Speed-Link Torid SL-6576-BK-02 Handleiding

Speed-Link Controller Torid SL-6576-BK-02

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Speed-Link Torid SL-6576-BK-02 (4 pagina's) in de categorie Controller. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
QUICK INSTALL GUIDE
VER. 1.0
SL-6576-BK-02
SL-6576-GN-01
SL-6576-WE-01
EN
1. CHARGING
First, charge the gamepad. Using the mini-USB cable, connect it to any free USB port on your PC, console or
other USB power source (min. 500mA). The gamepad’s LED ring will flash during charging which takes up
to 3 hours. Please be aware that the initial charge may take a little longer. As soon as the LED ring stays lit,
charging is complete and you can disconnect the cable.
2. DRIVER INSTALLATION
To use the gamepad on the PC, insert the supplied driver CD into the CD drive to install the driver software. If
the installation process does not start automatically, use Windows* Explorer to navigate to your CD drive and
start the program ā€˜Setup.exe’. You need to install the driver software to use the vibration function with some
games.
For the best possible performance, always use the latest driver version which you can download from the
SPEEDLINK website at www.speedlink.com.
You do not need to install the driver if using the gamepad on the PS3.
3. CONNECTING
Plug the USB receiver into any free USB port on your PC or PS3. The device will be detected automatically
and ready to use in just a few seconds.
4. WIRELESS CONNECTION
If the gamepad is switched oī€ž, keep the SPEEDLINK button held depressed for three seconds to switch it on.
The gamepad’s LED ring will then start to flash.
If using the gamepad for the first time, press the button again briefly to establish the connection to the PC or
console – when doing so, make sure the gamepad is close to the receiver. The connection process takes a
few seconds, but once done the connection is established automatically when you switch on the gamepad in
future. Once the connection has been established, one segment of the LED ring will stay lit depending on the
gamepad assignment.
5. XINPUT AND DIRECTINPUT
To switch between the gamepad’s two operating modes, keep the SPEEDLINK button held depressed for 4
seconds. In XInput mode (for the majority of the latest games), the LED under the Turbo button will be lit; in
DirectInput mode (for all older and some newer games), the LED under the Turbo button will not be lit.
Be sure to set the gamepad to the correct mode before starting the game. Switching during gameplay may
stop the game identifying the controller correctly – if this happens, restart the game. Please consult the
manual that accompanied the game, ask the publisher or try both modes to establish which mode works the
best.
6. D-PAD MODE
If using with a PC, press the SPEEDLINK briefly in DirectInput mode to switch between the two D-pad modes.
If the upper left LED (LED ring) is lit, coolie hat mode is active; if the LED is not lit, the D-pad will control the
axes of the left analog stick and the right analog stick will take over button functions 1 to 4.
7. RAPID-FIRE FUNCTION
The rapid-fire function allows a button to fire multiple times in rapid succession when pressed. To activate
this function, press and hold the Turbo button and press the button you want to assign this function to. In
rapid-fire mode, the LED below the Turbo button will flash.
8. SETTINGS
On the PC, you can check the gamepad functions in the Windows* Control Panel under ā€˜Devices and Printers’
(Windows* 8/7) or ā€˜Game Controllers’ (Windows* Vista*/XP).
You will also find the options here for the vibration function in DirectInput mode; for XInput games, configure
the vibration functions in the game’s settings. Please note, vibration functions only work if supported by the
game and the relevant option is enabled in the game’s settings.
9. STAND-BY MODE
After five minutes of inactivity (or after 30 seconds if a wireless connection has not been established), the
gamepad will switch to standby mode to save power; press the SPEEDLINK button to reactivate it. If the
gamepad’s upper right LED starts to flash while in use, recharge the gamepad. You can charge and game at
the same time.
Notes: Press the ā€œSPEEDLINKā€ button to access the Home Menu on the PS3*. Be aware, you can’t switch the
console on using this button.
Some PS3* games oī€žer optional motion sensor control functionality for which you need a special gamepad.
To ensure you maintain maximum control when using the TORID, deactivate the relevant option in the game’s
options menu.
DE
1. AUFLADEN
Laden Sie das Gamepad bitte zunächst auf: Verbinden Sie es über das Mini-USB-Kabel mit einer freien USB-
Schnittstelle des PCs, der Konsole oder einer anderen USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Der LED-Ring
am Gamepad blinkt wƤhrend des Ladevorgangs, der bis zu 3 Stunden benƶtigt. Beachten Sie bitte, dass
der erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald der LED-Ring konstant leuchtet, ist das
Aufladen beendet und Sie kƶnnen die Kabelverbindung trennen.
2. TREIBERINSTALLATION
Um das Gamepad am PC zu verwenden, legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD in das CD-Laufwerk ein,
um die Treibersoftware zu installieren. Sollte die Installation nicht automatisch beginnen, wƤhlen Sie
im Windows* Explorer Ihr CD-Laufwerk und starten Sie das Programm ā€žSetup.exeā€œ. Die Installation ist
notwendig für die Nutzung der Vibrationsfunktion in einigen Spielen.
Für optimale Leistung verwenden Sie bitte stets die neueste Treiberversion, die Sie auf der SPEEDLINK-
Website unter www.speedlink.com finden.
Sollten Sie das Gamepad an der PS3 verwenden, entfƤllt die Installation des Treibers.
3. ANSCHLUSS
Verbinden Sie den USB-EmpfƤnger mit einem freien USB-Anschluss Ihres PCs oder Ihrer PS3. Das GerƤt wird
automatisch erkannt und ist nach wenigen Sekunden einsatzbereit.
4. FUNKVERBINDUNG
Sollte das Gamepad abgeschaltet sein, halten Sie die ā€žSPEEDLINKā€œ-Taste drei Sekunden lang gedrückt, um
es einzuschalten. Daraufhin beginnt der LED-Ring des Gamepads zu blinken.
BetƤtigen Sie die Taste bei der ersten Verwendung kurz erneut, um die Verbindung zum PC oder zur
Konsoleherzustellen; bitte stellen Sie sicher, dass sich das Gamepad dabei in der NƤhe des EmpfƤngers
befindet. Der Verbindungsvorgang benötigt einige Sekunden und geschieht künftig nach Einschalten des
Gamepads automatisch. Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet, je nach Zuordnung des Gamepads, ein
Segment des LED-Rings konstant.
5. XINPUT UND DIRECTINPUT
Um am PC zwischen den beiden Betriebsmodi des Gamepads zu wechseln, halten Sie die ā€žSPEEDLINKā€œ-
Taste 4 Sekunden lang gedrückt: Im XInput-Modus (für die meisten aktuellen Spiele) leuchtet die LED unter
der Turbo-Taste; im DirectInput-Modus (für alle älteren und einige neuere Spiele) erlischt die LED unter der
Turbo-Taste.
Bitte versetzen Sie das Gamepad in den gewünschten Modus, bevor Sie ein Spiel starten. Das Umschalten
im laufenden Spiel kann dazu führen, dass der Controller von diesem nicht mehr korrekt erkannt wird; in
diesem Fall starten Sie bitte das Spiel neu. Mit welchem Modus ein Spiel am besten funktioniert, erfahren
Sie im zugehƶrigen Handbuch, beim Hersteller oder durch Ausprobieren.
6. STEUERKREUZ-MODUS
Bei der Verwendung am PC betƤtigen Sie die ā€žSPEEDLINKā€œ-Taste im DirectInput-Modus nur kurz, um
zwischen zwei Modi für das digitale Steuerkreuz (D-Pad) zu wechseln: Leuchtet die linke obere LED (LED-
Ring), ist der Rundblickschalter-Modus aktiv. Leuchtet diese LED nicht, steuert das Steuerkreuz die Achsen
des linken Analogsticks; überdies übernimmt der rechte Analogstick dann die Funktion der Tasten 1 bis 4.
7. SCHNELLFEUERFUNKTION
Die Schnellfeuerfunktion führt eine Taste mehrfach in schneller Folge aus, solange diese gedrückt wird.
Halten Sie dafür die ā€žTurboā€œ-Taste gedrückt und betƤtigen Sie gleichzeitig die Taste, für welche die Funktion
aktiviert werden soll. Im Schnellfeuermodus blinkt die LED unter der Turbo-Taste.
8. EINSTELLUNGEN
Am PC kƶnnen Sie die Funktion des Gamepads in der Windows*-Systemsteuerung im Abschnitt ā€žGerƤte und
Druckerā€œ (Windows* 8/7/Vista*) beziehungsweise ā€žGamecontrollerā€œ (Windows* XP) prüfen.
Im DirectInput-Modus finden Sie dort auch die Optionen für die Vibrationsfunktion; Vibrationen für XInput-
Titel konfigurieren Sie in den jeweiligen Spieloptionen. Bitte beachten Sie, dass Vibrationen nur dann
wiedergegeben werden, wenn ein Spiel diese nutzt und die entsprechende Funktion in den Spieloptionen
aktiviert ist.
9. STAND-BY-MODUS
Das Gamepad wechselt nach fünf Minuten Inaktivität in den Stand-by-Modus (nach 30 Sekunden ohne
hergestellte Funkverbindung), um Energie zu sparen. Drücken Sie dann die ā€žSPEEDLINKā€œ-Taste, um es zu
reaktivieren. Beginnt die obere rechte LED am Gamepad im Betrieb zu blinken, sollte es erneut aufgeladen
werden. Auch gleichzeitiges Aufladen und Spielen ist mƶglich.
Hinweise: Mit der ā€žSPEEDLINKā€œ-Taste rufen Sie das Hauptmenü der PS3* auf. Bitte beachten Sie, dass sich die
Konsole mit dieser Taste nicht einschalten lƤsst.
Einige PS3*-Spiele bieten eine optionale Steuerung über Bewegungssensoren an, für die Sie ein spezielles
Gamepad benƶtigen. Deaktivieren Sie die entsprechende Funktion in den Spieloptionen, um eine optimale
Steuerung mit dem TORID zu gewƤhrleisten.
FR
1. RECHARGE
Commencez par recharger la manette en la reliant Ć  l’aide du cĆ¢ble mini-USB Ć  une prise USB libre sur votre
ordinateur, votre console ou une autre source de courant USB (500 mA au moins). Le cercle de voyants sur
la manette clignote durant la recharge qui peut prendre jusqu’à 3 heures. ƀ noter que la premiĆØre recharge
peut être un peu plus longue. Dès que les voyants sont allumés de manière continue, cela signifie que la
recharge est achevée et vous pouvez débrancher le câble.
2. INSTALLATION DU PILOTE
Pour utiliser la manette avec un ordinateur, insĆ©rez le CD fourni dans le lecteur de CD-ROM afin dā€˜installer
le logiciel du pilote. Si l’installation ne dĆ©marre pas automatiquement, cliquez sur votre lecteur de CD-ROM
dans l’Explorateur de Windows* et lancez le programme Ā« Setup.exe Ā». Il est nĆ©cessaire d’installer le pilote
pour bénéficier de la fonction vibration dans certains jeux.
Pour un fonctionnement optimal, veuillez utiliser toujours la derniĆØre version du pilote que vous trouverez
sur le site SPEEDLINK Ć  l’adresse www.speedlink.com.
En cas d’utilisation de la manette avec la PS3, il n’est pas nĆ©cessaire d’installer le pilote.
3. BRANCHEMENT
Reliez le rĆ©cepteur USB Ć  une prise USB libre de votre ordinateur ou de votre PS3. L’appareil est dĆ©tectĆ©
automatiquement et prĆŖt Ć  l’emploi en quelques secondes seulement.
