Steinel IS 2140 ECO Handleiding
Steinel
Bewegingsmelders
IS 2140 ECO
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Steinel IS 2140 ECO (2 pagina's) in de categorie Bewegingsmelders. Deze handleiding was nuttig voor 391 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
8 9
321
10
4
11
5
12
6
13
Principle
Movement triggers lights, alarms and many other devices - for your convenience and safety. The integrated
pyroelectric infrared detector senses the invisible heat radiated from moving objects (people, animals, etc.).
The heat detected in this way is converted electronically into a signal that activates the load connected. Heat
radiation is not detected through obstacles, such as walls or glass, and will therefore not activate the light.
Safety warnings
nDuring installation, the electrical wiring being connected must be dead. Therefore, switch off the power first
and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
n Installing this unit involves work on the mains voltage supply. This must therefore be carried out
in accordance with applicable national wiring regulations and electrical operating conditions.
( -VDE 0100, e.g. DE AT CH-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
n Only use genuine replacement parts.
nDo not dismantle the unit yourself. It must only be repaired by a specialist workshop.
Installation 1–8
L= live conductor (usually black or brown) Connection with concealed wiring 7
N = neutral conductor (usually blue) 8Connection with exposed wiring
P E = any protective earth conductor (green/yellow)
Attention: Loop the protective-earth conductor through if necessary. A mains power switch for turning the unit
ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead. Important: Reversing the connections may
result in damage to the unit. Please note that the circuit must be protected by a 10 A circuit breaker.
Optimum mounting height: 2 m for wall mounting
Function ¶
Twilight setting (factory setting: daylight operation at 2000 lux):
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to = daylight operation at approx. 2000 lux.
Control dial set to = night-time operation at approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to (daylight operation).
Time setting (factory setting: 8 sec.): Light 'ON' time can be set from 8 secs. to 35 mins.
Control dial set to = shortest time (8 sec.)–
Control dial set to = longest time (35 min.)+
When setting the detection zone, p1-we recommend selecting the shortest time.
Adjust detection zone at swivel mount 7–0
7–9Reach can be adjusted to between 2 and 14 m by tilting the lens through 90°. 0Swivelling for align-
ment on the wall. ¡Reach 1 – 14 m. Max. setting permits detection along the building wall ¡a . “Using
a dhesive shrouds, e.g. to mask out paths or neighbouring property. The most reliable way of detect-Important:
ing movement is to install the sensor so that it points across the direction in which a person would walk and by
ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.) obstruct the line of vision. Reach is restricted when you
walk straight towards the sensor.
Output
Troubleshooting ( Fault / )Cause ÈRemedy
No power / Fuse faulty, not switched on Ènew fuse, turn power switch ON, check lead with voltage tester.
Will not switch ON / Surroundings still too bright /Èwait until response threshold is reached or adjust setting
B ulb faulty Èchange bulb / switch on / readjust.Power switch OFF ÈDetection zone not properly targeted È
Will not switch OFF / Permanent movement in the detection zone Èadjust detection zone / Position Wi-Fi
device very close to the sensor ÈIncrease distance between Wi-Fi device and sensor.Keeps switching
O N/OFF Switches ON/ There is a light in the detection zone . Èchange detection zone, increase distance
when unwanted / Detecting cars on the road, for example Èchange detection zone, tilt sensor down /
Position Wi-Fi device very close to the sensor . ÈIncrease distance between Wi-Fi device and sensor Reach
c hanging / Differing ambient temperatures Èat low temperatures, shorten reach by tilting sensor down; at
high temperatures, tilt sensor up.
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in
national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an envi-
ronmentally compatible manner.
Manufacture warranty
As purchaser, you are entitled to your statutory rights against the vendor. If these rights exist in your country, they
are neither curtailed nor restricted by our Warranty Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor
product will remain in perfect condition and proper working order for a period of 5years. We guarantee that this
product is free from material-, manufacturing- and design flaws. In addition, we guarantee that all electronic com-
ponents and cables function in the proper manner and that all materials used and their surfaces are without
defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your product complete and carriage paid with the original receipt of pur-
chase, which must show the date of purchase and product designation, either to your retailer or contact us at
STEINEL (UK) Limited, 25Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP
, for a returns
number. For this reason, p1-we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty
period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
For information on making claims under the terms of the warranty, please go to
w ww.steinel-professional.de/garantie If you have a warranty claim or would like to ask any
question regarding your product, you are welcome to call us at any time on our Service Hotline
01733 366700.
Incandescent / halogen lamp load 2000 W Low-voltage halogen lamps 1000 VA
Fluorescent-lamp electronic ballasts 430 W LED < 2 W 16 W
Fluorescent lamps, uncorrected 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Fluorescent lamps, series-corrected 1000 VA LED > 8 W 64 W
Fluorescent lamps, parallel-corrected 500 VA Capacitive load 88 µF
GB ENGLISH
Le principe
Pour votre confort et votre sécurité, un simple mouvement allume la lumière, commande une alarme, etc. Le détecteur
infrarouge pyroélectrique intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes,
animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche le
consommateur raccordé. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur
et empêchent toute commutation.
Consignes de sécurité
n
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et
s'assurer de l'absence d'alimentation à l'aide d'un testeur de tension.
n
L'installation de l'appareil implique une intervention sur le réseau électrique. Elle doit donc être effectuée par un
spécialiste conformément aux directives locales d'installation et aux conditions de raccordement. (NF C-15100)
n
Utiliser uniquement des pièces de rechange STEINEL
n
Ne pas essayer de démonter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un atelier
spécialisé.
Installation
1–8
L = phase (généralement noir ou marron)
7
Raccord avec câble encastré
N= neutre (généralement bleu)
8
Raccord avec conducteur en saillie
PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune)
Attention : si nécessaire, faire une boucle au conducteur de terre. Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur
un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Important : Une inversion des branchements peut
entraîner la détérioration de l'appareil. Veillez à ce que le circuit soit sécurisé avec un disjoncteur de protection de ligne
10 A. Hauteur d'installation : 2 m montage mural.
Fonctionnement
¶
Réglage de crépuscularité (réglage effectué en usine : fonctionnement diurne 2000 lux) :
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 à 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection en lumière du jour, il faut placer le bouton de réglage sur (fonctionnement diurne).
T emporisation (réglage effectué en usine : 8 s) : Durée d'éclairage réglable de 8 s à 35 min.
Bouton de réglage sur
–
= durée minimum (8 s), Bouton de réglage sur = durée maximum (35 min)+
Pendant le réglage de la zone de détection, il est recommandé de sélectionner la durée la plus courte.
Ajustage de la zone de détection à l'aide du dispositif d'orientation
7–0
7–9
Portée du détecteur réglable entre 2 et 14 m, par orientation de la lentille de 90º.
0
Orienter le détecteur pour
un positionnement mural.
¡
Portée du détecteur réglable entre 1 et 14 m. En position maximale, possibilité de détection le
long du mur de la maison
¡a
.
“
Au moyen de caches autocollants afin d'exclure de cette zone les trottoirs ou les ter-
r ains avoisinants. la détection des mouvements est la plus fiable quand le détecteur est monté latéralement parImportant :
rapport au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue son champ de visée. La portée est limitée si
vous avancez directement vers le détecteur.
Puissance
Dysfonctionnements ( Problème / )Cause ÈRemède
Aucune tension / Fusible défectueux, appareil hors circuit
È
changer le fusible défectueux, mettre l’interrupteur en circuit,
vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. Ne s'allume pas / La luminosité ambiante est encore trop élevée
È
a ttendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur / L'ampoule est défectueuse
È
changer l'ampou-
le / Interrupteur secteur sur ARRET
È
le mettre en circuit / Le réglage de la zone de détection manque de précision
È
refaire le réglage. Ne s'éteint pas / Mouvement permanent dans la zone de détection
È
modifier la zone
/ L'appareil wifi
e st situé très près du détecteur ÈAugmenter la distance entre l'appareil wifi et le détecteur.
S'allume et
s'éteint en permanence / Lampe dans la zone de détection
È
modifier la zone, augmenter la distance. S'allume de façon
intempestive / Détection de voitures par ex. passant dans la rue
È
modifier la zone, orienter le capteur plus vers le bas
/
L 'appareil wifi est situé très près du détecteur .ÈAugmenter la distance entre l'appareil wifi et le détecteur
Changement de la portée / Variations de la température ambiante
È
par temps froid, réduire la portée en orientant le
détecteur plus vers le bas, par temps chaud, le remonter.
Élimination
Les appareils électriques, lesaccessoireset les emballages doivent êtresoumis à un recyclage respectueux de l‘environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l’UE :
c onformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son applica-
tion dans le droit national, les appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollectés séparément des ordures
ménagères et doiventfairel‘objetd‘un recyclage écologique.
Garantie du fabricant
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits prescrits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre déclaration de garantie ne rac-
courcit ni ne limite ces droits dans la mesure où ils existent dans votre pays. Nous vous accordons une garantie de 5ans sur le
parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne pré-
sente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous les
composants électroniques et des câbles ainsi que l’absence de vices pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de votre produit, veuillez l’envoyer complet franco de port accompagné de la preu-
ve d’achat originale qui doit comprendre la date de l’achat et la désignation du produit à votre revendeur.
V euillez consulter notre site Internet www.steinel-professional.de/garantie pour de plus amples infor-
mations sur la manière de faire valoir un droit à une prestation de garantie. Si vous avez besoin d’avoir
recours au service de garantie ou si vous avez une question au sujet de votre produit, vous pouvez nous
appeler à tout moment au n° d’assistance téléphonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
lampe à incandescence / halogène 2000 W lampes halogènes basse tension 1000 VA
tubes fluorescents avec ballast électronique 430 W LED < 2 W 16 W
tubes fluorescents non compensés 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
tubes fluorescents compensés par série 1000 VA LED > 8 W 64 W
tubes fluorescents compensés en parallèle 500 VA charge capacitive 88 µF
FR FRANÇAIS
El concepto
El movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones, para su comodidad y seguridad. El sensor infrarrojo piroe-
léctrico integrado registra la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación térmica
registrada se transforma electrónicamente, activando los receptores conectados. Obstáculos como paredes o cristales impiden la
detección de una radiación térmica, con lo cual no se produce ningún tipo de activación.
Indicaciones de seguridad
n
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y com-
pruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
n
La instalación del aparato supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto por un técnico electricista,
de acuerdo con las normativas de instalación específicas de cada país. (
p. ej., DE AT-VDE 0100, -ÖVE-ÖNORM
E8001-1, -SEV 1000CH
)
n
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
n
No desmonte usted mismo el aparato. La reparación sólo la puede realizar un taller especializado.
Indicaciones de instalación
1–8
L = fase (generalmente negro o marrón)
7
Conexión línea empotrada
N = neutro (generalmente azul)
8
Conexión línea sobre superficie
P E = posible toma de tierra (verde/amarillo)
Atención: Cablear de paso el cable de toma de tierra según necesidad. Naturalmente, el cable de alimentación de red puede
llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Importante: La conexión con los conductores invertidos
puede originar daños en el aparato. Tenga en cuenta que hay que proteger el circuito con un interruptor automático de 10 A.
Montaje óptimo: Montaje en la pared 2 m.
Función
¶
Regulación crepuscular (regulación de fábrica: Funcionamiento a la luz del día 2000 Lux):
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor de 2 – 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento a la luz del día aprox. 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento crepuscular aprox. 2 Lux.
