Switel WTF8000 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Switel WTF8000 (8 pagina's) in de categorie Walkie talkie. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
VORSICHT!
VORSCHRIFTEN!
BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTS
WARNUNG!
DEUTSCH
PMR WTF 8000
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informationen und bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf!
Sicherheitshinweise
ïŹ Explosionsgefahr!
 Verwenden Sie nur mitgelieferte Netzteile!
 Verwenden Sie nur mitgelieferte oder typgleiche Akkus oder Batterien!
 Behandeln Sie Akkus und Batterien stets vorsichtig und verwenden Sie Akkus und
Batterien nur wie beschrieben.
 Verwenden Sie nie Akkus und Batterien zusammen. Verwenden Sie nie Akkus oder
Batterien unterschiedlicher KapazitÀt oder unterschiedlichem Ladezustand zusammen.
Verwenden Sie keine beschÀdigten Akkus oder Batterien.
ïŹ Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs- und Schutzfolien!
 Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern!
ïŹ GefĂ€hrdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
 Akkus und Batterien nie öffnen, beschĂ€digen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschÀdliche Schwermetalle enthalten.
ïŹ BerĂŒhren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschĂ€digt ist. Eine
BerĂŒhrung der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung zu einer geringfĂŒgigen
Verbrennung fĂŒhren.
ïŹ Halten Sie mit dem SprechfunkgerĂ€t einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem
Herzschrittmacher ein.
ïŹ Schalten Sie Ihr SprechfunkgerĂ€t sofort aus, sobald eine Interferenz mit medizinischen
GerÀten auftritt.
ïŹ ExplosionsgefĂ€hrdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig ausgewiesen. Dazu
zÀhlen Tankbereiche, wie z. B. unter Deck auf Schiffen, Kraftstoff- oder Chemikalien-
ĂŒberfĂŒhrungen oder Aufbewahrungsbereiche; Bereiche, in denen die Luft Chemikalien
oder Teilchen enthÀlt, wie z. B. Getreide, Staub oder Metallpulver; alle anderen
Bereiche, in denen Sie normalerweise angewiesen werden, Ihren Kraftfahrzeugmotor
abzuschalten.
Packungsinhalt
2 x WTF 8000, 1 x Duo-LadegerÀt, 1 x Netzteil, 2 x NiMH-Akkupack, 1 xTransportkoffer
2 x GĂŒrtelclip, 2 x Karabiner, 2 x Headset, Bedienungsanleitung
ïŹ In einigen LĂ€ndern ist es verboten, Ihr SprechfunkgerĂ€t wĂ€hrend des Steuerns eines
Fahrzeugs zu benutzen. Halten Sie Ihr Fahrzeug in diesen FĂ€llen neben der Straße an,
bevor Sie das SprechfunkgerÀt benutzen.
ïŹî˜ƒ SchaltenSieIhrSprechfunkgerĂ€taus,wennSiesichanBordeinesFlugzeugsbenden
und entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des GerÀts muss entspre-
chend den Bestimmungen der Fluglinie und den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
ïŹ Schalten Sie Ihr GerĂ€t ĂŒberall dort aus, wo AushĂ€nge es von Ihnen verlangen. Kranken-
hÀuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise GerÀte, die
 empndlichaufexterneRadiofrequenzenreagieren.
ïŹî˜ƒ DasErsetzenoderVerĂ€ndernderAntennekanndieGerĂ€tespezizierungverĂ€ndern
und die CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem
das FunkgerÀt beschÀdigen.
ïŹî˜ƒ BerĂŒhrenSiedieAntennewĂ€hrendeinerÜbertragungnicht,dadadurchdieReichweite
 beeinusstwerdenkann.
ïŹ Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das GerĂ€t lĂ€ngere Zeit nicht verwenden.
Verwendungszweck
ïŹ Das GerĂ€t kann fĂŒr Freizeitzwecke verwendet werden, zum Beispiel: um bei einem
 AusugineinerGruppemit2odermehrerenFahrzeugen,RadfahrernoderSkilĂ€ufern
untereinander Verbindung zu halten.
Um ĂŒber SprechfunkgerĂ€te kommunizieren zu können, mĂŒssen alle auf den gleichen
Kanal und Subkanal (CTCSS / DCS) eingestellt sein und sich innerhalb der Empfangs-
reichweitebenden(bismax.10kmimFreien).DadieseGerĂ€tefreieFrequenzbĂ€nder
(KanĂ€le)verwenden,benutzenalleinBetriebbendlichenGerĂ€tedieseKanĂ€legleichzeitig
(insgesamt 8 KanÀle). Daher ist eine PrivatsphÀre nicht garantiert. Jede Person mit
einem SprechfunkgerÀt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr GesprÀch mithören.
Möchten Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung), drĂŒcken Sie die Taste
(PTT). Sobald diese Taste gedrĂŒckt ist, schaltet sich das GerĂ€t in den Sendemodus und
SiekönnenindasMikrofonsprechen.AlleSprechfunkgerÀteinnerhalbderReichweite,
dieaufdenselbenKanaleingestelltsindundsichimStandby-Modusbenden(nichtim
Sendemodus), hören Ihre Nachricht. Zum Antworten mĂŒssen Sie abwarten, bis die andere
Seite mit dem Sprechen fertig ist. Wenn der Quittungston aktiviert ist, sendet das GerÀt
amEndejederÜbertragungeinenTon(sieheEin-/AusschaltendesQuittungstons(Roger
Beep)”). Zum Antworten drĂŒcken Sie einfach die Taste (PTT) und sprechen in das Mikrofon.