4. LIAISON RADIO
Si la manette est Ć©teinte, maintenez la touche Ā« SPEEDLINK Ā» enfoncĆ©e trois secondes pour l’allumer. Le cercle de
voyants situƩ sur la manette se met Ơ clignoter.
Lors de la première utilisation, appuyez à nouveau brièvement sur la touche pour établir la liaison avec le PC ou la
console (assurez-vous que la manette est Ć  proximitĆ© du rĆ©cepteur). L’établissement de la liaison prend quelques
secondes. Elle s’établira ensuite automatiquement dĆØs que vous mettrez en marche la manette. Une fois la liaison
Ć©tablie, un segment du cercle de voyants reste allumĆ© en continu selon l’aī€žectation de la manette.
5. XINPUT ET DIRECTINPUT
Pour basculer sur PC entre les deux modes d’utilisation de la manette, maintenez la touche Ā« SPEEDLINK Ā»
enfoncƩe 4 secondes : en mode XInput (convient pour la plupart des jeux actuels), le voyant situƩ sous la
touche turbo est allumƩ ; en mode DirectInput (pour les jeux plus anciens et pour certains jeux rƩcents), ce
voyant est Ʃteint.
RƩglez la manette sur le mode souhaitƩ avant de lancer un jeu. Si vous changez de mode en cours de jeu,
il est possible que la manette ne soit plus reconnue correctement ; dans ce cas, redƩmarrez le jeu. Pour
connaƮtre le mode le mieux adaptƩ au jeu, consultez la notice du jeu, demandez conseil au fabricant ou bien
essayez alternativement les deux modes.
6. MODE DU PAVƉ DIRECTIONNEL
Sur PC, appuyez briĆØvement sur la touche Ā« SPEEDLINK Ā» en mode DirectInput pour basculer entre les deux
modes du pavƩ directionnel numƩrique (D-pad) : lorsque le voyant (cercle de voyants) situƩ en haut Ơ gauche
est allumĆ©, le mode vue panoramique est activĆ©. Si ce voyant n’est pas allumĆ©, le pavĆ© directionnel contrĆ“le
les axes du stick analogique de gauche ; le stick analogique de droite assure alors la fonction des touches 1
Ć  4.
7. FONCTION DE TIR RAPIDE
La fonction de tir rapide rĆ©pĆØte en rafale la fonction d’une touche donnĆ©e tant que vous maintenez cette
touche enfoncée. Pour cela, maintenez la touche « Turbo » enfoncée et actionnez simultanément la touche
pour laquelle vous souhaitez activer cette fonction. Le voyant situé en dessous de la touche « Turbo »
clignote en mode de tir rapide.
8. PARAMƈTRES
Sur PC, vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de la manette en allant dans le Panneau de configuration
Windows* dans la section « Périphériques et imprimantes » (Windows* 8/7/Vista) ou « ContrÓleurs de jeu »
(Windows* XP).
En mode DirectInput, vous y trouverez Ʃgalement les options de rƩglage de la fonction vibration ; les
vibrations pour les jeux XInput doivent être configurées dans les options du jeu en question. Les vibrations
ne sont restituƩes que si le jeu les prend en charge et si la fonction correspondante a ƩtƩ activƩe dans les
options du jeu.
9. MODE VEILLE
Afin d’éviter tout gaspillage, la manette passe automatiquement en mode veille quand vous ne vous en
servez pas durant cinq minutes (30 secondes sans liaison radio). Appuyez dans ce cas sur la touche Ā«
SPEEDLINK » pour la réactiver. Quand le voyant situé en haut à droite sur la manette se met à clignoter en
cours de jeu, cela signifie que la manette doit être rechargée. Il est possible de recharger la manette en
jouant.
Remarques : la touche Ā« SPEEDLINK Ā» vous donne accĆØs au menu principal de la PS3*. Cette touche ne permet
pas dā€˜allumer la console.
Certains jeux PS3* comprennent un mode de contrƓle nƩcessitant une manette spƩciale avec capteurs de
mouvement. Désactivez la fonction en question dans les options du jeu afin de garantir un contrÓle optimal
avec votre manette TORID.
ES
1. CARGAR
Primero carga el Gamepad: Con el minicable USB lo conectas a un puerto libre USB del ordenador, en la
consola o cualquier otro puerto USB con corriente (mĆ­nimo 500 mA). El aro LED del Gamepad parpadea
durante el proceso de carga que dura aproximadamente 3 horas en total. Ten en cuenta que la primera carga
podría tardar mÔs tiempo de lo normal. En cuanto el LED se mantenga fijo, la carga estÔ completa y puedes
desenchufar el cable.
2. INSTALAR EL CONTROLADOR
Para utilizar el pad en el ordenador, inserta el CD ROM adjunto en el lector de CDs del ordenador para
instalar el software de controlador. Si no se instala automƔticamente, en Windows* Explorer, selecciona
tu unidad de CD-ROM e inicia el programa «setup.exe». Esta instalación es imprescindible para utilizar la
función vibración en algunos juegos.
Para obtener el mÔximo rendimiento, utiliza siempre la versión mÔs reciente del controlador que puedas
encontrar y descargarlo de la pƔgina web de SPEEDLINK:www.speedlink.com.
Si vas a utilizar el pad en la PS3, no necesitas instalar el controlador.
3. CONEXIƓN
Conecta el receptor USB a un puerto USB que estƩ libre en tu ordenador o en PS3. El dispositivo se detecta
automƔticamente y puedes utilizarlo sin mƔs a los pocos segundos.
4. CONEXIƓN RF
Si el pad estÔ desconectado, mantén pulsado el botón «SPEEDLINK» durante tres segundos para activarla. El
aro LED del pad empieza a parpadear.
Vuelve a pulsar brevemente el botón si es la primera vez que lo utilizas con el fin de establecer la conexión
con el PC o la consola; asegĆŗrate de que durante el proceso el pad estĆ” cerca del receptor. El proceso
de emparejamiento precisa unos segundos, pero en futuras actuaciones se realiza automƔticamente
al encender el pad. Después de la correcta conexión, un segmento del aro LED se enciende de forma
permanente, dependiendo del modo del pad.
5. XINPUT Y DIRECTINPUT
Para alternar entre los dos modos de funcionamiento del pad mantén pulsado el botón «SPEEDLINK» durante
4 segundos: En el modo Xinput (para la mayor parte de los juegos actuales) se enciende el LED bajo el botón
Turbo; en el modo Directinput (para los antiguos y algunos de los juegos nuevos) el LED bajo el botón Turbo
se apaga.
Antes de iniciar cualquier juego activa el pad en el modo que vas a utilizar. La conmutación de un modo a
otro mientras estƔs jugando podrƭa tener como consecuencia que no se detectase y funcionase bien el pad,
en tal caso reinicia el juego. CuƔl es el modo con el que mejor funciona el pad lo averiguarƔs en el manual
correspondiente, informƔndote en el fabricante o simplemente probando.
6. MODO CRUCETA
Si utilizas el ordenador Pulsa brevemente el botón «SPEEDLINK» en modo DirectInput, para alternar entre
dos modos para la cruceta digital (D-Pad): Si se enciende el LED (El aro LED) superior de la izquierda, se
encuentra activado el modo panorƔmico. Si este LED no se enciende, la cruceta controla los ejes del stick
analógico izquierdo; de este modo el stick analógico derecho asume la función de los botones 1 a 4.
7. FUNCIƓN RƁFAGAS
La función de fuego rÔpido, rÔfagas, la ejecuta un botón de manera constante mientras lo tengas pulsado.
Mantén pulsado el botón «Turbo» y pulsa al mismo tiempo el botón en el que quieras activar esta función. En
modo rÔfagas parpadea el LED bajo el botón Turbo.
8. CONFIGURACIONES
En el ordenador la función del pad podrÔs controlarla desde el panel de control de Windows* «Ver
dispositivos e impresoras» (Windows* 7/8/Vista*), o bien «Dispositivos de juegos» (Windows* XP).
En modo DirectInput encontrarÔs también las opciones para la función de vibración; las vibraciones
para títulos XInput habrÔ que configurarlas en las respectivas opciones del juego. Ten en cuenta que las
vibraciones sólo se reproducen, si vienen con un juego y estÔn activadas las opciones correspondientes del
juego.
9. MODO STAND-BY
El pad cambia a modo stand by tras cinco minutos de inactividad, (a los 30 segundos si no se p1-ha establecido
la vinculación RF) para que ahorres energía. Para volverlo a activar pulsa «SPEEDLINK» una vez mÔs. Si
el LED superior derecho del pad parpadea con intermitencia, es el momento de volver a cargarlo. Jugar y
cargar todo al mismo tiempo son posibles.
Avisos: Pulsando «SPEEDLINK» entras en el menú principal de la PS3*. Ten en cuenta que con este botón no
activas la consola ni la apagas.
Algunos juegos PS3* permiten un control opcional a travƩs de los sensores de movimiento para los cuales
necesitarías un pad especial. Desactiva la función correspondiente en opciones de juego para que tu control
con «TORID» sea el mejor posible.
X B
Y
A
TURBO
EN, DE, FR, ES, RU, IT, NL, PL
TORID
GAMEPAD WIRELESS
TURBO
X B
Y
A
1
X B
Y
A
TURBO
4
X B
Y
A
TURBO
6
8
X B
Y
A
TURBO
7
X B
Y
A
TURBO
5
X B
Y
A
TURBO
9
2 3
QUICK INSTALL GUIDE
TORID – GAMEPAD WIRELESS
PRESS
PRESS (HOLD 4 sec)
PRESS PRESS (+ FIRE BUTTON)
XInput mode DirectInput mode
PRESS
RU
1. Š—ŠŠ ŠÆŠ”ŠšŠ
Дначала Š·Š°Ń€ŃŠ“ите встроенные Š°ŠŗŠŗŃƒŠ¼ŃƒŠ»ŃŃ‚оры геймпаГа: ДоеГините его с ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰ŃŒŃŽ ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń Mini-USB
со свобоГным USB-портом ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŒŃŽŃ‚ера, приставки или Š“Ń€ŃƒŠ³Š¾Š³Š¾ источника тока USB (минимум 500мА).
ДветоГиоГное ŠŗŠ¾Š»ŃŒŃ†Š¾ на геймпаГе во Š²Ń€ŠµŠ¼Ń процесса Š·Š°Ń€ŃŠ“ŠŗŠø мигает, сам процесс ŠæŃ€Š¾Š“Š¾Š»Š¶Š°ŠµŃ‚ŃŃ
Го 3 часов. ŠŸŠ¾Š¼Š½ŠøŃ‚Šµ о том, что Š“Š»Ń первой Š·Š°Ń€ŃŠ“ŠŗŠø нужно несколько больше времени. Как Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾
светоГиоГное ŠŗŠ¾Š»ŃŒŃ†Š¾ начнет Š³Š¾Ń€ŠµŃ‚ŃŒ не Š¼ŠøŠ³Š°Ń, Š·Š°Ń€ŃŠ“ŠŗŠ° Š·Š°Š²ŠµŃ€ŃˆŠµŠ½Š° Šø можно Š¾Ń‚ŃŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŠøŃ‚ŃŒ кабель.
2. Š˜ŠŠ”Š¢ŠŠ›Š›ŠÆŠ¦Š˜ŠÆ Š”Š ŠŠ™Š’Š•Š ŠžŠ’
Š’ŃŃ‚Š°Š²ŃŒŃ‚Šµ компакт-Гиск с Грайверами ŠøŠ· комплекта поставки в ГисковоГ, чтобы ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š»ŠøŃ€Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ
Грайвера Š“Š»Ń ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ геймпаГа на ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŒŃŽŃ‚ере. Если ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š»ŃŃ†ŠøŃ не Š½Š°Ń‡Š½ŠµŃ‚ся автоматически,
выберите в ŠŸŃ€Š¾Š²Š¾Š“нике Windows* ГисковоГ Šø Š·Š°ŠæŃƒŃŃ‚ŠøŃ‚Šµ ŠæŃ€Š¾Š³Ń€Š°Š¼Š¼Ńƒ Ā«Setup.exeĀ». Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š»ŃŃ†ŠøŃ нужна,
чтобы ŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ Š²ŠøŠ±Ń€Š¾ŃŃ„Ń„ŠµŠŗŃ‚Š°Š¼Šø в некоторых играх.
