para los usuarios de cĂĄmaras digitales
HandyCam y Cyber-shot SONY
Usted podrá ver o captar datos de un “Memory Stick” en un PC
conectando esta unidad al PC en el que haya instalado el software del
controlador USB.
Con respecto a los detalles sobre cĂłmo usar la HandyCam digital SONY o
Cyber-shot, consulte el manual de su HandyCam digital o de Cyber-shot.
Los datos de “Memory Stick” de una cámara HandyCam digital SONY o
Cyber-shot se almacenarĂĄn con los nombres de archivo siguientes en las
carpetas indicadas a continuaciĂłn.
Las pantallas diferirĂĄn de acuerdo con el sistema operativo.
Carpeta que contiene datos de e-mail
Carpeta que contiene datos de vĂ­deo
Carpeta que contiene datos vocales de
memorando
Modo de
grabaciĂłn
Imagen ïŹja
Imagen
mĂłvil
Voz (VOICE)
Correo electrĂłnico
(E-MAIL)
Nombre del
archivo
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Nombre
de la carpeta
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Nombre del
archivo (Ejemplo)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
PNota
Los nombres de carpeta y archivo variarån de acuerdo con el equipo que esté
utilizando.
Consulte el manual de instrucciones del equipo que esté utilizando.
Carpeta que contiene datos de imĂĄgenes ïŹjas
OperaciĂłn
17-ES
UtilizaciĂłn del ratĂłn
Esta unidad dispone de las tres funciones de desplazamiento siguientes:
1. Desplazamiento
Desplazamiento fĂĄcil hacia arriba/abajo
Desplazamiento automĂĄtico hacia arriba/abajo
2. PanoramizaciĂłn automĂĄtica
3. Zoom
PNotas
‱ Las funciones de desplazamiento y zoom no podrán utilizarse en un
Macintosh.
‱ De acuerdo con el software de aplicación quizás no pueda utilizar la función
de desplazamiento. Consulte el manual de instrucciones del software
respectivo.
Desplazamiento
<Desplazamiento fĂĄcil hacia arriba/abajo>
Presione el botĂłn de desplazamiento hacia delante o hacia atrĂĄs
cuando en la aplicación esté visualizåndose la de desplazamiento
hacia arriba/abajo.
Esto harĂĄ que la ventana se desplace hacia arriba o hacia abajo.
<Desplazamiento automĂĄtico hacia arriba/abajo>
Presione el botĂłn de desplazamiento hacia delante o hacia atrĂĄs en
este estado cuando en la aplicación esté visualizåndose la de
desplazamiento hacia arriba/abajo.
Esto harĂĄ que la ventana se desplace hacia arriba o hacia abajo continuamente.
18-ES
PanoramizaciĂłn automĂĄtica
1 Presione el botĂłn de desplazamiento.
AparecerĂĄ el icono de panoramizaciĂłn automĂĄtica en la barra de
desplazamiento.
2 Cuando aparezca el icono, mueva esta unidad en el sentido en
el que desee realizar el desplazamiento.
De esta forma podrĂĄ desplazar gran cantidad de datos hacia la
izquierda, la derecha, arriba, o abajo.
Para devolver el cursor a la posiciĂłn original, vuelva a presionar el
botĂłn de desplazamiento, o haga clic en el botĂłn izquierdo o derecho.
Usted también podrå ajustar libremente la velocidad de
desplazamiento en el sentido X o Y dependiendo de cuĂĄnto mueva
esta unidad.
Zoom
Presione el botĂłn de desplazamiento hacia delante o hacia atrĂĄs
manteniendo presionada la tecla Ctrl. del teclado.
Esto agrandarĂĄ o reducirĂĄ la pantalla de aplicaciĂłn.
Icono de
panoramizaciĂłn
automĂĄtica
Indica el sentido de
desplazamiento.
UtilizaciĂłn del ratĂłn (continuaciĂłn)
InformaciĂłn adicional
19-ES
BInformaciĂłn adicional
SoluciĂłn de problemas
Si tiene cualquier problema al utilizar esta unidad, utilice la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste, pĂłngase en contacto con su
proveedor Sony.
SĂ­ntoma
No es posible instalar el
software del controlador
USB.
No es posible instalar el
software del controlador
del “Memory Stick”.
El icono del “Memory
Stick” no aparece en el
Explorer ni en My
Computer.
(Windows)
El icono del “Memory
Stick” no aparece.
(Macintosh)
(ContinĂșa en la pĂĄgina siguiente)
Causa/soluciĂłn
‱La conexión entre su PC y esta unidad
no es correcta.
t Conecte correctamente. (pĂĄgina 22)
‱El puerto USB del PC tiene conectado un
dispositivo diferente a esta unidad.
t Desconecte los dispositivos USB
excepto esta unidad.
‱No ha ejecutado “SETUP.exe” del CD-
ROM.
t EjecĂștelo.
‱No hay “Memory Stick” en la unidad.
t Inserte uno.
‱La conexión entre su PC y esta unidad
no es correcta.
t Conecte correctamente. (pĂĄgina 22)
‱No hay “Memory Stick” en la unidad.
t Inserte uno.
‱La conexión entre su PC y esta unidad
no es correcta.
t Conecte correctamente. (pĂĄgina 22)
‱No hay “Memory Stick” en la unidad.
t Inserte uno.
20-ES
SoluciĂłn de problemas (continuaciĂłn)
SĂ­ntoma
No es posible desplazar ni
utilizar el zoom.
No es posible acceder al
“Memory Stick”.
Su PC no puede
recuperarse del estado de
espera o del de reposo.
Causa/soluciĂłn
‱No está utilizando software compatible
con las funciones de deslazamiento y
zoom.
t Consulte el manual de instrucciones
de su software.
‱Está trabajando otro software para el
ratĂłn.
t Desinstale tal software.
‱Está utilizando un Macintosh.
‱El puerto USB del PC tiene conectado un
dispositivo diferente a esta unidad.
t Desconecte los dispositivos USB
excepto esta unidad.
‱Hay un “Memory Stick” en esta unidad.
t ExtrĂĄigalo y vuelva a insertarlo.
‱El ajuste de Device Manager para la
recuperaciĂłn desde el estado de espera o
reposo no se ha realizado dependiendo
del sistema operativo.
t ConïŹrme el ajuste de Device
Manager. Consulte la ayuda para el
sistema operativo.
InformaciĂłn adicional
21-ES
EspeciïŹcaciones
RatĂłn
Interfaz: USB
Sensor: Óptico
Velocidad de transferencia: 1,5 Mb/s como mĂĄximo
ResoluciĂłn: 400 cpi
SelecciĂłn: BotĂłn izquierdo/derecho, botĂłn de desplazamiento
Consumo: 100 mA como mĂĄximo en funcionamiento
500 ”A como måximo en espera
Lector/escritor
Interfaz: USB
Velocidad de transferencia: 12 Mb/s como mĂĄximo
Consumo: 100 mA como mĂĄximo en funcionamiento
500 ”A como måximo en espera
Tensión de alimentación: 4,75 V a 5,25 V (Alimentación a través del bus)
Dimensiones: Aprox. 62 36 110 mm (An Al Prf)× × × ×
Peso: Aprox. 120 g (excluyendo el “Memory Stick”)
EspeciïŹcaciones de entorno:
Temperatura: 0 a 40°C
Humedad relativa: 20 a 80% sin condensaciĂłn
PC (Windows)
Sistema operativo compatible: MicrosoftÂź WindowsÂź 98/98SE/
WindowsÂź 2000 Professional
(instalaciĂłn estĂĄndar)
CPU: MMXℱ Pentium¼ de 200 MHz o mayor
Otros dispositivos: Como norma deberĂĄn estar instalados conectores
USB.
Unidad de CD-ROM
PC (Macintosh)
Sistema operativo compatible: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (instalaciĂłn
estĂĄndar)
Otros dispositivos: Como norma deberĂĄn estar instalados conectores
USB.
Unidad de CD-ROM
Accesorios suministraos
CD-ROM (SPVD-003: Controlador de USB)
Manual de instrucciones
GarantĂ­a
2-PT
Portugu sĂȘ
Antes de operar o seu aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o
para futuras consultas.
Este aparelho Ă© o Leitor/Gravador de Memory Stick. Este leitor/gravador
possui a função do ratinho óptico.
Pode-se ligar este aparelho a um computador pessoal, de tal forma que os dados
num «Memory Stick» possam ser transferidos para um computador pessoal em
alta velocidade. Pode-se também utilizar um «Memory Stick» como disco
removĂ­vel.
O que Ă© o «Ratinho Óptico»?
O ratinho Ăłptico nĂŁo utiliza uma bola de rota seguida, mas sim um sensor
óptico. Ele não requer uma base especial para ratinho e pode ser utilizado até
mesmo sobre o colo ou a roupa do utente. A manutenção é fåcil. Basta limpar a
lente. A alavanca de rolamento do Ă©cran no ratinho Ăłptico permite o desïŹle ou o
zoom de Ă©crans com facilidade.*
Este manual descreve como ligar o seu aparelho, como instalar o driver, como
utilizar o leitor/gravador e como utilizar o ratinho.