Para la regulación del campo de detección con luz diurna, el tornillo de regulación debe ponerse en (funcionamiento
a la luz del día).
Temporización (regulación de fábrica: 8 seg.). Temporización regulable desde 8 seg. hasta 35 min.
Tornillo de regulación ajustado a
–
= tiempo más corto (8 seg.)
Tornillo de regulación ajustado a
+
= tiempo más largo (35 min.)
Para la regulación del campo de detección se recomienda seleccionar el tiempo más corto.
Ajuste del área de detección con el dispositivo de giro
7–0
7–9
Alcance 2 – 14 m, girando la lente del sensor a 90°.
0
Girar para alinear en la pared.
¡
Alcance 1 – 14 m. En
la posición máx. se detecta el ángulo de detección a lo largo de la pared
¡a .“
mediante cobertores adhesivos para
excluir p.ej. caminos o terrenos colindantes. La detección de movimiento más segura se consigue montando elImportante:
sensor en sentido lateral respecto a la dirección de movimiento sin que obstáculos (como p.ej., árboles, muros etc.) impidan
el registro del sensor. El alcance está limitado cuando llegan directamente al sensor.
Potencia
Fallos de funcionamiento (Fallo / Causa
È
Solución)
Sin tensión / fusible defectuoso, sin conectar Èfusible nuevo, conectar interruptor de alimentación, comprobar la línea con un
comprobador de tensión. No conmuta / entorno demasiado claro Èespere hasta alcanzar el umbral de respuesta o ajustar el
valor de nuevo / bombilla defectuosa Èsustituya la bombilla / interruptor de alimentación DESCONECTADO Èconectar /
campo de detección no ajusto correctamente Èajustar de nuevo. No se desconecta / movimiento continuo en el campo de
detección Ècambiar de zona / wifi posicionado muy cerca del sensor .Èaumentar distancia entre el wifi y el sensor Se
enciende y se apaga continuamente / la lámpara está dentro del campo de detección Ècambiar de zona, aumentar la dis-
tancia. Se enciende de forma involuntaria / detección p. ej. de los vehículos en la calle Ècambiar de zona, orientar el sen-
sor hacia abajo / wifi posicionado muy cerca del sensor . Èaumentar distancia entre el wifi y el sensor Modificación del
alcance / otras temperatures ambientales Èreducir en caso de frío el alcance del sensor, orientándolo hacia abajo, en caso
de calor levantarlo.
Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su trans-
posición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento
respetuoso con el medio ambiente.
Garantía de fabricante
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor. En la medida en que estos derechos existan
en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5años de garantía
sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores.
Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la
plena funcionalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material
empleado o en su superficie.
Reclamación:
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por favor, todo completo y a porte pagado junto con el tíquet de compra origi-
nal que deberá indicar la fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra direc-
ción, SAET-94 S.L. - C/ Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Castellbisbal Sud, E-08755Castellbisbal (Barcelona).
Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no res-
ponderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web
www.steinel-professional.de/garantie. Para cualquier caso de garantía o duda referente a su pro-
ducto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico .+34 93 772 28 49
carga de bombilla incandescente/halógena 2000 W lámparas halógenas bajo voltaje 1000 VA
balastros electrónico lámparas fluorescentes 430 W LED < 2 W 16 W
lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
lámparas fluorescentes compensadas en serie 1000 VA LED > 8 W 64 W
lámparas fluorescentes compensadas en paralelo 500 VA carga capacitiva 88 µF
ES ESPAÑOL
Il principio
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme e molti altri dispositivi. Per il vostro comfort e la vostra sicurezza. Il rilevatore a raggi
infrarossi piroelettrico incorporato rileva l'invisibile radiazione termica emessa dai corpi in movimento (uomini, animali, ecc.).
L'irraggiamento termico rilevato viene trasformato in impulso elettrico che provoca l'accensione dell'utenza allacciata. Eventuali
ostacoli, come muri o lastre di vetro, impediscono il riconoscimento della radiazione di calore e pertanto il sensore non entra in
funzione.
Avvertenze per la sicurezza
n
Durante il montaggio la linea elettrica deve essere scollegata. Prima del lavoro, occorre togliere la tensione ed accertarne
l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
n
L'installazione dell'apparecchio richiede lavori all'allacciamento di rete, per questo motivo deve essere eseguita da
un esperto con rispetto delle norme per l'installazione e delle condizioni di allacciamento vigenti nel singolo paese.
(
per es.
DE AT CH-VDE 0100, -ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000
)
n
Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
n
Non smontate l'apparecchio da soli. La riparazione deve essere effettuata esclusivamente da un'officina specializzata.
Indicazioni per l'installazione
1–8
L = filo di fase (in genere nero o marrone)
7
Allacciamento cavo sotto intonaco
N= filo neutro (nella maggior parte dei casi blu)
8
Allacciamento cavo sopra intonaco
PE = eventuale conduttore di terra (verde/giallo)
Attenzione: in caso di necessità effettuate un loop passante con il conduttore di terra. Nella linea di allacciamento alla rete può
essere montato un interruttore di rete per l'accensione e lo spegnimento. Importante: Uno scambio nell'allacciamento dei fili può
danneggiare l'apparecchio. Ricordate che la lampada deve essere assicurata con un interruttore di potenza automatico a 10 A.
Ottimale altezza di montaggio: 2 m montaggio a muro.
Funzionamento
¶
R egolazione crepuscolare (impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 2000 Lux):
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 2 a 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux.
Per la regolazione del campo di rilevamento in caso di luce diurna il regolatore deve essere impostato su (funzionamento con
luce diurna).
Regolazione del periodo di accensione (impostazione da parte del costruttore: 8 sec.):
Durata d’illuminazione regolabile tra 8 sec. e 35 min.
Regolatore impostato su = durata minima (8 sec.) / Regolatore impostato su = durata massima (35 min.)–+
Nella regolazione del campo di rilevamento si consiglia di scegliere il tempo più breve.
Regolazione del campo di rilevamento con il dispositivo di ribaltamento
7–0
7–9raggio d'azione 2 – 14 m, regolabile ribaltando la lente del sensore di 90°.
0Ribaltare per allineare al muro.
¡ Raggio d'azione 1 – 14 m. Nella posizione max. è possibile il rilevamento lungo il muro della casa ¡a .“mediante calot-
te adesive di copertura ai fini di escludere per es. marciapiedi o terreni adiacenti. Importante: Il più sicuro rilevamento del movi-
mento lo ottenete se il sensore viene montato lateralmente rispetto alla direzione di marcia e se non vi sono ostacoli (come per
es. alberi, muri, ecc.) che compromettano la visuale del sensore. Il raggio d'azione è limitato se vi muovete direttamente verso il
sensore.
Potenza
Guasti di funzionamento (Guasto / Causa ÈRimedio)
Assenza di tensione / Fusibile guasto, non acceso ÈNuovo fusibile, accendere l'interruttore, controllare la linea di alimentazio-
ne con un voltmetro. Non si accende / Ambiente circostante ancora troppo chiaro ÈAttendere fino a quando viene raggiunta la
soglia di intervento o impostare un nuovo valore di soglia / Lampadina guasta ÈSostituire la lampadina / Interruttore di rete
spento ÈAccendere / Campo di rilevamento non impostato in modo mirato ÈNuova regolazione. Non si spegne / Ambiente
circostante non ancora sufficientemente chiaro ÈAttendere fino a quando viene raggiunta la soglia di intervento o impostare un
nuovo valore di soglia / Movimento continuo all'interno del campo di rilevamento ÈModificare il campo / Dispositivo WiFi posi-
zionato molto vicino al sensore . ÈAumentare la distanza tra dispositivo WiFi e sensore Si accende e spegne in continua-
zione / La lampada si trova all'interno del campo di rilevamento ÈCambiare il campo di rilevamento, aumentare la distanza. Si
accende a sproposito / Rilevamento per es. della presenza di automobili sulla strada ÈModificare il campo, ribaltare il sensore
verso il basso / Dispositivo WiFi posizionato molto vicino al sensore .ÈAumentare la distanza tra dispositivo WiFi e sensore
Modifica del raggio d'azione / Altre temperature ambiente ÈIn caso di basse temperature ridurre il raggio d'azione del senso-
re ribaltando quest'ultimo in basso, in caso di alte temperature alzare.
Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
Solo per paesi UE: conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla
sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono essere separati dagli altri
rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Garanzia del produttore
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misura in cui tali diritti esistono
nel Suo paese, la nostra dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concediamo 5anni di garanzia dell’impeccabile
costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è
privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi nonché l’as-
senza di vizi di tutti i materiali impiegati e delle loro superfici. Rivendicazione: Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al
prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmettere tale reclamo completo e affrancato assieme allo scontrino d’acquisto o alla
fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia
S.r.l., Largo Donegani 2, I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la
fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto nel-
l’ambito della restituzione del prodotto. (Per informazioni in merito alla rivendicazione di un diritto di
garanzia si prega di consultare il nostro sito web www.steinel.it). Se dovesse esporre un caso di garan-
zia o una domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al numero +39/02/96457231 dal lunedì al venerdì
dalle 9:00 alle 18:00.
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene 2000 W Lampade alogene a basso voltaggio 1000 VA
Lampade fluorescenti ballast elettronici 430 W LED < 2 W 16 W
Lampade fluorescenti non compensato 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lampade fluorescenti compensato in serie 1000 VA LED > 8 W 64 W
Lampade fluorescenti compensato in parallelo 500 VA Carico capacitivo 88 µF
IT ITALIANO
110078456 06/2020_A
83 × 86 × 99 mm
temperature-stabilised
7
14
O princípio
O movimento acciona a luz, o alarme e muitas outras coisas - para seu conforto e para a sua segurança. O detector pireléctrico
por raios infravermelhos integrado detecta a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais,
etc.). Esta radiação térmica detectada é transformada por via electrónica e liga o consumidor conectado. Os obstáculos, como p.
ex. muros ou vidros, não permitem a detecção de radiações térmicas, impossibilitando a comutação.
Instruções de segurança
n
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifi-
que se não há tensão, usando um busca-pólos.
n
A instalação do aparelho consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada por
um técnico profissional segundo as respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos
países. (por ex.,
DE AT CH-VDE 0100, -ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000
)
n
Use exclusivamente peças de origem.
n
Nunca tente desmontar o aparelho. A reparação só deve ser feita por uma oficina especializada.
Instruções referentes à instalação
1–8
L = fase (geralmente preto ou castanho)
7
Conexão com cabo de alimentação embutido
N= neutro (geralmente azul)
8
Conexão com cabo de alimentação à superfície
PE = condutor terra eventualmente existente (verde/amarelo)
Atenção: Se for necessário, conectar o condutor de protecção juntamente. Naturalmente que no cabo de rede pode estar
m ontado um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar". Importante: Se trocar as ligações, pode danificar o aparelho.
Tenha em atenção que a lâmpada tem de ser protegida com um disjuntor de protecção de condutores de 10 A. Altura de
montagem ideal: 2 m para a montagem de parede.
Função
¶
R egulação crepuscular (regulação de fábrica: regime diurno 2000 lux):
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressivamente de 2 a 2000 lux.
Regulador em = regime diurno (aprox. 2000 lux)
Regulador em = regime crepuscular (aprox. 2 lux)
Para regular a área de detecção à luz do dia, o regulador tem de estar em (regime diurno).
Ajuste do tempo (regulação de fábrica: 8 seg.): Tempo de iluminação regulável de 8 seg. a 35 min.