Š”Š»Ń Š“Š¾ŃŃ‚ŠøŠ¶ŠµŠ½ŠøŃ Š¾ŠæŃ‚ŠøŠ¼Š°Š»ŃŒŠ½Š¾Š³Š¾ ŃŃ„Ń„ŠµŠŗŃ‚Š° всегГа ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚е ŃŠ°Š¼ŃƒŃŽ Š½Š¾Š²ŃƒŃŽ Š²ŠµŃ€ŃŠøŃŽ Грайверов, ŠŗŠ¾Ń‚Š¾Ń€ŃƒŃŽ
нужно Š²Š·ŃŃ‚ŃŒ на веб-сайте SPEEDLINK по Š°Š“Ń€ŠµŃŃƒ www.speedlink.com.
Если геймпаГ Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ на PS3, Грайвера ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š»ŠøŃ€Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ не нужно.
3. ŠŸŠžŠ”ŠšŠ›Š®Š§Š•ŠŠ˜Š•
ДоеГините USB-приемник со свобоГным USB-портом ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŒŃŽŃ‚ера или PS3. Дистема автоматически
распознает ŃƒŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø оно готово Šŗ работе через несколько секунГ.
4. Š ŠŠ”Š˜ŠžŠ”Š’ŠÆŠ—Š¬
Если геймпаГ Š¾Ń‚ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½, Š“Š»Ń его Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŃ нужно Š½Š°Š¶Š°Ń‚ŃŒ кнопку Ā«SPEEDLINKĀ» Šø ŃƒŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Ń‚ŃŒ ее
нажатой в течение трех секунГ. После ŃŃ‚Š¾Š³Š¾ начнет Š¼ŠøŠ³Š°Ń‚ŃŒ светоГиоГное ŠŗŠ¾Š»ŃŒŃ†Š¾ геймпаГа.
ŠŸŃ€Šø первом использовании снова кратко нажмите кнопку, чтобы ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ ŃŠ²ŃŠ·ŃŒ с ПК или
приставкой; Š¾Š±ŠµŃŠæŠµŃ‡ŃŒŃ‚Šµ, чтобы геймпаГ при ŃŃ‚Š¾Š¼ Š½Š°Ń…Š¾Š“ŠøŠ»ŃŃ вблизи приемника. Š”Š»Ń ŃŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŠµŠ½ŠøŃ
нужно несколько секунГ, ŃŃ‚Š¾Ń‚ процесс в Š±ŃƒŠ“ŃƒŃ‰ŠµŠ¼ Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ Š²Ń‹ŠæŠ¾Š»Š½ŃŃ‚ŃŒŃŃ автоматически. После
успешного ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ ŃŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŠµŠ½ŠøŃ опреГеленный сегмент светоГиоГного ŠŗŠ¾Š»ŃŒŃ†Š°, в зависимости от
ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŠøŃ геймпаГа, Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ Š³Š¾Ń€ŠµŃ‚ŃŒ не Š¼ŠøŠ³Š°Ń.
5. XINPUT И DIRECTINPUT
Чтобы на ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŒŃŽŃ‚ере ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡Š°Ń‚ŃŒŃŃ межГу обеими рабочими режимами, нажмите кнопку
Ā«SPEEDLINKĀ» Šø ŃƒŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ ее нажатой на ŠæŃ€Š¾Ń‚ŃŠ¶ŠµŠ½ŠøŠø 4 секунГ: Š’ режиме XInput (Š“Š»Ń Š±Š¾Š»ŃŒŃˆŠøŠ½ŃŃ‚Š²Š°
новых игр) горит светоГиоГ поГ кнопкой Š¢ŃƒŃ€Š±Š¾; в режиме DirectInput (Š“Š»Ń всех старых Šø некоторых
новых игр) светоГиоГ поГ кнопкой Š¢ŃƒŃ€Š±Š¾ гаснет.
ŠŸŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøŃ‚Šµ геймпаГ в Š½ŃƒŠ¶Š½Ń‹Š¹ режим Го запуска игры. ŠŸŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµ во Š²Ń€ŠµŠ¼Ń игры может
привести Šŗ Ń‚Š¾Š¼Ńƒ, что она больше не Š±ŃƒŠ“ет ŠæŃ€Š°Š²ŠøŠ»ŃŒŠ½Š¾ Ń€Š°ŃŠæŠ¾Š·Š½Š°Š²Š°Ń‚ŃŒ контроллер, в ŃŃ‚Š¾Š¼ ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ ŠøŠ³Ń€Ńƒ
нужно ŠæŠµŃ€ŠµŠ·Š°ŠæŃƒŃŃ‚ŠøŃ‚ŃŒ. Š’ каком игра работает Š»ŃƒŃ‡ŃˆŠµ всего, можно ŃƒŠ·Š½Š°Ń‚ŃŒ ŠøŠ· ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠµŠ³Š¾
Ń€ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃ‚Š²Š°, у ŠæŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŠµŠ»Ń или опытным ŠæŃƒŃ‚ем.
6. Š Š•Š–Š˜Šœ ŠšŠ Š•Š”Š¢ŠžŠ’Š˜ŠŠ« Š£ŠŸŠ ŠŠ’Š›Š•ŠŠ˜ŠÆ
ŠŸŃ€Šø использовании на ПК коротко нажмите кнопку Ā«SPEEDLINKĀ» в режиме DirectInput, чтобы
ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøŃ‚ŃŒŃŃ межГу Š“Š²ŃƒŠ¼Ń режимами Š“Š»Ń цифровой крестовины ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ (D-Pad): Если горит
левый верхний светоГиоГ (ДветоГиоГное ŠŗŠ¾Š»ŃŒŃ†Š¾), активен режим ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡Š°Ń‚ŠµŠ»Ń ŠŗŃ€ŃƒŠ³Š¾Š²Š¾Š³Š¾ обзора.
Если ŃŃ‚Š¾Ń‚ светоГиоГ не горит, крестовина ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŃŠµŃ‚ Š¾ŃŃŠ¼Šø левого аналогового стика; в
ŃŃ‚Š¾Š¼ ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ правый аналоговый стик берет на ŃŠµŠ±Ń Ń„ŃƒŠ½ŠŗŃ†ŠøŠø кнопок от 1 Го 4.
7. Š¤Š£ŠŠšŠ¦Š˜ŠÆ Š‘Š«Š”Š¢Š ŠžŠ“Šž ŠžŠ“ŠŠÆ
Š¤ŃƒŠ½ŠŗŃ†ŠøŃ быстрого Š¾Š³Š½Ń многократно в быстрой ŠæŠ¾ŃŠ»ŠµŠ“Š¾Š²Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ŃŃ‚Šø Š²Ń‹ŠæŠ¾Š»Š½ŃŠµŃ‚ оГну кнопку,
пока ŃƒŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°ŠµŃ‚ŃŃ нажатой. Š”Š»Ń ŃŃ‚Š¾Š³Š¾ кнопку Ā«TurboĀ» нужно ŃƒŠ“ŠµŃ€Š¶ŠøŠ²Š°Ń‚ŃŒ нажатой Šø при ŃŃ‚Š¾Š¼
оГновременно Š½Š°Š¶Š°Ń‚ŃŒ кнопку, Š“Š»Ń которой Голжна Š±Ń‹Ń‚ŃŒ активизирована Ń„ŃƒŠ½ŠŗŃ†ŠøŃ. Š’ режиме быстрого
Š¾Š³Š½Ń мигает светоГиоГ поГ кнопкой Š¢ŃƒŃ€Š±Š¾.
8. ŠŠŠ”Š¢Š ŠžŠ™ŠšŠ˜
ŠŠ° ПК Ń„ŃƒŠ½ŠŗŃ†ŠøŠ¾Š½ŠøŃ€Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµ геймпаГа поГ Windows* можно ŠæŃ€Š¾Š²ŠµŃ€ŠøŃ‚ŃŒ в разГеле ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ системой
«Устройства Šø принтеры» (Windows* 8/7/Vista*) или Ā«Š˜Š³Ń€Š¾Š²Ń‹Šµ контроллеры» (Windows* XP).
Š’ режиме DirectInput там также ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‚ся опции Š“Š»Ń Š²ŠøŠ±Ń€Š¾Ń„ŃƒŠ½ŠŗŃ†ŠøŠø; Š²ŠøŠ±Ń€Š°Ń†ŠøŃ Š“Š»Ń XInput
ŠŗŠ¾Š½Ń„ŠøŠ³ŃƒŃ€ŠøŃ€ŃƒŠµŃ‚ŃŃ в Š¾ŠæŃ†ŠøŃŃ… ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠµŠ¹ игры. ŠŸŠ¾Š¼Š½ŠøŃ‚Šµ о том, что Š²ŠøŠ±Ń€Š°Ń†ŠøŃ Š²Š¾ŃŠæŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøŃ‚ŃŃ
Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ в том ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ, если она ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŃ‚ся в игре, а в настройках игры активирована
ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰Š°Ń Ń„ŃƒŠ½ŠŗŃ†ŠøŃ.
9. Š Š•Š–Š˜Šœ ŠžŠ–Š˜Š”ŠŠŠ˜ŠÆ
ГеймпаГ через ŠæŃŃ‚ŃŒ Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚ его Š½ŠµŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ ŠæŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡Š°ŠµŃ‚ŃŃ в режим Š¾Š¶ŠøŠ“Š°Š½ŠøŃ (через 30 секунГ
без ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Š¾Š³Š¾ Ń€Š°Š“ŠøŠ¾ŃŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŠµŠ½ŠøŃ), чтобы ŃŠŗŠ¾Š½Š¾Š¼ŠøŃ‚ŃŒ ŃŠ½ŠµŃ€Š³ŠøŃŽ. Š”Š»Ń его активизации нажмите
кнопку Ā«SPEEDLINKĀ». Если верхний правый светоГиоГ на геймпаГе во Š²Ń€ŠµŠ¼Ń его работы начинает
Š¼ŠøŠ³Š°Ń‚ŃŒ, его нужно снова Š·Š°Ń€ŃŠ“ŠøŃ‚ŃŒ. Можно оГновременно Š·Š°Ń€ŃŠ¶Š°Ń‚ŃŒ его Šø ŠøŠ³Ń€Š°Ń‚ŃŒ.
Š£ŠŗŠ°Š·Š°Š½ŠøŃ: Клавишей Ā«SPEEDLINKĀ» Š²Ń‹Š·Ń‹Š²Š°ŠµŃ‚ŃŃ главное Š¼ŠµŠ½ŃŽ PS3*. ŠŸŠ¾Š¼Š½ŠøŃ‚Šµ о том, что приставка ŃŃ‚Š¾Š¹
клавишей не Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡Š°ŠµŃ‚ся.