* As funçÔes de desïŹle e zoom nĂŁo sĂŁo suportados no Macintosh.
PNotas
‱ Na utilização de um Macintosh, nĂŁo serĂĄ possĂ­vel utilizar a função de desïŹle,
pois o ratinho para Macintosh nĂŁo possui teclas esquerda e direita.
‱ Quando acessar o «Memory Stick» neste aparelho, o seu computador nĂŁo
poderå outros dispositivos para «Memory Stick» ao mesmo tempo. Retire o
«Memory Stick» deste aparelho ou desactive os outros dispositivos para
«Memory Stick».
‱ CertiïŹque-se de ligar este aparelho Ă  porta USB no computador pessoal.
A operação não serå garantida se o aparelho for ligado à tomada USB no
teclado ou na boca de ligaçÔes.
‱ A operação não será garantida quando dois ou mais dispositivos USB forem
ligados a um Ășnico computador pessoal, e uma boca de ligaçÔes for utilizada.
‱ Não sujeite este aparelho a choques intensos.
‱ Este aparelho utiliza um sensor óptico. Assim, evite utilizá-lo sobre vidros
transparentes ou superfĂ­cies lustrosas.
3-PT
‱ O desempenho de identiïŹcação cai quando o ratinho Ă© utilizado sobre as
seguintes superfĂ­cies:
- SuperfĂ­cies reïŹ‚exivas ou lustrosas tais como espelhos ou vidros, ou
superfĂ­cies padronizadas de texto/grĂĄïŹco/fotograïŹa/cor que apresentem
mudanças extremas
- Superfícies que possuam padrÔes similares contínuos ou superfícies
extremamente irregulares
‱ Um diodo emissor de luz (LED) brilhante Ă© utilizado na operação do sensor de
identiïŹcação da imagem. Portanto, nĂŁo olhe directamente para a luz na parte
traseira.
‱ NĂŁo utilize este produto nos locais a seguir. Se o ïŹzer, poderĂĄ causar um mau
funcionamento.
- Locais sujeitos a espirros d’água
- Locais sujeitos Ă  luz solar directa
- Cercanias de locais quentes tais como aparatos de aquecimento
- Cercanias de locais hĂșmidos ou empoeirados
‱ NĂŁo permita a penetração de ïŹ‚uidos ou objectos metĂĄlicos no interior do
aparelho. Se o corpo do aparelho se tornar sujo, limpe-o com um pano macio.
Nunca utilize benzina, ĂĄlcool, diluente de tinta ou outros solventes.
‱ Eventualmente, podem ocorrer problemas na operação decorrentes da
formação de condensação de humidade sobre a lente do sensor, causada por
sĂșbitas mudanças de temperatura. Se isto ocorrer, limpe a lente do sensor e
tente utilizĂĄ-lo novamente.
‱ O conteĂșdo dos dados nĂŁo poderĂĄ ser compensado, caso a gravação ou a
reprodução não seja efectuada devido a um mau funcionamento tal como um
erro de «Memory Stick».
‱ NĂŁo toque nos terminais do «Memory Stick» com os seus dedos ou objectos
metĂĄlicos.
‱ Para impedir gravaçÔes ou apagamentos de dados no «Memory Stick», regule
o interruptor protector contra inscriçÔes a «Lock» (Bloqueio).
‱ Eventualmente, o estado de comunicação nĂŁo Ă© restaurado, mesmo que o seu
computador pessoal seja retornado de um estado de espera ou de repouso.
‱ NĂŁo optimize «Memory Stick»s.
‱ NĂŁo comprima dados em «Memory Stick»s.
4-PT
«Memory Stick» e são marcas comerciais de Sony Corporation.
MicrosoftÂź e WindowsÂź sĂŁo marcas registadas ou marcas comerciais de
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros paĂ­ses.
Macintosh, iMac e Mac OS sĂŁo marcas comerciais de Apple Computer, Inc.
Todos os outros nomes de empresa e produto aqui mencionados podem ser
marcas comerciais ou marcas registadas de suas respectivas companhias.
Acerca da formatação de «Memory Stick»s
Quando «Memory Stick»s são remetidos das fåbricas, jå se encontram
formatados num formato padrão especial. Se o utente quiser formatar «Memory
Stick»s, recomendamos fazĂȘ-lo no aparelho que estiver a utilizar, para
possibilitar compatibilidade quando usados em aparelho «Memory Stick»-
compatĂ­vel.
Cuidados na formatação de «Memory Stick»s num computador
pessoal
Preste atenção nos seguintes pontos quando for formatar «Memory Stick»s, por
exemplo no computador pessoal que estiver a utilizar.
‱ A operação de «Memory Stick»s formatados em mĂĄquinas Windows nĂŁo Ă©
garantida em aparelhos «Memory Stick»-compatíveis. Para utilizar um
«Memory Stick» que tenha sido formatado numa måquina Windows, tal
«Memory Stick» precisa ser reformatado no aparelho «Memory Stick»-
compatível. Note que, em tal caso, todos os dados armazenados no «Memory
Stick» serão perdidos.
‱ O «Memory Stick» formatado num Macintosh eventualmente nĂŁo poderĂĄ ser
utilizado num aparelho «Memory Stick»-compatível. Não formate o «Memory
Stick» num Macintosh.
5-PT
Índice
Medidas preliminares
VeriïŹcação dos acessĂłrios ................................................................................... 6
IdentiïŹcação das partes ....................................................................................... 7
Instalação
Para Windows
Instalação do software do driver USB ....................................................... 8
Instalação do software do driver para ratinho ....................................... 10
Instalação do software do driver para «Memory Stick» ....................... 12
Para Macintosh
Instalação do software do driver USB ..................................................... 13
Operação
Utilização do leitor/gravador
Para Windows ............................................................................................. 14
Para Macintosh ............................................................................................ 15
Para utilizadores da Cyber-shot e HandyCam digital SONY ...................... 16
Utilização do ratinho .......................................................................................... 17
InformaçÔes adicionais
Resolução de problemas .................................................................................... 19
EspeciïŹcaçÔes ...................................................................................................... 21
LigaçÔes recomendadas ..................................................................................... 22
6-PT
BMedidas preliminares
VeriïŹcação dos acessĂłrios
CertiïŹque-se de ter recebido todos os acessĂłrios abaixo. Se algum dos
acessórios faltar, contacte o local de aquisição, um agente Sony ou um
centro de assistĂȘncia tĂ©cnica Sony autorizada local.
‱ Leitor/gravador de Memory Stick (1)
‱ CD-ROM (driver USB SPVD-003) (1)
(para Windows/Macintosh)
‱ Manual (1)
‱ CARTÃO DE GARANTIA (1)
Medidas preliminares
7-PT
IdentiïŹcação das partes
Insira o conector deste aparelho dentro da porta USB do computador
pessoal (em qualquer porta USB do computador pessoal, se este possuir
mais de uma porta USB).
PNotas
‱ A lĂąmpada de acesso irĂĄ acender-se quando os dados no «Memory Stick»
forem acessados.
Quando a lùmpada de acesso estiver acesa, jamais remova o «Memory Stick»,
desligue a alimentação do seu computador pessoal nem desligue o conector.
Caso contrårio, poderå avariar os dados no «Memory Stick».
‱ Quando for desligar este aparelho do computador pessoal, não o segure pelo
seu cabo, mas sim pelo seu conector.
LĂąmpada de acesso
Conector
Tecla de rolamento
Porta USB
Instalação
9-PT
5 Clique em «Next» (Prosseguir).
Isto iniciarå a instalação do driver USB.
Siga as instruçÔes no Ă©cran atĂ© o ïŹnal para instalar o software do
driver USB.
6 Após a instalação do software do driver USB, reinicie o seu
computador pessoal.
Siga as instruçÔes no écran para reiniciar o seu computador pessoal.
7 ApĂłs ter reiniciado o seu computador pessoal, remova o CD-
ROM.
Instalação
11-PT
11
Seleccione «Search for the best driver for your device
(Recommended)» (Buscar o melhor driver para o seu aparelho
(recomendado) e dĂȘ um clique em «Next» (Prosseguir).
12
DĂȘ um clique em «Next» (Prosseguir) sem alterar os
parĂąmetros da caixa de veriïŹcação.
Siga as instruçÔes no Ă©cran atĂ© o ïŹnal para instalar o software do
driver para ratinho.
13
«Add New Hardware Wizard» (Assistente para adicionar novo
hardware) inicia-se duas vezes. Siga as instruçÔes no écran até
o ïŹnal para instalar o software do driver para ratinho.
14
CertiïŹque-se de que o ratinho funciona.
12-PT
Instalação do software do driver para «Memory Stick»
CertiïŹque-se de que outros aparelhos USB nĂŁo estejam ligados ao
computador pessoal.
15
Insira um «Memory Stick» (opcional) neste aparelho.
A instalação do software do driver para «Memory Stick» inicia-se
automaticamente.