DrĂŒcken zwei oder mehr Benutzer die Taste (PTT) gleichzeitig, wird der EmpfĂ€nger nur das
stĂ€rkste Signal empfangen. Alle anderen Signale werden unterdrĂŒckt. Daher sollten Sie nur
einSignalî˜ƒĂŒbertragen(dieTaste(PTT)drĂŒcken),wennderKanalfreiist.DieReichweiteder
Funkwellen wird stark durch Hindernisse wie beispielsweise GebÀude, Beton- und Metall-
strukturen,UnebenheiteninderLandschaft,Bewaldungen,Bepanzungenusw.beeinusst.
Dasbedeutet,dassdieReichweitezwischenzweiodermehrerenSprechfunkgerÀtenin
einigen extremen FÀllen auf einige Dutzend Meter beschrÀnkt sein kann. Sie werden schnell
feststellen, dass ein SprechfunkgerÀt am besten funktioniert, wenn zwischen den Benutzern
nur wenige Hindernisse vorhanden sind.
Service-Hotline
Bei technischen Problemen wenden Sie sich an unsere Service-Hotline. Schweiz: Tel. 0900
00 1675 (Kosten national, Swisscom bei Drucklegung: CHF 2,60/min). Bei GarantieansprĂŒ-
chen wenden Sie sich an Ihren FachhÀndler.
Pegehinweise
GehĂ€useoberÀchenmiteinemweichenundfusselfreienTuchreinigen.KeineReinigungs-
oder Lösungsmittel verwenden.
Garantie
SWITEL-GerĂ€te werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprĂŒft.
Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen fĂŒr einwandfreie
Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht fĂŒr die in den Produkten verwen-
deten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit betrÀgt 24 Monate, gerechnet
vom Tage des Kaufs. Innerhalb der Garantiezeit werden alle MĂ€ngel, die auf Materialoder
Herstellungsfehler zurĂŒckzufĂŒhren sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt
bei Eingriffen durch den KĂ€ufer oder durch Dritte. SchĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe
Behandlung oder Bedienung, natĂŒrliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder
Aufbewahren, durch unsachgemĂ€ĂŸen Anschluss oder Installation sowie durch höhere
GewaltodersonstigeÀußereEinî›€ĂŒsseentstehen,fallennichtunterdieGarantieleistung.
Wirbehaltenunsvor,beiReklamationendiedefektenTeileauszubessern,zuersetzenoder
das GerÀt auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte GerÀte gehen in unser
Eigentum ĂŒber. SchadenersatzansprĂŒche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz
oder grober FahrlÀssigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr GerÀt dennoch einen Defekt
innerhalbderGarantiezeitaufweisen,wendenSiesichbitteunterVorlageIhrerKaufquittung
ausschließlich an das GeschĂ€ft, in dem Sie Ihr SWITEL-GerĂ€t gekauft haben. Alle Ge-
wĂ€hrleistungsansprĂŒche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenĂŒber Ihrem
FachhĂ€ndler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe
unserer Produkte können GewÀhrleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr GerÀt entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen
EntsorgungstrÀgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und ElektronikgerÀte-
gesetzsindBesitzervonAltgerĂ€tengesetzlichverpichtet,alteElektro-undElektro-
nikgerĂ€te einer getrennten Abfallerfassung zuzufĂŒhren. Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass Sie das GerĂ€t auf keinen Fall in den HausmĂŒll werfen dĂŒrfen!
Siesindgesetzlichverpichtet,AkkusundBatterienbeimbatterievertreibendenHan-
del sowie bei zustÀndigen Sammelstellen, die entsprechende BehÀlter bereitstellen
sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass
Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den HausmĂŒll werfen dĂŒrfen und sie ĂŒber
Sammelstellen der Entsorgung zugefĂŒhrt werden mĂŒssen. Verpackungsmaterialien
entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
KonformitÀtserklÀrung
DiesesGerĂ€terfĂŒlltdieAnforderungenderRichtlinie 1999/5/EG und 2014/53/EU
ĂŒber Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige
AnerkennungihrerKonformitÀt.DieKonformitÀtmitdero.a.Richtliniewirddurch
das CE-Zeichen auf dem GerĂ€t bestĂ€tigt. FĂŒr die komplette KonformitĂ€tserklĂ€rung
nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
Bedienelemente
1. Antenne
2. PTT-Taste
3. Überwachungstaste MON
4. EIN / AUS-Taste
5. Kanal nach unten / oben
6. MenĂŒtaste
 7. Ruftaste/Sperrtaste
8. Lautsprecher
 9. Headset-Anschluss/Mini-USBfĂŒrdieAuadung
10. Lautsprecher lauter / leiser stellen
11. Mikrofon
12. Batterieladeanzeige: voll , leer
 13. RX-Symbol(EmpfangsstÀrke)
 14. RufAnzeige
15. Scan-Anzeige
16. Kanalanzeige
17. Transmit-Anzeige
18. LautstÀrke-Anzeige
19. Vibrieren-Anzeige
20. Anzeige Tastensperre
 21. VOX-Anzeige
22. Subkanal-Anzeige
23. Ladekontakt
INBETRIEBNAHME
Befestigen / Lösen des GĂŒrtelclips
Um den GĂŒrtelhalter vom GerĂ€t zu entfernen, drĂŒcken Sie den GĂŒrtelhalter in
 RichtungAntenne,wÀhrendSieanderLaschedesHaltersziehen.