ŠŠµŠŗŠ¾Ń‚Š¾Ń€Ń‹Šµ игры PS3* ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‚ Š“Š¾ŠæŠ¾Š»Š½ŠøŃ‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾Šµ ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŠµ через Гатчики Š“Š²ŠøŠ¶ŠµŠ½ŠøŃ, Š“Š»Ń чего нужен
ŃŠæŠµŃ†ŠøŠ°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¹ геймпаГ. ŠžŃ‚ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøŃ‚Šµ ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŃƒŃŽ Ń„ŃƒŠ½ŠŗŃ†ŠøŃŽ в Š¾ŠæŃ†ŠøŃŃ… игры, чтобы Š¾Š±ŠµŃŠæŠµŃ‡ŠøŃ‚ŃŒ
Š¾ŠæŃ‚ŠøŠ¼Š°Š»ŃŒŠ½ŠµŠ¾ ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŠµ с ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰ŃŒŃŽ TORID.
IT
1. CARICA
Innanzitutto caricare gli accumulatori integrati del gamepad collegandolo tramite il mini cavo USB a una
porta USB libera del PC, della console o di unā€˜altra sorgente di energia USB (minimo 500 mA). Lā€˜anello LED
sul gamepad lampeggia durante la ricarica, che dura fino a 3 ore. Si precisa che la prima ricarica può durare
leggermente più del solito. Appena lā€˜anello LED ĆØ acceso costantemente la ricarica ĆØ terminata e il cavo può
essere staccato.
2. INSTALLAZIONE DEL DRIVER
Per utilizzare il gamepad con il PC, inserire nel drive CD il CD con i driver in dotazione, per installare il
software del driver. In caso di mancato avvio automatico dellā€˜installazione, selezionare lā€˜unitĆ  CD nel
Windows* Explorer ed avviare il programma Ā«Setup.exeĀ». Lā€˜installazione ĆØ necessaria per utilizzare la
funzione di vibrazione in alcuni giochi.
Per la migliore prestazione utilizzare sempre la versione più recente del driver, che è disponibile sul sito web
SPEEDLINK allā€˜indirizzo www.speedlink.com.
Se si usa il gamepad su una PS3, non occorre installare il driver.
3. COLLEGAMENTO
Collegare il ricevitore USB a una porta USB libera del PC o della PS3. Il dispositivo viene riconosciuto
automaticamente ed ĆØ pronto per lā€˜uso in pochi secondi.
4. CONNESSIONE WIRELESS
Se il gamepad ĆØ spento, premere il tasto Ā«SPEEDLINKĀ» per tre secondi per accenderlo. Quindi lā€˜anello LED
del gamepad inizia a lampeggiare.
Quando si usa il gamepad per la prima volta, premere nuovamente il tasto per creare una connessione
con il PC o con la console. Accertarsi che il gamepad si trovi in prossimitĆ  del ricevitore. La procedura
di connessione richiede alcuni secondi e in seguito sarĆ  creata automaticamente dopo lā€˜accensione del
gamepad. A connessione avvenuta un segmento dellā€˜anello LED rimane costantemente acceso, in base
allā€˜assegnazione del gamepad.
5. XINPUT E DIRECTINPUT
Per commutare le due modalità operative del gamepad sul PC, tenere premuto il tasto «SPEEDLINK» per 4
secondi. In modalitĆ  XInput (per la maggior parte dei giochi attuali) si accende il LED sotto il tasto turbo; in
modalità DirectInput (per tutti i giochi più vecchi e alcuni giochi nuovi) si spegne il LED sotto il tasto turbo.
Impostare la modalitĆ  desiderata sul gamepad prima di avviare il gioco. Se la commutazione avviene
durante il gioco in corso, il controller potrebbe non essere più riconosciuto correttamente. In tal caso
riavviare il gioco. Per trovare la modalità più adatta a un gioco, consultare il manuale relativo, chiedere
informazioni al produttore o fare delle prove.
6. MODALITƀ CROCE DIREZIONALE
Durante lā€˜utilizzo con il PC, per commutare tra due modalitĆ  per la croce direzionale digitale (D-Pad),
azionare il tasto «SPEEDLINK» nella modalità DirectInput: quando è acceso il LED (anello LED) in alto a
sinistra ĆØ attivata la modalitĆ  comando Hat. Se il LED non ĆØ acceso, la croce direzionale controlla gli assi
dello stick analogico sinistro; inoltre lo stick analogico destro assume la funzione dei tasti da 1 a 4.
7. FUNZIONE DI FUOCO RAPIDO
La funzione di fuoco rapido esegue più volte in rapida successione un tasto a piacere, finché viene premuto.
Tenere premuto il tasto «Turbo» e azionare contemporaneamente il tasto al quale si vuole assegnare la
funzione. In modalitĆ  fuoco rapido lampeggia il LED sotto il tasto turbo.
8. IMPOSTAZIONI
Sul PC la funzione del gamepad può essere verificata nel Pannello di controllo di Windows*, nella sezione
«Dispositivi e stampanti» (Windows* 8/7/Vista*) ossia «Gamecontroller» (Windows* XP).
In modalitĆ  DirectInput vi troverete anche le opzioni per la funzione di vibrazione. Le vibrazioni per titoli
XInput possono essere configurate nelle opzioni del gioco stesso. Vi ricordiamo che le vibrazioni saranno
riprodotte solo se supportate dal gioco e dopo aver attivato questa funzione nelle opzioni del gioco.
9. MODALITƀ STAND BY
Dopo cinque minuti di inattivitĆ  il gamepad va in modalitĆ  stand-by (dopo 30 secondi senza connessione
wireless) per risparmiare energia. Premere il tasto «SPEELINK» per riattivarlo. Quando il LED in alto a destra
sul gamepad inizia a lampeggiare durante lā€˜uso, deve essere ricaricato. ƈ anche possibile giocare mentre si
carica il gamepad.
Avvertenze: Premere il tasto «SPEEDLINK» per avviare il menu principale della PS3*. Tenere presente che non
si può accendere la console con questo tasto.
Alcuni giochi PS3* hanno un controllo opzionale attraverso sensori di movimento, per i quali occorre un
gamepad specifico. Per garantire un controllo perfetto con il TORID disattivare questa funzione nelle opzioni del
gioco.
NL
1. OPLADEN
Laad om te beginnen de ingebouwde batterij van de gamepad op: Sluit de gamepad met behulp van de
mini-USB-kabel aan op een vrije USB-poort van de pc, de console of een andere USB-stroombron (minimaal
500mA). De LED-ring van de gamepad knippert tijdens het opladen, wat maximaal drie uur in beslag neemt.
De eerste keer kan het opladen iets langer duren. Zodra de LED-ring continu brandt, is het opladen voltooid
en kunt u de kabel weer loskoppelen.
2. STUURPROGRAMMA-INSTALLATIE
Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation om de stuurprogrammatuur te installeren als u de
gamepad bij de pc wilt gebruiken. Als de installatie niet automatisch wordt gestart, selecteert u in de
Windows*-Verkenner uw cd-romstation en start u het programma ā€žSetup.exeā€œ. De installatie is noodzakelijk
om gebruik te maken van de trilfunctie in sommige games.
Gebruik de nieuwste versie van het stuurprogramma voor optimale prestaties; die versie staat op de website
van SPEEDLINK: www.speedlink.com.
Als u de gamepad bij de PS3 wilt gebruiken, hoeft u het stuurprogramma niet te installeren.
3. AANSLUITEN
Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije USB-poort van de pc of de PS3. Het apparaat wordt automatisch
herkend en is na een paar seconden gereed voor gebruik.
4. RADIOVERBINDING
Als de gamepad uitgeschakeld is, houdt u de ā€žSPEEDLINKā€œ-knop drie seconden ingedrukt om de gamepad in
te schakelen. Dan begint de LED-ring te knipperen.
Druk bij het eerste gebruik nogmaals kort op de knop om de verbinding met de pc of de console tot stand te
brengen; zorg ervoor dat de gamepad zich daarbij in de directe nabijheid van de ontvanger bevindt. Het tot
stand brengen van de verbinding vergt enige seconden en vindt in de toekomst automatisch plaats na het
inschakelen van de gamepad. Als de verbinding tot stand is gebracht, gaat een segment van de LED-ring,
afhankelijk van waaraan de gamepad is toegewezen, continu branden.
5. XINPUT EN DIRECTINPUT
Houd de ā€žSPEEDLINKā€œ-knop 4 seconden ingedrukt om tussen de beide werkstanden van de gamepad te
wisselen: In de XInput-modus (voor de meeste tegenwoordige games) brandt de LED onder de turboknop;
In de DirectInput-modus (voor alle oudere games en sommige nieuwe games) dooft de LED onder de
turboknop.
Zet de gamepad in de gewenste modus, voordat u de game start. Als u tijdens een game overschakelt op
een andere modus, kan het gebeuren dat de game de controller niet meer correct herkent; in dit geval dient
u de game opnieuw op te starten. In welke modus een game het beste werkt, staat in het bijbehorende
handboek; u kunt het ook navragen bij de fabrikant of het uitproberen.
6. STUURKRUISMODUS
Als u de gamepad bij de pc gebruikt, drukt u kort op de ā€žSPEEDLINKā€œ-knop in de DirectInput-modus om
tussen de twee modi van het digitale stuurkruis (D-Pad) te schakelen: Gaat de LED linksboven branden (LED-
ring), dan is de rondkijkmodus actief. Als deze LED niet brandt, stuurt het stuurkruis de assen aan van de
linker analoge stick; bovendien worden dan de functies van de knoppen 1 tot en met 4 toegewezen aan de
rechter analoge stick.
7. SNELVUURFUNCTIE
Met behulp van de snelvuurfunctie kunt u de functie van een knop meerdere keren achter elkaar uitvoeren
zolang u de knop ingedrukt houdt. Houd daartoe de ā€žTurboā€œ-knop ingedrukt en druk tegelijkertijd op de knop
waaraan u de functie wilt toewijzen. In de snelvuurmodus brandt de LED onder de turboknop.
8. INSTELLINGEN
Op de pc kunt u controleren of de gamepad werkt in het Configuratiescherm van Windows* bij ā€žApparaten
en printersā€œ (Windows* 7/Vista*), resp. ā€žSpelbesturingenā€œ (Windows* XP).
In de DirectInput-modus staan daar ook de opties voor de trilfunctie; Trilfuncties voor XInput-games
configureert u steeds bij de opties van de game. Opties voor de trilfunctie worden echter alleen
weergegeven als ze relevant zijn voor een game en als in die game de desbetreī€žende functie bij de
instellingen is ingeschakeld.
9. STAND-BYMODUS
Als de gamepad vijf minuten niet wordt gebruikt, wordt de stand-bymodus ingeschakeld om energie te
besparen (na dertig seconden als er geen radioverbinding tot stand is gebracht). Druk in dat geval op de
ā€žSPEEDLINKā€œ-knop om de gamepad weer te activeren. Als de LED rechtsboven op de gamepad tijdens
gebruik begint te knipperen, dient de gamepad opnieuw te worden opgeladen. Gelijktijdig opladen en gamen
is mogelijk.
Tip: Als u op de knop ā€žSPEEDLINKā€œ drukt, roept u het hoofdmenu op van de PS3*. Let op: u kunt met deze knop
de console niet inschakelen.
Een aantal PS3*-games kan worden bestuurd met behulp van bewegingssensoren, waarvoor u een speciale
gamepad nodig hebt. Schakel die functie uit in de spelopties voor een optimale besturing met de TORID.
PL
1. ŁADOWANIE
Najpierw naładuj wbudowane akumulatory gamepada: podłącz go przewodem USB do wolnego złącza USB
włączonego komputera, konsoli lub do innego Åŗródła zasilania USB (co najmniej 500mA). Podczas ładowania
wskaÅŗnik LED na gamepadzie miga. Ładowanie trwa ok. 3 godziny. Należy pamiętać, że pierwsze ładowanie
może trwać nieco dłużej. Gdy dioda LED świeci światłem ciągłym, ładowanie jest zakończone i można
odłączyć kabel USB.