Regulador em
–
= tempo mais curto (8 seg.) / Regulador em = tempo mais longo (35 min.).+
Ao determinar a área de detecção, é recomendável escolher o tempo mais curto.
Ajuste da área de detecção com o dispositivo de orientação
7–0
7–9
Alcance 2 – 14 m, girando a lente sensórica em 90°.
0
Girar para alinhar na parede.
¡
Alcance 1 – 14 m. Na
posição máx. é possível a detecção ao longo da parede da casa
¡a .“
através de autocolantes, a fim de excluir áreas
como por ex. passeios ou propriedades vizinhas. Importante: será possível detectar os movimentos de forma mais segura se
o sensor estiver instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstáculos (como por ex.
árvores, muros, etc.), que impeçam a captação pelo sensor. O alcance será limitado se alguém se aproximar directamente
do sensor.
Potência
Falhas de funcionamento (Falha / Causa ÈSolução)
Não tem tensão / Fusível fundido, não está ligado ÈFusível novo, ligue o interruptor de rede, verifique o cabo com medidor de
tensão. O candeeiro não acende / O ambiente ainda está demasiado claro ÈEspere até ser alcançado o limiar de resposta
ou defina um novo valor / Lâmpada fundida ÈSubstitua a lâmpada / O interruptor de rede está DESLIGADO ÈLigue / A área de
detecção não está ajustada com precisão ÈReajuste. O candeeiro não apaga / O ambiente ainda não está suficientemente
claro ÈEspere até ser alcançado o limiar de resposta ou defina um novo valor / Movimentação permanente dentro da área de
detecção ÈAltere a área / Dispositivo WiFi está posicionado muito perto do sensor ÈAumente a distância entre o dispositi-
vo WiFi e o sensor. Está constantemente a LIGAR/DESLIGAR / O candeeiro encontra-se dentro da área de detecção È
Modifique a área, aumente a distância. Liga inadvertidamente / São detectados, p.ex., carros que passam na estrada È
Modifique a área, afaste o sensor / Dispositivo WiFi está posicionado muito perto do sensor ÈAumente a distância entre o
dispositivo WiFi e o sensor. Alteração do alcance / Outras temperaturas ambiente ÈEstando frio, reduza o alcance do sensor
afastando-o, estando calor, colocá-lo mais alto.
Eliminação
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletró-
nicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem
ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de reutilização ecológica.
Garantia do fabricante
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia quer seja legal ou por defeitos de fabrico junto do vendedor. A nossa decla-
ração de garantia não tem qualquer efeito substitutivo nem limitador sobre estes direitos. Nós concedemos-lhe 5anos de
garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe
que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de
funcionamento de todos os componentes eletrónicos e cabos, bem como a ausência de defeitos em todos os materiais utili-
zados e respetivos acabamentos.
Reclamação: Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor, o seu produto completo com os
respetivos portes pagos e acompanhado pelo original da fatura de compra, que deverá conter obrigatoriamente a data da
compra e a designação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou diretamente a nós: F.Fonseca, S.A. - Rua João
Francisco do Casal 87-89, 3800-266 Aveiro. Por isso, recomendamos que guarde a sua fatura de compra num local
seguro até o prazo de garantia expirar. A F.Fonseca, S.A. não assumirá qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de
transporte na devolução de um produto. Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a
uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em . Se necessitar dewww.ffonseca.com
uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, con-
tacte-nos através da nossa linha de assistência: +351234303900.
Carga de lâmpada incandescente/halogéneo 2000 W Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem 1000 VA
Lâmpadas fluorescentes, balastros eletrónicos 430 W LED < 2W 16 W
Lâmpadas fluorescentes, descompensado 500 VA 2W < LED < 8W 64 W
Lâmpadas fluorescentes, compensado em série 1000 LED > 8W 64 W
Lâmpadas fluorescentes, compensado em paralelo
500 VA Carga capacitiva 88 µF
PT PORTUGUÊS
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro-
elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet den angeschlossenen
Verbraucher. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Sicherheitshinweise
n Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom
abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
nBei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher durch
einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden. (z. B. VDE 0100, DE: AT CH: : ÖVE-ÖNORM E8001-1, SEV 1000)
nNur Original-Ersatzteile verwenden
n Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise 1–8
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun) 7Anschluss mit Unterputzzuleitung
N= Neutralleiter (meistens blau) 8Anschluss mit Aufputzzuleitung
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: Schutzleiter bei Bedarf durchschleifen. In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter
zum Ein- und Aus-Schalten montiert sein. Wichtig: ein Vertauschen der Anschlüsse kann zur Beschädigung des
Gerätes führen. Beachten Sie bitte, dass der Stromkreis mit einem 10A-Leitungsschutzschalter abgesichert
werden muss. Optimale Montagehöhe: 2 m Wandmontage.
Funktion ¶
Dämmerungseinstellung (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Zeiteinstellung (Werkseinstellung: 8 s): Einstellbare Leuchtdauer von 8 s bis 35 min
E instellreger auf gestellt = kürzeste Zeit (8 s) – Einstellreger auf gestellt = längste Zeit (35 min)+
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
Justierung des Erfassungsbereiches (mit Schwenkvorrichtung) 7–0
7–9Reichweite 2 – 14 m, durch Schwenken der Sensorlinse um 90°.
0Schwenken zum Ausrichten an
der Wand. ¡Reichweite 1 – 14 m. In Max.-Stellung ist Erfassung entlang der Hauswand möglich ¡a .
“ durch Abdeckaufkleber, um z.B. Gehwege oder Nachbargrundstücke auszugrenzen. Die sichersteWichtig:
Bewegungserfassung haben Sie, wenn der Sensor seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse
(wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern. Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie
direkt auf den Sensor zugehen.
Leistung
Betriebsstörungen ( Störung / )Ursache ÈAbhilfe
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet Èneue Sicherung, Netzschalter einschalten, Leitung
m it Spannungsprüfer überprüfen. warten bis AnsprechschwelleSchaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell È
erreicht ist oder Wert neu einstellen Leuchtmittel austauschen / Leuchtmittel defekt È/ Netzschalter AUS È
einschalten neu justieren. / Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt ÈSchaltet nicht aus / dauerhafte
B ewegung im Erfassungsbereich / WLAN Gerät sehr nah am Sensor positioniert ÈBereich ändern ÈAbstand
zwischen WLAN Gerät und Sensor vergrößern. / Leuchte befindet sich im Erfassungs-Schaltet immer EIN/AUS
bereich . / Erfassung von z.B. Autos aufÈBereich umstellen, Abstand vergrößern Schaltet unerwünscht ein
d er Straße WLAN Gerät sehr nah am Sensor positioniert ÈBereich umstellen, Sensor abschwenken / È
Abstand zwischen WLAN Gerät und Sensor vergrößern. / andere Umgebungstempera-Reichweitenänderung
turen Èbei Kälte Sensorreichweite durch Abschwenken verkürzen, bei Wärme höher stellen.
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unternehmer eine natürliche oder juristische Person oder eine rechts-
fähige Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständi-
gen beruflichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen
als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur oder Austausch
mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein Nachfolgemodell oder Erstellung einer Gutschrift), die nachweislich
innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Glüh-/ Halogenlampenlast 2000 W Niedervolt Halogenlampen 1000 VA
Leuchtstofflampen EVG 430 W LED < 2 W 16 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 1000 VA LED > 8 W 64 W
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 500 VA Kapazitive Belastung 88 µF
DE DEUTSCH
Die Garantiezeit für
• Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten beträgt: 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist
die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die
keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Rechte unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten
zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt
deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den inter-
nationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-
Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder
direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-
Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
5HERSTELLER
GARANTIE
D E DEUTSCH
Princippet
Bevægelse tænder lamper, alarmer og mange andre enheder - af hensyn til din komfort og sikkerhed. Den inte-
grerede, pyroelektriske, infrarøde sensor registrerer den usynlige varmeudstråling fra objekter i bevægelse
(mennesker, dyr etc.). Varmen, som registreres på denne måde, konverteres elektronisk til et signal, som aktive-
rer den tilsluttede forbruger. Varmeudstråling registreres ikke gennem forhindringer, som f.eks. vægge eller vin-
duer, og aktiverer derfor ikke lyset.
Sikkerhedsadvarsler
n Under installationen må de el-ledninger, der tilsluttes, ikke være strømførende. Slå derfor strømmen fra
først, og brug en spændingstester til at kontrollere, at strømmen er afbrudt.
nInstallation af denne enhed omfatter arbejde med lysnettet. Dette arbejde skal derfor udføres professionelt i
overensstemmelse med de gældende nationale regler for ledningsføring og elektriske driftsforhold (f.eks.:
DE AT CH-VDE 0100, -ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000).
nBrug kun originale reservedele.
n Adskil ikke selv enheden. Den må kun repareres af et specialværksted.
Installation 1–8
L= strømførende leder (normalt sort eller brun) Tilslutning med skjult ledningsføring 7
N= nulleder (normalt blå) 8Tilslutning med synlig ledningsføring
PE = alle jordledere (grøn/gul)
OBS: Før jordlederen igennem om nødvendigt. Du kan selvfølgelig også montere en tænd/sluk-kontakt i netled-
ningen. Vigtigt: Hvis du ombytter tilslutningerne, kan enheden blive beskadiget. Bemærk, at kredsløbet skal
beskyttes med en 10 A sikring. Optimal monteringshøjde: 2 m ved vægmontering
Funktion ¶
Skumringsindstilling (standardindstilling: Drift i dagslys ved 2000 lux):
Sensorens aktiveringstærskel kan varieres trinløst fra 2 - 2000 lux.
Indstillingsknap indstillet på = drift i dagslys ved ca. 2000 lux.
Indstillingsknap indstillet på = drift om natten ved ca. 2 lux.
For at justere overvågningsområdet i dagslys skal indstillingsknappen være indstillet på (drift i dagslys).
Tidsindstilling (standardindstilling: 8 sek.): Tidsrum med lyset tændt kan indstilles fra 8 sek. til 35 min.
Indstillingsknap indstillet på = korteste tidsrum (8 sek.)–
Indstillingsknap indstillet på = længste tidsrum (35 min)+
Når du indstiller overvågningsområdet, anbefaler vi, at du vælger det korteste tidsrum.
Justering af overvågningsområde med drejeled 7–0
7–9 Rækkevidden kan justeres til mellem 2 og 14 m ved at dreje linsen 90° til hver side.
0Drejning
ved justering på væggen.
¡Rækkevidde 1 - 14 m. Maks. indstilling muliggør overvågning langs bygnin-
gens væg ¡a .“Brug selvklæbende afdækninger til f.eks. at skjule stier eller naboens område. Vigtigt:
Den mest pålidelige måde at overvåge bevægelse på er at installere sensoren således, at den peger på
tværs af den retning, som en person ville gå, og ved at sikre sig, at der ikke er forhindringer (som f.eks.
træer, mure etc.), der spærrer for sensorens udsyn. Rækkevidden er mindre, hvis du går direkte mod sen-
soren.
Effekt
Fejlfinding (Fejl / )Årsag ÈAfhjælpning
Ingen strøm / Defekt sikring, ikke tændt È Ny sikring, slå strømmen til, kontrollér leder med spændingstester.
