Speed-Link MeMote Plus for Wii Handleiding

Speed-Link Controller MeMote Plus for Wii

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Speed-Link MeMote Plus for Wii (2 pagina's) in de categorie Controller. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SE
Lägg in batterierna enligt markeringen i facket.
Trä handledsremmen genom öglan längst ner
kontrollen så som visas på bilden.
Sätt på konsolen. Håll Sync-knapparna på konsolen
och kontrollen inne i 5 sekunder. Kontrollens
indikatorlampor blinkar under synkroniseringen. Så
snart en förbindelse upprättats börjar de lysa med
fast sken.
Tips: Det går lättare att kalibrera om kontrollen läggs
på bordet med inmatningsfältet uppåt.
PL
Włóż baterie do wnęki baterii zgodnie z oznaczeniem.
Przesuń taśmę uchwytu na nadgarstek, jak pokazano
na rysunku, przez oczko w dolnej części kontrolera.
ącz konsolę. Nacisnąć i przytrzymać przez 5
sekund przycisk „Sync“ na konsoli i na kontrolerze.
Podczas procesu synchronizacji diody LED kontrolera
migają. Gdy zostanie nawiązane połączenie, diody
LED świecą światłem ciągłym.
Rada: Proces nawiązania połączenia można ułatwić,
kładąc kontroler na stole polem wprowadzania do
góry.
DK
Isæt batterierne i batterirummet ifølge mærkningerne.
Tråd håndledsstroppen ind i ringen på controllerens
nederste ende som vist i guren.
Tænd konsollen. Tryk for 5 sekunder “Sync”-
knappen på konsollen og controlleren. Kontrollerens
LEDs blinker under synkroniseringen. Så snart en
forbindelse er oprettet, lyder LEDs permanent.
Tip: Forenkl kalibreringsprocessen idet du lægger
controlleren på bordet så indtastningsfeltet viser
opad.
HU
Az elemtartón lévő jelölés alapján helyezzük be az
elemeket.
Az ábrán látható módon fűzzük be a csuklópántot a
vezérlő alján lévő karikába.
Kapcsoljuk be a konzolt. Nyomjuk meg 5
másodpercre a konzolon és a vezérlőn lévő “Sync”
gombot. A vezérlő LED-jei a szinkronizáció alatt
villognak. Amint létrejön a kapcsolat, a LED-ek
folyamatosan világítanak.
Tippünk: egyszerűsítse le a kalibrálási folyamatot:
a vezérlőt helyezze a beadási mezővel felfele az
asztalra.
GR
Τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τις
σημάνσεις στη θήκη των μπαταριών.
Περάστε τον ιμάντα βραχίονα, όπως εμφανίζεται στην
απεικόνιση, στην ωτίδα στο κάτω άκρο του ελεγκτή.
Ενεργοποιείστε την κονσόλα. Πιέστε για 5
δευτερόλεπτα το πλήκτρο “Sync” (συγχρονισμός)
στην κονσόλα και στον ελεγκτή. Τα LED του ελεγκτή
αναβοσβήνουν κατά τη διαδικασία συγχρονισμού.
Μόλις δημιουργηθεί η σύνδεση, ανάβουν τα LED
συνεχώς.
 Συμβουλή: Διευκολύνετε τη διαδικασία
βαθμονόμησης τοποθετώντας τον ελεγκτή με το
πεδίο εισόδου προς τα επάνω στο τραπέζι.
CZ
Vložze baterie pomocí značení v přihrádce na
baterie.
Navlečte poutko na zápěstí tak, jak je znázorněno na
obrázku, do smyčky na spodním konci Controlleru.
Zapněte konzolu. Po dobu 5 sekund tlačte na
tlačítko “Sync” na konzoli a Controlleru. Diody LED
Controlleru blikají během synchronizace. Jakmile se
vytvoří spojení, svítí stále LED.
Tip: Zjednoduště proces kalibrace tak, že položíte
Controller na stůl vstupním polen nahoru.
CZ
Omezeníodpovědnosti
Společnost Jöllenbeck GmbH neručí za
škody na výrobku ani úrazy osob způsobené
nepozorným, neodborným nebo nesprávným
používánímrobku nebo jeho používáním
neodpovídajícím účelu stanovenému
výrobcem.