2. INSTALACJA STEROWNIKƓW
Włóż załączoną płytę CD ze sterownikami do napędu CD-ROM, aby zainstalować sterowniki. Jeżeli instalacja
nie rozpocznie się automatycznie, w Eksploratorze Windows* wybierz napęd CD-ROM i uruchom program
ā€žSetup.exeā€. Instalacja jest konieczna do korzystania z funkcji wibracji w niektórych grach.
Dla optymalnych wyników używaj zawsze najnowszych wersji sterowników, które można znaleźć na stronie
internetowej SPEEDLINK pod adresem www.speedlink.com.
Jeżeli chcesz używać gamepada z konsolą PS3, instalacja sterowników jest zbędna.
3. PODŁĄCZENIE
Podłącz odbiornik USB do wolnego portu USB komputera lub konsoli PS3. Urządzenie zostanie
automatycznie rozpoznane i po kilku sekundach będzie gotowe do pracy.
4. POŁĄCZENIE RADIOWE
Jeżeli gamepad jest wyłączony, naciśnij przycisk ā€žSPEEDLINKā€ i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy, aby go
włączyć. Pierścień LED gamepada zaczyna wówczas migać.
Przy pierwszym użyciu ponownie krótko naciśnij przycisk, aby nawiązać połączenie z komputerem; upewnij
się, że gamepad znajduje się w tym czasie w pobliżu odbiornika. Proces nawiązania połączenia trwa kilka
sekund, a później odbywa się automatycznie przy każdym włączeniu gamepada. Po pomyślnym nawiązaniu
połączenia, zależnie od konfiguracji gamepada, jeden segment pierścienia LED świeci światłem ciągłym.
5. XINPUT I DIRECTINPUT
Aby przełączyć się między obydwoma trybami pracy gamepada, naciśnij przycisk ā€žSPEEDLINKā€ i przytrzymaj
go przez 4 sekundy: w trybie XInput (dotyczy większości nowych gier) świeci się dioda LED pod przyciskiem
turbo; w trybie DirectInput (wszystkie starsze i niektóre nowe gry) dioda LED pod przyciskiem turbo gaśnie.
Zanim rozpoczniesz grę, przełącz gamepad do odpowiedniego trybu. Przełączanie w trakcie gry może
spowodować, że kontroler nie zostanie poprawnie rozpoznany. W takim przypadku należy ponownie
rozpocząć grę. Odpowiedni tryb ustalisz na podstawie instrukcji do gry, u producenta lub metodą prób i
błędów.
6. TRYB KRZYŻA STERUJĄCEGO
Przy podłączeniu do komputera PC naciśnij krótko przycisk ā€žSPEEDLINKā€ w trybie DirectInput, by wybrać
jeden z dwóch trybów pracy cyfrowego krzyża sterującego: jeśli lewa górna dioda LED świeci się (pierścienia
LED), aktywny jest tryb rozglądania się dookoła. Jeżeli ta dioda LED nie świeci, krzyż sterujący steruje osiami
lewego drążka analogowego; ponadto prawy drążek analogowy przejmuje wówczas funkcje przycisków 1 do
4.
7. FUNKCJA SZYBKIEGO OGNIA
Funkcja szybkiego ognia jest odpowiednikiem wielokrotnego, szybkiego naciskania przycisku tak długo, jak
długo jest on naciśnięty. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ā€žTurboā€ i jednocześnie naciśnij przycisk, dla którego
chcesz aktywować tę funkcję. W trybie szybkiego ognia miga dioda LED pod przyciskiem turbo.
8. USTAWIENIA
Funkcje dżojstika można sprawdzić w Panelu sterowania Windows* w części ā€žUrządzenia i drukarkiā€
(Windows* 8/7/Vista*) lub ā€žKontrolery gierā€ (Windows* XP).
W trybie DirectInput znajdziesz tam także opcje funkcji wibracji; wibracje w trybie XInput konfiguruje się
bezpośrednio w odpowiednich opcjach gier. Należy pamiętać, że wibracje działają tylko wtedy, gdy są
obsługiwane przez grę, a odpowiednie opcje gry są aktywowane.
9. TRYB OCZEKIWANIA
W celu oszczędzania energii, po 7 minutach bezczynności gamepad przechodzi do trybu oczekiwania (po 30
sekundach bez nawiązanego połączenia radiowego). Naciśnij przycisk ā€žSPEEDLINKā€, aby go reaktywować.
Gdy prawa górna dioda LED na gamepadzie zaczyna migać, gamepad wymaga ponownego naładowania.
Możliwe jest jednoczesne ładowanie i granie.
Wskazówki: Za pomocą przycisku ā€žSPEEDLINKā€ wywołasz menu główne konsoli PS3*. Należy jednak pamiętać,
że za pomocą tego przycisku nie można włączyć konsoli.
Niektóre gry na PS3* oferują opcjonalne sterowanie za pomocą czujników ruchu, do czego jest potrzebny
specjalny gamepad. Wyłącz odpowiednie funkcje w opcjach gry, by zapewnić sobie optymalne sterowanie za
pomocą gamepada TORID.
GET TO KNOW IT:
© 2015 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jƶllenbeck GmbH.
* Windows, Windows XP, Windows Vista and Vista are registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries. PlayStation, PS3 and PS4 are registered
trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor
endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their
respective owner. Jƶllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear
in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JƖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
FR
En cas de diī‚ŸcultĆ©s techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser Ć  notre
service d’assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste Ć  le contacter par le
biais de notre site Web www.speedlink.com
MEDUSA XE Stereo Headset - for PS4*
Enjoy outstanding sound with detailed trebles and intensive bass: the MEDUSA XE Stereo
Gaming Headset delivers first-class stereo sound for action-packed PS4* games, while
the flexible noise-cancelling microphone makes it easier to communicate with your
teammates. The adjustable headband allows you to achieve the perfect fit, while the
practical in-line remote oī€žers convenient control of the volume and sound levels. What’s
more, the MEDUSA XE Stereo’s low weight and comfortable padding oī€žers maximum
comfort – making it the first choice for long gaming sessions.
TURBO
X B
Y
A
1
X B
Y
A
TURBO
4
X B
Y
A
TURBO
6
8
X B
Y
A
TURBO
7
X B
Y
A
TURBO
5
X B
Y
A
TURBO
9
2 3
QUICK INSTALL GUIDE
TORID – GAMEPAD WIRELESS
PRESS
PRESS (HOLD 4 sec)
PRESS PRESS (+ FIRE BUTTON)
XInput mode DirectInput mode
PRESS
TR
1. ŞARJ ETME
Ɩnce oyun pedinin entegre bataryasını şarj edin: Mini USB kabloyla PCā€˜nin, konsolun boş bir USB arabirimine
veya başka bir USB akım kaynağına bağlayın (en az 500mA). Oyun pedi üzerindeki LED halka yaklaşık 3 saat
süren şarj işlemi sırasında yanıp söner. İlk şarj işleminin biraz daha fazla zaman alabileceğine dikkat edin.
LED halka sürekli olarak yanmaya başladığında şarj işlemi sona erer ve kablo bağlantısını ayırabilirsiniz.
2. SÜRÜCÜ KURULUMU
Oyun pedini PCā€˜de kullanmak iƧin birlikte verilen sürücü CDā€˜sini sürücü yazılımını kurmak iƧin CD sürücüsüne
takın. Kurulum işlemi otomatik olarak başlamazsa, Windows* Explorerā€˜dan CD sürücünüzü seƧin ve ā€œSetup.
exeā€ programını başlatın. Bu kurulum, bazı oyunlardaki titreşim ƶzelliğini kullanabilmek iƧin gereklidir.
Optimum performans için lütfen www.speedlink.com adlı SPEEDLINK web sitesinde bulabileceğiniz en son
sürücü sürümünü kullanın.
Oyun pedini PS3 te kullanacaksanız sürücü kurulumuna gerek kalmaz.
3. BAĞLANTI
USB alıcısını PCā€˜nizin veya PS3 ünüzün boş bir USB portuna takın. Aygıt otomatik algılanır ve birkaƧ saniye
sonra kullanıma hazırdır.
4. TELSIZ BAĞLANTI
Oyun pedinin kapalı olması durumunda, geri aƧmak iƧin ā€œSPEEDLINKā€ tuşunu üç saniye boyunca basılı tutun.
Bunun üzerine oyun pedinin LED halkası yanıp sönmeye başlar.
İlk kullanımda PC veya konsola bağlantı kurmak için tuşa kısaca tekrar basın; oyun pedinin alıcının yakınında
bulunduğundan emin olun. Bağlantı işlemi birkaç saniye sürer ve bundan sonra oyun pedini açtıktan sonra
otomatik olarak gerçekleşir. Başarılı bir bağlantıdan sonra oyun pedinin düzenlenmesine göre LED halkanın
bir kısmı sürekli olarak yanar.
5. XINPUT VE DIRECTINPUT
PCā€˜de oyun pedinin iki işletim modu arasında geƧiş yapmak iƧin ā€œSPEEDLINKā€tuşunu 4 saniye boyunca basılı
tutun: XInput modunda (çoğu güncel oyunlar için) turbo tuşunun altındaki LED yanar; DirectInput modunda
(tüm eski ve bazı yeni oyunlar için) turbo tuşunun altındaki LED söner.
Oyuna başlamadan önce lütfen oyun pedini istenen moda getirin. Devam eden oyun esnasında modu
değiştirirseniz, kumanda oyun tarafından doğru bir şekilde algılanmayabilir; bu durumda lütfen oyunu tekrar
başlatın. Bir oyunun en iyi şekilde hangi modda çalıştığını, ilgili el kitapçığından, üreticiden veya deneyerek
öğrenebilirsiniz.
6. KUMANDA TUŞLARI MODU
PCā€˜de kullanıldığında dijital kumanda tuşlarına (D-Pad) yƶnelik iki mod arasında geƧiş yapmak iƧin
DirectInput modundaki ā€œSPEEDLINKā€tuşuna sadece kısaca basın: Sol üst LED (LED halka)kırmızı yanarsa,
genel bakış şalteri modu aktif demektir. Bu LED yanmazsa, kumanda tuşları sol analog stickin eksenlerini
kumanda eder; ayrıca sağ analog stick 1 ile 4 arası tuşların işlevini üstlenir.
7. HIZLI ATEŞ ETME IŞLEVI
Hızlı ateş etme işlevi, bir tuş basılı tutulduğu sürece, onu hızlı sırada Ƨalıştırır. Bunun iƧin ā€œTurboā€ tuşunu
basılı tutun ve aynı anda işlevi etkinleştirmek istediğiniz tuşa basın. Hızlı ateş etme modunda Turbo tuşunun
altındaki LED yanar.
8. AYARLAR
PCā€˜de oyun pedinin işlevini Windows* Denetim Masasında ā€œAygıtlar ve Yazıcılarā€ (Windows* 8/7/Vista*) p3-ya da
ā€œGamecontrollerā€ (Windows* XP) altında kontrol edin.
DirectInput modunda titreşim işlevine yönelik seçenekleri de bulabilirsiniz; XInput parçalarına yönelik
titreşimleri ilgili oyun opsiyonları üzerinden yapılandırabilirsiniz. Sadece bir oyun titreşimleri kullanıyorsa ve
oyun seçeneklerinde ilgili işlev etkinleştirilmişse titreşimlerin mevcut olduğunu dikkate alın.
9. BEKLEME MODU
Oyun pedinin yakl. beş dakika inaktif kalması durumunda enerji tasarruf etmek için bekleme moduna (30
saniye gerƧekleşmeyen telsiz bağlantıdan sonra) geƧer. Tekrar devreye almak iƧin ā€žSPEEDLINKā€œ tuşuna
basın. Gamepad çalışırken sağ üst LED yanıp sönmeye başlarsa yeniden şarj edilmelidir. Aynı anda şarj
etmek ve oynamak da mümkün.