Tænder ikke / Omgivelserne er stadig for lyse È Vent, indtil aktiveringstærsklen er nået, eller juster indstillingen /
Defekt pære ÈSkift pære / Afbryder slukket ÈTænd afbryder / Overvågningsområde ikke indstillet korrekt È
Juster igen. Slukker ikke / Konstant bevægelse i overvågningsområdet ÈJuster overvågningsområdet / WLAN-
enhed placeret meget tæt på sensoren . ÈØg afstanden mellem WLAN-enheden og sensoren Tænder/slukker
hele tiden / Der er lys i overvågningsområdet ÈSkift overvågningsområde, øg afstanden. Tænder uønsket /
Registrerer f.eks. biler på vejen ÈSkift overvågningsområde, vip sensoren nedad / WLAN-enhed placeret meget
tæt på sensoren . ÈØg afstanden mellem WLAN-enheden og sensoren Ændring i rækkevidde / Forskellige
omgivende temperaturer ÈVed lave temperaturer kan du afkorte rækkevidden ved at vippe sensoren nedad. Vip
sensoren opad ved høje temperaturer.
Bortskaffelse
Elektrisk og elektronisk udstyr, tilbehør og emballage skal genvindes på en miljøvenlig måde.
Bortskaf ikke elektrisk og elektronisk udstyr sammen med husholdningsaffaldet.
Gælder kun for EU-lande: I henhold til EU-direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE-direktivet) og dets imple-
mentering i national lovgivning skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr sorteres, indsamles og genvindes på en miljøvenlig
måde.
Producentgaranti
Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hver-
ken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit
STEINEL-Professional-sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller
konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle elektroniske komponenters og kablers funktionsevne og for, at alle anvend-
te materialer og disses overflader ikke har mangler.
Fremsættelse af krav: Hvis du vil fremsætte en reklamation over dit produkt, bedes du sende produktet komplet og
fragtfrit med den originale købsdokumentation, som skal indeholde købsdato og produktbetegnelse, til din forhand-
ler Roliba A/S, Reklamationsafdelingen, Hvidkærvej 52, DK-5250 Odense SV. Vi anbefaler, at du opbevarer din
købsdokumentation sikkert, indtil garantiperioden er udløbet. Roliba A/S hæfter ikke for transportomkostninger og
risici under returneringen af produktet. Du finder informationer om gennemførelse af et garanti-
krav på vores hjemmeside www.roliba.dk
Hvis du har et garantitilfælde eller et spørgsmål til dit produkt, kan du altid ringe på tlf.
(+45) 6593 0357.
Gløde-/halogenpærebelastning 2000 W Lavspændingshalogenpærer 1000 VA
Lysstofrør elektr. forkobl.enh. 430 W LED < 2 W 16 W
Lysstofrør ukompenseret 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lysstofrør seriekompenseret 1000 VA LED > 8 W 64 W
Lysstofrør, parallelkompenseret 500 VA Kapacitiv belastning 88 µF
DK DANSK
T
oimintaperiaate
Liike
kyt kee valon , hälytyksen ja m
onia muita toimintoja - tämä lisää käyttömukavu
utta ja turvallisuutta.
T
uotte
eseen
asennettu p yrosähk
öinen infrapunatunnist in h
avaitse e liikkuvista ihm
isistä, eläimist ä jne. lä
htevän
näkymättömän lämpösäteilyn.
Tällä tavalla havaittu
lämpösäteily muunn
etaan elektronisesti signaaliksi, joka
aktivoi kytketyn lait teen
.
Erilaiset esteet, ku
ten esim
. sein ä ta
i lasir u
udu
t, e
stävät läm
pösäteilyn tu nnistuksen
eikä valo
tällöin akt ivoidu.
Turvavaro
ituks
et
n Asennettavassa sähköjohd
ossa ei saa asennuksen
aik
ana olla jä
nnitet
tä. Katkaise ensin virta ja tarkista jän-
nit
te
ettömyys jännitteenkoettim
ella.
n Tuot
e liit et
ään verkkojännitteeseen. Asennus on tehtävä a
sennust a koskevie
n käyt
töm aassa
voimassa ole
vi-
en m
ääräysten ja liitäntäohjeiden muk
aise st
i. (esim. SFS-6000)
n Käytä vain alkuper
äisiä varaosia.
n Älä pura tuotetta itse osiin. Vain ammattikorjaamo saa korjata lait teen.
Asennus 1–8
L= vaihejohdin (tavallisesti musta tai rusk
ea) 7Liitäntä uppoasennuksessa
N= nollajohdin (tava llise
sti sininen) 8Liitänt ä pint
a-a
sennuksessa
P
E= suojamaa jo
hdin (vihreä/ke ltainen)
H
uomioi: Ketjut
a suo jam
aajohdin tarvit taessa
. Verkkojohtoon voidaan asentaa verkkokytkin vir
ran kyt kem
iseksi
ja
katkaisemiseksi. Tär
keää: Liit
äntöjen
sekoittuminen voi johtaa lait
teen vaurioitumiseen. Huom
aa, että sähkö -
vir
tapiiri on suojattava 10 ampeerin sulakkeella. Sopivin asennuskorkeus:
2 m seinäsennuksessa
Toiminta ¶
H
äm
äryystason asetus (tehdasasetus: päiväkäyt tö, 2000 luksia):
Tunnist
imen kytkeyt ymiskynnys voidaan a
set taa por
taat
tomast
i 2–2000
luksin vä lille.
Säädin asetettu kohtaan = päiväkäyttö,
noin 20
00
luksia
Säädin asetettu kohta
an = pimeä
n ajan käyttö, noin 2 luksia
Säätimen on olt
ava asennossa , kun toiminta-alue
sääde tää
n päivä n
va lo
ssa (päiväkä
yttö).
K
ytkentäajan asetus (tehdasa
set us: 8 s): Valon k
yt k
entäajan asetus voidaan säätää 8 sekunnin ja
35 minuutin välille.
Säädin asetettu kohtaan – =
lyhyin m
ahdollinen aika
(8 s)
Säädin asetettu kohtaan + = pisin mahdollinen aika (35 min)
Suosittelemme valitsemaan kytkent
äajan lyhyimmän asetuksen to
iminta-alueen a
setta
misen ajaksi.
T
oiminta-al
ueen säätö
7–0
7–9Toimint aetäis yys v
oida
an a
se
ttaa 2 ja 14 metrin välille k äänt ä
mällä linssiä 90°
. 0Ko
hdistaminen
s
einä
ssä lins s
iä kääntämä
llä. ¡Toimintaetäisyys
1–1
4 m. Maksim
ia
setuksessa tunni stus on m
ahdollista
s
einä
ä myöten ¡a.“Linssin
suojusten
käyttö esim. jalk
akäytävie
n tai naapuritonttien raja
amiseksi po is
tunni stusalue
elta. Tärkeää: Varmin liik etunnistus saa
vutetaan,
kun tunnistin
asenne taan sivutta
in kulku-
s
uunt aan nähden eivätkä e
stee
t (kuten esim. puut, seinä t jne
.) estä näk
yvy
yttä
. Toim intaetäisyy
s on
lyhy-
e
mpi kuljettaessa suoraan tunnistint
a koht
i.
Teh
o
K
äyttöhäiriöt (häiriö/ syyÈhäir
iön poisto)
Jännit
e puuttuu / viallinen sul
ake, tunnistinta ei ole kytketty päälleÈvaihda
sulake,
kytke verkkokytkin päälle,
tar
kista johto jännitteenkoettim
ella. Ei kytke päälle / ympäris tössä vielä lii
an val
oisaa Èodota, kunnes kytkeyty-
mis
kynnys on saavutettu tai muuta asetusta/ valonl
ähde vialli nen Èvaihda valonlähde / kytketty pois verkko-
kytki
mellä Èkytke päälle / toiminta-aluetta
ei suunnattu
oikein Èsäädä uudel leen.Ei kytke po is
päältä/ toi-
mi
nta-alueella on jatkuvaa li
ikettä Ès
äädä toiminta-alue / WL AN-laite sijoitett
u hyvin lä helle tunnistinta Èsuu-
renna WLAN-laitte
en ja tunnistimen välist
ä etä isyyt
tä. Kytkee jat
kuvasti PÄÄLLE/POIS / toiminta-alueella on
valais
inÈmuuta toiminta-aluetta, lisää
etäis
yyttä. Kytkee ei-toivotusti/ ti
ellä liikkuu es
imerkiksi autoj
aÈ
m
uuta toiminta-al
uetta, käännä tunnistinta alas / WLAN-laite sijoitettu hyvin lähelle tun nistinta Èsuurenna
WL
AN-lait
te en ja tunnistimen välistä etäisyyttä . Toimintaetäisyys muuttuu/ erilainen ympäristön lämpötila È
lyhennä tunnistimen toiminta-aluetta
kylmällä kääntämällä tunnistinta al aspäin,
käännä tunnistinta ylös
päin läm-
pim
ällä.
Hävittäminen
S
ähkö- ja elektroniikk
alaitteet, ta
rvikkeet ja pa
kkaukset on kierräte
ttävä ympäristöystävällise
llä tavalla.
Älä hävitä sä
hk ö-
ja elektroniikk
alaitte
ita k
otitalousjätteen mukana
.
Vain
EU-maat:
Nyk
yisen sähkö-ja elektroniikkaromua kosk
evan normin ja sen k
ansallise
n täytäntöö
npanon mukaisesti käytöstä poiste
tut sähkö-
ja
elek
troniikkalaitte
et on k
erättävä erikseen ja kierrätettävä ympäristöystävällisellä tavalla.
Valmis
tajan myöntämä takuu
Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei
lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia ominai
-
suuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5vuoden takuun. Takaamme, ettei tässä tuotteessa ole materiaali-,
valmistus- ja rakennevikoja. Takaamme kaikkien elektronisten rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekä kaikkien
käytettyjen raaka-aineiden ja niiden pintojen virheettömyyden.
Vaatimuksen esittäminen
Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote täydellisenä ja rahti maksettuna yhdessä ostotositteen
(sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suosittelemme siksi ostotositteen
huolellista säilyttämistä aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista
ja -riskeistä.
Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuutapauksessa löytyy kotisivuiltamme
www.steinel-professional.de/garantie
H
ehku-/halogeenilampun kuorma2000 WPienjännitehalo geenilamput 1000 VA
Loist
elamput, elektr. liitänt ä
laitteet 430 WLED < 2 W 16 W
Loist
elamput, kom pensoima
ton 500 VA 2 W < LED < 8 W
64 W
Loist
elamput, sarjakompensoitu1000 VA LED > 8 W 64 W
Loist
elamput, rinnakka
in kompensoitu500 VA Kapasitiivinen kuor
ma88 µF
FI SUOMI
Het principe
Beweging schakelt licht, alarm en nog veel meer aan. Voor uw gemak en uw veiligheid. De ingebouwde pyro-
elektrische infrarooddetector registreert de onzichtbare warmtestraling van bewegende mensen, dieren enz.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt hierdoor de aangesloten ver-
bruiker automatisch in. Door hindernissen zoals muren of ruiten wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt
ook geen schakeling plaats.
Veiligheidsvoorschriften
n Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitscha-
kelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
nBij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet door een vakman en volgens de gebruike-
lijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (bijv.: VDE 0100, DE: AT: ÖVE-
ÖNORM E8001-1, SEV 1000).CH:
nGebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
n Demonteer het apparaat niet zelf. Reparaties mogen alleen door vakbedrijven worden uitgevoerd.