Wenn Sie den GĂŒrtelhalter wieder montieren, zeigt ein Klicken an, dass der GĂŒrtelhalter
eingerastet ist.
Akkus einlegen
Stellen Sie sicher, dass das GerĂ€t ausgeschaltet ist.
Lösen Sie die Akkuverriegelung an der Unterseite des GerĂ€tes und nehmen Sie den
Batteriefachdeckel ab.
Legen Sie den NiMH-Akku in das Batteriefach. Beachten Sie die Hinweise auf dem
Etikett.
ïƒ†î˜ƒĂœberprĂŒfen Sie die Gummidichtung. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung in gutem
 ZustandistunddasssichkeineFremdkörperaufihrbenden.
Befestigen Sie den Batteriefachdeckel
Laden der Akkus
Mit der Ladeschale
Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Netzadapters in eine leicht erreichbare Steck-
 doseunddasandereEndeindenAnschlussaufderRĂŒckseitederLadestation.
Achten Sie darauf, dass das FunkgerĂ€t ausgeschaltet (OF) ist.
Schieben Sie das FunkgerĂ€t in das LadegerĂ€t.
Die Ladeanzeige-LED leuchtet auf, wenn das GerĂ€t korrekt eingesetzt wurde und lĂ€dt.
ïŹî˜ƒ DasvollstĂ€ndigeAuadendesNiMH-Akkusdauertetwa16Stunden.
Mit dem USB-Kabel
Verbinden Sie ein optionales Mini-USB-Kabel mit dem Mini-USB-Anschluss und
einem Computer oder einem USB Adapter (aber nicht an ein USB-Hub).
Ein- / Ausschalten des GerÀts
Halten Sie die Taste (4) 2 Sekunden lang gedrĂŒckt. Sie hören einen Signalton und im
LCD-Display erscheint der aktuelle Kanal.
Empfangen von Signalen
ïŹî˜ƒ DasGerĂ€tbendetsichimmerimEmpfangsmodus,wenneseingeschaltetistundnicht
sendet.
Einen Anrufuf tÀtigen
ïŹ Damit Andere Ihre Übertragung empfangen können, mĂŒssen sie ihre GerĂ€te auf densel-
ben Kanal und Subkanal eingestellt haben.
HaltenSiezumSendendieTaste(2)gedrĂŒckt.DasTX-SymbolerscheintimDisplay.
Halten Sie das GerĂ€t in einer senkrechten Position mit dem Mikrofon 10 cm vor den
Mund. Sprechen Sie in das Mikrofon (11).
Lassen Sie die Taste (2) los, wenn Sie die Durchsage beenden möchten.
Wechseln des Kanals
Mit der Taste (5) wechseln Sie zu einem höheren oder niedrigeren Kanal.
SubkanÀle
LizenzfreienSprechfunkgerÀten,dieaufdemFrequenzband446MHzsenden,stehen8
FunkkanĂ€le zur VerfĂŒgung. Falls in Ihrer Nachbarschaft viele SprechfunkgerĂ€te im Einsatz
sind, besteht die Möglichkeit, dass einige der Benutzer denselben Funkkanal verwenden.
Um zu vermeiden, dass Sie Signale von anderen Benutzern empfangen, wurden SubkanÀle
integriert. Zwei SprechfunkgerÀte können nur miteinander kommunizieren, wenn sie auf
demselben Funkkanal senden und genau denselben Subkanal ausgewÀhlt haben.
Es gibt zwei Arten von SubkanÀlen:
‱ Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
‱ Digital Coded Squelch (DCS)
BeiVerwendungvonCTCSSwirdeinTonmitniedrigerFrequenz(zwischen67und250Hz)
zusammen mit dem Sprachsignal ĂŒbertragen. Es stehen 38 verfĂŒgbare Töne zur Auswahl.
Sie können aus den 38 zur VerfĂŒgung stehenden Tönen einen beliebigen auswĂ€hlen.
Aufgrund der Filterung sind diese Töne im Allgemeinen nicht zu hören, sodass sie die
Kommunikation nicht stören. DCS funktioniert Àhnlich wie CTCSS, aber anstatt einen konti-
nuierlichenToneinerausgewÀhltenFrequenzzusenden,wirddemFunksignaleinedigitale
DatenĂŒbertragunghinzugefĂŒgt.DieserdigitaleCodewirdmiteinersehrniedrigenRatevon
etwa 134 Bit pro Sekunde ĂŒbertragen (der Code ist 23 Bit lang). Nur SprechfunkgerĂ€te der
jĂŒngsten Generation unterstĂŒtzen DCS.
Es können 83 verfĂŒgbare DCS-Codes verwendet werden. Da Ă€ltere Modelle nur CTCSS
unterstĂŒtzen,empehltsichdieVerwendungvonDCS,umzuverhindern,dassandere
Benutzer bei Ihren GesprÀchen mit dem FunkgerÀt zu hören sind.
Wechseln der SubkanÀle
DrĂŒcken Sie die Taste (6), die Anzeige fĂŒr den aktuell gewĂ€hlten Subkanal (oder OFF,
wenn kein Subkanal) blinkt. Mit der Taste (5) wĂ€hlen Sie den gewĂŒnschten Subkanal:
1..38: CTCSS-Code (1...38)
39..121: DCS-Code (1...83)
DrĂŒcken Sie die Taste (6) zur BestĂ€tigung
Senden eines Signals
DurchDrĂŒckenderTaste(7)sendenSieeinenRuftonanalleanderenBenutzer,die 
ebenfalls auf demselben Kanal / Subkanal mithören.