16
O Ă­cone do driver recentemente identiïŹcado «Removable
disk» (Disco removível) (ex.: [G:]) é exibido na janela «My
Computer» (Meu Computador), e a instalação do driver para
«Memory Stick» termina.
* Note que a adição do disco removível leva algum tempo.
PNotas
‱ Quando o utente for instalar o software do driver para «Memory Stick»,
poderĂĄ aparecer no Ă©cran uma mensagem nĂŁo descrita neste manual. Se isto
ocorrer, siga as instruçÔes no écran.
‱ Antes de desligar este aparelho (com o «Memory Stick» inserido) do
computador pessoal ou de remover o «Memory Stick» após a instalação no
WindowsÂź 2000 ter-se completado, dĂȘ um clique no Ă­cone «Disconnect or
remove hardware» (Desligar ou remover hardware) na barra de rolamento do
computador pessoal, e clique «Stop Sony Peripheral drive (ex: [G:])» (Parar
drive periférico Sony (ex.: [G:])).
Para Windows (continuação)
Instalação
13-PT
Para Macintosh
Na utilização do Macintosh, ligue o conector deste aparelho após o seu
Macintosh ter sido accionado.
Instalação do software do driver USB
1 Active a alimentação do seu Macintosh para accionar o Mac
OS.
2 Insira o CD-ROM do software do driver USB (fornecido) dentro
do drive para CD-ROM.
3 Ligue o conector deste aparelho Ă  porta USB no computador
pessoal.
4 Faça duplo clique no ícone do drive para CD-ROM.
5 Faça duplo clique no ícone do disco rígido a conter System
Folder (Pasta do Sistema) para abrir a janela do disco rĂ­gido.
6 Arraste os seguintes dois ïŹcheiros do driver Mac na janela
aberta no passo 4 para a Pasta do Sistema na janela aberta no
passo 5. (Arraste e aloque):
‱ Sony Peripheral USB Driver
‱ Sony Peripheral USB Shim
7 A mensagem «Place ïŹles in Extensions Folder?» (Colocar
ïŹcheiros na Pasta ExtensĂ”es?) Ă© exibida. Seleccione «OK».
8 Reinicie o seu Macintosh.
14-PT
BOperação
Utilização do leitor/gravador
Para Windows
Quando for activar o seu computador, certiïŹque-se de que o «Memory
Stick» não esteja inserido neste aparelho.
Se o «Memory Stick» estiver neste aparelho, poderå não ser possível
activar o seu computador.
Neste caso, reaccione o seu computador após remover o «Memory Stick»
deste aparelho.
<Como utilizar>
Insira o «Memory Stick» dentro do aparelho e abra «Explorer»
(Explorador) ou «My Computer» (Meu Computador).
O disco removĂ­vel foi recentemente conïŹgurado, de maneira que os dados no
«Memory Stick» possam ser acessados.
O Ă©cran mostrado acima Ă© um exemplo. O Ă©cran real pode diferir, de acordo
com o sistema operativo.
Este Ă©cran mostra uma janela aberta pelo Explorer (Explorador).
<Remoção do «Memory Stick»>
1 Feche os softwares tais como Explorer, accionados para este
aparelho.
2 Certifique-se de que a lĂąmpada de acesso nĂŁo esteja acesa e
então remova o «Memory Stick».
Pasta a conter dados de imagem estĂĄtica
Pasta a conter dados de correio electrĂłnico
Pasta a conter dados de vĂ­deo
Pasta a conter dados de memorando vocal
Operação
15-PT
PNotas
‱ Quando a lĂąmpada de acesso estiver acesa, jamais remova o «Memory Stick»,
desactive a alimentação do seu computador pessoal nem desligue o conector.
Caso contrårio, poderå avariar os dados no «Memory Stick».
‱ Quando da utilização de um WindowsÂź 2000, clique o Ă­cone «Diconnect or
remove hardware» (Desligar ou remover hardware) na barra de rolamento do
computador pessoal, e clique «Stop Sony Peripheral drive [G:]» (Parar drive
Periférico Sony [G:]) antes de desligar o computador pessoal deste aparelho
com o «Memory Stick» inserido.
Para Macintosh
<Como utilizar>
1 Quando inserir um «Memory Stick» neste aparelho, o ícone
«Memory Stick» aparecerå no desktop.
2 Abra o ícone «Memory Stick».
O utente pode acessar os dados.
Note que a exibição do ícone «Memory Stick» pode levar algum tempo.
<Remoção do «Memory Stick»>
1 Feche softwares accionados para este aparelho.
2 Certifique-se de que a lĂąmpada de acesso nĂŁo esteja acesa.
3 Mova o ícone «Memory Stick» do disco rígido para Trash
(Lixo) ou seleccione «Eject» (Ejectar) do menu «Special»
(Especial).
4 Remova o «Memory Stick».
PNota
Pode não ser possível copiar a pasta inteira do «Memory Stick» de uma vez no
disco rĂ­gido do Macintosh. Neste caso, abra a pasta primeiro e copie o conteĂșdo
na pasta.
16-PT
Para utilizadores da Cyber-shot e
HandyCam digital SONY
O utente pode assistir aos, ou capturar os dados contidos no «Memory
Stick», através de um computador pessoal, mediante a ligação deste
aparelho a um computador pessoal no qual o software do driver USB
tenha sido instalado.
Quanto aos pormenores acerca de como utilizar a Cyber-shot ou
HandyCam digital SONY, consulte o manual da sua Cyber-shot ou da
HandyCam.
Os dados do «Memory Stick» criados numa Cyber-shot ou HandyCam
digital SONY sĂŁo armazenados nos seguintes nomes de ficheiro das
seguintes pastas.
Os Ă©crans reais diferem de acordo com o sistema operativo.
Modo de gravação
Imagem estĂĄtica
Imagem mĂłvel
VOICE
E-MAIL
Nome da pasta
Dcim
Mssony
Mssony
Mssony
Nome da pasta
100msdcf
Moml0001
Momlv100
Imcif100
Nome do ficheiro (Exemplo)
Dsc00001.jpg
Mov00001.mpg
Dsc00001.mpg
Dsc00001.jpg
PNota
Os nomes de pasta e os nomes de ficheiro variam de acordo com o equipamento
em utilização. Consulte o manual do utilizador quanto ao equipamento que
estiver a utilizar.
Pasta a conter dados de imagem estĂĄtica
Pasta a conter dados de correio electrĂłnico
Pasta a conter dados de vĂ­deo
Pasta a conter dados de memorando vocal
Operação
17-PT
Utilização do ratinho
Este aparelho possui as seguintes trĂȘs funçÔes de rolamento:
1. Desfile
Desfile ascendente/descendente fĂĄcil
Desfile ascendente/descendente automĂĄtico
2. Panorama automĂĄtico
3. Zoom
PNotas
‱ As funçÔes de desfile e zoom nĂŁo sĂŁo suportadas no Macintosh.
‱ Pode não ser possível utilizar a função de desfile conforme o software de
aplicação. Consulte as instruçÔes operativas quanto aos respectivos softwares.
Desfile
<Desfile ascendente/descendente fĂĄcil>
Pressione a tecla de rolamento para frente ou para trĂĄs quando a
barra de desïŹle ascendente/descendente for exibida na aplicação.
Isto farĂĄ rolar a janela para cima ou para baixo.
<Desfile ascendente/descendente automĂĄtico>
Pressione a tecla de rolamento para frente ou para trĂĄs e mantenha-a
premida quando a barra de desïŹle ascendente/descendente for
exibida na aplicação.
Isto farĂĄ rolar a janela para cima ou para baixo continuamente.
18-PT
Panorama automĂĄtico
1 Pressione a tecla de rolamento para baixo.
O Ă­cone de panorama automĂĄtico aparecerĂĄ na barra de rolamento.
2 Quando o ícone aparecer, desloque este aparelho na direcção
de rolamento desejada.
Isto farĂĄ rolar grande quantidade de dados para a esquerda, direita,
cima ou baixo.
Para retornar o cursor à sua posição original, pressione novamente a
tecla de rolamento ou dĂȘ um clique na tecla esquerda ou direita. Pode-
se também regular livremente a velocidade de rolamento nas direcçÔes
X ou Y, conforme o quanto mova este aparelho.
Zoom
Pressione a tecla de rolamento para frente ou para trĂĄs enquanto
preme a tecla Ctrl no teclado.
Isto ampliarå ou reduzirå o écran de aplicação.
Utilização do ratinho (continuação)
Ícone de panorama
automĂĄtico
Indica a direcção
de rolamento
InformaçÔes adicionais
19-PT
BInformaçÔes adicionais
Resolução de problemas
Se deparar com algum problema durante a utilização deste aparelho,
consulte a tabela a seguir para solucionar o problema. Se o problema
persistir, contacte o seu agente Sony.
Sintoma
NĂŁo Ă© possĂ­vel instalar o
software do driver USB.
NĂŁo Ă© possĂ­vel instalar o
software do driver para
«Memory Stick».
O ícone «Memory Stick»
nĂŁo aparece em Explorer
(Explorador) ou My
Computer (Meu
Computador).