Konformita-shoda
Společnost Jöllenbeck GmbH tímto
prohlašuje, že tento výrobek splňuje příslušná
bezpečnostní ustanovení směrnice EU
1999/5/ES. Celý text prohlášení o shodě si
žete vyžádat na našem webu http://www.
speedlink.com.
Podpora
V případě potíží při instalaci nebo připojování
zařízení se obraťte na naše oddělení technické
podpory. Na našem webu http://www.speedlink.
com je k dispozici formulář pro využití podpory.
žete také napsat e-mail přímo do oddělení
podpory: support@speedlink.com
GR
Αποποίησηευθύνης
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία
περίπτωση για ενδεχόμενες ζημιές στο
προϊόν ή προσωπικούς τραυματισμούς λόγω
απροσεξίας, μη ενδεδειγμένης χρήσης ή
χρήση του προϊόντος πέραν αυτής για την
οποία προορίζεται.
Συμμόρφωση
Με το παρόν, η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι
το προϊόν συμμορφώνεται με τους ισχύοντες
κανόνες ασφάλειας που παρατίθενται στην
ευρωπαϊκή οδηγία 1999/5/ΕΚ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται
στη γερμανική γλώσσα, κατόπιν αιτήματος,
στον ιστότοπο http://www.speedlink.com.
Υποστήριξη
Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε δυσκολίες
κατά τη σύνδεση ή εγκατάσταση της συσκευής,
μπορείτε να απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής
εξυπηρέτησης. Συμπληρώσετε το σχετικό u941
Ýντυπο τεχνικής υποστήριξης που διατίθεται
στην ιστοσελίδα μας http://www.speedlink.com.
Διαφορετικά, μπορείτε να αποστείλετε μήνυμα
μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου απευθείας
στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης:
support@speedlink.com
PL
Wyłączeniezodpowiedzialności
Jöllenbeck GmbH nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia produktu lub obrażenia osób
powstałe wskutek nieuważnego, niewłaściwego,
nieprawidłowego lub niezgodnego z
przeznaczeniem użycia.
Deklaracjazgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza, że ten produkt
jest zgodny z odpowiednimi przepisami
bezpieczeństwa zawartymi w dyrektywie
UE 1999/5/EC. Pełną deklarację zgodności
można pobrać na naszej stronie internetowej
http://www.speedlink.com.
Działtechniczny
W przypadku trudności z instalacją lub podczas
podłączania urządzenia, należy zwrócić się
o pomoc do naszego działu technicznego.
Na naszej stronie internetowej http://www.
speedlink.com przygotowaliśmy formularz
pomocy technicznej. Z działem technicznym
można skontaktować się również bezpośrednio
wysyłając wiadomość e-mail: support@
speedlink.com
HU
Felelősségkizárása
A termék elővigyázatlan kezelésből,
szakszerűtlen, hibás vagy nem rendeltetésszerű
használatból eredő károsodásáért vagy az ilyen
okokból bekövetkező személyi sérülésekért a
Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget.
Megfelelőség
A Jöllenbeck GmbH ezennel kijelenti, hogy
e termék megfelel az 1999/5/EK irányelvben
foglalt biztonsági követelményeknek. A teljes
megfelelési nyilatkozat honlapunkon olvasható:
http://www.speedlink.com.
Támogatás
Amennyiben nehézségekbe ütközik a termék
üzembe helyezése vagy csatlakoztatása
során, kérjen tőlünk műszaki támogatást.
Honlapunkon a
http://www.speedlink.com címen
rendelkezésre áll egy támogatást kérő űrlap.
Vagy közvetlenül e-mailben is fordulhat hozzánk
támogatási igényével:
support@speedlink.com
SE
Friskrivningsklausul
Jöllenbeck GmbH har inte någon
ansvarsskyldighet för skador på produkt eller
person som orsakats av oaktsam, felaktig eller
ej därtill avsedd användning av produkten.
Försäkranomöverensstämmelse
Härmed förklarar Jöllenbeck GmbH att denna
produkt överensstämmer med relevanta
säkerhetsbestämmelser enligt EU-riktlinje
1999/5/EC. Fullständig konformitetsförklaring
nns att beställa från vår hemsida
http://www.speedlink.com.
