Stanley STMT74840-840 Handleiding

Stanley Boormachine STMT74840-840

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Stanley STMT74840-840 (24 pagina's) in de categorie Boormachine. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/24
1/2" Mini Llave de Impacto
STMT74840-840
Torque máx. 500 pie-lb (678N-m).
Interruptor de marcha Avance/Retroceso
y control de potencia variable.
Encastre de 1/2"
Escape en el mango dirige el aire lejos de
la cara y área de trabajo.
Aplicaciones sugeridas; para remover
pernos de ruedas, carrocerías y motores
de autos y camiones.
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
Reblica de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel. (011) 4726-440
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/ - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba MG Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Importado por: BLACK & DECKER DEL PES.A.
Av. Circunvalación del Club Golf Los Incas
152 - 154, Lote 4, Oficinas 601 602
Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
Lima Perú
RUC: 20266596805
Tel: (511) 614-4242
MAQUINAS Y HERRAMIENTAS
BLACK & DECKER CHILE S.A.
Avda. Eduardo Frei M. #6001 Edificio 67
Conchali- Santiago Chile
TEL. (56-2) 2687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9, Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Cont. 1pzas
©2016 Stanley Black & Decker, Inc.
New Britain, CT 06053 U.S.A.
www.stanley-la.com
www.stanleyblackanddecker.com
www.stanleyferramentas.com.br
Fabricado en Taiwan
Fabricado em Taiwan
Made in Taiwan
ADVERTENCIA:
Reglas Generales de Seguridad
para Herramientas Neuticas
Estaciones de Trabajo
Uso Adecuado de la Herramienta
La nueva llave de impacto de 1/2de encastre está diseñada para
Su llave de impacto se debe utilizar solamente como una
herramienta manual. Se recomienda siempre usar la herramienta
cuando se esté parado sobre una base firme. Se puede usar en
otras posiciones, pero antes de cualquier uso, el operador debe
estar en una posicn segura, tener un agarre firme y estar parado
sobre una base firme; teniendo en cuenta que al aflojar los
sujetadores la herramienta se puede alejar rápidamente del
sujetador que está siendo aflojando. Siempre se deberá
compensar por este movimiento hacia atrás con el fin de evitar la
posibilidad de que la mano, brazo, ó cuerpo quede atrapado.
Lea todas las instrucciones antes de usar esta herramienta.
Todos los operadores deben estar plenamente capacitados en
su uso y conocer estas reglas de seguridad.
No exceder la presn máxima de aire de trabajo de 90 psi/
6.2 bar.
Use el equipo de seguridad personal.
Use lo aire comprimido a las condiciones recomendadas.
Si la herramienta parece no funcionar correctamente, retirar
del uso inmediatamente y solicite su servicio y reparacn.
Si la herramienta se usa con un balancín u otro dispositivo de
soporte, asegurar que está fija de forma segura.
Mantener siempre las manos alejadas de los accesorios de
trabajo adaptados a la herramienta.
La herramienta no está aislada ectricamente. No usar la
herramienta si hay alguna posibilidad de que entre en
contacto con electricidad viva o intermitente.
Cuando use la herramienta, adopte siempre una base y/o
posición firme y agarre la herramienta firmemente para
contrarrestar cualquier fuerza o fuerzas de reaccn que se
puedan generar durante el uso de la herramienta.
Use únicamente los repuestos correctos. No improvisar o hacer
reparaciones temporales.
No trabar, pegar con cinta, alambrar, etc. el gatillo de
encendido/ apagado en la posición de encendido. El gatillo
debe estar siempre libre para volver a la posicn “apagado
cuando se libere.
Apague siempre el suministro de aire de la herramienta y
aprete el gatillo para liberar el aire de la manguera de
alimentación antes de adaptar, ajustar o retirar los accesorios
de trabajo.
Revise las mangueras y aditamentos periódicamente en busca
de desgaste. Reemplácelos si es necesario. No cargue la
herramienta por la manguera. Asegurarse de retirar la mano
del gatillo de encendido/apagado cuando se carga la
herramienta conectada al suministro de aire.
Tenga cuidado y evite que se enreden las piezas viles de la
herramienta con la ropa, corbatas, cabello, trapos de limpieza,
etc. Esto puede provocar que se atraiga el cuerpo hacia la
herramienta y puede ser muy peligroso.
Se espera que los usuarios adopten prácticas seguras de
trabajo y cumplan con todos los requisitos legales pertinentes
durante la instalación, uso o mantenimiento de la
herramienta.
Instale la herramienta únicamente cuando un interruptor de
encendido/apagado de fácil acceso y operación este
incorporado al suministro de aire.
Tenga cuidado que el escape de aire de la herramienta no