ïŹ Damit zeigen Sie an, dass Sie ein GesprĂ€ch beginnen möchten.
Ruftöne
ïŹî˜ƒ Esstehen10verschiedeneRuftönezurVerfĂŒgung.SiekönneneinenRuftonimMenĂŒî˜ƒî˜ƒî˜ƒ
auswÀhlen.
DrĂŒcken Sie die Taste (6) fĂŒnf mal
MitderTaste(5)wĂ€hlenSiedenRufton
Verlassen Sie die Einstellung zur BestĂ€tigung
Überwachung
ïŹ Mit der Überwachungsfunktion können Sie schwĂ€chere Signale im aktuellen Kanal
suchen.
DrĂŒcken Sie die Taste (3), um die Überwachung zu aktivieren.
ïŹ Wenn Sie diese Taste lĂ€nger als 2 Sekunden gedrĂŒckt halten, aktivieren Sie die
kontinuierliche Überwachung.
DrĂŒcken Sie die Taste (3) erneut, um die Überwachung zu deaktivieren.
Kanalsuchlauf
ïŹ Der Kanalsuchlauf sucht in einer Endlosschleife in den KanĂ€len 1 bis 8 nach aktiven
Signalen. Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, hört der Suchlauf auf und Sie können
die Übertragung abhören. Wenn die Übertragung auf dem gefundenen Kanal endet,
wird der Suchlauf nach 2 Sekunden automatisch fortgesetzt. Wenn Sie die Taste PTT
auf dem gefundenen Kanal drĂŒcken, hĂ€lt der Suchlauf an und das FunkgerĂ€t bleibt
auf diesem Kanal.
DrĂŒcken Sie die Taste MENU (6) 2 mal, SCAN wird auf dem Display angezeigt
DrĂŒckenSiedieTasteCHâ–Č(5),umdenSuchlaufauf„on“zustellenunddanndie 
Taste MENU (6) um den Suchlauf zu starten.
DrĂŒcken Sie die Taste MENU (6), um den Suchlauf zu beenden
Stumm-Modus
ïŹ Im Stumm-Modus hören Sie keine Übertragung, wenn Sie ein Signal empfangen. Wenn
 SieimStumm-ModuseinSignal(odereinenRuf)empfangen,passiertFolgendes:
 ‱DieDisplay-Beleuchtung,SLNTunddieKanalnummerblinken15Sekunden
 ‱DasSymbol“EntgangeneRufe”beginntaufdemDisplayzublinken
 ‱DerVibrationsalarmvibriertfĂŒr3Sekunden
 ‱Indendarauffolgenden3MinutenwirdderVibrationsalarmjedeMinutewiederholt.
ïŹ Sobald eine Taste gedrĂŒckt oder eine Übertragung durch DrĂŒcken der PTT-Taste erfolgt,
wird der Stumm-Modus vorĂŒbergehend unterbrochen und das FunkgerĂ€t ist
empfangsbereit. Findet 15 Sekunden lang keine Aktion statt, schaltet das FunkgerÀt
in den Stumm-Modus zurĂŒck.
Stumm-Modus aktivieren / deaktivieren
DrĂŒckenSiedieTaste(6)dreimal,„vibe“wirdaufdemDisplayangezeigt
DrĂŒcken Sie die Taste (5) um den Stumm-Modus zu aktivieren (ON) oder deaktivieren
(OF)
Ein- / Ausschalten des Quittungstons (Roger Beep)
DrĂŒckenundhaltenSiedieTasteVOLâ–Č(10)beimEinschaltendesGerĂ€tes.Wenn 
 RogerBeepeingeschaltetist,wirdderTonausgeschaltet,wennderTonausgeschaltet
ist, wird er eingeschaltet.
Tastenton Ein / Aus
DrĂŒcken und halten Sie die Taste CALL / LOCK (7) beim Einschalten des GerĂ€tes, um
den Tastenton auszuschalten. Wiederholen Sie den Vorgang um den Tastenton wieder
einzuschalten.
Tastensperre
Halten Sie die Taste (7) 3 Sekunden lang gedrĂŒckt, um die Tastensperre ein- bzw.
auszuschalten
ïŹ Bei aktivierter Tastensperre bleiben die Tasten PTT, fĂŒr LautstĂ€rkeregelung,
 Überwachung(MON),dieRuftasteunddieEIN/AUS-Tasteaktiviert.Alleanderen
Tasten sind gesperrt.
VOX (Freihand-Funktion)
DasGerÀtbesitzteineSprachaktivierungsfunktion(VOX).Siekönnensprechenundhören,
ohne die Taste zu benutzen.PTT
DrĂŒckenSiedieTaste(6)viermal,„vox“wirdaufdemDisplayangezeigt
DrĂŒckenSiedieTasteCHâ–Č(5),umdieEmpndlichkeiteinzustellen(von1=geringbis
 5=hoch)
Merkmal Wert
PMRWTF8000,8KanÀle/38Sub-KanÀle(83DCSCodes)
B x H x T 55 x 200 x 37 mm
Gewicht 167,5 g (incl. Akku)
Akku Ni-MH-Akkupack 3,6 V, 650mAH
Reichweite 10 km
Ausgangsleistung 500 mW
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten)
Netzteil
EnergieefzientesNetzteilS004YM0900035(input100-240V~50-60Hz,
150 mA, output 9V / 350 mA)
Kanal KanalFrequenz (MHz) Frequenz (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
U01UT076DAZ(0), Printed in Vietnam
14
15
16
17 18
23
13
PRUDENCE !