(Windows)
O ícone «Memory Stick»
nĂŁo aparece.
(Macintosh)
(Continua na prĂłxima pĂĄgina)
Causa/Solução
‱A ligação entre o computador pessoal e
este aparelho nĂŁo estĂĄ correcta.
t Ligue-os correctamente (pĂĄgina 22).
‱Um dispositivo outro que não este
aparelho estĂĄ ligado Ă  porta USB no
computador pessoal.
t Desligue ou desactive os dispositivos
USB, excepto este aparelho.
‹«SETUP.exe» no CD-ROM nĂŁo foi
executada.
t Execute «SETUP.exe» no CD-ROM.
‱NĂŁo hĂĄ «Memory Stick» inserido neste
aparelho.
t Insira o «Memory Stick» neste
aparelho.
‱A ligação entre o computador pessoal e
este aparelho nĂŁo estĂĄ correcta.
t Ligue-os correctamente (pĂĄgina 22).
‱NĂŁo hĂĄ «Memory Stick» inserido neste
aparelho.
t Insira o «Memory Stick» neste
aparelho.
‱A ligação entre o computador pessoal e
este aparelho nĂŁo estĂĄ correcta.
t Ligue-os correctamente (pĂĄgina 22).
‱NĂŁo hĂĄ «Memory Stick» inserido neste
aparelho.
t Insira o «Memory Stick» neste
aparelho.
20-PT
Resolução de problemas (continuação)
Sintoma
NĂŁo Ă© possĂ­vel efectuar o
desïŹle ou o zoom.
NĂŁo Ă© possĂ­vel acessar o
«Memory Stick».
O seu computador
pessoal nĂŁo consegue se
recuperar do estado de
espera ou de repouso.
Causa/Solução
‱O utente está a utilizar um software sem
suporte para as funçÔes de desïŹle e
zoom.
t Consulte o manual de instruçÔes do
seu software.
‱Um outro software para o ratinho está
em funcionamento.
t Desinstale o outro software.
‱O utente está a utilizar um Macintosh.
‱Um outro dispositivo que não este
aparelho estĂĄ ligado Ă  porta USB no
computador pessoal.
t Desligue ou desactive os dispositivos
USB, excepto este aparelho.
‱O «Memory Stick» estĂĄ inserido neste
aparelho.
t Remova o «Memory Stick» deste
aparelho uma vez e entĂŁo volte a
inseri-lo.
‱O ajuste no Device Manager (Gestor de
Dispositivo) para a recuperação a partir
do estado de espera ou de repouso nĂŁo
foi deïŹnido, dependendo do sistema
operativo.
t ConïŹrme o ajuste no Device
Manager (Gestor de Dispositivo).
Consulte Help (Ajuda) quanto ao
sistema operativo.
InformaçÔes adicionais
21-PT
EspeciïŹcaçÔes
Ratinho
Interface: Interface USB
Sensor: Óptico
Velocidade de transferĂȘncia: 1,5 Mb/s
Resolução: 400 cpi
Interruptor: Tecla Esquerda/Direita, tecla de rolamento
Consumo de alimentação: Em acção, måx. de 100 mA
Em repouso, måx. de 500 ”A
Leitor/Gravador
Interface: Interface USB
Velocidade de transferĂȘncia: MĂĄx. De 12 Mb/s
Consumo de alimentação: Em acção, måx. de 100 mA
Em repouso, måx. de 500 ”A
Voltagem de funcionamento: 4,75 V a 5,25 V (BusPower)
DimensĂ”es: Aprox. 62 110 mm (L P)× × 36 × A ×
Peso: Aprox. 120 g (não incluindo «Memory Stick»)
EspecifcaçÔes ambientais:
Temperatura de 0Âș a 40ÂșC
Humidade de 20~80% RH nĂŁo-condensante
Computador pessoal (Windows)
Sistema operativo suportado: MicrosoftÂź WindowsÂź 98/98SE/
WindowsÂź 2000 ProïŹssional (instalação
padrĂŁo)
CPU: MMXℱ Pentium¼ 200 MHz ou mais veloz
Outros dispositivos: Os conectores USB devem ser fornecidos com
padrĂŁo.
Drive para CD-ROM
Computador pessoal (Macintosh)
Sistema operativo suportado: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (instalação padrão)
Outros dispositivos: Os conectores USB devem ser fornecidos com
padrĂŁo.
Drive para CD-ROM
AcessĂłrios fornecidos
CD-ROM (SPVD-003: driver USB)
Manual de instruçÔes
Garantia
22-PT
LigaçÔes recomendadas
EstĂĄ conïŹrmada a operação quando se efectuam as seguintes ligaçÔes.
1 Quando este aparelho for ligado Ă  porta USB no computador
pessoal e nada estiver ligado na outra porta USB:
2 Quando um teclado USB for ligado Ă  porta USB no
computador pessoal e este aparelho for ligado Ă  outra porta:
PNotas
‱ A operação nĂŁo Ă© garantida quando dois ou mais dispositivos USB forem
ligados a um Ășnico computador pessoal e uma boca de ligaçÔes for utilizada.
‱ CertiïŹque-se de ligar este aparelho Ă  porta USB no computador pessoal.
A operação não é garantida se o aparelho for ligado à tomada USB no teclado
ou boca de ligaçÔes.
‱ Eventualmente, a operação pode não ser normal, conforme os dispositivos
USB que forem utilizados simultaneamente.
‱ A operação nĂŁo Ă© garantida para todos os computadores pessoais no ambiente
recomendado.
‱ Recomendamos efectuar uma cópia de segurança dos dados valiosos.
2-SE
Svenska
Innan denna enhet tas bruk, lÀs igenom bruksanvisningen noggrant och
spara den för senare anvÀndning.
Denna enhet Àr Memory Stick LÀsare/Skrivare. Denna lÀsare/skrivare har en
optisk musfunktion.
Det Àr möjligt att ansluta denna enhet till en persondator sÄ att data lagrad i en
Memory Stick Memory Stick kan överföras till persondatorn med hög hastighet.
kan Ă€ven anvĂ€ndas som en ïŹ‚yttbar disk.
Vad Ă€r en “optisk mus”?
En optisk mus anvÀnder sig inte av en kula; istÀllet anvÀnds en optisk sensor.
Den krÀver ingen sÀrskild musmatta, och den kan anvÀndas till och med mot
knÀet eller klÀdesplagg. Den Àr enkel att underhÄlla. Torka bara av linsen. Med
hjÀlp av skrollhjulet pÄ den optiska musen Àr det lÀtt att skrolla och zooma in/
ut vad som visas pÄ skÀrmen.*
I denna bruksanvisning beskrivs hur enheten ansluts, hur drivrutinen
installeras, hur skrivaren/lÀsaren anvÀnds och hur musen anvÀnds.
* Vad gÀller Macintosh saknas stöd för skroll- och zoomfunktionerna.
PObs!
‱ NĂ€r en Macintosh anvĂ€nds gĂ„r det inte att anvĂ€nda skrollfunktionen eftersom
musen för Macintosh saknar vÀnster och höger musknapp.
‱ NĂ€r i denna enhet avlĂ€ses, Ă€r det inte möjligt för persondatornMemory Stick
att komma Ät andra -enheter samtidigt. Ta ur frÄnMemory Stick Memory Stick
denna enhet eller stÀng av andra -enheter.Memory Stick
‱ Denna enhet mĂ„ste anslutas till USB-porten pĂ„ persondatorn.
Korrekt funktion garanteras inte om den ansluts till USB-jacket pÄ
tangentbordet eller hubben.
‱ Korrekt funktion garanteras inte nĂ€r tvĂ„ eller ïŹ‚er USB-enheter ansluts till en
och samma persondator och en hubb anvÀnds.
‱ UtsĂ€tt inte enheten för kraftiga stötar.
‱ Denna enhet anvĂ€nder sig av en optisk sensor. DĂ€rför bör man undvika att
anvÀnda den pÄ genomskinligt glas eller glansiga underlag.
3-SE
‱ Identifieringsprestandan skjunker nĂ€r musen anvĂ€nds pĂ„ följande underlag:
- Reflekterande eller glansiga underlag som till exempel speglar eller glas,
eller text/grafik/foto/fÀrg-mönstrade underlag med stora variationer
- Underlag med sammanhÀngande likformigt mönster
‱ En kraftig lysdiod anvĂ€nds för bildidentifierngssensorns styrning. DĂ€rför bör
man inte titta rakt in i ljuset frÄn bakre delen av enheten.
‱ AnvĂ€nd inte denna produkt pĂ„ följande platser. I annat fall kan det resultera i
felaktig funktion.
- Platser med vattenstÀnk
- Platser med direkt solsken
- I nÀrheten av varma platser som till exempel ett vÀrmeelement
- I nÀrheten av fuktiga eller dammiga platser
‱ Se till att inga vĂ€tskor eller metallföremĂ„l kommer in i höljet. Om höljet blir
smutsigt, torka dÄ av det med en mjuk trasa. AnvÀnd aldrig bensen, alkohol,
fÀrgthinner eller andra lösningsmedel.