Uyarılar: ā€œSPEEDLINKā€ tuşuyla PS3* ana menüsünü Ƨağırırsınız. Konsolun bu tuşla Ƨalıştırılmadığını dikkate
alın.
Bazı PS3* oyunları hareket sensörler üzerinden opsiyonel kumanda sunarlar; bunun için özel bir Gamepad
gerekir. TORID ile optimum bir kontrol sağlamak için oyun seçeneklerinde ilgili fonksiyonu devre dışı bırakın.
HU
1. FELTƖLTƉS
KĆ©rjük, előszƶr tƶltse fel a gamepad beĆ©pĆ­tett akkujĆ”t: Kƶsse rĆ” a mini USB kĆ”bellel a szĆ”mĆ­tógĆ©p, a konzol
egy szabad USB-portjĆ”ra, vagy egyĆ©b USB-Ć”ramforrĆ”sra (legalĆ”bb 500 mA). A jĆ”tĆ©kpadon lĆ©vő LED kijelző
tƶltĆ©s kƶzben villog, a tƶltĆ©s maga kb. 3 órĆ”ig tart. KĆ©rjük, vegye figyelembe, hogy az első tƶltĆ©s valamivel
tƶbb időt vesz igĆ©nybe. Amint a LED gyűrű folyamatosan vilĆ”gĆ­t, a tƶltĆ©s befejeződƶtt Ć©s szĆ©t lehet vĆ”lasztani
a kƔbelkapcsolatot.
2. MEGHAJTƓPROGRAM-TELEPƍTƉS
Ahhoz, hogy a gamepadot a szÔmítógéppel hasznÔlhassa, tegye bele a meghajtóprogramokat tartalmazó
mellékelt CD-t a CD-meghajtóba a meghajtóprogramok telepítéséhez. Amennyiben a telepítés nem indul
el automatikusan, a Windows* Explorer programban vĆ”lassza ki a CD-meghajtót Ć©s indĆ­tsa el a ā€žSetup.
exeā€ programot. A telepĆ­tĆ©s a vibrĆ”ció funkció hasznĆ”latĆ”hoz szüksĆ©ges nĆ©hĆ”ny jĆ”tĆ©kban.Az optimĆ”lis
teljesítmény eléréséhez kérjük, mindig a legújabb meghajtóprogram-verziót hasznÔlja, amit a SPEEDLINK
weboldalƔn, a www.speedlink.com cƭmen talƔl meg.
Ha a gamepadot a PS3-mal szeretné hasznÔlni, akkor a meghajtót nem kell telepíteni.
3. CSATLAKOZTATƁS
Kƶsse ƶssze az USB-vevőt a szĆ”mĆ­tógĆ©p vagy a PS3 egy szabad USB-portjĆ”val. A kĆ©szülĆ©ket automatikusan
felismeri a gép és pÔr mÔsodperc múlva hasznÔlható is.
4. RƁDIƓKAPCSOLAT
Amennyiben a gamepad ki van kapcsolva, tartsa a ā€žSPEEDLINKā€ gombot hĆ”rom mĆ”sodpercig nyomva a
bekapcsolĆ”shoz. Ekkor a gamepad LED-gyűrűje villogni kezd.Az első kapcsolatnĆ”l rƶviden műkƶdtesse Ćŗjra
a gombot a szÔmítógéppel vagy konzollal való kapcsolat felépítéséhez; kérjük, gondoskodjon arról, hogy a
gamepad ennek sorĆ”n a vevő kƶzelĆ©ben legyen. A kapcsolatfelĆ©pĆ­tĆ©si folyamat nĆ©hĆ”ny mĆ”sodpercet igĆ©nyel
Ć©s kĆ©sőbb a gamepad bekapcsolĆ”sakor automatikusan vĆ©gbemegy. A sikeres kapcsolat utĆ”n a gamepad
hozzĆ”rendelĆ©sĆ©től függően a LED gyűrű egy szegmense Ć”llandó fĆ©nnyel Ć©g.
5. XINPUT ƉS KƖZVETLEN BEVITEL
Ahhoz, hogy a szĆ”mĆ­tógĆ©pen a gamepad kĆ©t üzemmódja kƶzƶtt Ć”tvĆ”lthasson, tarts a ā€žSPEEDLINKā€-gombot
4 mÔsodpercig lenyomva: XInput módban (a legtöbb jelenlegi jÔték ezt hasznÔlja) a turbó gomb alatti
LED ég; közvetlen bevitel módban a turbó gomb alatti LED kialszik (a régebbi és néhÔny új jÔték esetén).
KĆ©rjük, tegye a gamepadet a kĆ­vĆ”nt módba, mielőtt elindĆ­t egy jĆ”tĆ©kot. A folyó jĆ”tĆ©k kƶzbeni Ć”tkapcsolĆ”s
következményeként lehetséges, hogy a kontrollert ez nem ismeri fel helyesen; ebben az esetben kérjük,
indĆ­tsa Ćŗjra a jĆ”tĆ©kot. Azt, melyik módban műkƶdik legjobban a jĆ”tĆ©k, a megfelelő kĆ©zikƶnyvből, a gyĆ”rtótól
vagy kipróbÔlÔssal tudhatja meg.
6. VEZƉRLŐKERESZT MƓD
Ha a szĆ”mĆ­tógĆ©ppel hasznĆ”lja, akkor a ā€žSPEEDLINKā€-gombot kƶzvetlen bevitel módban csak rƶviden nyomja
meg, hogy a kĆ©t mód kƶzƶtt a digitĆ”lis vezĆ©rlő keresztre (D-pad) vĆ”ltson: Ha a bal felső LED (LED gyűrű) vilĆ”gĆ­t,
akkor a kƶrkƶrƶs nĆ©zet ellenőrzĆ©s mód aktĆ­v. Ha nem vilĆ”gĆ­t ez a LED, akkor a vezĆ©rlőkereszt a bal oldali analóg
stick tengelyeit vezĆ©rli; ezen tĆŗlmenően ezutĆ”n a jobb oldali analóg stick Ć”tveszi az 1-4 gombok funkciójĆ”t.
7. GYORSTÜZELƉSŰ FUNKCIƓ
A gyorstüzelésű funkció egy gombot többször egymÔs utÔn ismétel, amíg azt nyomva tartja. Tartsa lenyomva
a ā€žTurboā€ gombot Ć©s egyszerre nyomja meg azt a gombot, amelyikhez ezt a funkciót be szeretnĆ© kapcsolni.
A gyorstüzelésű módban a turbó gomb alatti LED vilÔgít.
8. BEƁLLƍTƁSOK
A szĆ”mĆ­tógĆ©pen a gamepad funkcióit a Windows* VezĆ©rlőpult ā€žEszkƶzƶk Ć©s nyomtatókā€ (Windows* 8/7/
Vista*) ill. ā€žGamecontrollerā€ (Windows* XP) rĆ©szĆ©ben ellenőrizheti.Kƶzvetlen bevitel módban ott a vibrĆ”ció
funkció opcióit is megtalĆ”lja; vibrĆ”ciókat az XInput-cĆ­mekhez a megfelelő jĆ”tĆ©kopciókban konfigurĆ”lhat.
KĆ©rjük, ügyeljen arra, hogy vibrĆ”ció csak akkor Ć©rzĆ©kelhető, p3-ha azt egy jĆ”tĆ©k hasznĆ”lja Ć©s a megfelelő funkció
a jÔtékopciók között aktivÔlva van.
9. STAND-BY MƓD
A gamepad hét perc tétlenség utÔn energiamegtakarítÔsi célból készenléti (Stand-by) módba vÔlt
(felĆ©pĆ­tett rĆ”diókapcsolat nĆ©lkül 30 mĆ”sodperc utĆ”n). EzutĆ”n nyomja meg a ā€žSPEEDLINKā€ gombot, hogy
visszakapcsolja. Ha a gamepad jobb felső LED-je üzemelĆ©s kƶzben kezd el villogni, ismĆ©t fel kell tƶlteni.
Egyidejű feltöltés és jÔték is lehetséges.
Tudnivalók: a ā€žSPEEDLINKā€œ gombbal hĆ­vhatja le a PS3* főmenüjĆ©t. Vegye figyelembe, hogy a konzol ezzel a
gombbal nem kapcsolható be.
Van olyan PS3* jĆ”tĆ©k, melyek a mozgĆ”sĆ©rzĆ©kelőn keresztül nyĆŗjtanak optimĆ”lis vezĆ©rlĆ©st, az ilyenekhez
speciĆ”lis jĆ”tĆ©kpadra van szüksĆ©ge. Kapcsolja ki a jĆ”tĆ©k beĆ”llĆ­tĆ”saiban a megfelelő funkciót, hogy a TORID-szal
tƶrtĆ©nő optimĆ”lis vezĆ©rlĆ©st szavatolja.
EL
1. Ī¦ĪŒĪ”Ī¤Ī™Ī£Ī—
Αρχικά Ļ†ĪæĻĻ„ĪÆĻƒĻ„Īµ τους ĪµĪ½ĻƒĻ‰Ī¼Ī±Ļ„Ļ‰Ī¼Ī­Ī½ĪæĻ…Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĻƒĻ‰ĻĪµĻ…Ļ„Ī­Ļ‚ του Gamepad: Ī£Ļ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ το Ī¼Ī­ĻƒĻ‰ του καλωΓίου Mini-
USB μια μια ĪµĪ»ĪµĻĪøĪµĻĪ· υποΓοχή Ī“Ī¹Ī±ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ·Ļ‚ USB του H/Y, της ĪŗĪæĪ½ĻƒĻŒĪ»Ī±Ļ‚ Ī® μιας άλλης πηγής ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ USB
(Ļ„ĪæĻ…Ī»Ī¬Ļ‡Ī¹ĻƒĻ„Īæ 500mA). Ο Ī“Ī±ĪŗĻ„ĻĪ»Ī¹ĪæĻ‚ LED ĻƒĻ„Īæ Gamepad αναβοσβήνει κατά τη ΓιαΓικασία Ļ†ĻŒĻĻ„Ī¹ĻƒĪ·Ļ‚, Ī· οποία απαιτεί
έως 3 ĻŽĻĪµĻ‚. Ī ĻĪæĻƒĪ­Ī¾Ļ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ Ī· Ļ€ĻĻŽĻ„Ī· ΓιαΓικασία Ļ†ĻŒĻĻ„Ī¹ĻƒĪ·Ļ‚ μπορεί να Ī±Ļ€Ī±Ī¹Ļ„Ī®ĻƒĪµĪ¹ λίγο Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĪæ Ļ‡ĻĻŒĪ½Īæ. ĪœĻŒĪ»Ī¹Ļ‚ Īæ
Ī“Ī±ĪŗĻ„ĻĪ»Ī¹ĪæĻ‚ LED ανάβει ĻƒĻ„Ī±ĪøĪµĻĪ¬, έχει ολοκληρωθεί Ī· Ļ†ĻŒĻĻ„Ī¹ĻƒĪ· και μπορείτε να Ī±Ļ€ĪæĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĪµĻ„Īµ τη Ī¶ĪµĻĪ¾Ī· καλωΓίων.