Installatie-instructies 1–8
L = stroomdraad (meestal zwart of bruin) Aansluiting met kabels in de muur7
N= nuldraad (meestal blauw) 8Aansluiting met kabels op de muur
PE = aarde (groen/geel)
Opgelet: aardedraad indien nodig doorschakelen. In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar
voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd. Belangrijk: verwisseling van de aansluitingen kan leiden tot
beschadiging van de apparatuur. Houd er rekening mee, dat de stroomkring met een veiligheidsschakelaar voor
een 10 A-leiding moet worden beveiligd. Optimale montagehoogte: 2 m wandmontage.
Functie ¶
Schemerinstelling (instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux):
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van 2 – 2000 lux.
Instelknopje op = daglichtstand ca. 2000 lux.
Instelknopje op = schemerstand ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht moet het instelknopje op (daglichtstand) worden gezet.
Tijdinstelling (instelling af fabriek: 8 sec.): instelbare brandduur van 8 sec. tot 35 min.
Instelknopje op = kortste tijd (8 sec.) – Instelknopje op = langste tijd (35 min.)+
Wij adviseren om bij de instelling van het registratiebereik de kortste tijd te kiezen.
Aanpassing van het registratiebereik (met draaimechanisme) 7–0
7–9Reikwijdte 2 – 14 m, door draaien van de sensorlens met 90°. 0Draaien voor afstelling op de wand.
¡Reikwijdte 1 – 14 m. In max.-positie is de registratie langs de huiswand mogelijk ¡a. “d.m.v. afdeksti-
ckers, om bijv. trottoirs of aangrenzende percelen buiten de registratie te laten. : de veiligste bewegings-Belangrijk
registratie heeft u als de sensor zijdelings in de looprichting gemonteerd wordt en geen hindernissen (zoals bomen,
m uren etc.) het zicht van de sensor belemmeren. De reikwijdte is beperkt als u recht op de sensor toeloopt.
Vermogen
Bedrijfsstoringen ( Storing/ )Oorzaak ÈOplossing
Zonder netspanning / zekering defect, niet ingeschakeld ÈNieuwe zekering, netschakelaar inschakelen,
l eiding met spanningstester controleren. / omgeving nog te licht Schakelt niet in ÈWachten tot de drempel-
waarde is bereikt of de waarde opnieuw instellen / lampje defect Lampje vervangen / netschakelaar UIT È È
Inschakelen / registratiebereik niet gericht ingesteld È Opnieuw instellen. / permanente bewe-Schakelt niet uit
g ing in het registratiebereik / Wifi-apparaat erg dicht bij de sensor geplaatst ÈBereik veranderen Èafstand
tussen wifi-apparaat en sensor vergroten. / lamp bevindt zich binnen het registratie-Schakelt steeds AAN/UIT
bereik . / registratie van bijv. auto's op straatÈBereik veranderen, afstand vergroten Schakelt ongewenst in
È Bereik aanpassen, sensor wegdraaien. / Wifi-apparaat erg dicht bij de sensor geplaatst Èafstand tussen
wifi-apparaat en sensor vergroten. / andere omgevingstemperaturen Reikwijdteverandering ÈBij koude de
sensorreikwijdte verkorten door wegdraaien, bij warmte groter maken.
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische
apparatuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten
gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Fabrieksgarantie
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover dit recht op
garantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen
5jaar garantie op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL
Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of constructiefouten heeft.
Wij garanderen de goede werking van alle elektronische componenten en kabels, alsook dat alle toegepaste
materialen en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen: Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt u het betreffende artikel, compleet samen
met het originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving, terugsturen naar uw leverancier of direct naar
Van Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorg-
vuldig te bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de
transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
(Op onze website vindt u meer informatie over het claimen van garantie-www.vanspijk.nl
rechten). Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vragen betreffende uw product,
kunt u contact opnemen met onze helpdesk .+31 499 551490
gloei-/halogeenlampen 2000 W halogeenlampen, laag voltage 1000 VA
TL-lampen elektr. voorschakelapp. 430 W led < 2 W 16 W
TL-lampen, ongecompenseerd 500 VA 2 W < led < 8 W 64 W
TL-lampen, seriegecompenseerd 1000 VA led > 8 W 64 W
TL-lampen parallel gecompenseerd 500 VA capacitieve belasting 88 µF
NL NEDERLANDS
Princip
Rörelser kopplar ljus, alarm och mycket annat. För din komfort och säkerhet. Den integrerade infraröda sensorn
är utrustad med en pyrosensor som känner av den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse (människor,
djur, etc.). Den registrerade värmestrålningen omvandlas på elektronisk väg och tänder en ansluten förbrukare.
Värmestrålningen registreras inte genom olika hinder, som t.ex. väggar eller glasrutor, och då sker ingen
koppling.
Säkerhetsanvisningar
n Under monteringen måste den elektriska ledningen som ska anslutas vara spänningsfri. Bryt strömmen och
kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
nEftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och
enligt gällande installationsföreskrifter. (t. ex.: : VDE 0100, DE AT CH: ÖVE-ÖNORM E8001-1, : SEV 1000)
n Använd endast originalreservdelar.
nReparera inte produkten själv. Reparationer får endast utföras av auktoriserad verkstad.
I nstallation 1–8
L = Strömförande ledare (oftast svart eller brun) Anslutning med underliggande matarledning7
N = Neutralledare (oftast blå) 8Anslutning med utanpåliggande matarledning
PE = Eventuell skyddsledare (grön/gul)
Obs: Skyddsledaren kopplas vidare vid behov. Sensorn kan naturligtvis förkopplas med en strömställare för till-
och frånkoppling. Viktigt: En förväxling av kablarna kan medföra skador på produkten. Observera, att strömkret-
sen måste säkras med en 10A säkerhetsbrytare. Optimal montagehöjd: 2 m väggmontage.
Funktion ¶
Skymningsnivå (leveransinställning: dagsljusdrift 2000 lux):
Sensorns aktiveringsnivå kan ställas in steglöst från 2 – 2000 lux.
Ställskruven ställd på = dagsljusdrift ca 2000 lux.
Ställskruven ställd på = skymningsdrift ca 2 lux.
För inställning av bevakningsområdet i dagsljus skall ställskruven ställas på (dagsljusdrift).
Inställning av efterlystiden (fabriksinställning 8 sek.): Inställbar efterlystid från 8 sek. till 35 min.
Ställskruven inställd på = kortaste tiden (8 sek.) – Ställskruven inställd på = längsta tiden (35 min.)+
Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderas att välja den kortaste tiden.
Justering av bevakningsområdet (med vridanordning) 7–0
7–9Räckvidd 2 – 14 m, genom att vrida sensorlinsen 90°. 0Vrids för finjusteringen på väggen.
¡
Räckvidd 1 – 14 m. I maximal position är en bevakning längs husväggen möjlig ¡a .“genom täckskalen,
för att t.ex. avgränsa gångvägar eller granntomter. Viktigt: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när sensorn
monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen och inga hinder finns (t.ex. träd, murar osv.). Räckvidden är begrän-
sad, när du går direkt mot sensorn.
Effekt
Driftstörningar (störning / )orsak Èåtgärd
Utan spänning / Säkring defekt, ej inkopplad ÈByt säkring, slå till spänningen, testa med spänningsprovare.
Ljuset tänds inte / Omgivande ljus är för starkt È Vänta tills inställd ljusnivå har underskridits eller ändra vär-
det / Ljuskälla defekt È ÈByt ljuskälla / Strömställaren frånslagen Slå till strömställaren / Bevakningsområdet
felinställt È ÈJustera området. / Ständiga rörelser i bevakningsområdet Ljuset släcks inte Justera bevak-
ningsområdet Förstora avståndet mellan WLAN apparat/ WLAN apparaten befinner sig mycket nära sensorn È
och sensor. TÄNDS/SLÄCKS oavbrutet / Armaturen befinner sig inom bevakningsområdet È Ändra området,
förstora avståndet. / Rörelser från t.ex. bilar på gatan Sensorn tänds oönskat È Ändra bevakningsområdet,
vrid sensorn neråt Förstora avståndet mellan WLAN/ WLAN apparaten befinner sig mycket nära sensorn È
apparat och sensor. / Olika omgivningstemperaturer Ändra räckvidden È Vrid sensorn neråt vid kyla för att
förkorta räckvidden, ställ den högre när det är varmt.
Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning
i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning.
Tillverkargaranti
Som köpare har du rätt till gällande garantirättigheter enligt konsumentlagen alt. ALEM 09. Dessa rättigheter
varken förkortas eller begränsas genom vår garantiförklaring. Utöver den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5års
garanti på att din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt. Vi garante-
rar, att denna produkt är helt utan material-, produktions- eller konstruktionsfel. Vi garanterar, att alla elektro-
niska element och kablar är fullt funktionsdugliga samt att allt använt råmaterial jämte dess ytor, är helt utan
brister.
Reklamation
Om du vill reklamera din produkt, så kontakter du inköpsstället dvs din återförsäljare. Om återförsäljaren av
olika anledningar ej kan kontaktas kan du vända dig direkt till Steinels generalagent i Sverige; Karl H Ström
AB, Verktygsvägen 4, 553 02 Jönköping, 036 - 550 33 00. Vi rekommenderar att du sparar kvittot väl tills
garantitiden har gått ut. För transportkostnader och -risker vid retursändningar lämnar STEINEL ingen garanti.
Ytterligare uppgifter om produkter samt kontakt hittar du på vår hemsida. www.khs.se
Om du har frågor beträffande produkten eller frågor om garantins omfattning, kan du alltid
nå oss på .036-5503300
Glöd-/halogenlamplast 2000 W Lågvolt-halogenlampor 1000 VA
Lysrör elektr. förkoppl.don 430 W LED < 2 W 16 W
Lysrör okompenserade 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lysrör seriekompenserade 1000 VA LED > 8 W 64 W
Lysrör parallellkompenserade 500 VA Kapacitiv belastning 88 µF
SE SVENSKA
Virkemåte
Bevegelse kan aktivere lys, alarm og mye annet. For din komfort og sikkerhet. Den innebygde pyro-elektriske
infrarøde detektoren registrerer den usynlige varmestrålingen fra mennesker, dyr o.l. som beveger seg. Den
registrerte varmestrålingen omsettes elektronisk og tenner det tilkoblede apparatet. Det registreres ingen
varmestråling gjennom hindre som f.eks. murer eller glassflater, dvs. at lampen ikke slår seg på.
Sikkerhetsmerknader
nUnder montering må tilkoblingsledningen være koblet fra strømnettet. Slå derfor først av strømmen og bruk
en spenningstester til å kontrollere at strømtilførselen er stanset.
n Under installasjon av lampen kommer man i berøring med strømnettet. Lampen skal derfor installeres av en
fagperson i henhold til nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav. (f.eks. : VDE 0100, DE AT: ÖVE-
ÖNORM E8001-1, : SEV 1000)CH
n Bruk kun originale reservedeler.
nIkke ta apparatet fra hverandre på egen hånd. Reparasjonen skal kun foretas på fagverksted.
Instrukser for installering 1–8
L = strømførende leder (som regel svart eller brun) Tilkobling med skjult ledningsføring7
N = nulrleder (som regel blå) 8Tilkobling med åpen ledningsføring
PE = eventuell jordingskabel (grønn/gul)
OBS: Ved behov kan jordledningen viderekobles. Det kan selvsagt monteres en bryter på nettledningen til å slå
av og på. Viktig: Forveksles koblingene, kan dette føre til skader på apparatet. Vær oppmerksom på at strøm-
kretsen må sikres med en 10A-ledningsstrømbryter. Optimal monteringshøyde: 2 m ved montering på vegg.