‱ Ibland bildas imma pĂ„ sensorlinsen pĂ„ grund av plötsliga
temperaturförÀndringar, vilket orsakar driftsproblem. Om detta hÀnder, torka
dÄ av linsen och försök igen.
‱ DatainnehĂ„llet kan inte ersĂ€ttas om inspelning eller uppspelning inte lĂ„ter sig
göras pÄ grund av felaktig funktion som t.ex. ett fel pÄ .Memory Stick
‱ Vidrör inte kontakterna pĂ„ Memory Stick med fingrarna eller metallföremĂ„l.
‱ För att undvika överskrivning eller radering av data pĂ„ Memory Sticks skall
skrivskyddsspÀrren pÄ skjutas till lÀget Memory Stick Lock.
‱ Ibland hĂ€nder det att kommunikationslĂ€get inte Ă„terstĂ€lls trots att datorn har
Äteranslutits efter att standbylÀget eller vilolÀget varit inkopplat.
‱ Memory Sticks skall inte optimeras.
‱ Data pĂ„ fĂ„r inte komprimeras.Memory Sticks
4-SE
Memory Stick och Àr varumÀrken för Sony Corporation.
MicrosoftŸ och WindowsŸ Àr antingen skyddade varumÀrken eller varumÀrken
för Microsoft Corporation i USA och/eller andra lÀnder.
Macintosh, iMac och Mac OS Àr varumÀrken för Apple Computer, Inc.
Alla andra företagsnamn eller produktnamn som nÀmns hÀri kan vara
varumÀrken eller skyddade varumÀrken för respektive innehavare.
AngÄende formatering av Memory Sticks
NÀr Memory Sticks levereras frÄn fabriken Àr de redan formaterade till ett sÀrskilt
standardformat. NĂ€r skall formateras, rekommenderar vi att deMemory Stick
formateras pÄ den enhet som du anvÀnder sÄ att de blir kompatibla nÀr de skall
anvÀndas i en -kompatibel enhet.Memory Stick
Att observera vid formatering av Memory Sticks pÄ en persondator
Var uppmÀrksam pÄ följande punkter nÀr formateras pÄ t.ex. denMemory Sticks
persondator som du anvÀnder.
‱ som formateras pĂ„ Windows-datorer Ă€r inte garanterade attMemory Sticks
fungera med en -kompatibel enhet. För att anvÀnda en Memory Stick Memory
Stick Memory Stick som har formateras pÄ en Windows-dator, mÄste denna
formateras om pÄ en -kompatibel enhet. Observera att all dataMemory Stick
som ïŹnns pĂ„ denna kommer att raderas i detta fall.Memory Stick
‱ En Memory Stick som har formateras pĂ„ en Macintosh kan ibland inte
anvÀndas i en -kompatibel enhet. Formatera inte pÄMemory Stick Memory Stick
en Macintosh-dator.
6-SE
BInnan du börjar
Kontroll av tillbehör
Kontrollera att du har alla tillbehör hĂ€r nedan. Kontakta aïŹ€Ă€ren dĂ€r
inköpet gjordes eller nÀrmaste auktoriserade Sony serviceverkstad, om
nÄgot tillbehör skulle saknas.
‱ LĂ€sare/skrivare för Memory Stick (1)
‱ CD-ROM (SPVB-003 USB-drivrutin) (1)
(för Windows/Macintosh)
‱ Bruksanvisning (1)
‱ GARANTIKORT (1)
10-SE
Installation av programvara med mus-drivrutin
8 Se till att inte nÄgon sitter i denna enhet.Memory Stick
Om USB-porten pÄ persondatorn ansluts till denna enhet med en
Memory Stick Memory isatt, kommer installation av programvara med
Stick-drivrutinen pÄ sidan 12 att utföras efter att installationen av
programvara med mus-drivrutin Àr klar.
9 Anslut USB-porten pÄ persondatorn till denna enhet.
Anslut anslutningskontakten pÄ denna enhet till persondatorn utan att
sÀtta i en Memory Stick.
–För Windows 2000–
Installation av programvara med mus-drivrutin startas automatiskt.
GĂ„ vidare till avsnittet “Installation av programvara med Memory
Stick-drivrutin” pĂ„ sidan 12.
10
Windowsdatorn igenkĂ€nner denna enhet och guiden “Add
New Hardware Wizard” startas.
Klicka pĂ„ “Next”.
Följ anvisningarna pÄ skÀrmen för att fortsÀtta installationen.
Guiden “Add New Hardware Wizard” startas tvĂ„ gĂ„nger eftersom tvĂ„
drivrutiner installeras. Installationen fÄr inte avbrytas halvvÀgs, utan
se till att avsluta installationen helt och hÄllet.
Cd-rom-skivan med WindowsŸ 98/98SE kan behövas för denna
installation.
För Windows (forts.)
Installation
11-SE
11
VĂ€lj “Search for the best driver for your device
(Recommended)” och klicka pĂ„ “Next”.
12
Klicka pĂ„ “Next” utan att Ă€ndra instĂ€llningarna i rutorna med
bockar.
Följ anvisningarna pÄ skrÀmen Ànda till slutet för att installera
programvaran med mus-drivrutinen.
13
Guiden “Add New Hardware Wizard” startas tvĂ„ gĂ„nger. Följ
anvisningarna pÄ skÀrmen Ànda till slutet för att installera
programvaran med mus-drivrutinen.
14
Kontrollera av musen fungerar.
12-SE
Installation av programvara med Memory
Stick-drivrutin
Kontrollera att inga andra USB-enheter Àr anslutna till persondatorn.
15
SĂ€tt i en (tillval) i denna enhet.Memory Stick
Installationen av programvara med -drivrutin startasMemory Stick
automatiskt.
16
Ikonen för den nyss identiïŹerade drivrutinen “Removable
disk” (exv: [G:]) visas i “My Computer”-fönstret. Med detta har
installationen av -drivrutinen slutförts.Memory Stick
* Observera att det tar en liten stund innan den ïŹ‚yttbara disken lĂ€ggs
till.
PObs!
‱ NĂ€r du installerar programvaran med -drivrutinen, kan detMemory Stick
hĂ€nda att ett meddelande som inte ïŹnns beskrivet i denna bruksanvisning
visas pĂ„ skĂ€rmen. Följ instruktionerna pĂ„ skĂ€rmen om detta skulle intrĂ€ïŹ€a.
‱ Innan denna enhet med isatt kopplas ur frĂ„n persondatorn ellerMemory Stick
innan tas ur efter att installationen pÄ WindowsŸ 2000 Àr klar,Memory Stick
skall du klicka pĂ„ ikonen “Disconnect or remove hardware” som ïŹnns pĂ„
aktivitetsfĂ€ltet. Klicka sedan pĂ„ “Stop Sony Peripheral drive (exv: [G:])”.
För Windows (forts.)
Installation
13-SE
För Macintosh
NÀr en Macintosh anvÀnds, skall anslutningskontakten pÄ denna enhet
anslutas efter att Macintosh-datorn har startats.
Installation av programvara med USB-drivrutin
1 SlÄ pÄ strömmen till din Macintosh för att starta Mac OS.
2 SÀtt i CD-ROM-skivan (medföljande tillbehör) som innehÄller
programvara med USB-drivrutin i CD-ROM-lÀsaren.
3 Anslut anslutningskontakten pÄ denna enhet till USB-porten
pÄ persondatorn.
4 Dubbelklicka pÄ ikonen för CD-ROM-lÀsaren.
5 Dubbelklicka pÄ hÄrddiskikonen som innehÄller System-
mappen för att öppna fönstret för hÄrddisken.
6 Drag följande tvĂ„ mappar med Mac-drivrutiner som Ă„terïŹnns i
fönstret som öppnades i punkt 4 till System-mappen som
Ă„terïŹnns i fönstret som öppnades i punkt 5. (Dra och slĂ€pp):
‱ Sony Peripheral USB Driver
‱ Sony Peripheral USB Shim
7 Meddelandet “Place ïŹles in Extensions Folder?” visas. VĂ€lj
“OK”.
8 Starta om din Macintosh.
14-SE
BAnvÀndning
Att anvÀnda LÀsaren/Skrivaren
För Windows
Se till att inte nÄgon sitter i denna enhet nÀr du slÄr pÄMemory Stick
persondatorn.
Om en skulle vara isatt, kan det hÀnda att det inte gÄr attMemory Stick
starta upp persondatorn.
I ett sÄdant fall mÄste persondatorn startas om efter att harMemory Stick
tagits ur enheten.
<Hur man gör>
SĂ€tt i i enheten och öppna “Explorer” eller “MyMemory Stick
computer”.
Den ïŹ‚yttbara disken laddas in pĂ„ nytt sĂ„ att du kommer Ă„t data pĂ„ .Memory Stick
SkÀrmen som visas hÀr ovan Àr endast ett exempel. Den verkliga
skÀrmvisningen kan skilja sig beroende pÄ operativsystem.
Denna skÀrm visar ett fönster som öppnats med Explorer (Utforskaren).