2. Ī•Ī“ĪšĪ‘Ī¤Ī‘Ī£Ī¤Ī‘Ī£Ī— ĪŒĪ”Ī—Ī“ĪŒĪŽ
Για να Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ το Gamepad ĻƒĻ„ĪæĪ½ Ī—/Ī„, Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ το Ī±Ļ€ĪµĻƒĻ„Ī±Ī»Ī¼Ī­Ī½Īæ CD ĪæĪ“Ī·Ī³ĪæĻ ĻƒĻ„Ī· μονάΓα Ī“ĪÆĻƒĪŗĻ‰Ī½
CD, για να ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ το λογισμικό ĪæĪ“Ī·Ī³ĪæĻ. Εάν Ī· ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· Γεν ξεκινήσει Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĪ¼Ī±Ļ„Ī±, επιλέξτε ĻƒĻ„ĪæĪ½
Windows* Explorer τη μονάΓα Ī“ĪÆĻƒĪŗĪæĻ… CD και ĪµĪŗĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻƒĻ„Īµ το Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± Ā«Setup.exeĀ». Ī— ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· είναι
απαραίτητη για τη Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· της λειτουργίας Ī“ĪæĪ½Ī®ĻƒĪµĻ‰Ī½ σε ορισμένα παιχνίΓια.
Για μια Ī²Ī­Ī»Ļ„Ī¹ĻƒĻ„Ī· Ī±Ļ€ĻŒĪ“ĪæĻƒĪ·, Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ πάντα τη Ī½ĪµĻŒĻ„ĪµĻĪ· έκΓοση ĪæĪ“Ī·Ī³ĪæĻ, την οποία θα βρείτε ĻƒĻ„Ī·Ī½
Ī¹ĻƒĻ„ĪæĻƒĪµĪ»ĪÆĪ“Ī± της SPEEDLINK ĻƒĻ„Ī· Ī“Ī¹ĪµĻĪøĻ…Ī½ĻƒĪ· www.speedlink.com.
Εάν Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ το Gamepad ĻƒĻ„Īæ PS3, Γεν απαιτείται Ī· ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· του ĪæĪ“Ī·Ī³ĪæĻ.
3. Ī£ĪŽĪĪ”Ī•Ī£Ī—
Ī£Ļ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ το Γέκτη USB με μια ĪµĪ»ĪµĻĪøĪµĻĪ· υποΓοχή ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ·Ļ‚ USB του H/Y Ī® του PS3 ĻƒĪ±Ļ‚. Ī— ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®
αναγνωρίζεται Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĪ¼Ī±Ļ„Ī± και μετά Ī±Ļ€ĻŒ μερικά Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī± είναι έτοιμη για Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·.
4. Ī‘Ī£ĪŽĪ”ĪœĪ‘Ī¤Ī— Ī£ĪŽĪĪ”Ī•Ī£Ī—
Εάν το Gamepad είναι απενεργοποιημένο, ĪŗĻĪ±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ πατημένο το πλήκτρο Ā«SPEEDLINKĀ» για τρία
Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī±, για να το ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ. Ī¤ĻŒĻ„Īµ αρχίζει να αναβοσβήνει Īæ Ī“Ī±ĪŗĻ„ĻĪ»Ī¹ĪæĻ‚ LED του Gamepad.
Ī Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ ξανά για λίγο το πλήκτρο κατά την Ļ€ĻĻŽĻ„Ī· Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·, για να Ī“Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ τη ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ· με τον Ī—/Ī„ Ī®
την κονσόλα. Ī•Ī¾Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĻƒĻ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ το Gamepad Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪµĻ„Ī±Ī¹ Ļ„ĻŒĻ„Īµ κοντά ĻƒĻ„Īæ Γέκτη. Ī— ΓιαΓικασία ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ·Ļ‚ απαιτεί
μερικά Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī± και μελλοντικά θα ĻƒĻ…Ī¼Ī²Ī±ĪÆĪ½ĪµĪ¹ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĪ¼Ī±Ļ„Ī± μετά την ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· του Gamepad. ĪœĪµĻ„Ī¬ Ī±Ļ€ĻŒ
επιτυχή ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ· ανάβει ĻƒĻ„Ī±ĪøĪµĻĪ¬ ένα τμήμα του Γακτυλίου LED, ανάλογα με την ĪµĪŗĻ‡ĻŽĻĪ·ĻƒĪ· του Gamepad.
5. XINPUT ĪšĪ‘Ī™ DIRECTINPUT
Για μια εναλλαγή ĻƒĻ„ĪæĪ½ Ī—/Ī„ Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī¾Ļ των Ī“ĻĪæ ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī¬ĻƒĪµĻ‰Ī½ λειτουργίας του Gamepad, ĪŗĻĪ±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ πατημένο το
πλήκτρο Ā«SPEEDLINKĀ» για 4 Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī±: Στην ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· λειτουργίας XInput (για τα Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĪ± Ī½ĪµĻŒĻ„ĪµĻĪ±
παιχνίΓια) ανάβει Ī· LED κάτω Ī±Ļ€ĻŒ το πλήκτρο Ļ„ĪæĻĻĪ¼Ļ€Īæ. Στην ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· λειτουργίας DirectInpit (για όλα τα
Ļ€Ī±Ī»Ī±Ī¹ĻŒĻ„ĪµĻĪ± και μερικά Ī½ĪµĻŒĻ„ĪµĻĪ± παιχνίΓια) σβήνει Ī· LED κάτω Ī±Ļ€ĻŒ το πλήκτρο Ļ„ĪæĻĻĪ¼Ļ€Īæ.
Ī Ī±ĻĪ±ĪŗĪ±Ī»ĪæĻĪ¼Īµ ĪøĪ­ĻƒĻ„Īµ το Gamepad ĻƒĻ„Ī·Ī½ επιθυμητή ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· λειτουργίας, Ļ€ĻĪæĻ„ĪæĻ ĪµĪŗĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ ένα παιχνίΓι. Ī—
αλλαγή ĻƒĻ„Īæ τρέχον παιχνίΓι μπορεί να οΓηγήσει ĻƒĻ„Īæ να μην αναγνωρίζεται Īæ ελεγκτής ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī¬ Ī±Ļ€ĻŒ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ. Σε αυτή
την Ļ€ĪµĻĪÆĻ€Ļ„Ļ‰ĻƒĪ· Ļ€Ī±ĻĪ±ĪŗĪ±Ī»ĪæĻĪ¼Īµ ĪµĪŗĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻƒĻ„Īµ το παιχνίΓι εκ νέου. ĪœĻ€ĪæĻĪµĪÆĻ„Īµ να μάθετε με ποια ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· λειτουργίας
λειτουργεί ĪŗĪ±Ī»ĻĻ„ĪµĻĪ± το παιχνίΓι ĻƒĻ„Īæ Ī±Ī½Ļ„ĪÆĻƒĻ„ĪæĪ¹Ļ‡Īæ εγχειρίΓιο, Ī±Ļ€ĻŒ τον ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĻ„Ī® Ī® Ī¼Ī­ĻƒĻ‰ Γοκιμής.
6. ĪšĪ‘Ī¤Ī‘Ī£Ī¤Ī‘Ī£Ī— Ī›Ī•Ī™Ī¤ĪŒĪŽĪ”Ī“Ī™Ī‘Ī£ Ī§Ī•Ī™Ī”Ī™Ī£Ī¤Ī—Ī”Ī™ĪŒĪŽ
ĪšĪ±Ļ„Ī¬ τη Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· ĻƒĻ„ĪæĪ½ H/Y, Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ το πλήκτρο Ā«SPEEDLINKĀ» μόνο ĻƒĻĪ½Ļ„ĪæĪ¼Ī± ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· DirectInput, για
εναλλαγή Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī¾Ļ Ī“ĻĪæ ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī¬ĻƒĪµĻ‰Ī½ λειτουργίας για το ĻˆĪ·Ļ†Ī¹Ī±ĪŗĻŒ Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ¹ĻƒĻ„Ī®ĻĪ¹Īæ (D-Pad): Εάν ανάβει Ī· Ī±ĻĪ¹ĻƒĻ„ĪµĻĪ®
άνω LED (Ī“Ī±ĪŗĻ„ĻĪ»Ī¹ĪæĻ‚ LED), είναι ενεργή Ī· ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· λειτουργίας Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī· πανοράματος. Εάν Γεν ανάβει
Ī· LED, το Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ¹ĻƒĻ„Ī®ĻĪ¹Īæ ελέγχει τους άξονες του Ī±ĻĪ¹ĻƒĻ„ĪµĻĪæĻ Ī±Ī½Ī±Ī»ĪæĪ³Ī¹ĪŗĪæĻ ĻƒĻ„Ī¹Īŗ. Εξάλλου το Γεξιό αναλογικό ĻƒĻ„Ī¹Īŗ
αναλαμβάνει ĻƒĻ„Ī· ĻƒĻ…Ī½Ī­Ļ‡ĪµĪ¹Ī± τη λειτουργία των πλήκτρων 1 έως 4.
7. Ī›Ī•Ī™Ī¤ĪŒĪŽĪ”Ī“Ī™Ī‘ Ī“Ī”Ī—Ī“ĪŒĪ”Ī—Ī£ Ī•ĪžĪ‘Ī ĪŒĪ›ĪŽĪ£Ī—Ī£
Ī— λειτουργία γρήγορης ĪµĪ¾Ī±Ļ€ĻŒĪ»Ļ…ĻƒĪ·Ļ‚ ενεργοποιεί ĪµĻ€Ī±Ī½Ī±Ī»Ī±Ī¼Ī²Ī±Ī½ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī± ένα πλήκτρο σε γρήγορη αλληλουχία,
όσο Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ πιέζεται. Για Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ ĪŗĻĪ±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ€Ī¹ĪµĻƒĪ¼Ī­Ī½Īæ το πλήκτρο Ā«Ī¤ĪæĻĻĪ¼Ļ€Īæā€œ και Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĻ‡ĻĪæĪ½Ī± το πλήκτρο,
για το οποίο θέλετε να ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ τη λειτουργία. Στην ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· λειτουργίας γρήγορης ĪµĪ¾Ī±Ļ€ĻŒĪ»Ļ…ĻƒĪ·Ļ‚
αναβοσβήνει Ī· LED κάτω Ī±Ļ€ĻŒ το πλήκτρο Ļ„ĪæĻĻĪ¼Ļ€Īæ.
8. Ī”ĪŽĪ˜ĪœĪ™Ī£Ī•Ī™Ī£
Στον Ī—/Ī„ μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία του Gamepad ĻƒĻ„ĪæĪ½ έλεγχο ĻƒĻ…ĻƒĻ„Ī®Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ των Windows* ĻƒĻ„ĪæĪ½
τομέα Ā«Ī£Ļ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī­Ļ‚ και εκτυπωτές» (Windows* 8/7/Vista*) Ī® ĻƒĻ„ĪæĪ½ τομέα «Ελεγκτής Ļ€Ī±Ī¹Ļ‡Ī½Ī¹Ī“Ī¹ĪæĻĀ» (Windows* XP).
Στην ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· λειτουργίας DirectInput Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪµĻ„Īµ ĪµĻ€ĪÆĻƒĪ·Ļ‚ τις επιλογές για τη λειτουργία Ī“ĪæĪ½Ī®ĻƒĪµĻ‰Ī½. Δυθμίζετε
τις Ī“ĪæĪ½Ī®ĻƒĪµĪ¹Ļ‚ για τίτλους XInput ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚ ĪµĪŗĪ¬ĻƒĻ„ĪæĻ„Īµ επιλογές Ļ€Ī±Ī¹Ļ‡Ī½Ī¹Ī“Ī¹ĪæĻ. Ī ĻĪæĻƒĪ­Ī¾Ļ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ οι Ī“ĪæĪ½Ī®ĻƒĪµĪ¹Ļ‚ αναπαράγονται
μόνο ĻŒĻ„Ī±Ī½ τις Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆ ένα παιχνίΓι και ĻŒĻ„Ī±Ī½ έχει ενεργοποιηθεί Ī· Ī±Ī½Ļ„ĪÆĻƒĻ„ĪæĪ¹Ļ‡Ī· λειτουργία ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚ επιλογές
Ļ€Ī±Ī¹Ļ‡Ī½Ī¹Ī“Ī¹ĻŽĪ½.