Support
Vänd dig till vår tekniska support om du
har problem vid installation eller anslutning
av apparaten. På vår hemsida http://www.
speedlink.com  nns det ett supportformulär.
Alternativt kan du skicka ett e-postmeddelande
direkt till
supporten: support@speedlink.com
DK
Fritagelseforansvar
Jöllenbeck GmbH overtager intet ansvar for
materialeskader eller personskader, som
opstår på grund af uforsigtig,
uhensigtsmæssig, ukorrekt brug eller hvis
produktet bruges til andre formål end dem som
angives af producenten.
Overensstemmelse
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at
produktet stemmer overens med alle
relevante sikkerhedsbestemmelser af EU-
direktivet 19999/5/EC. Den fuldstændige
overensstemmelseserklæring kan forespørges
vores hjemmeside under
http://www.speedlink.com
Support
Hvis du har problemer med installeringen
eller tilslutningen af enheden, kontakt venligst
vores tekniske support. På vores websted
http://www.speedlink.com  nder du en
supportblanket. Alternativ dertil, kan du direkte
sende en e-mail til vores support:
support@speedlink.com
MeMote SL-3477
Quick Install Guide
SL-3477 | Vers. 1.0
© 2010 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word
mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
Nintendo is a registered trademark, Wii, Wiimote and the Wii Logo are trademarks
of Nintendo Co., Ltd. All other trademarks are the property of their respective
owners. llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear
in this manual. Information contained herein is subject to change without prior
notice. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Fixing the wrist strap
S YNC
Synchronize Tip Wii MotionPlus™ calibrating
Inserting the batteries
Fixing the wrist strapInserting the batteries Synchronize
S YNC
Wii MotionPlus™ calibrating
Tip
EN
Disclaimerofliability
Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any product deciencies or
injuries that occur to people due to careless,
improper or incorrect use of the product or use
of the product for purposes not recommended
by the manufacturer.
DeclarationofConformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
product conforms to the relevant safety
regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full
Declaration of Conformity can be requested
via our website at http://www.speedlink.com.
Support
If you experience difculties when installing
or connecting the product, please get in touch
with our technical support team. A support
form is available on our website: http://www.
speedlink.com. Alternatively you can e-mail
our technical support team directly: support@
speedlink.com
DE
Haftungsausschluss
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Konformität
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH,
dass dieses Produkt konform mit den
relevanten Sicherheitsbestimmungen der
EU-Richtlinie 1999/5/EC ist. Die komplette
Konformitätserklärung können Sie auf unserer
Webseite unter http://www.speedlink.com
anfordern.
Support
Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Installation
oder beim Anschluss des Geräts haben
sollten, wenden Sie sich bitte an unseren
technischen Support. Auf unserer Webseite
http://www.speedlink.com haben wir ein
Supportformular bereit gestellt.
Alternativ können Sie dem Support direkt eine
E-Mail schreiben: support@speedlink.com
FR
Claused’exclusionderesponsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dégradations du
produit ou de blessures corporelles dues à une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
Conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que
ce produit est conforme aux directives de
sécurité afférentes de la directive de l‘Union
européenne 1999/5/CE. Vous pouvez
demander à recevoir la déclaration de
conformité complète en allant sur notre site
Web à l’adresse http://www.speedlink.com.
Assistancetechnique
Si vous rencontrez des difcultés en installant
ou en branchant l‘appareil, veuillez vous
adresser à notre service d‘assistance
technique. Vous trouverez un formulaire
d‘assistance sur notre site Web http://www.
speedlink.com. Vous pouvez aussi contacter
directement le service d‘assistance technique
par e-mail: support@speedlink.com
NL
Vrijwaringvanaansprakelijkheid
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor
schade aan het product of verwonding van
personen ten gevolge van onoplettend,
ondeskundig of
verkeerd gebruik van het product of gebruik
dat niet overeenkomt met de door de
producent voorgeschreven doeleinden.
Conformiteit
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH,
dat dit product conform de relevante
veiligheidsbepalingen van de EU-
richtlijn 1999/5/EC is. De complete
conformiteitsverklaring kunt u op onze
website onder
http://www.speedlink.com aanvragen.