MENTION LÉGALE
UTILISATION D‘UN TALKIE-WALKIE
AVERTISSEMENT !
Ligne d‘assistance directe
Notre hot line est Ă  votre disposition au 01.70.71.26.87
(NumĂ©ro sans surtaxe, coĂ»t d’un appel local, le tarif peut diffĂ©rer selon votre opĂ©rateur).
FAQ sur switel.com téléchargement
Remarques d‘entretien
Nettoyez les surfaces du boütier avec un chiffon doux et non pelucheux. N‘utilisez pas de
produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
LesappareilsSWITELsontcontrÎlésetfabriquéssuivantlesmeilleursprocédés.Des
matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur garantissent un fonctionnement
irrĂ©prochableetunelonguedurĂ©edevie.Lagarantienes‘appliquepasauxpilesetpiles
rechargeables utilisées dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir
de la date d‘achat. Pendant la durĂ©e de la garantie, tous les dĂ©fauts dus Ă  des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas
d‘intervention de l‘acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d‘un maniement ou d‘une
manipulation incorrects, d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une
mauvaiseconservation,d‘unraccordementoud‘uneinstallationincorrectsainsiqued‘un
casdeforcemajeureouautresinuencesextĂ©rieuressontexclusdelagarantie.Encasde
réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les piÚces défectueuses
ou dâ€˜Ă©changer l‘appareil. Les composants remplacĂ©s ou les appareils Ă©changĂ©s deviennent
notrepropriĂ©tĂ©.LesdemandesdedommagesetintĂ©rĂȘtssontexcluestantquelesdĂ©fauts
ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence grossiÚre du fabricant. Si
votre appareil SWITEL présente cependant un défaut pendant la période de garantie, veuil-
lez vous adresser exclusivement au magasin oĂč vous l‘avez achetĂ© en prĂ©sentant votre bon
d‘achat. Vous ne pouvez faire valoir vos droits Ă  la garantie rĂ©pondant Ă  ces dispositions
qu‘exclusivementauprùsdevotrerevendeur.Deuxansaprùsl‘achatetlaremisedenos
produits, il n‘est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au centre de
collecte de l‘organisme de traitement des dĂ©chets de votre commune (par ex. centre
derecyclage).D‘aprĂšslaloirelativeauxappareilsélectriquesetélectroniques,les
propriĂ©tairesd‘appareilsusagĂ©ssonttenusdemettretouslesappareilsélectriques
etélectroniquesusagĂ©sdansuncollecteursĂ©parĂ©.L‘icĂŽneci-contresignieque
vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagÚres ! Vous
ĂȘtes tenus par la loi dâ€˜Ă©liminer vos piles et piles rechargeables auprĂšs d‘un reven-
deurdepilesainsiqu‘auprĂšsdecentresdecollecteresponsablesdeleurélimination
quimettentàdispositiondesconteneursadéquats.Leuréliminationestgratuite.
L‘icîneci-contresigniequevousnedevezenaucuncasjeterlespilesetpiles
rechargeablesdanslesorduresménagÚres,maisquevousdevezlesapporteràun
centre de collecte. Éliminez les fournitures d‘emballage selon les rùglements locaux.
Déclaration de conformité
Cet appareil est en conformité avec la directive 1999/5/EG e 2014/53/EU sur les
installationsderadioetdetélécommunicationetlareconnaissanceréciproquede
leurconformitĂ©.LaconformitéavecladirectivementionnĂ©eci-dessusestconr-
mĂ©esurl‘appareilparlamarqeCE.VousavezlapossibilitédetĂ©lĂ©chargergratuitementla
déclaration intégrale de conformité sur notre site Internet www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce mode d‘emploi
 andepouvoirleconsulterencasdebesoin!
Consignes de sécurité
ïŹî˜ƒ Risqued‘explosion!
 N‘utilisezquelesblocssecteurfaisantpartieducoffret!
 N‘utilisezquelespilesoubatteriesvenduesaveclesappareilsoudetypessemblables!
 Traiteztoujourslespilesetbatteriesavecprudenceetutilisez-lesuniquementcomme
décrit sur leur emballage.
 N‘utilisez jamais de piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de piles et batteries de
capacitĂ© ou dâ€˜Ă©tat de charge diffĂ©rents. N‘utilisez pas de piles ou batteries
endommagées.
ïŹî˜ƒ Risquedâ€˜Ă©touffementliéàdesélĂ©mentsdepetitetaille,deslmsd‘emballageetde 
protection !
 Tenez les enfants Ă  lâ€˜Ă©cart du produit et de son emballage !
ïŹî˜ƒ Risquepourlasantédel‘ĂȘtrehumainetl‘environnementliéauxpilesetbatteries!
 Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire pĂ©nĂ©trer leur
 contenudansl‘environnement.IlspeuventcontenirdesmĂ©tauxlourdstoxiqueset 
polluants.
ïŹ Ne touchez pas l‘antenne si son couvercle est endommagĂ©, car un contact avec la peau
 risquedeprovoquerdesbrûluresbénigneslorsdelatransmission.
ïŹ Gardez une distance minimum de 15 centimĂštres entre le talkie-walkie et un stimulateur
 cardiaque.
ïŹî˜ƒ DĂ©sactivezvotretalkie-walkiedĂšsqu‘uneinterfĂ©renceseproduitavecl‘appareil
médical.