9. Ī›Ī•Ī™Ī¤ĪŒĪŽĪ”Ī“Ī™Ī‘ STAND-BY
Το Gamepad γυρίζει μετά Ī±Ļ€ĻŒ πέντε λεπτά Ī±Ļ€ĻŒ την αΓράνεια ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· λειτουργίας ĪµĻ„ĪæĪ¹Ī¼ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī±Ļ‚
(Stand-by) (μετά Ī±Ļ€ĻŒ 30 Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī± χωρίς Γημιουργημένη Ī±ĻƒĻĻĪ¼Ī±Ļ„Ī· ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ·), ĻŽĻƒĻ„Īµ να εξοικονομήσει
ενέργεια. Στη ĻƒĻ…Ī½Ī­Ļ‡ĪµĪ¹Ī± Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ το πλήκτρο ā€žSPEEDLINKā€œ ĻŽĻƒĻ„Īµ να το ĪµĻ€Ī±Ī½ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ. Εάν Ī±ĻĻ‡ĪÆĻƒĪµĪ¹ να
αναβοσβήνει Ī· άνω Γεξιά LED ĻƒĻ„Īæ Gamepad κατά τη λειτουργία, πρέπει το Gamepad να Ļ†ĪæĻĻ„Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ εκ νέου.
Ī•Ļ€ĪÆĻƒĪ·Ļ‚ είναι Γυνατή Ļ„Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĻ‡ĻĪæĪ½Ī· Ļ†ĻŒĻĻ„Ī¹ĻƒĪ· και παιχνίΓι.
΄ποΓείξεις: Με το πλήκτρο Ā«SPEEDLINKĀ», καλείτε το βασικό Ī¼ĪµĪ½ĪæĻ του PS3*. Ī Ī±ĻĪ±ĪŗĪ±Ī»ĪæĻĪ¼Īµ Ļ€ĻĪæĻƒĪ­Ī¾Ļ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ Ī·
κονσόλα Γεν μπορεί να ενεργοποιηθεί με Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ το πλήκτρο.
Ορισμένα παιχνίΓια PS3* Ļ€ĻĪæĻƒĻ†Ī­ĻĪæĻ…Ī½ Ī²Ī­Ī»Ļ„Ī¹ĻƒĻ„Īæ έλεγχο των Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī®ĻĻ‰Ī½ ĪŗĪÆĪ½Ī·ĻƒĪ·Ļ‚, για τους οποίους απαιτείται ένα
ειΓικό Gamepad. Ī‘Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĻ„Īµ την Ī±Ī½Ļ„ĪÆĻƒĻ„ĪæĪ¹Ļ‡Ī· λειτουργία ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚ επιλογές Ļ€Ī±Ī¹Ļ‡Ī½Ī¹Ī“Ī¹ĪæĻ, ĻŽĻƒĻ„Īµ να ĪµĪ¾Ī±ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ
έναν Ī²Ī­Ī»Ļ„Ī¹ĻƒĻ„Īæ έλεγχο με το TORID.
CZ
1. NABƍJENƍ
Nejprve nabijte integrovanƩ akumulƔtory gamepadu: Kabelem Mini USB jej zapojte do volnƩho USB portu
počƭtače, konzole nebo do jinĆ©ho zdroje napĆ”jenĆ­ s konektorem USB (minimĆ”lně 500mA). Kruh s diodami
LED na gamepadu během nabĆ­jenĆ­ blikĆ”. NabĆ­jenĆ­ může trvat až 3 hodiny. Mějte na vědomĆ­, že prvnĆ­ nabĆ­jenĆ­
může trvat o něco dĆ©le. Jakmile kruh s diodami LED konstantně svĆ­tĆ­, je nabĆ­jenĆ­ ukončeno a kabel můžete
odpojit.
2. INSTALACE Å˜ĆDICƍHO PROGRAMU
K instalaci software řídicĆ­ho programu vložte do CD-ROM spoludodanĆ© CD s řídicĆ­m programem, abyste
gamepad mohli používat na PC. Nespustí-li se instalace automaticky, zvolte ve Windows* Explorer VÔŔ pohon
CD a spusÅ„te program ā€žSetup.exeā€œ. Instalace je potřebnĆ” pro používĆ”nĆ­ vibračnĆ­ funkce v určitých hrĆ”ch.
Pro dosaženĆ­ optimĆ”lnĆ­ho výkonu používejte vždy nejnovějŔí verzi řídicĆ­ho programu, kterou naleznete na
SPEED-LINK webových strÔnkÔch www.speedlink.com.
Pokud používĆ”te gamepad na PS3*, odpadĆ” instalace řídicĆ­ho programu.
3. ZAPOJENƍ
Zapojte USB přijĆ­mač do volnĆ©ho USB portu na vaÅ”em počƭtači nebo vaŔí PS3*. Proběhne automatickĆ”
detekce zařízenĆ­, jež je během několika vteřin připraveno k použitĆ­.
4. RƁDIOVƝ SPOJ
Pokud je gamepad vypnutý, podržte stisknutĆ© tlačƭtko ā€žSPEEDLINKā€œ na dobu tří sekund pro jeho zapnutĆ­.
PotĆ© začne blikat kruh diod LED gamepadu.
Při prvnĆ­m použitĆ­ stiskněte znovu krĆ”tce tlačƭtko pro navĆ”zĆ”nĆ­ spojenĆ­ s PC nebo konzolou; ujistěte se, že se
gamepad nachĆ”zĆ­ v blĆ­zkosti přijĆ­mače. NavĆ”zĆ”nĆ­ spojenĆ­ trvĆ” několik sekund a v budoucnu se automaticky
navÔže po zapnutĆ­ gamepadu. Po ĆŗspěŔnĆ©m navĆ”zĆ”nĆ­ spojenĆ­ svĆ­tĆ­ v zĆ”vislosti na přiřazenĆ­ gamepadu,
konstantně segment kruhu diod LED.
5. XINPUT A DIRECTINPUT
Pro přepĆ­nĆ”nĆ­ na PC mezi oběma provoznĆ­mi režimy gamepadu podržte stisknutĆ© tlačƭtko ā€žSPEEDLINKā€œ
po dobu 4 sekund: V režimu XInput (pro větÅ”inu aktuĆ”lnĆ­ch her) svĆ­tĆ­ LED pod tlačƭtkem turbo; v režimu
DirectInput (pro vÅ”echny starŔí a některĆ© novějŔí hry) zhasne LED pod tlačƭtkem turbo.
PředtĆ­m, než spustĆ­te hru, uveďte gamepad do požadovanĆ©ho režimu. PřepĆ­nĆ”nĆ­ v rozehranĆ© hře může vĆ©st
k tomu, že controller neĆ­ hrou vĆ­ce identifikovĆ”n; v takovĆ©m případě restartujte hru. S kterým režimem hra
nejlĆ©pe funguje, se můžete dočƭst v přísluÅ”nĆ© příručce, nebo se zeptat přímo u výrobce, nebo to můžete
jednoduŔe vyzkouŔet.
6. REŽIM OVLƁDACƍHO KÅ˜ĆÅ½E
Při použitĆ­ na PC stiskněte tlačƭtko ā€žSPEEDLINKā€œ- v režimu DirectInput pouze krĆ”tce pro přepĆ­nĆ”nĆ­ mezi
dvěma režimy digitĆ”lnĆ­ho ovlĆ”dacĆ­ho kříže (D-Pad): Pokud svĆ­tĆ­ levĆ” hornĆ­ LED, tak je aktivnĆ­ režim spĆ­nače
panoramatickĆ©ho pohledu. Pokud tato LED nesvĆ­tĆ­, řídĆ­ ovlĆ”dacĆ­ kříž osy levĆ© analogovĆ© pĆ”Äky, kromě toho
převezme pravĆ” analogovĆ” pĆ”Äka pak funkci tlačƭtek 1 až 4.
7. FUNKCE RYCHLƉ PALBY
Funkci rychlĆ© palby vykonĆ” tlačƭtko několikrĆ”t v rychlĆ©m sledu tak dlouho, dokud je toto stisknuto. Za tĆ­m
ĆŗÄelem podržte tlačƭtko ā€žturboā€œ stisknutĆ© a současně stiskněte tlačƭtko, pro kterĆ© mĆ” být aktivovĆ”na tato
funkce. V režimu rychlĆ© palby blikĆ” LED dioda pod tlačƭtkem turbo.
8. NASTAVENƍ
Na PC můžete funkci gamepadu zkontrolovat v systĆ©movĆ©m řízenĆ­ Windows* v odseku ā€žZařízenĆ­ a tiskĆ”rnaā€œ
(Windows* 8/7/Vista*) respektive ā€žGamecontrollerā€œ (Windows* XP).
V režimu DirectInput naleznete takĆ© možnosti pro vibračnĆ­ funkci; vibrace pro titul XInput můžete
konfigurovat v přísluÅ”ných možnostech hry. Vezměte prosĆ­m na vědomĆ­, že vibrace jsou reprodukovĆ”ny
pouze tehdĆ”, pokud se tyto používajĆ­ ve hře a v opcĆ­ch hry je aktivovanĆ” přísluÅ”nĆ” funkce.
9. STAND-BY REŽIM
Gamepad přejde po pěti minutĆ”ch nečinnosti do stand-by režimu (po 30 sekundĆ”ch bez navĆ”zĆ”nĆ­ rĆ”diovĆ©ho
spojenĆ­), čƭmž Å”etří energii. Chcete-li jej znovu aktivovat, stiskněte tlačƭtko ā€žSPEEDLINKā€œ. Začne-li hornĆ­
prĆ”vĆ” LED dioda na gamepadu během provozu blikat, měli byste jej dobĆ­t. TakĆ© je možnĆ© současnĆ© nabĆ­jenĆ­
a hranĆ­.
UpozorněnĆ­: Tlačƭtkem ā€žSPEEDLINKā€œ otevřete hlavnĆ­ nabĆ­dku konzole PS3*. Dbejte na to, že konzoli tĆ­mto
tlačƭtkem nelze zapnout.
NěkterĆ© hry pro PS3* nabĆ­zejĆ­ volitelnĆ© ovlĆ”dĆ”nĆ­ prostřednictvĆ­m pohybových senzorÅÆ, k němuž potřebujete
speciĆ”lnĆ­ ovladač. Chcete-li si zajistit optimĆ”lnĆ­ ovlĆ”dĆ”nĆ­ ovladačem TORID, vypněte přísluÅ”nou funkci v
možnostech hry.
TR, HU, EL, CZ, DK, SE, FI, NO
TORID
GAMEPAD WIRELESS
QUICK INSTALL GUIDE
X B
Y
A
TURBO
VER. 1.0
SL-6576-BK-02
SL-6576-GN-01
SL-6576-WE-01
TURBO
X B
Y
A
1
X B
Y
A
TURBO
4
X B
Y
A
TURBO
6
8
X B
Y
A
TURBO
7
X B
Y
A
TURBO
5
X B
Y
A
TURBO
9
2 3
QUICK INSTALL GUIDE
TORID – GAMEPAD WIRELESS
PRESS
PRESS (HOLD 4 sec)
PRESS PRESS (+ FIRE BUTTON)
XInput mode DirectInput mode
PRESS


Product specificaties

Merk: Speed-Link
Categorie: Controller
Model: Torid SL-6576-BK-02

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Speed-Link Torid SL-6576-BK-02 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Controller Speed-Link

Handleiding Controller

Nieuwste handleidingen voor Controller