Funksjon ¶
Skumringsinnstilling (fabrikkinnstilling: dagslysmodus 2000 lux):
Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra 2–2000 lux.
Skruknappen stilt på = dagslysmodus ca. 2000 lux.
Skruknappen stilt på = skumringsmodus ca. 2 lux.
For innstilling av dekningsområdet i dagslys skal skruknappen stilles på (dagslysmodus).
Tidsinnstilling (fabrikkinnstilling: 8 sek.): justerbar belysningstid fra 8 sek. til 35 min.
Skruknappen stilt på = korteste tid (8 sek.) –
Stillskruen stilles på = lengste tid (35 min.)+
Når dekningsområdet skal stilles inn, anbefales det å velge den korteste tiden.
Justering av dekningsområdet (med svinganordning) 7–0
7–9Rekkevidde 2–14 m ved å vri sensorlinsen 90°. 0Vri for justering på veggen.
¡Rekkevidde 1-14 m.
I maks.-stilling er dekning langs husveggen mulig ¡a .“Med dekkplater til å klistre på for å utelukke f.eks.
gangveier eller nabotomter. : Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås når sensoren monteres tilViktig
siden for gangretningen og sikten ikke hindres av f.eks. trær eller murvegger etc. Rekkevidden er innskrenket
når man går rett mot sensoren.
Effekt
Driftsforstyrrelser (Feil / )Årsak ÈTiltak
Uten spenning / Sikring defekt, ikke slått på ÈNy sikring, slå på nettbryteren, kontroller ledningen med
spenningstester. Slår seg ikke på / Omgivelsene er for lyse ennå È Vent til reaksjonsnivået er nådd eller still
inn nye verdier / Defekt pære È ÈSkift lyspære / Bryter på nettledningen er AV Slå på/ Dekningsområdet er
ikke målrettet innstilt È ÈStill inn på nytt. Slår seg ikke av / Permanente bevegelser i dekningsområdet
Endre området. Øk avstanden mellom den trådløse/ Den trådløse enheten er plassert svært nær sensoren È
enheten og sensoren. Slår seg stadig PÅ/AV / Det er en lampe i dekningsområdet È Juster området, øk
avstanden. / Registrerer f.eks. biler på veien Slår seg på når den ikke skal È Endre området, sving sensoren
bort / Den trådløse enheten er plassert svært nær sensoren ÈØk avstanden mellom den trådløse enheten og
sensoren. / Andre omgivelsestemperaturer Rekkeviddeforandring È Ved lave temperaturer: forkort rekkevidd-
en ved å svinge sensoren ned, ved varme temperaturer: sving sensoren opp.
Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet.
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparater og brukte elektriske apparater, og i
samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes, samles opp atskilt
fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
Produsentgaranti
Som kjøper har du eventuelt lovfestede mangel- eller garantirettigheter overfor selger. I den grad disse rettig-
hetene finnes i ditt land, verken innskrenkes eller forkortes de på grunn av vår garantierklæring. Vi gir deg fem
års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi gar-
anterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil. Vi garanterer at alle elektron-
iske deler og kabler fungerer, og at alle materialer og overflater er uten mangler.
Garantikrav
Dersom du ønsker å reklamere på produktet, må du pakke det godt inn, frankere det og sende hele produktet i
retur sammen med original kjøpskvittering som viser kjøpsdato og produktnavn. Produktet sendes til forhandler
eller direkte til oss: . Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare påVilan AS – Olaf Helsets vei 5, 0694Oslo, Norge
kjøpskvitteringen til garantiperioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i
sammenheng med retursendingen.
Informasjon om hvordan du gjør garantikrav gjeldende finner du på hjemmesiden vår,
www.vilan.no
Ta gjerne kontakt med oss om du har garantikrav eller spørsmål angående produktet ditt.
Du når oss på +4722725000.
Lyspære-/halogenlampelast 2000 W Lavvolt halogenpærer 1000 VA
Lysrør elektronisk ballast 430 W LED < 2 W 16 W
Lysrør ukompensert 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Lysrør seriekompensert 1000 VA LED > 8 W 64 W
Lysrør parallellkompensert 500 VA Kapasitiv belastning 88 µF
NO NORSK
5MANUFACTURER'S
Y E A R
WARRANTY
5DE GARANTIE
A N S
FABRICANT
5F A B R I E K S
J A A R
GARANTIE
5DI GARANZIA
A N N I
DEL PRODUTTORE
5
DE GARAN TÍA
A Ñ O S
DE FABRICANTE
5GARANTIA
A N O S
DO FABRICANTE
5PRODUCENT
Å R S
GARANTI
5
TILLVERKAR
Å R S
GARANTI
GR TR HU DE GB FR NL IT ES PT SE DK FINO
5
VALMISTAJAN
VUODEN
T A K U U
5
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
IS 2140 ECO I
S O
19
Çal›flma Prensibi
Lamba çevresinde tespit edilen bir hareket ›fl›k, alarm ve daha birçok sistemi devreye al›r. Sizin güven-
li¤iniz ve konforunuz için. Ba¤l› olan piro elektrikli infrarot detektörü, hareket eden vücutlar›n (insan,
hayvan, vs.) yayd›¤› ›s›y› alg›lar. Alg›lanan bu ›s› yay›l›m› cihaz içinde elektronik olarak ifllenir ve ba¤l›
olan tüketiciyi çal›flt›r›r. Örne¤in duvar veya cam gibi engeller bulundu¤unda ›s› yay›lmas› alg›lanmaz ve
bu nedenle lamba veya baflka sistemlerin çal›flt›r›lmas› da mümkün de¤ildir.
Güvenlik Bilgileri
n Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle
önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim olmad›¤›n› voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.
n Lamban›n tesisat çal›flmas› elektrik flebekesi üzerinde yap›lan bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonusu
çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›na göre uzman bir personel taraf›ndan
yap›lacakt›r. (örn.DE-VDE 0100, -ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000AT CH )
n Sadece orijinal yedek parça kullan›n
n Cihaz› kendiniz parçalar›na ay›rmay›n. Onar›m çal›flmalar› sadece yetkili servisler taraf›ndan
yap›lacakt›r.
Tesisat Uyar›lar› 1–8
L= Ak›m geçiren kablo (genellikle siyah veya kahverengi renklidir) S›va alt› kablosu ile ba¤lant› 7
N = Nötr iletken (genellikle mavi) 8S›va üstü kablosu ile ba¤lant›
P E = muhtemel koruyucu (toprak hatt›) iletken (yeflil/sar›)
Dikkat: Gerekti¤inde toprak hatt›n› geçirin. Besleme kablosuna cihaz› aç›p kapatmak için bir flebeke flal-
teri monte edilebilir. Önemli: Elektrik kablolar›n›n kar›flt›r›lmas› cihaz›n hasar görmesine yol açabilir.
Lamban›n 10 A kablo hatt› koruma flalteri ile sigortalanmas›na dikkat ediniz. Optimal Montaj Yüksekli¤i:
2 m Duvar montaj›.
Fonksiyon ¶
Alaca Karanl›k Ayar› (Fabrika ç›k›fl ayar›: Gündüz ›fl›k iflletmesi 2000 Lux):
Sensörün 2 – 2000 Lux aras›nda kademesiz olarak ayarlanabilen devreye girme s›n›r›.
Ayar regülatörü konumuna ayarland›¤›nda = Gündüz ›fl›k iflletmesi yakl. 2000 Lux.
Ayar regülatörü konumuna ayarland›¤›nda = Alaca karanl›k iflletmesi yakl. 2 Lux.
G ündüz ›fl›k iflletmesinde kapsama alan›n›n ayarlanmas› için ayar regülatörü (gündüz ›fl›k iflletmesi)
konumuna ayarlanacakt›r.
Zaman Ayar› (Fabrika ç›k›fl ayar› : 8 sn.): 8 saniye ile 35 dakika aras›nda ayarlanabilir yanma süresi
Ayar regülatörü konumuna ayarland›¤›nda = en k›sa süre (8 sn.)–
A yar regülatörü konumuna ayarland›¤›nda = en uzun süre (35 dak.)+
Kapsama alan› ayarlama iflleminde en k›sa sürenin ayarlanmas› tavsiye edilir.
Kapsama alanı döndürme tertibatı
7– 0 ile ayarlanabilir
7–9Eriflim mesafesi 2 – 14 m, sensör merce¤inin 90° döndürülmesi ile ayarlanabilir.
0Duvara do¤ru
ayarlamak için döndürme. ¡ Eriflim mesafesi 1 – 14 m. Max. ayar›nda kapsama alan›n›n ev duvar› boyunca
olmas› mümkündür ¡a .“Örne¤in yaya yolunu veya komflu arazisini kapsama alan› d›fl›nda b›rakmak
için kendinden yap›flkanl› etiket kullan›labilir. Önemli: Lambay› yürüyüfl yönünün yan taraf›na do¤ru
monte etti¤inizde veya ayarlad›¤›n›zda ve sensör önünde herhangi bir engel (örne¤in a¤aç, duvar vs.) bulun-
mad›¤›nda hareket alg›lanmas› en do¤ru ve güvenli flekilde sa¤lan›r. Direkt sensör üzerine do¤ru
yürüdü¤ünüzde eriflim mesafesi k›s›tlan›r.
Güç
‹flletme Ar›zalar› (Ar›za / Sebebi ÈTamiri)
Gerilim beslemesi yok / Sigorta ar›zal›, lamba flalterine bas›lmad› ÈYeni sigorta tak›n, flalteri aç›n, voltaj
kontrol cihaz› ile kabloyu kontrol edin. Cihaz devreye girmiyor / Ortam daha ayd›nl›k ÈDevreye girme
s ›n›r›na eriflilmesini bekleyin veya de¤eri yeniden ayarlay›n / Ampul ar›zal› ÈAmpulü de¤ifltirin / Elektrik flal-
teri KAPALI ÈÇal›flt›r›n / Kapsama alan› do¤ru olarak ayarlanmad› ÈYeniden ayarlay›n. Kapatm›yor /
Ortam yeterince ayd›nl›k de¤il È Devreye girme s›n›r›na eriflilmesini bekleyin veya de¤eri yeniden ayarlay›n
/ Kapsama alan› içinde sürekli hareket mevcuttur ÈKapsama alan›n› de¤ifltirin / WLAN cihazı, sensöre çok yakın
konumlandırılmış .ÈWLAN cihazı ile sensör arasındaki mesafeyi artırın Daima AÇIP/KAPANIYOR / Ba¤l› olan
lamba kapsama alan› içinde bulunuyor ÈKapsama alan›n› de¤ifltirin, mesafeyi büyültün. Cihaz istenme-
d en devreye giriyor / Yoldan geçen otomobillerin alg›lanmas› ÈKapsama alan›n› de¤ifltirin, sensörün
y önünü çevirin / WLAN cihazı, sensöre çok yakın konumlandırılmış .ÈWLAN cihazı ile sensör arasındaki mesafeyi artırın
Eriflim mesafesi de¤iflikli¤i / Baflka ortam s›cakl›klar› ÈSo¤uk havalarda sensörü çevirerek eriflim mesa-
fesini k›salt›n, yüksek s›cakl›klarda daha yükse¤e pozisyonlay›n.
Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönü üme gönderilmelidir.ş
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kullanı-
lamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
Akkor/halojen ampul yükü 2000 W Alçak voltaj halojen ampuller 1000 VA
Floresan ampuller EVG 430 W LED < 2 W 16 W
Floresan ampuller, dengesiz 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Floresan ampuller, seri dengeli 1000 VA LED > 8 W 64 W
Floresan ampuller, paralel dengeli 500 VA Kapasitif yükleme 88 µF
TR TÜRKÇE
Üretici garantisi
Alıcı sıfatıyla satıcıya kar ı kanun ile öngörülen garanti haklarına sahipsiniz. Bu haklar ülkenizde geçerliş
oldu u sürece, garanti beyanımızla kısaltılmamakta ve sınırlanmamaktadır. STEINEL-Professionalğ
STEINEL Profesyonel Sensörlü ürününüzün kusursuz kullanılabilirli i ve düzenli fonksiyonu konusundağ
5yıllık bir garanti süresi tanıyoruz. Bu ürünün malzeme, üretim ve tasarım hatalarından arınmı oldu u-ş ğ
nu garanti ediyoruz. Tüm elektronik parçaların ve kabloların i levselli ini ve ayrıca kullanılan tüm ham-ş ğ
maddelerde ve bunların yüzeylerinde kusursuzlu u garanti ediyoruz. ğ
Garanti haklarından faydalanma
Ürününüzle ilgili ikayetiniz oldu unda, lütfen tam ve gönderi ücreti ödenmi olarak, üzerinde satı tari-ş ğ ş ş
hinin ve ürün tanımının bulunması gereken orijinal satın alma belgesiyle birlikte satıcınıza veya do ru-ğ
dan Saos Teknoloji Elektrik LTD. T . Halil Rıfat Pa a Mah. Yüzer Havuz Sk. Perpa Ticaret MerkeziŞ İ ş
A Blok Kat: 5No: 313 i li / stanbulŞ ş İ adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti
süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve risk-
leri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkında-
ki bilgileri yandaki web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr
Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir sorunuz oldu unda, bize her zaman memnuniyet-ğ
le Acil Servis Hattı ula abilirsiniz.+90 212 220 09 20 ş
TR TÜRKÇE
15 16 17 18
Működési elv
A mozgás bekapcsolja a világítást, a riasztót és sok minden mást, az Ön kényelme és biztonsága érdekében.
A beépített pyro-elektromos infravörös érzékelő felfogja a mozgó testek (emberek, állatok stb.) láthatatlan hősugár-
zását. A berendezés a felfogott hősugárzást elektronikus jellé alakítja, és ennek segítségével kapcsolja be a csatla-
koztatott fogyasztót. Akadályokon (pl. falon vagy ablaküvegen) keresztül a hősugárzás nem érzékelhető, ezért a
fényszóró sem kapcsolódik be.
Biztonsági tudnivalók
n
S zereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt
kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet!
n
A berendezés felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért szakember által, az adott
ország szerelési és csatlakoztatási előírásainak megfelelően kell végrehajtani. (például:
DE-VDE 0100,
AT CH-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000
)
n
Csak eredeti alkatrészeket használjon!
n
Ne szerelje szét a berendezést! Javítását csak szakszerviz végezheti.
Felszerelési tudnivalók
1–8
L = fázisvezeték (többnyire fekete vagy barna)
7
Csatlakoztatás vakolat alatti vezetékezéshez
N = nulla vezeték (többnyire kék)
8
Csatlakoztatás vakolat feletti vezetékezéshez
P E = esetleges védőföldelés (zöld/sárga)
Figyelem: A védőföldelés vezetékét szükség esetén vágja át. A hálózati vezetékben magától értetődően elhelyezhető
egy hálózati kapcsoló a berendezés be- és kikapcsolásához. Fontos: A csatlakozók felcserélése a berendezés
károsodásához vezethet. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a lámpát egy 10 A-es vezetékvédő meg-
szakítóval biztosítani kell! Optimális szerelési magasság: 2 m, falra szerelés esetén.
Funkciók
¶
A lkonykapcsoló-beállítás (gyári beállítás: nappali üzem, 2000 Lux):
Az érzékelő érzékelési küszöbe fokozatmentesen állítható 2 – 2000 Lux között.
A szabályzót a -ra állítva = nappali üzem, kb. 2000 luxnál.
A szabályzót a -ra állítva = alkony-üzemmód, kb. 2 luxnál.
Az érzékelési tartomány beállításánál nappali fénynél a szabályzó gombot állítsa a -ra (nappali üzemmód).
Időbeállítás (gyári beállítás: 8 mp.): Beállítható világítási idő: 8 mp-től 35 percig.
A szabályzót a
–
-ra állítva = a legrövidebb idő (8 másodperc), A szabályzót a
+
-ra állítva = a leghosszabb idő (35 perc)
Az érzékelési tartomány beállításakor ajánlott a legrövidebb időt beállítani.
Az érzékelési tartomány finombeállítása a ház elfordításával
7–0
7–9
Hatótávolság 2 – 14 m, az érzékelő lencse 90°-os elfordításával.
0
Elfordítható a fal menti beállításhoz.
¡
Hatótávolság 1 – 14 m. A Max.-állás a ház fala mellett lehetséges a hatótávolság
¡a .“
Felragasztható
takarómatricákkal, annak érdekében, hogy egyes területeket, pl. gyalogutakat vagy szomszédos telkeket kizárhas-
sunk. A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, p2-ha az érzékelőt a mozgáshoz képest oldalirányban helye-Fontos:
zi el, és az érzékelő látóterét nem korlátozzák akadályok (pl. fák, falak stb.). A hatótávolság korlátozott, p2-ha közvetle-
nül az érzékelő felé halad.
Teljesítmény
Üzemzavarok (Üzemzavar / )Ok ÈMegoldás
Nincs feszültség / Kiégett a biztosíték, nincs bekapcsolva
È
Új biztosíték, kapcsolja be a hálózati kapcsolót, ellenőrizze
a vezetéket feszültségellenőrzővel. Nem kapcsol be / A környezet még túl világos
È
Várjon, amíg a fényerő eléri az érzé-
kenységi küszöböt, vagy állítsa be újra az értéket / A világítótest kiégett
È
Cserélje ki a világítótestet / A hálózati kapcsoló
KI van kapcsolva
È
Kapcsolja be / Az érzékelési tartomány nincs célzottan beállítva
È
Állítsa be újra. Nem kapcsol ki /
A környezet még nem elég világos
È
Várjon, amíg a fényerő eléri az érzékenységi küszöböt, vagy állítsa be újra az értéket
/ Helyezze a WLAN készüléket nagyon közel az érzékelőhöz ÈNövelje a WLAN készülék és az érzékelő közötti
távolságot.
Folyamatosan KI/BE kapcsol / Egy lámpa található az érzékelési tartományban
È
Állítsa át az érzékenysé-
g i tartományt, növelje a távolságot. Szükségtelenül bekapcsol / Érzékeli pl. az úton elhaladó autókat
È
Módosítsa az
érzékelési tartományt, az érzékelőt hajtsa le
/ Helyezze a WLAN készüléket nagyon közel az érzékelőhöz ÈNövelje
a WLAN készülék és az érzékelő közötti távolságot.
Hatótávolság-változás / Eltérő környezeti hőmérsékletek
È
Hideg esetén az érzékelő hatótávolságát annak lehajtásával csökkentse, melegben állítsa magasabbra.
Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-országok esetében: Az elektromos és elektronikus berendezések hulAz elektromos és elektronikus berendezések
hulladékainak kezelésére vonatkozó hatályos európai irányelvek, és azok végrehajtásáról szóló nemzeti rendelkezések szerint a
már nem használható elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát újrahasznosításukról gondoskodni.
Gyári garancia
Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szemben érvényesíteni az Önt törvényesen
megillető hiánypótlási-, ill. termékszavatossági jogokat. Amennyiben léteznek ilyen jogok az Ön lakóhelye szerinti
országban, jelen jótállási nyilatkozatunk semmiben sem szűkíti és korlátozza azokat. A magunk részéről 5 év jótál-
lást adunk arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzionális érzékelő termék kifogástalan minőségű és rende-
sen működik. Szavatoljuk, hogy ez a termék mentes az anyaghibáktól, a gyártási és szerkezeti hibáktól. Szavatoljuk
továbbá, hogy az összes elektronikus alkatrész és kábel működőképes, továbbá, hogy minden alkalmazott szerke-
z
eti anyag és azok felülete hibátlan. Amennyiben a termékével kapcsolatban rek-Jótállási igények érvényesítése:
lamációval kíván élni, kérjük, hogy a terméket hiánytalanul és bérmentesítve küldje vissza a kereskedőjének vagy
közvetlenül nekünk a DINOCOOP Kft, Radvány u. 24, H-1118 Budapest címre, mellékelve az eredeti vásárlási
bizonylatot, amelyen rajta kell lennie a vásárlás dátumának és a termék elnevezésének. Ezért a garancia idő végéig
ajánlatos gondosan megőriznie a vásárlási bizonylatát. A visszaküldés során keletkező szállítási költségekért és koc-
kázatokért a STEINEL nem vállal felelősséget. A jótállás érvényesítéséről a www.steinel-
p rofessional.de/garantie honlapunkon kap tájékoztatást. Amennyiben a garancia körébe eső
esemény következett be, vagy a termékével kapcsolatban szeretne kérdezni valamit, bármikor
felhívhat bennünket a szervizvonal számon.+36/1/3193064
Izzó-/ halogénlámpa terhelés 2000 W Kisfeszültségű halogénlámpák 1000 VA
Elektronikus előtét fénycsövek 430 W LED < 2 W 16 W
Kompenzálatlan fénycsövek 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Sorosan kompenzált fénycsövek 1000 VA LED > 8 W 64 W
Párhuzamosan kompenzált fénycsövek 500 VA Kapacitív terhelés 88 µF
HU MAGYAR
Η αρχή λειτουργίας
Η κίνηση ενεργοποιεί το φωσ, το σύστηµα συναγερµού και πολλά άλλα. Για την άνεσή σασ και την ασφάλειά σασ.
Ο ενσωµατωµένοσ υπέρυθροσ και υπεριώδησ ανιχνευτήσ ανιχνεύει την αρατη θερµική ακτινοβολία κινούµενων
σωµάτων (ανθρώπων, ζώων κ.λπ.). Η ανιχνευθείσα θερµική ακτινοβολία µετατρέπεται ηλεκτρονικά και ενεργοποι-
εί το συνδεδεµένο καταναλωτή ενέργειασ. Μέσα απ εµπδια πωσ π.χ. τοίχουσ ή υαλοπίνακεσ δεν
α ναγνωρίζεται καµία θερµική ακτινοβολία και συνεπώσ δεν ενεργοποιείται ο λαµπτήρασ.
Υποδείξεις ασφάλειας
n
Κατά την εγκατάσταση ο προσ σύνδεση ηλεκτρικσ αγωγσ πρέπει να είναι ελεύθεροσ ηλεκτρικήσ τάσησ. Για
το λγο αυτ πρέπει πρώτα να διακπτετε το ηλεκτρικ ρεύµα και να ελέγχετε µε δοκιµαστικ τάσησ αν
πράγµατι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικήσ τάσησ.
n
Κατά την εγκατάσταση τησ συσκευήσ πρκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικήσ τάσησ. Συνεπώσ θα πρέπει
να εκτελείται απ εξειδικευµένο προσωπικ και σύµφωνα µε τισ σχετικέσ προδιαγραφέσ εγκα-τάστασησ και
τουσ κανονισµούσ σύνδεσησ. (π. .χ
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000CH
)
n
Χρησιµοποιείτε µνο γνήσια ανταλλακτικά
n
∆εν επιτρέπεται να αποσυναρµολογείτε µνοι σασ τη συσκευή. Οι επισκευέσ επιτρέπεται να εκτελούνται
µνο απ εξειδικευµένο συνεργείο.