<Att ta ur >Memory Stick
1 Avsluta alla program, t.ex. Explorer, som Àr igÄng för denna
enhet.
2 Kontrollera att Ätkomstlampan inte lyser och ta dÀrefter ur
Memory Stick.
Mapp som innehÄller stillbildsdata
Mapp som innehÄller emaildata
Mapp som innehÄller bilddata
Mapp som innehÄller voice memo-data
AnvÀndning
15-SE
PObs!
‱ NĂ€r Ă„tkomstlampan lyser, fĂ„r Memory Stick inte tas ur. StĂ€ng inte heller av
strömmen till persondatorn eller koppla ur anslutningskontakten. Om nÄgot
av detta görs kan datan i skadas.Memory Stick
‱ NĂ€r WindowsÂź 2000 anvĂ€nds, klicka dĂ„ pĂ„ ikonen “Disconnect or remove
hardware” pĂ„ datorns aktivitetsfĂ€lt. Klicka dĂ€refter pĂ„ “Stop Sony Peripheral
drive (exv: [G:])” innan persondatorn kopplas bort frĂ„n denna enhet med isatt
Memory Stick.
För Macintosh
<Hur man gör>
1 NÀr du sÀtter i i denna enhet, visas ikonen förMemory Stick
Memory Stick pÄ skrivbordet.
2 Öppna ikonen Memory Stick.
Du kan nu komma Ă„t datan.
Observera att det ta en stund innan -ikonen visas.Memory Stick
<Att ta ur >Memory Stick
1 Avsluta alla program som Àr igÄng för denna enhet.
2 Kontrollera att Ă„tkomstlampan inte lyser.
3 Dra ikonen för frÄn hÄrddisken till Trash ellerMemory Stick
vĂ€lj “Eject” frĂ„n “Special”-menyn.
4 Ta ur Memory Stick.
PObs!
Det kan hÀnda att det inte gÄr att kopiera hela mappen pÄ tillMemory Stick
hĂ„rddisken pĂ„ Macintosh-datorn. Öppna i sĂ„ fall mappen först och kopiera
mappens innehÄll.
AnvÀndning
17-SE
Att anvÀnda musen
Denna enhet har följande tre skrollningsfunktioner:
1. Skrollning
Enkel skrollning upp/ner
Autoskrollning upp/ner
2. Autopanorering
3. Zoomning
PObs!
‱ Skroll- och zoomfunktionerna för denna mus stöds inte pĂ„ Macintosh.
‱ Det Ă€r möjligt att det inte gĂ„r att anvĂ€nda skrollfunktionen beroende pĂ„ det
program som anvÀnds. Vi hÀnvisar till brukanvisningen för respektive
program.
Att skrolla
<Enkel skrollning upp/ner>
Tryck skrollhjulet framÄt eller bakÄt nÀr den vertikala rullningslisten
visas i programmet.
Genom detta skrollas fönstret upp eller ner.
<Autoskrollning upp/ner>
Tryck skrollhjulet framÄt eller bakÄt och hÄll hjulet intryckt i detta lÀge
nÀr den vertikala rullningslisten visas i programmet.
Genom detta skrollas fönstret upp eller ner kontinuerligt.
18-SE
Autopanorering
1 Tryck ner skrollhjulet.
Ikonen för autopanorering visas pÄ rullningslisten.
2 NĂ€r denna ikon visas, ïŹ‚ytta dĂ„ denna enhet i den riktning du
vill skrolla.
Genom detta skrollas stora mÀngder data Ät vÀnster, höger, upp eller
ner.
För att gÄ tillbaka till markörens originallÀge, antingen tryck pÄ
skrollhjulet igen eller klicka pÄ vÀnster eller höger knapp. Du
bestÀmmer sjÀlv skrollningshastigheten i X eller Y riktning genom hur
pass snabbt du ïŹ‚yttar pĂ„ denna enhet.
Zoomning
Tryck skrollhjulet framÄt eller bakÄt medan Ctrl-tangenten pÄ
tangentbordet hÄlls nedtryckt.
Genom detta förstoras eller förminskas programfönstret.
Ikon för
autopanorering
Visar riktning
för skrollning
Att anvÀnda musen (forts.)
Ytterligare information
19-SE
BYtterligare information
Felsökning
Om du skulle stöta pÄ nÄgra problem vid anvÀndning av denna enhet,
anvÀnd dÄ nedanstÄende felsökningstabell för att lokalisera problemet.
Om problemet kvarstÄr, kontakta dÄ nÀrmaste Sony ÄterförsÀljare.
Problem
Det gÄr inte att installera
programvaran med USB-
drivrutinen.
Det gÄr inte att installera
programvaran med
Memory Stick-drivrutinen.
Ikonen för Memory Stick
visas inte i Explorer eller
My computer.
(Windows)
Ikonen för Memory Stick
visas inte.
(Macintosh)
(forts. pÄ nÀsta sida)
Orsak/lösning
‱Anslutningen mellan persondatorn och
denna enhet Àr inte korrekt gjord.
t Anslut korrekt. (sidan 22)
‱NĂ„gon ytterligare enhet/apparat
förutom denna enhet Àr ansluten till
USB-porten pÄ persondatorn.
t Koppla bort eller stÀng av alla andra
USB-enheter förutom denna enhet.
‱Filen “SETUP.exe” pĂ„ CD-ROM-skivan
har inte körts.
t Kör ïŹlen “SETUP.exe” pĂ„ CD-ROM-
skivan.
‱ Ă€r inte isatt i denna enhet.Memory Stick
t SĂ€tt i i denna enhet.Memory Stick
‱Anslutningen mellan persondatorn och
denna enhet Àr inte korrekt gjord.
t Anslut korrekt. (sidan 22)
‱ Ă€r inte isatt i denna enhet.Memory Stick
t SĂ€tt i i denna enhet.Memory Stick
‱Anslutningen mellan persondatorn och
denna enhet Àr inte korrekt gjord.
t Anslut korrekt. (sidan 22)
‱ Ă€r inte isatt i denna enhet.Memory Stick
t SĂ€tt i i denna enhet.Memory Stick
20-SE
Felsökning (forts.)
Problem
Det gÄr inte att skrolla
eller zooma.
Det gÄr inte att komma Ät
Memory Stick.
Persondatorn kan inte gÄ
ur standby-lÀget eller
vilolÀget.
Orsak/lösning
‱ En programvara som inte stöder skroll-
och zoom-funktioner anvÀnds.
t Vi hÀnvisar till bruksanvisningen för
programvaran.
‱ NĂ„gon annan programvara för musen
Àr igÄng.
t Avinstallera denna andra
programvara.
‱ Macintosh anvĂ€nds.
‱ NĂ„gon ytterligare enhet/apparat
förutom denna enhet Àr ansluten till
USB-porten pÄ persondatorn.
t Koppla bort eller stÀng av alla andra
USB-enheter förutom denna enhet.
‱ En Ă€r isatt i denna enhet.Memory Stick
t Ta ur frÄn denna enhetMemory Stick
och sÀtt i den igen.
‱ InstĂ€llningar i Device Manager för att gĂ„
ur standby-lÀge eller vilolÀge har inte
gjorts i enlighet med operativsystemet.
t BekrÀfta instÀllningarna i Device
Manager. Vi hÀnvisar till Help för
operativsystemet.
Ytterligare information
21-SE
Tekniska data
Mus
GrÀnssnitt: USB-grÀnssnitt
Sensor: optisk
Överföringshastighet: maximalt 1,5 Mbps
Upplösning: 400 cpi
Reglare: vÀnster/höger knapp, skrollhjul
Strömförbrukning: aktivt lÀge max. 100 mA
standbylÀge max. 500 ”A
LĂ€sare/skrivare
GrÀnssnitt: USB-grÀnssnitt
Överföringshastighet: maximalt 12 Mbps
Strömförbrukning: aktivt lÀge max. 100 mA
standbylÀge max. 500 ”A
Strömförsörjning: frÄn 4,75 V till 5,25 V (busström)
Yttre mĂ„tt: cirka 62 36 110 mm (b h d)× × × ×
Vikt: cirka 120 g (utan )Memory Stick
DriftförhÄllanden:
Temperatur 0°C till 40°C
Fuktighet 20-80 % Rh, tÄl inte fukt
Persondator (Windows)
Operativsystem som stöds: MicrosoftŸ WindowsŸ 98/98SE/
WindowsÂź 2000 Professional
(standardinstallation)
CPU: MMXℱ Pentium¼ 200 MHz eller snabbare
Övriga enheter: USB-portarna mĂ„ste vara installerade som standard.
CD-ROM-lÀsare
Persondator (Macintosh)
Operativsystem som stöds: Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 (standardinstallation)
Övriga enheter: USB-portarna mĂ„ste vara installerade som standard.
CD-ROM-lÀsare
Medföljande tillbehör
CD-ROM (SPVD-003: USB-drivrutin)
Bruksanvisning
Garanti
22-SE
Rekommenderade anslutningar
Det har bekrÀftats att enheten fungerar nÀr den ansluts pÄ följande sÀtt.