ïŹî˜ƒ LeszonesquiprĂ©sententdesrisquesdedéagrationsontgĂ©nĂ©ralementsignalĂ©es,
maiscen‘estpastoujourslecas.Ils‘agitdeszonesd‘alimentationencarburanttellesquele
premier pont d‘un bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou de
produitschimiques,deszonesdontl‘aircontientdesproduitschimiquesoudesparticules
comme des grains, de la poussiÚre ou du métal pulvérisé, et de toute autre zone dans
laquelleilvousestdemandédecouperlemoteurdevotrevéhicule.
ïŹ Dans certains pays, il vous est interdit d‘utiliser un talkie-walkie au volant d‘un vĂ©hicule.
Dans ce cas, arrĂȘtez-vous avant d‘utiliser l‘appareil.
ïŹî˜ƒ Àbordd‘unavion,dĂ©sactivezvotreappareildĂšsquelepersonnelvousledemande. 
L‘utilisation du talkie-walkie doit se faire conformĂ©ment aux rĂ©glementations de la
 compagnieaĂ©rienneouauxinstructionsdelâ€˜Ă©quipage.
ïŹî˜ƒ DĂ©sactivezvotretalkie-walkiedanstousleslieuxoĂčdesafchesinterdisentsonutilisa
 tion.LeshÎpitauxetlesétablissementsdesoinspeuventutiliserdeséquipements 
 sensiblesàlâ€˜Ă©nergieradioĂ©lectriqueextĂ©rieure.
ïŹî˜ƒ Leremplacementoulamodicationdel‘antennepeutaffecterlescaractĂ©ristiquesradio
du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées
 peuventégalementendommagerlâ€˜Ă©quipementradio.
ïŹ Ne touchez pas l‘antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur
la portée.
ïŹî˜ƒ Retirezlespilessivousn‘utilisezpasl‘appareilpendantunlongmoment.
Usage
ïŹ Cet appareil s‘utilise Ă©galement dans le cadre privĂ©. Exemple : pour maintenir le contact
lors d‘un voyage Ă  plusieurs voitures, au cours de randonnĂ©es en deux-roues ou Ă  ski.
Pourquedestalkie-walkiespuissentcommuniquerentreeux,ilsdoiventutiliserlemĂȘme
canal et le mĂȘme sous-canal (CTCSS/DCS) et la portĂ©e de rĂ©ception doit ĂȘtre respectĂ©e
(maximumde10kmenterraindégagé).Cesappareilsutilisantdesbandesdefréquences
libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total).
Lacondentialitén‘estdoncpasassurĂ©e.Toutepersonnequidisposed‘untalkie-walkie
utilisantvotrecanalestsusceptibledâ€˜Ă©coutervotreconversation.Pourcommuniquer
(transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche (PTT). L‘appareil passe alors en mode
detransmissionetvouspouvezparlerdanslemicro.Lespersonnesquiutilisentd‘autres
talkieswalkies couverts par la portĂ©e, utilisant le mĂȘme canal et se trouvant en mode veille
(pasencoursdetransmission)entendentvotremessage.Pourquevouspuissiezrépondre
aumessage,vousdevezattendrequevotreinterlocuteurarrĂȘtedetransmettre.Àlande
chaquetransmission,l‘appareilémetunbipsileRogerBeepestactivé(voirActivation/
DĂ©sactivationduRogerBeep”).PourrĂ©pondre,ilvoussuftd‘appuyersurlatouche(PTT)
et de parler dans le microphone. Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la
touche(PTT),c‘estlesignallepluspuissantquiestdĂ©tectéparlerĂ©cepteuretlesautres
signauxsontsupprimĂ©s.C‘estpourquoivousnedeveztransmettredesignal(touche(PTT))
quelorsquelecanalestlibre.Lagammedesondesradioestfortementaffectéepardes
obstacles,telsquebùtiments,structuresenbéton/métal,paysagesaccidentés,zones
boisées,plantes,etc.Celaimpliquequelaportéeentreplusieurstalkies-walkiespeut,dans
certainscasextrĂȘmes,ĂȘtrerĂ©duiteàunmaximumdequelquesdizainesdemĂštres.Vous
constaterezrapidementquelestalkies-walkiesfonctionnentmieuxlorsquepeud‘obstacles
se trouvent entre les utilisateurs.
Inclus dans l‘emballage
2 x WTF 8000, 1 x chargeur double, 1 x adaptateur secteur, 2 x blocs de piles NiMH, 2 x
clipsdeceinture,2xMousqueton,2xCasqueàécouteurs,1xMallettedetransport,Mode
d‘emploi
Les contrĂŽles
1. Antenne
2. Touche PTT
3. Touche de surveillance MON
4. Touche Marche / ArrĂȘt
5. Canal précédent / suivant
6. Touche Menu
7. Touche Appel / Verrouillage
8. Haut-parleur
 9. Prisecasque/MiniUSBpourlarecharge
10. Augmentation / Diminution du volume
11. Micro
12. Indication du niveau de chargement des piles, pleinement , vide
 13. IcÎneRX(Niveaudurécepteur)
 14. Afchageappel
15. Indicateur de numérisation
16. Indication du canal
17. Voyant de transmission
 18. RéglageduvolumeIndicateur
19. Vibreur Indicateur
20. Indicateur verrouillage du clavier
 21. VOXIndicateur
22. Indicateur de canal sub
23. La charge de contact
AVANT DE COMMENCER
Installer / Retirer le clip de ceinture
Pour retirer le clip de ceinture de l‘appareil, poussez celui-ci vers l‘antenne tout en
tirant sur l‘agrafe du clip.