Υπδειξη εγκατάστασης
1–8
L= Καλώδιο φάσησ (συνήθωσ µαύρο ή καφέ)
7
Σύνδεση ενδοτοίχιου αγωγού
N = Ουδέτεροσ αγωγσ (συνήθωσ µπλε)
8
Σύνδεση εξωτοίχιου αγωγού
PE = Ενδεχ. αγωγσ γείωσησ (πράσινο/κίτρινο)
Προσοχή: Εν ανάγκη δένετε τον αγωγ γείωσησ. Στο καλώδιο τροφοδοσίασ µπορεί φυσικά να εγκατα-σταθεί
δ ιακπτησ δικτύου για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση. Προσοχή: Το µπέρδεµα των συνδέσεων µπορεί να
προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Εχετε υπψη σασ τι ο Λαµπτήρασ θα πρέπει να ασφαλιστεί µε διακπτη
κυκλώµατοσ 10 A. Ιδανικ ύψoσ εγκατάστασησ: 2 m εγκατάσταση τoίχoυ.
Λειτουργία
¶
Ρ ύθµιση λυκφωτος (Ρύθµιση εργοστασίου: Λειτουργία φωτσ ηµέρασ 2000 Lux):
Συνεχήσ ρύθµιση ορίου ευαισθησίασ του αισθητήρα απ 2 – 2000 Lux.
Ρυθµιστήσ στη θέση = Λειτουργία φωτσ ηµέρασ περ. 2000 Lux.
Ρ υθµιστήσ στη θέση = Λειτουργία λυκφωτοσ περ. 2 Lux.
Για τη ρύθµιση τησ περιοχήσ κάλυψησ σε φωσ ηµέρασ πρέπει ο ρυθµιστήσ να ρυθµιστεί στη θέση
(Λειτουργία φωτσ ηµέρασ).
Ρύθµιση χρνου (Ρύθµιση εργοστασίου: 8 δευτ.): Ρυθµιζµενη διάρκεια φωτισµoύ απ 8 δευτ. έωσ 35 λεπ.
Θέση ρυθµιστή στο
–
= µικρτεροσ χρνοσ (8 δευτ.), Θέση ρυθµιστή στο
+
= µεγαλύτεροσ χρνοσ (35 λεπ.)
Κατά τη ρύθµιση τησ περιoχήσ κάλυψησ πρoτείνεται η επιλoγή τoυ µικρτερoυ χρνoυ.
Ε υθυγράµµιση περιoχής κάλυψης µε τo σύστηµα περιστρoφής
7–0
7–9
Εµβέλεια 2 – 14 m, µε περιστρoφή τoυ φακoύ τoυ αισθητήρα κατά 90Α.
0
Περιστρoφή για ευθυγράµµι-
ση στoν τoίχo.
¡
Εµβέλεια 1 – 14 m. Στη µέγ. θέση είναι εφικτή η κάλυψη κατά µήκoσ τoυ τoίχoυ τησ oικίασ
¡a . “
Μ ε αυτoκλλητα κάλυψησ, για περιoρισµ π.χ. µoνoπατιών ή γειτoνικών oικoπέδων. Πρoσoχή: Η ασφα-
λέστερη ανίχνευση κινήσεων διασφαλίζεται ταν o αισθητήρασ εγκατασταθεί πλευρικά ωσ πρoσ την κατεύθυνση
κίνησησ και δεν εµπoδίζoυν την oραττητα τoυ αισθητήρα εµπδια (πωσ π.χ. δένδρα, µάνδρεσ κ.λπ.). Η εµβέλεια
π εριoρίζεται εφσoν πρoσεγγίζετε κατευθείαν τoν αισθητήρα.
Ισχύς
∆ιαταραχές λειτουργίας (∆ιαταραχή / Αιτία
È
Βοήθεια)
Χ ωρίς τάση / Ασφάλεια ελαττωµατική, δεν ενεργοποιήθηκε
È
Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακπτη δικτύου,
έλεγχος κυκλώµατος µε δοκιµαστικ τάσης. ∆εν ενεργοποιείται / Περιβάλλον ακµα πολύ φωτειν
È
Αναµένετε
έως του σηµειωθεί ριο ευαισθησίας ή ρυθµίστε νέα τιµή / Φωτιστικ µέσο ελαττωµατικ
È
Αντικατάσταση
φ ωτιστικού µέσου / ∆ιακπτησ δικτύου ΕΚΤΟΣ
È
Ενεργοποίηση / Περιοχή κάλυψησ δεν έχει ρυθµιστεί σωστά
È
Νέα ρύθµιση. ∆εν απενεργοποιείται / Περιβάλλον δεν είναι ακµα αρκετά φωτειν
È
Αναµένετε έως του σηµει-
ωθεί ριο ευαισθησίας ή ρυθµίστε νέα τιµή / ∆ιαρκήσ κίνηση στην περιοχή κάλυψησ
È
Αλλαγή περιοχής
/ Η
α σύρματη συσκευή είναι τοποθετημένη πολύ κοντά στον αισθητήρα ÈΑυξήστε την απόσταση μεταξύ της ασύρ-
ματης συσκευής και του αισθητήρα.
∆ιαρκές ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ / Λάµπα βρίσκεται στην περιοχή κάλυψησ
È
Τροποποίηση περιοχής, αύξηση απστασης. Ενεργοποιείται ανεπιθύµητα / Ανίχνευση οχηµάτων στο δρµο
È
Τροποποίηση περιοχής, ρύθµιση αισθητήρα
/ Η ασύρματη συσκευή είναι τοποθετημένη πολύ κοντά στον αισθητή-
ρ α . ÈΑυξήστε την απόσταση μεταξύ της ασύρματης συσκευής και του αισθητήρα
Α λλαγή εµβέλειας / Αλλεσ
θερµοκρασίεσ περιβάλλοντοσ
È
Σε κρύο µείωση εµβέλειας αισθητήρα µέσω χαµηλώµατος, σε ζέστη ρύθµιση πιο
ψηλά.
Απόσυρση
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον
και να ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Μόνο για χώρες ΕΕ: Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
σ υσκευές και την εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται
ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
Φορτίο λαμπτήρα πυράκτωσης/αλογόνου 2000 W Λ αμπτήρες αλογόνου χαμηλής τάσης 1000 VA
Λαμπτήρες φθορισμού στραγγαλιστικό πηνίο LED < 2 W 430 W 16 W
Λ αμπτήρες φθορισμού χωρίς αντιστάθμιση 500 VA 2 W < LED < 8 W 64 W
Λ αμπτήρες φθορισμού σειριακή αντιστάθμιση 1000 VA LED > 8 W 64 W
Λαμπτήρες φθορισμού παράλληλη αντιστάθμιση 500 VA 88 µFΧωρητικό φορτίο
GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5Ü R E T İ C İ
Y I L
GARANTİSİ
5G Y Á R T Ó I
ÉV
GARANCIA
Εγγύηση κατασκευαστή
Ως αγοραστής μπορείτε να κάνετε χρήση των νόμιμων εγγυητικών δικαιωμάτων έναντι του πωλητή. Εφόσον τα δικαιώματα αυτά
ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για
την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό
το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατασκευής ή σχεδίασης. Παρέχουμε εγγύηση λειτουργικής ικανότητας όλων των
ηλεκτρονικών δομοστοιχείων και καλωδίων, όπως επίσης έλλειψης σφαλμάτων όλων των χρησιμοποιηθέντων υλικών και των επιφα-
νειών αυτών.
Προβολή αξιώσεων:
Εάν θέλετε να διατυπώσετε παράπονα σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε, παρακαλούμε όπως το αποστείλετε σε πλήρη κατάστα-
ση και ατελώς μαζί με την αυθεντική απόδειξη αγοράς, η οποία πρέπει να αναφέρει την ημερομηνία αγοράς και την ονομασία του
προϊόντος, στον αντιπρόσωπό σας ή στην εταιρεία μας ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Π.Λυγκωνης & Υιοι οε /
Αριστοφανους 8 Αθηνα 10554. Σας συνιστούμε λοιπόν όπως διαφυλάξετε προσεκτικά την απόδειξη αγοράς έως την παρέλευση της
διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδα και τους κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια επιστροφής του προϊόντος η STEINEL δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη.
Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στη διαδικτυακή πύλη www.steinel-
professional.de/garantie
Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας
τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ / 2103212021 /
2103218558 / Φαξ: 2103218630.
GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
Ε Τ Η
Ε Γ Γ Υ Η Σ Η
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
T el: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
Product specificaties
Merk: | Steinel |
Categorie: | Bewegingsmelders |
Model: | IS 2140 ECO |
Vragen van gebruikers
Ik zou heel graag een aansluitschema willen ontvangen van de \\\\\\\\\\\\\steinel is 2140
Gerard Bossink - 15 November 2023Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Steinel IS 2140 ECO stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Bewegingsmelders Steinel
7 Februari 2023
7 Februari 2023
7 Februari 2023
7 Februari 2023
3 Februari 2023
24 Januari 2023
2 Januari 2023
16 December 2022
9 December 2022
30 November 2022
Handleiding Bewegingsmelders
- Bewegingsmelders Bosch
- Bewegingsmelders Philips
- Bewegingsmelders Bticino
- Bewegingsmelders Honeywell
- Bewegingsmelders Alecto
- Bewegingsmelders Berker
- Bewegingsmelders Blaupunkt
- Bewegingsmelders Brennenstuhl
- Bewegingsmelders Devolo
- Bewegingsmelders Eminent
- Bewegingsmelders ESYLUX
- Bewegingsmelders Gira
- Bewegingsmelders Goobay
- Bewegingsmelders Hager
- Bewegingsmelders Hama
- Bewegingsmelders Hikvision
- Bewegingsmelders HQ
- Bewegingsmelders KlikaanKlikuit
- Bewegingsmelders Konig
- Bewegingsmelders Marmitek
- Bewegingsmelders Nedis
- Bewegingsmelders Niko
- Bewegingsmelders Perel
- Bewegingsmelders Renkforce
- Bewegingsmelders Schneider
- Bewegingsmelders Silvercrest
- Bewegingsmelders Smartwares
- Bewegingsmelders Technaxx
- Bewegingsmelders Theben
- Bewegingsmelders TP Link
- Bewegingsmelders Velleman
- Bewegingsmelders Optex
- Bewegingsmelders Orbis
- Bewegingsmelders Arlo
- Bewegingsmelders DSC
- Bewegingsmelders Merten
- Bewegingsmelders Chacon
- Bewegingsmelders Vemer
- Bewegingsmelders Chamberlain
- Bewegingsmelders Black Box
- Bewegingsmelders Speed-Link
- Bewegingsmelders Busch-Jaeger
- Bewegingsmelders EVE
Nieuwste handleidingen voor Bewegingsmelders
7 Februari 2023
6 Februari 2023
6 Februari 2023
4 Februari 2023
4 Februari 2023
4 Februari 2023
2 Februari 2023
2 Februari 2023
2 Februari 2023
1 Februari 2023