Support
Neem contact op met onze technische dienst
wanneer u problemen ondervindt bij de
installatie of de aansluiting van het toestel. Op
onze website http://www.speedlink.com bieden
wij u een supportformulier. Als alternatief kunt
u ons ook rechtstreeks een e-mail sturen:
support@speedlink.com
ES
Restriccionesalagarantía
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por
daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especicada en
el manual, ni por manipulación, desarme
del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante del mismo.
Declaracióndeconformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara
que este producto p2-ha sido fabricado de
conformidad con las disposiciones de
seguridad de la directiva de la UE 1999/5/EC.
La declaración completa de conformidad
puede bajarse de nuestra página web http://
www.speedlink.com
Soporte
Si tienes alguna dicultad en la instalación o
en la conexión del aparato, ponte en contacto
con nuestros servicios de asistencia técnica.
En nuestragina web www.speedlink.
com encontrarás un formulario para soporte
técnico. Opcionalmente puedes acceder
al soporte técnico mandando un e-mail:
support@speedlink.com
IT
Esclusionediresponsabili
La Jöllenbeck GmbH non risponde per
danni sul prodotto o per lesioni di persone
causate da un utilizzo del prodotto sbadato,
inappropriato, errato o non indicato dal
produttore.
Conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara
che il prodotto è conforme alle disposizioni in
materia di sicurezza della Direttiva Europea
1999/5/EC. La dichiarazione di conformità
completa è reperibile sul nostro sito web
all‘indirizzo
http://www.speedlink.com.
Supporto
In caso di difcoltà nell‘installazione o durante
il collegamento del dispositivo, rivolgersi al
nostro supporto tecnico.
Sul nostro sito web
www.speedlink.com abbiamo messo
a disposizione un modulo di supporto.
In alternativa potete scrivere un‘e-mail
direttamente al servizio di supporto:
support@speedlink.com
EN
Insert the batteries as per the markings in the battery
compartment
As illustrated, feed the wrist strap through the eyelet on
the lower end of the Remote.
Switch the console on. Press and hold the ‘Sync’
buttons on the console and Remote for 5 seconds. The
LEDs on the Remote will ash during the synchronisa-
tion process. As soon as a connection is established,
one LED will remain lit.
Tip: To make the calibration process easier, place the
Remote on a table with the buttons facing upwards.
FR
Insérez les piles dans le compartiment en respectant
les repères.
Passez la dragonne dans l‘œillet situé sur l‘extrémité
inférieure du contrôleur, comme indiqué sur l‘illustration.
Allumez la console. Appuyez 5 secondes sur le bouton
« Sync » sur la console et sur le contrôleur. Les
voyants du contrôleur clignotent durant la synchroni-
sation. Dès que la liaison est établie, les voyants sont
allumés de manière continue.
 Conseil: pour simplier l‘étalonnage, placez le
contrôleur sur la table avec le champ de saisie sur le
dessus.
DE
Legen Sie die Batterien anhand der Markierungen im
Batteriefach ein.
Fädeln Sie das Handgelenkband, wie in der Abbildung dar-
gestellt, in die Öse am unteren Ende des Controllers ein.
Schalten Sie die Konsole ein. Drücken Sie für 5
Sekunden den „Sync“-Knopf an der Konsole und am
Controller. Die LEDs des Controllers blinken während
des Synchronisationsprozesses. Sobald die Verbindung
hergestellt ist, leuchten die LEDs durchgängig.
Tipp: Vereinfachen Sie den Kalibrierungsprozess,
indem Sie den Controller mit den Tasten nach oben auf
den Tisch legen.
ES
Coloca las pilas que vienen adjuntas, según polaridad
marcada en el compartimento.
Mete la correa para la muñeca, como indica la gura,
en el ojal del extremo del controlador.
Enciende la consola. Pulsa durante 5 segundos el botón
„sync“ de la consola y del controlador. Los LEDs del
controlador parpadean mientras se opera la sincroniza-
ción. En cuanto está establecida la comunicación, los
LEDs se encienden en continuo.
 Unconsejo: Haz más fácil el proceso de calibrado,
poniendo el controlador encima de la mesa con el
cuadro de inserción hacia arriba.
TR
Pilleri pil gözündeki işaretlere bakarak yerleştirin.
Bileklik kordonunu şekilde gösterildiği gibi kumandanın
alt ucundaki halkanın içine geçirin.