LorsquevousrĂ©installezleclipdeceinture,unclicindiquequ‘ilestcorrectement 
verrouillé.
Installation des piles
Assurez-vousquevotreradioestOFF.
Desserrez le verrou de la batterie sur la face infĂ©rieure de l‘appareil et retirez le
couvercle de la batterie.
MettezlabatterieNiMHdanslecompartimentdelabatterie.Remarqueinstructionssur
 lâ€˜Ă©tiquette.
VĂ©riezlejointencaoutchouc.Assurez-vousquelejointestenbonétatetqu‘iln‘ya 
pas d‘objets Ă©trangers sur elle.
Fixer le couvercle du compartiment de la batterie
Chargement des piles
Utilisation du socle de charge
Branchez une extrĂ©mitĂ© de l‘adaptateur fourni dans une prise de courant facile d‘accĂšs
et l‘autre extrĂ©mitĂ© dans le connecteur situĂ© Ă  l‘arriĂšre du chargeur de bureau.
Assurez-vousqueletalkie-walkieestéteint.
Placez le talkie-walkie dans le chargeur.
LaLEDdechargements‘allumesil‘appareilestcorrectementinsĂ©réetqu‘ilsecharge.
ïŹ Le temps de charge total de la pile Li-ion dure environ 16 heures.
UtilisationducùbleUSB
ConnectezuncĂąbleUSBenoptionMiniauportUSBMiniradioetl‘autreextrĂ©mitéàun
ordinateur ou Ă  un adaptateur AC ou DC (PAS Ă  un concentrateur USB).
Activation et dĂ©sactivation de l‘appareil
Appuyez sur la touche (4) et maintenez-la enfoncĂ©e pendant 2 secondes. L‘appareil
 Ă©mettraun«bip»etlâ€˜Ă©cranLCDafcheralecanalactuel.
RĂ©ception d‘un signal
ïŹî˜ƒ Lorsquel‘appareilestactivéetqu‘iln‘estpasenmodedetransmission,ilestenperma-
nence en mode de réception.
Passer un appel
ïŹî˜ƒ Pourqued‘autrespersonnesreçoiventvotretransmission,ellesdoiventégalement 
utiliser le mĂȘme canal et le mĂȘme sous-canal
Appuyez sur la touche (2) et maintenez-la enfoncĂ©e pour la transmission. Le symbole
 TXs‘afche.
Tenez l‘appareil Ă  la verticale, placez le micro Ă  10 cm de votre bouche et parlez (11).
RelĂąchezlatouche(2)lorsquevousvoulezarrĂȘterlatransmission.
Changement de canal
Utilisez la touche (5) pour passer au canal prĂ©cĂ©dent ou suivant.
Sous-canaux
Lestalkies-walkiessanslicencefonctionnantsurlabandedefréquencesde446MHz
disposent de 8 canaux radio. S‘il y a de nombreux utilisateurs de talkies-walkies dans votre
entourage,ilsepeutquecertainsutilisentlemĂȘmecanalradio.Pouréviterderecevoirles
signaux d‘autres utilisateurs, le Protalker PT-1078 dispose de sous-canaux. Deux talkies-
walkiesnepeuventcommuniquerl‘unavecl‘autrequelorsqu‘ilsfonctionnentsurlemĂȘme
canal radio et exactement le mĂȘme sous-canal.
Il existe deux types de sous-canaux :
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou systĂšme de
squelch à tonalités codées)
DCS (Digital Coded Squelch ou systÚme de squelch numérique codé)
AvecleCTCSS,unetonalitédefaiblefréquence(entre67et250Hz)esttransmiseavec
le signal vocal. Vous avez le choix entre 38 tonalitĂ©s diffĂ©rentes. Vous ĂȘtes libre de sĂ©lecti-
onnerl‘unedeces38tonalitĂ©s.GrĂąceaultrage,cestonalitĂ©snesontgĂ©nĂ©ralementpas
audibles pour ne pas gĂȘner la communication. Le code DCS est similaire au CTCSS mais,
aulieud‘envoyerunetonalitécontinued‘unefrĂ©quencesĂ©lectionnĂ©e,unetransmission
numĂ©riquededonnĂ©ess‘ajouteausignalradio.CecodenumĂ©riqueesttransmisselonun
débit trÚs faible, environ 134 bits par seconde (le code fait 23 bits). Seuls les talkies-walkies
de derniĂšre gĂ©nĂ©ration prennent en charge le code DCS. 83 codes DCS peuvent ĂȘtre utili-
sĂ©s.ÉtantdonnéquelesmodĂšlesprĂ©cĂ©dentsneprennentenchargequeleCTCSS,mieux
vaututiliserleDCSandâ€˜Ă©viterd‘entendred‘autresutilisateurspendantvosconversations.
Changement de sous-canal
Appuyez sur la touche (6) le sous-canal sĂ©lectionnĂ© (ou OF si aucun sous-canal n‘est
sélectionné) se met à clignoter.
Utilisez la touche (5) pour sĂ©lectionner le sous-canal souhaitĂ©:
1..38: code CTCSS (1...38)
39..121: code DCS (1...83)
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Émission d‘un signal
Lorsquevousappuyezsurlatouche(7),voustransmettezunetonalitéd‘appelaux 
autres utilisateurs sur le mĂȘme canal / sous-canal.
ïŹî˜ƒ CelaindiquequevousvoulezdĂ©marreruneconversation.