1 NÀr denna enhet ansluts till USB-porten pÄ persondatorn och
ingenting annat ansluts till den andra USB-porten:
2 NÀr ett USB-tangentbord ansluts till USB-porten pÄ
persondatorn och denna enhet ansluts till den andra USB-
porten:
PObs!
‱ Korrekt funktion garanteras inte nĂ€r tvĂ„ eller ïŹ‚er USB-enheter ansluts till en
och samma persondator och en hubb anvÀnds.
‱ Se till att ansluta denna enhet till USB-jacket pĂ„ persondatorn.
Korrekt funktion garanteras inte om den ansluts till USB-jacket pÄ
tangentbordet eller hubben.
‱ Ibland kan det hĂ€nda att enheten inte fungerar normalt beroende de USB-
enheter som anvÀnds samtidigt.
‱ Korrekt funktion garanteras inte pĂ„ alla datorer Ă€ven under rĂ€tta
driftsförhÄllanden.
‱ Vi rekommenderar att en backup (sĂ€kerhetskopia) av viktiga ïŹler görs.
3-DK
‱ IdentiïŹkationsprĂŠstationen falder, hvis musen anvendes pĂ„ fĂžlgende ïŹ‚ader:
- ReïŹ‚ekterende eller skinnede ïŹ‚ader som for eksempel spejle eller glas, eller
tekst/graïŹske/fotograïŹske/farvemĂžnstrede ïŹ‚ader med store ĂŠndringer
- Flader, som har kontinuerlige, ensartede mĂžnstre eller meget uensartede
ïŹ‚ader.
‱ Der anvendes en lysstĂŠrk LED til operation af billedidentiïŹkationssensoren.
UndgÄ derfor at se direkte ind i lyset pÄ bagsiden.
‱ Anvend ikke dette produkt pĂ„ fĂžlgende steder, da dette kan fĂžre til
fejlfunktion.
- Hvor der er risiko for vandstĂŠnk.
- Hvor der er direkte sol.
- I nĂŠrheden af varme fra for eksempel varmeapparater.
- Hvor der er fugt og stĂžv.
‱ Drag omsorg for, at der ikke kommer véske eller genstande ind i apparatet.
Hvis apparatet er blevet snavset, skal det tĂžrres rent med en blĂžd klud.
Anvend aldrig rensebenzin, alkohol, malingfortynder eller andre
oplĂžsningsmidler.
‱ Det kan ske, at der dannes kondens pĂ„ sensoren pĂ„ grund af en pludselig
ĂŠndring i temperaturen, hvilket kan give problemer. Hvis dette sker, skal du
tĂžrre sensorlinsen af og prĂžve at bruge apparatet igen.
‱ Der kan ikke kompenseres for dataindholdet, hvis optagelse eller afspilning
ikke ïŹnder sted grundet fejlfunktioner som for eksempel -fejl.Memory Stick
‱ RĂžr ikke ved terminalerne pĂ„ Memory Stick’en med ïŹngrene eller
metalgenstande.
‱ For at forhindre optagelse eller sletning af data pĂ„ en Memory Stick, skal
Memory Stick’ens skrivespĂŠrre sĂŠttes i den lĂ„ste stilling (“Lock”).
‱ Somme tider retableres kommunikationstilstanden ikke, selv hvis din
personlige computer genoprettes fra en standby-tilstand eller deaktiveret
tilstand.
‱ Optimer aldrig en Memory Stick.
‱ Komprimer ikke dataen pĂ„ en Memory Stick.
5-DK
Indholdsfortegnelse
FĂžr du begynder
Er alle tilbehĂžrsdelene med? ............................................................................... 6
Delenes betegnelse ............................................................................................... 7
Installering
For Windows
Installering af USB-driversoftware ............................................................. 8
Installering af mus-driversoftware ........................................................... 10
Installering af -driversoftware ........................................... 12Memory Stick
For Macintosh
Installering af USB-driversoftware ........................................................... 13
Anvendelse
Anvendelse af lĂŠser/skriveren
For Windows ............................................................................................... 14
For Macintosh .............................................................................................. 15
Til brugere af SONY digital HandyCam og Cyber-shot ............................... 16
Anvendelse af musen ......................................................................................... 17
Anden information
FejlïŹnding ............................................................................................................ 19
SpeciïŹkationer .................................................................................................... 21
Anbefalede tilslutninger .................................................................................... 22
8-DK
For Windows
Installer USB-driversoftwaren ved at gÄ frem som beskrevet herunder.
Tag ikke musen ud af forbindelse med den personlige computer, fĂžr
installeringen er fuldfĂžrt. Musen er nĂždvendig til installeringen.
Hvis musen tages ud af forbindelse med den personlige computer, udfĂžres
operationen pÄ tastaturet.
Vi henviser til brugsanvisningen for tastaturet.
–For Windows 2000–
Det er nĂždvendigt at logge ind med brug af administrators privilegier.
Installering af USB-driversoftware
De i nedenstÄende procedure viste skÊrme er eksempler. De faktiske
skĂŠrme er forskellige, alt efter operativsystemerne.
Forbind ikke dette apparat til den personlige computer pÄ dette tidspunkt.
1 TĂŠnd for din maskine for at starte Windows op, og sĂŠt CD-
ROM’en med USB-driversoftwaren (medfþlger) i CD-ROM
drevet.
2 Åbn “My Computer” (Min computer).
3 Åbn CD-ROM drevet (Sony USB Driver (ex: [D:])).
4 Start Setup.exe op.
BInstallering
Installering
9-DK
5 Klik pĂ„ “Next” (NĂŠste).
Installeringen af USB-driveren begynder nu.
GÄ frem efter anvisningerne pÄ skÊrmen til slutningen for at installere
USB-driversoftwaren.
6 Systeminitialiser din personlige computer igen, nÄr USB-
driversoftwaren er installeret.
GÄ frem efter anvisningerne pÄ skÊrmen for at systeminitialisere din
personlige computer igen.
7 Tag CD-ROM’en ud, nĂ„r du har systeminitialiseret din
personlige computer igen.
10-DK
Installering af mus-driversoftware
8 Kontroller, at der ikke er en i apparatet.Memory Stick
Hvis USB-porten pÄ den personlige computer forbindes til dette
apparat med en sat i, vil installeringen af -Memory Stick Memory Stick
driversoftwaren pÄ side 12 blive udfÞrt, efter at installeringen af mus-
driversoftwaren er fĂŠrdig.
9 Forbind USB-porten pÄ den personlige computer til dette
apparat.
SÊt stikket pÄ dette apparat i den personlige computer uden at sÊtte
Memory Stick’en i.
–For Windows 2000–
Installeringen af mus-driversoftwaren begynder automatisk.
GĂ„ til afsnittet “Indstallering af -driversoftware” pĂ„ sideMemory Stick
12.
10
Windows-maskinen anerkender dette apparat, og “Add New
Hardware Wizard” (Tilfþj Ny Hardware Wizard) starter op.
Klik pĂ„ “Next” (NĂŠste).
GÄ videre med installeringen ved at fÞlge anvisningerne pÄ skÊrmen.
“Add New Hardware Wizard” (Tilfþj Ny Hardware Wizard) starter
op to gange, fordi der er installeret to drivere. Afbryd ikke
installeringen midtvejs, men sĂžrg for at fuldfĂžre den.
Windows¼ 98/98SE CD-ROM’en kan vére nþdvendig for denne
installering.
For Windows (fortsat)
Installering
11-DK
11
Vélg “Search for the best driver for your device
(Recommended)” (Sþg efter den bedste driver til din
anordning (Anbefalet)), og kilk pĂ„ “Next” (NĂŠste).
12
Klik pĂ„ “Next” (NĂŠste) uden at ĂŠndre afkrydsningsfeltets
indstillinger.
Installer mus-driversoftwaren ved at gÄ frem efter anvisningerne pÄ
skĂŠrmen.
13
“Add New Hardware Wizard” (Tilfþj Ny Hardware Wizard)
starter op to gange. GÄ frem efter anvisningerne pÄ skÊrmen
til slutningen for at installere mus-driversoftwaren.
14
Kontroller, at musen virker.
12-DK
Installering af -driversoftwareMemory Stick
Kontroller, at der ikke er tilsluttet andre USB-anordninger til den
personlige computer.
15
SĂŠt en (ekstraudstyr) i dette apparat.Memory Stick
Installeringen af -driversoftwaren begynder automatisk.Memory Stick
16
Ikonet for den netop identiïŹcerede driver “Removable disk”
(Ikke-permanent disk) (ex: [G:]) vises i “My Computer” (Min
computer) vinduet, og installeringen af -Memory Stick
driveren afsluttes.
* BemĂŠrk, at tilfĂžjelse til den ikke-permanente disk tager et stykke tid.
PBemĂŠrk
‱ NĂ„r -driversoftwaren installeres, kan der komme en meddelelseMemory Stick
frem pÄ skÊrmen, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. GÄ frem som
vist pÄ skÊrmen, hvis dette sker.