Konsolu çalıştırın. 5 saniye süreyle konsol üzerindeki
“Sync” düğmesine ve kumandaya basın. Kumandanın
LED‘leri senkronizasyon işlemi sırasında yanıp söner.
Bağlantı hazır olduğunda LED‘ler kesintisiz yanmaya
başlar.
Öneri: Kumandayı giriş alanıyla masanın üzerine
koyarak kalibrasyon sürecini kolaylaştırın.
IT
Inserire le batterie nel vano batterie rispettando la
polarità indicata.
Inserire il laccetto da polso nell‘asola sull‘estremità
inferiore del controller, come indicato nell‘illustrazione.
Accendere la console. Premere per 5 secondi il
pulsante „Sync“ sulla console e sul controller. I LED
del controller lampeggiano durante il processo di sin-
cronizzazione. Appena creata una connessione, i LED
rimangono accesi.
 Consiglio: Appoggiare sul tavolo il controller con il lato
dei tasti rivolto verso l‘alto per semplicare il processo
di calibratura.
NL
Plaats de batterijen overeenkomstig de markeringen in
het batterijvak.
Rijg de polsband, zoals weergegeven in de afbeelding,
door het oog aan de onderkant van de controller.
Schakel de console in. Druk vijf seconden op de knop
“Sync” op de console en de controller. De LED‘s van de
controller knipperen tijdens het synchronisatieproces.
Als de verbinding tot stand is gekomen, gaan de LED‘s
continu branden.
Tip: de kalibratie lukt beter als u de controller met het
invoerveld omhoog op tafel legt.
RU
Установите батареи в отсек согласно маркировке.
Вденьте браслет, как это показано на рисунке, в
петлю в нижней части контроллера.
Включите консоль. Нажмите и удерживайте в
течение 5 секунд кнопку “Sync” на консоли и на
контроллере. Во время синхронизации светодиоды
контроллера мигают. После установления
подключения светодиоды будут гореть постоянно.
 Совет: Для упрощения процесса калибрирования
положите контроллер на стол полем ввода вверх.
TR
Sorumlulukistisna
Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz, uygunsuz,
hatalı p2-ya da üretici tarafından belirtilen
amaca uygun olmayan şekilde kullanılması
sonucu üründe oluşan hasarlar veya kişisel
yaralanmalara yönelik olarak hiçbir sorumluluk
üstlenmez.
Uygunluk
Jöllenbeck GmbH, işbu belge ile bu ürünün
1999/5/EC sayılı AB Yönetmeliğinin ilgili
güvenlik düzenlemelerine uygun olduğunu
beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını
adresindeki Web sayfamızdan temin
edebilirsiniz.
Destek
Cihazın kurulumu veya bağlantısı sırasında
herhangi bir sorunla karşılaşmanız durumunda
lütfen teknik destek ekibimize başvurunuz.
http://www.speedlink.com adresindeki internet
sitemizde sizin için bir destek formu hazırladık.
Alternatif olarak destek ekibimize doğrudan
e-posta göndererek de ulaşabilirsiniz:
support@speedlink.com
RU
Исключениеответственности
Jöllenbeck GmbH не несет ответственности
за повреждения изделия или травмы людей
вследствие неосторожной, ненадлежащей,
неправильной или непредусмотренной
производителем эксплуатации устройства.
Соответствие
Настоящим Jöllenbeck GmbH заявляет, что
данное изделие отвечает соответствующим
правилами техники безопасности
директивы 1999/5/EC. Запросить полную
декларацию о соответствии можно на
нашем сайте
http://www.speedlink.com.
Поддержка
В случае трудностей с установкой или
подключением устройства следует
обратиться в службу технической
поддержки. На нашем сайте http://www.
speedlink.com имеется формуляр для
поддержки. В качестве альтернативы за
поддержкой можно обратиться по адресу
электронной почты: support@speedlink.com


Product specificaties

Merk: Speed-Link
Categorie: Controller
Model: MeMote Plus for Wii
Kleur van het product: Groen
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Soort apparaat: Gamepad
Type batterij: AA
Gaming platforms ondersteund: Wii

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Speed-Link MeMote Plus for Wii stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Controller Speed-Link

Handleiding Controller

Nieuwste handleidingen voor Controller