cause problemas o sople hacia otra persona.
Evite soltar la herramienta a menos que el accesorio se haya
dejado de mover.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Especificaciones
Mecanismo
RPM Máx.
Torque máx.
Entrada de Aire
Peso
Diámetro Mín. de Manguera
Encastre
Escape
PSI Máx.
De Martillo Individual
Compacto
10,000
500 pie-lb (678 N-m)
PT 1/4"
2.87 libras (1.3 kg)
3/8"
1/2"
Mango Inferior
90
Puesta en Servicio
Suministro de Aire
Use un suministro de aire limpio y lubricado que le dará la presión
medida de aire en la herramienta de 90 psi/6.2 bar cuando la
herramienta es en marcha con el gatillo completamente
presionado. Use el tamaño y largo de manguera recomendados.
Se recomienda que la herramienta esté conectada al suministro de
aire, como se muestra en la Figura A. No conecte la herramienta al
sistema de líneas de aire sin incorporar una válvula de corte de
paso de aire de fácil acceso y operación. El suministro de aire debe
estar lubricado. Se recomienda fuertemente usar un filtro,
regulador, lubricador (FRL) de aire como se muestra en la Figura A,
ya que suministrará a la herramienta con aire limpio y lubricado
con la presión correcta. Los detalles de estos equipos se pueden
enroscar, apretar y aflojar sujetadores roscados, normalmente
tuercas y tornillos, cuando está equipada con un dado de impacto
adecuado. Siempre use extensiones, acoples, juntas universales, y
dados clasificados para impacto, entre encastre de la llave de
impacto y el encastre hembra del dado de impacto. No usar la
herramienta para cualquier otro propósito que no sea el
especificado sin consultar al fabricante o distribuidor autorizado
por el fabricante. Hacerlo puede ser peligroso. No use la llave de
impacto neumático como un martillo para sacar o enderezar
sujetadores con rosca cruzada. No intentar nunca modificar la
herramienta para otros usos.
Para evitar el riesgo de inhalación o respiración: usar siempre una mascarilla o respirador
ajustado correctamente al manejar estas herramientas. Algunos materiales, tales como
adhesivos y gases de alquitrán, contienen productos químicos que pueden causar lesiones
graves debido a una exposición prolongada. Se debe trabajar siempre en un área limpia,
seca y bien ventilada.
Para evitar el riesgo de incendio o explosión: no operar nunca herramientas neumáticas
cerca de sustancias inflamables, tales como gasolina, nafta, solventes para limpieza, etc.
Trabajar en un área limpia y bien ventilada libre de materiales combustibles.
Para evitar el riesgo de lesiones: no operar nunca las herramientas bajo la influencia de
drogas, alcohol, o cuando se esté cansado.
Para evitar el riesgo de lesiones: no usar nunca fuerza excesiva, permitir siempre que la
herramienta lleve a cabo su trabajo en su totalidad.
Para evitar el riesgo de lesiones: no usar nunca herramientas que se han caído o han sido
afectadas o dañadas por el uso. Revisar siempre las partes móviles en busca de piezas flojas
o rotas que pueden afectar el funcionamiento de la herramienta. Los servicios de reparación
sólo deben ser realizados por uno de los centros de servicio autorizados.
Lea y comprenda este manual de instrucciones y las etiquetas de la herramienta antes de
instalar, usar o reparar esta herramienta. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y
accesible.
Los operadores y otras personas en el área de trabajo deben usar anteojos de seguridad con
protección lateral aprobados de acuerdo con la norma ansi z87.1.
Los operadores y otras personas en el área de trabajo deben usar protección para los oídos.
Desconecte siempre de la fuente de aire cuando se engrase o se dé mantenimiento a la
herramienta o al cambiar accesorios.
Evite el uso prolongado: los movimientos repetitivos o la exposición a las vibraciones
pueden ser perjudiciales para las manos o los brazos.
No use oxígeno o gases reactivos, se puede producir una explosión.
No exceder la presión de aire de 90 psi (6.2 bar).
Lubricar diariamente para un desempeño óptimo.
DEFINICIONES: NORMAS DE SEGURIDAD
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada aviso de advertencia.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
PRECAUCN: Indica una situacn potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con una lesión personal, que si no se evita, puede causar
daños materiales.
02 03
ADVERTENCIA
Español
5.3 CFM / Al Vacio
3.46 CFM / Con Carga
Promedio de Consumo de Aire


Product specificaties

Merk: Stanley
Categorie: Boormachine
Model: STMT74840-840

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Stanley STMT74840-840 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Boormachine Stanley

Handleiding Boormachine

Nieuwste handleidingen voor Boormachine