Tonalités
ïŹ Il y a 10 tonalitĂ©s d‘appel diffĂ©rentes. Vous pouvez sĂ©lectionner une tonalitĂ© d‘appel
dans le menu:
Appuyezsurlatouche(6)cinqfois
Utilisez la touche (5) pour sĂ©lectionner la tonalitĂ© d‘appel
Sortiepourconrmer
Surveillance
ïŹ La fonction de surveillance permet de dĂ©tecter les signaux faibles du canal actuel.
Appuyez sur la touche (3) pour lancer la surveillance.
ïŹ Si vous maintenez cette touche enfoncĂ©e pendant 2 secondes, l‘appareil entre en mode
de surveillance continue.
Appuyez sur la touche (3) Ă  nouveau pour dĂ©sactiver la fonction de surveillance.
Balayage des canaux
ïŹî˜ƒ Lebalayagedescanauxrecherchelessignauxactifsdansunebouclesansnsurles
 canaux1à8.Lorsqu‘uncanalactifesttrouvĂ©,lebalayages‘arrĂȘteetvouspouvez 
Ă©couter la conversation. S‘il n‘y a plus d‘activitĂ© sur le canal trouvĂ©, le balayage reprend
aprÚs deux secondes. Si vous appuyez sur la touche PTT sur le canal trouvé, la
fonction de balayage s‘arrĂȘte et le talkie-walkie reste sur ce canal.
Appuyez sur la touche (6) deux fois, SCAN apparaĂźtra sur lâ€˜Ă©cran
AppuyezsurlatoucheCHâ–Č(5)pouractiver(ON),puisappuyezsurlatouche(6)pour
lancer la numérisation
Appuyezsurlatouche(6)pourarrĂȘterlebalayagelorsquelaradioestlanumĂ©risation.
Mode Silencieux
ïŹî˜ƒ Enmodesilencieux,aucunsonn‘estémisàlarĂ©ceptiond‘unsignal.Lorsquevous 
 recevezunsignal(ouunappel)enmodesilencieux,ilseproduitcequisuit:
 ‱LerĂ©troĂ©clairagedelâ€˜Ă©cran,SLNTetlenumĂ©rodecanalclignotependant15secondes
 ‱L‘icĂŽne«Appelmanqué»clignoteàlâ€˜Ă©cran
 ‱Levibreurvibrependant3secondes
 ‱Dansles3minutesquisuivent,levibreurvibreànouveauunefoisparminute.
ïŹ Si une touche est enfoncĂ©e ou une transmission est effectuĂ©e en appuyant sur la
touche PTT, le mode silencieux est provisoirement désactivé de maniÚre à permettre
au talkie-walkie de recevoir les signaux. Si aucune action n‘est effectuĂ©e pendant 15
secondes, l‘appareil revient en mode silencieux.
Activer / désactiver le mode silencieux
Appuyezsurlatouche(6)troisfois«vibe»s‘afcheàlâ€˜Ă©cran
Appuyez sur la touche (5) pour activer (ON) ou dĂ©sactiver (OF) le mode silencieux
Activation / DĂ©sactivation du Roger Beep
AppuyezetmaintenezVOLâ–Č(10)toutentournantlaradiosuretendehors.
 SiRogerBeepestactivée,elleseradésactivée,sielleestdésactivée,ilseraallumé.
Activation / désactivation de la tonalité des touches
PourdĂ©sactiverleson,appuyezsurCALL/LOCK(7)toutenmettantlaradio.RĂ©pĂ©tez
cette Ă©tape pour tourner le son ON.
Verrouillage du clavier
Appuyez sur la touche (7) et maintenez-la enfoncĂ©e pendant trois secondes pour activer
/ désactiver le verrouillage des touches
ïŹî˜ƒ LorsqueleverrouillagedestouchesestactivĂ©,latouchePTT,lestouchesdecontrĂŽle 
du volume, la touche de surveillance (MON), la touche d‘appel et la touche
d‘alimentation restent opĂ©rationnelles. Toutes les autres touches sont verrouillĂ©es.
VOX (Fonction mains-libres)
L‘unitéaunefonctionintĂ©grĂ©eàcommandevocaleCircuit(VOX).Vouspouvezproterde
parler et dâ€˜Ă©couter sans appuyer sur la touche PTT.
Appuyezsurlatouche(6)quatrefois«vox»s‘afcheàlâ€˜Ă©cran
AppuyezsurlestouchesCHâ–Č(5)pourrĂ©glerlasensibilité(de1=faibleà5=élevĂ©)
PMR WTF 8000
DonnĂ©es techniques(SousrĂ©servedemodicationstechniques)
Caractéristique Valeur
PMRWTF8000,8Canaux/38Sub-Canaux(83DCSCodes)
H x L x P 55 x 200 x 37 mm
Poids 167,5 g (avec piles)
Pile Ni-MH-Akku 3,6 V, 650mAH
Portée 10 km
Puissance de sortie 500 mW
Bloc secteur
En utilisant le modùle d‘adaptateur d‘alimentation à haut rendement
énergétiqueS004YM0900035(input100-240V~50-60Hz,150mA,output
9V / 350 mA)
Canaux CanauxFrequency (MHz) Frequency (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
U01UT076DBZ(0), Printed in Vietnam
14
15
16
17 18
23
13


Product specificaties

Merk: Switel
Categorie: Walkie talkie
Model: WTF8000

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Switel WTF8000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Walkie talkie Switel

Handleiding Walkie talkie

Nieuwste handleidingen voor Walkie talkie