‱ Inden dette apparat (med ’en sat i) tages ud af forbindelse medMemory Stick
den personlige computer eller ’en fjernes, efter at installeringen afMemory Stick
WindowsÂź 2000 er fuldfĂžrt, skal du klikke pĂ„ “Disconnect or remove
hardware” (Afbryd eller fjern hardware) ikonet pĂ„ den personlige computers
bladringsfelt og klikke pĂ„ “Stop Sony Peripherical drive (ex :[G:])” (Stop Sony
periferisk drev (ex :[G:])).
For Windows (fortsat)
20-DK
FejlïŹnding (fortsat)
Symptom
Det er ikke muligt at rulle
eller zoome.
Det er ikke muligt at fÄ
adgang til Memory
Stick’en.
Din personlige computer
kan ikke retableres fra
standby-tilstand eller
deaktiveret tilstand.
Årsag/lþsning
‱Der anvendes software, som ikke kan
anvendes til rulle- og zoomfunktioner.
t Vi henviser til brugsanvisningen for
din software.
‱En anden software til musen er i brug.
t AïŹnstaller den anden software.
‱Du anvender en Macintosh
‱En anden anordning end dette apparat
er tilsluttet USB-porten pÄ den
personlige computer.
t Tag alle USB-anordninger med
undtagelse af dette apparat ud af
forbindelse eller sluk for dem.
‱ en’ er i dette apparat.Memory Stick
t Tag en ud af detteMemory Stick
apparat, og sĂŠt den derefter i igen.
‱Indstillingen pĂ„ Device Manager
(Anordning manager) for retablering fra
standby-tilstand eller deaktiveret
tilstand er ikke udfĂžrt i
overenstemmelse med operativsystemet.
t BekrÊft indstillingen pÄ Device
Manager (Anordning manager). Vi
henviser til Help (HjĂŠlp) for
operativsystemet.
6-FI
BEnnen kuin aloitat
Vakiovarusteiden tarkastus
Varmista, ettÀ pakkauksessa on kaikki alla mainitut varusteet. Jos jotakin
puuttuu, ota yhteys liikkeeseen, josta laite hankittiin, Sony-jÀlleenmyyjÀÀn
tai valtuutettuun Sony-huoltokeskukseen.
‱ Memory Stick luku/kirjoituslaite (1)
‱ CD-ROM (SPVD-003 USB kĂ€yttöasema) (1)
(Windows/Macintosh)
‱ KĂ€yttöohje (1)
‱ Takuutodistus (1)
Ennen kuin aloitat
7-FI
Osien tunnistus
Aseta tÀmÀn laitteen liitin tietokoneen USB-porttiin (mihin tahansa
tietokoneen USB-porttiin, jos tietokoneessa on useampi kuin yksi USB-
portti).
PHuomautuksia
‱ Haun merkkivalo palaa, kun “Memory Stickin” tietoja haetaan.
Kun haun merkkivalo palaa, Ă€lĂ€ ota “Memory StickiĂ€â€ pois, katkaise
tietokoneen virtaa Ă€lĂ€kĂ€ irrota liitintĂ€. Jos nĂ€in tehdÀÀn, “Memory Stckin”
tiedot saattavat vahingoittua.
‱ Kun tĂ€mĂ€ laite irrotetaan tietokoneesta, Ă€lĂ€ pidĂ€ kiinni johdosta vaan
liittimestÀ.
Haun merkkivalo
Liitin
Vierityspainike
USB-portti
8-FI
Windows
Asenna USB-kÀyttöasemaohjelma alla kuvattuja ohjeita noudattamalla.
ÄlĂ€ irrota hiirtĂ€ tietokoneesta ennen kuin asennus on suoritettu. HiirtĂ€
tarvitaan asennuksessa.
Jos hiiri on irrotettu tietokoneesta, toimenpiteet tehdÀÀn nÀppÀimistöllÀ.
Katso nÀppÀimistön kÀyttöohjeita.
–Windows 2000–
Kirjoittaudu sisÀÀn hallinnon etuoikeuksin.
USB-kÀyttöasemaohjelman asennus
Seuraavissa toimenpiteissÀ nÀkyvÀt ruudut ovat esimerkkjeÀ. Ruudun
ulkonÀkö riippuu kÀyttöjÀrjestelmÀstÀ.
ÄlĂ€ liitĂ€ tĂ€tĂ€ laitetta tĂ€ssĂ€ vaiheessa tietokoneeseen.
1 Kytke virta koneeseesi, kÀynnistÀ Windows ja aseta USB-
kÀyttöasemaohjelman CD-ROM (vakiovaruste) CD-ROM
asemaan.
2 Avaa “My Computer” (Oma tietokone).
3 Avaa CD-ROM kÀyttöasema (Sony USB Driver (esim. [D:])).
4 KÀynnistÀ Setup.exe.
BAsennus
Asennus
9-FI
5 Napsauta “Next” (Seuraava).
TÀmÀ kÀynnistÀÀ USB-kÀyttöaseman asennuksen.
Asenna USB-kÀyttöasemaohjelma noudattamalla ruudussa nÀkyviÀ
ohjeita.
6 Kun USB-kÀyttöasemaohjelma on asennettu, kÀynnistÀ
tietokone uudelleen.
KÀynnistÀ tietokoneesi uudelleen noudattamalla ruudussa nÀkyviÀ
ohjeita.
7 Kun tietokone on kÀynnistetty uudelleen, ota CD-ROM pois.
10-FI
Windows (jatkuu)
Hiiren kÀyttöasemaohjelman asennus
8 Varmista, ettĂ€ tĂ€ssĂ€ laitteessa ei ole “Memory StickiĂ€â€.
Jos liitĂ€t tietokoneen USB-portin tĂ€hĂ€n laitteeseen, jossa on “Memory
Stick”, sivulla 12 kuvattu “Memory Stickin” kĂ€yttöasemaohjelman
asennus suoritetaan hiiren kÀyttöasemaohjelman asennuksen jÀlkeen.
9 LiitÀ tietokoneen USB-portti tÀhÀn laitteeseen.
LiitĂ€ tĂ€mĂ€n laitteen liitin tietokoneeseen asettamatta “Memory
StickiĂ€â€.
–Windows 2000–
Hiiren kÀyttöasemaohjelman asennus alkaa automaattisesti.
Siirry lukuun ““Memory Stickin” kĂ€yttöasemaohjelman asennus”
sivulle 12.
10
Windows-kone tunnistaa tĂ€mĂ€n laitteen ja “Add New
Hardware Wizard” (Ohjattu uuden laitteen asennus)
kÀynnistyy.
Napsauta “Next” (Seuraava).
Jatka asennusta noudattamalla ruudussa nÀkyviÀ ohjeita.
“Add New Hardware Wizard” (Ohjattu uuden laitteen asennus)
kĂ€ynnistyy kaksi kertaa, koska asennetaan kaksi kĂ€yttöasemaa. ÄlĂ€
keskeytÀ asennusta vaan suorita se loppuun.
WindowsŸ 98/98SE CD-ROM saattaa olla tarpeen tÀtÀ asennusta
varten.
Asennus
11-FI
11
Valitse “Search for the best driver for your device
(Recommended)” (Laitteelle sopivimman kĂ€yttöaseman
etsintĂ€ (suositettu)) ja napsauta “Next” (Seuraava).
12
Napsauta “Next” (Seuraava) muuttamatta valintaruutujen
sÀÀtöjÀ.
Asenna hiiren kÀyttöasemaohjelma noudattamalla ruudussa nÀkyviÀ
ohjeita loppuun saakka.
13
“Add New Hardware Wizard” (Ohjattu uuden ohjelman
asennus) kÀynnistyy kaksi kertaa. Asenna hiiren
kÀyttöasemaohjelma noudattamalla ruudussa nÀkyviÀ ohjeita
loppuun saakka.
14
Varmista, ettÀ hiiri toimii.


Product specificaties

Merk: Targus
Categorie: Screenprotector
Model: ASF220WEU
Kleur van het product: Black,Transparent
Gewicht: 60 g
Breedte: 295 mm
Diepte: 473 mm
Gewicht verpakking: 440 g
Breedte verpakking: 10 mm
Diepte verpakking: 510 mm
Hoogte verpakking: 350 mm
Soort: Antireflectiescherm
Snelstartgids: Ja
Geschikt voor: Monitor
Beeldverhouding: 16:10
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Merkcompatibiliteit: Alle merken
Soort apparaat: Bureaublad/Laptop
Veiligheidsfunties: Krasbestendig
Krasbestendig: Ja
Schoonmaakdoekje: Ja
Ondersteunde display-types: LCD
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 370 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 120 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 5000 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 525 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 10 stuk(s)
Producten per pallet: 520 stuk(s)
Maximale schermgrootte: 22 "
Code geharmoniseerd systeem (HS): 85299097
Schermgrootte (display): 473 x 295.60 mm
Eenvoudig verwijderbaar: Ja
Eenvoudig aan te brengen: Ja
Filterfuncties display: Antireflectie
Filterfunctie privacy: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Targus ASF220WEU stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden