Speed-Link Argos SL-4472 Handleiding
Speed-Link
Hoofdtelefoon
Argos SL-4472
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Speed-Link Argos SL-4472 (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
© 2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK Ÿ, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. PlayStation and PS3 are registered trademarks of
Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owners. The Bluetooth
word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH
is under license. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be
made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without prior notice. Please keep this information for later reference.
JĂLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team â
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
SL-4472-BK Vers. 1.0
SL-4472-BK Vers. 1.0
ARGOS
Quick Install Guide
1
2
3
START SCANNING
Back
Manage Bluetooth
Âź Devices
Options
4
5
Microphone Level
Input Device
Output Device
3
SPEEDLINK ARGOS
SPEEDLINK ARGOS
Edit
Audio Device Settings
Back
6
7
INTENDED USE
This product is only intended as a voice input and
output device for connecting to the PS3 Âź, and is
designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH
accepts no liability whatsoever for any injuries
or damages caused due to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the product for
purposes not recommended by the manufacturer.
AVOIDING HEARING DAMAGE
PLEASE NOTE: The use of ear or
headphones as well as listening
to audio for extended periods at
loud volume levels may cause
permanent hearing damage so
check the volume level that has
been set on the volume control each time before
using the product, and avoid listening to audio at a
high volume level.
BATTERY SAFETY
This product is ïŹtted with a lithium polymer battery.
Do not damage, open or dismantle the battery and do
not use it in damp and/or corrosive conditions. Only
use compatible chargers. Do not expose the product
to temperatures exceeding 60°C (140°F). Products
displaying a crossed-out bin symbol must not be
disposed of together with household waste. Used
batteries and rechargeables may contain harmful
substances which may cause environmental damage
or harm your health if not stored or disposed of
correctly. As the end user, you are legally obliged to
dispose of electrical equipment at the end of its useful
life at an oîcial collection point; this also ensures
that the integral rechargeable battery is disposed
of correctly.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may be aîected
by strong static, electrical or high-frequency ïŹelds
(radio installations, mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing
the interference.
DECLARATION OF CONFORMITY
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product
conforms to the relevant safety regulations of EU
Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
Conformity can be requested via our website
at www.speedlink.com.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in
touch with our Support team â the quickest way is
via our website: www.speedlink.com.
BESTIMMUNGSGEMĂSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist nur als Spracheingabe- und
AusgabegerĂ€t fĂŒr die PS3Âź und die Verwendung in
geschlossenen RÀumen geeignet. Die Jöllenbeck
GmbH ĂŒbernimmt keine Haftung fĂŒr SchĂ€den
an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemĂ€Ăer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
VERMEIDUNG VON HĂRSCHĂDEN
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder Kopfhörern
sowie langes Hören hoher LautstÀrken kann zu
dauerhaften HörschĂ€den fĂŒhren. PrĂŒfen Sie vor
jeder Verwendung die eingestellte LautstÀrke und
vermeiden Sie zu hohe Pegel.
BATTERIEHINWEISE
Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-
Akkumulator ausgestattet. BeschĂ€digen, öînen
oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es nicht in
einer feuchten und/oder korrodierenden Umgebung.
Verwenden Sie ausschlieĂlich geeignete LadegerĂ€te.
Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen ĂŒber 60
°C (140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen
MĂŒlltonne bedeutet, dass das Produkt nicht in den
HausmĂŒll gegeben werden darf. Altbatterien und
-akkus können Schadstoîe enthalten, die bei nicht
sachgemĂ€Ăer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt
und Ihre Gesundheit schÀdigen können. Sie sind als
Endnutzer gesetzlich dazu verpïŹichtet, ausgesorgte
ElektrogerĂ€te an einer oîziell ausgewiesenen
Sammelstelle abzugeben. Dadurch ist auch die
korrekte Entsorgung des eingebauten Akkus
gewÀhrleistet.
KONFORMITĂTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
FunktionsbeeintrÀchtigungen des GerÀtes (der
GerÀte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die
Distanz zu den störenden GerĂ€ten zu vergröĂern.
KONFORMITĂTSERKLĂRUNG
Hiermit erklÀrt die Jöllenbeck GmbH, dass
dieses Produkt konform mit den relevanten
Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/
EC ist. Die komplette KonformitÀtserklÀrung können
Sie auf unserer Webseite unter www.speedlink.com
anfordern.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten ĂŒber unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
CADRE DâUTILISATION
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation
dans des locaux fermés et à la saisie vocale et à la
lecture audio sur PS3Ÿ. La société Jöllenbeck GmbH
décline toute responsabilité en cas de dommages sur
des personnes, des animaux ou des biens dus Ă une
utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée
ou contraire aux instructions données par le fabricant.
LĂSIONS AUDITIVES
ATTENTION : lâutilisation dâĂ©couteurs et dâoreillettes et
lâĂ©coute prolongĂ©e Ă haut volume peuvent entraĂźner
des lĂ©sions auditives durables. VĂ©riïŹez le rĂ©glage du
volume avant chaque utilisation et Ă©vitez les volumes
trop élevés.
REMARQUES RELATIVES AUX PILES
Ce produit est dotĂ© dâun accumulateur lithium-
polymĂšre. Ne lâabĂźmez pas, ne lâouvrez pas, ne le
dĂ©montez pas et ne lâutilisez pas dans un milieu humide
et/ou corrosif. Utilisez uniquement des chargeurs
adaptĂ©s. Nâexposez pas le produit Ă des tempĂ©ratures
supérieures à 60 °C (140 °F). Le symbole de poubelle
barrĂ©e signiïŹe que le produit ne doit pas ĂȘtre placĂ© avec
les ordures ménagÚres. Les piles et les accumulateurs
usagés peuvent contenir des substances toxiques
susceptibles de nuire Ă lâenvironnement et Ă votre santĂ©
en cas dâĂ©limination ou de stockage incorrects. En tant
quâutilisateur, vous ĂȘtes tenu par la loi de dĂ©poser les
appareils électriques usagés dans une borne de collecte
oîcielle. Cela garantit Ă©galement une Ă©limination
correcte de lâaccumulateur intĂ©grĂ©.
INDICATION DE CONFORMITĂ
La présence de champs statiques, électriques ou
à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut
perturber le bon fonctionnement de lâappareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez dâĂ©loigner les appareils
Ă lâorigine des perturbations.
DĂCLARATION DE CONFORMITĂ
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est
conforme aux directives de sĂ©curitĂ© aîĂ©rentes de la
directive de lâUnion europĂ©enne 1999/5/CE. Vous pouvez
demander à recevoir la déclaration de conformité
complĂšte en allant sur notre site Web Ă lâadresse
www.speedlink.com.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de diîcultĂ©s techniques concernant ce produit,
veuillez vous adresser Ă notre service dâassistance
technique. Le moyen le plus rapide consiste Ă le
contacter par le biais de notre site Web
www.speedlink.com.
GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
Dit product is uitsluiten bedoeld als apparaat voor
invoer en uitvoer van spraak bij gebruik binnenshuis.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade
aan personen, dieren of zaken als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van
het product of gebruik dat niet overeenstemming
is met het door de fabrikant aangegeven doel van
het product.
VOORKOMEN VAN GEHOORSCHADE
Waarschuwing: gebruik van oordopjes of
hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide
geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden.
Controleer steeds voor gebruik het ingestelde
volume en vermijd te hoge piekbelastingen.
AANWIJZINGEN VOOR DE OMGANG
MET BATTERIJEN
Dit product is uitgerust met een
lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij
niet, maak hem niet open en demonteer hem niet;
gebruik de batterij evenmin in een vochtige of
corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend
geschikte opladers. Stel het product niet bloot aan
temperaturen boven 60°C (140°F). Een pictogram met
een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product
niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan.
Oude batterijen en accuâs kunnen stoîen bevatten die
schadelijk zijn voor milieu en gezondheid wanneer
ze niet op de juiste manier worden verwerkt of
opgeslagen. U bent als eindgebruiker verplicht niet
meer functionerende elektrische apparaten in te
leveren bij een oîcieel inzamelpunt. Dat garandeert
ook een juiste verwerking van de batterij in het
product.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat (de
apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product
voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen
van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze
website www.speedlink.com.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt
hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
USO SEGĂN INSTRUCCIONES
Este producto sĂłlo vale para la transmisiĂłn de voz
y reproducciĂłn para la PS3Âź y para utilizarlo sĂłlo
dentro de lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck
GmbH no asume garantĂa alguna por daños o
lesiones causadas a personas, animales u objetos
debidos a una utilizaciĂłn inadecuada o impropia,
diferente de la especiïŹcada en el manual, ni por
manipulaciĂłn, desarme del aparato o utilizaciĂłn
contraria a la puntualizada por el fabricante.
PARA EVITAR DAĂOS AUDITIVOS
ÂĄATENCIĂN!: La utilizaciĂłn prolongada de auriculares,
cascos o de botĂłn, y la audiciĂłn a alto volumen
pueden acarrear daños auditivos de larga duración.
Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen
ajustado y evita en cualquier caso que suene
excesivamente alto.
NOTA SOBRE PILAS
Este producto viene con una pila recargable de
polĂmero de litio. No la inutilices, abras o destroces,
ni la uses en un ambiente hĂșmedo y/o propenso a la
corrosiĂłn. Utiliza sĂłlo y exclusivamente cargadores
apropiados. No sometas el producto a temperaturas
superiores a los 60 °C (140 °F). El icono de un
contenedor de basura tachado signiïŹca que este
material no se p1-ha de depositar en contendores
de basura doméstica. Las pilas viejas contienen
sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente
recicladas pueden ser peligrosas para el medio
ambiente o la salud de las personas. Como todos
los aparatos eléctricos o electrónicos, como usuario
estĂĄs obligado a depositarlo, tras su vida Ăștil, en los
contenedores apropiados de un punto limpio oïŹcial.
Con ello también estå seguro el reciclado de los
acumuladores incorporados.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
eståticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos
inalĂĄmbricos y mĂłviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que perturben
el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).
En caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
DECLARACIĂN DE CONFORMIDAD
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este
producto p1-ha sido fabricado de conformidad con las
disposiciones de seguridad de la directiva de la UE
1999/5/EC. La declaraciĂłn completa de conformidad
puede bajarse de nuestra pĂĄgina web
www.speedlink.com.
SOPORTE TĂCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirĂgete a nuestro servicio de soporte,
podrĂĄs entrar rĂĄpidamente en la pĂĄgina web
www.speedlink.com.
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo prodotto Ăš indicato solo come dispositivo di
input e output vocale per la PS3Âź e lâuso in ambienti
chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni
di persone, animali o danni a oggetti causati da un
utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o
non indicato dal produttore.
EVITARE DANNI ALLâUDITO
ATTENZIONE: lâuso di auricolari o cuîe e lâascolto
prolungato a volume elevato puĂČ provocare danni
permanenti allâudito. Prima dellâuso controllare
sempre il volume impostato sul regolatore del
volume, evitando il livello troppo alto.
AVVERTENZE SULLE BATTERIE
Questo prodotto Ăš dotato di accumulatore ai polimeri
di litio. Non danneggiare, aprire o scomporre
lâaccumulatore e non usarlo in ambienti umidi
e/o corrosivi. Usare esclusivamente alimentatori
appropriati. Non esporre il prodotto a temperature
superiori a 60°C (140°F). Il simbolo con il cassonetto
barrato signiïŹca che il prodotto non deve essere
smaltito con i riïŹuti domestici. Le batterie e gli
accumulatori usati possono contenere sostanze
inquinanti che potrebbero danneggiare lâambiente
e la salute in caso di smaltimento e stoccaggio
non eseguiti correttamente. Come consumatore
ïŹnale siete tenuti per legge a consegnare le
apparecchiature elettroniche da smaltire in un centro
di raccolta autorizzato. In questo modo Ăš garantito
anche lo smaltimento corretto dellâaccumulatore
integrato.
AVVISO DI CONFORMITĂ
Lâesposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalitĂ del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti dâinterferenza.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITĂ
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che
il prodotto Ăš conforme alle disposizioni in materia
di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La
dichiarazione di conformitĂ completa Ăš reperibile sul
nostro sito web allâindirizzo www.speedlink.com.
SUPPORTO TECNICO
In caso di diîcoltĂ tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che Ăš
facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
TEKNIÄINE UYGUN KULLANIM
Bu ĂŒrĂŒn yalnızca PS3ÂźâĂŒn sesli komut verme ve
çıkÄ±Ć aygıtı olarak kapalı ortamlarda kullanmak için
uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniÄine
aykırı, hatalı veya ĂŒretici tarafından belirlenmiĆ amaç
doÄrultusunda kullanılmaması durumunda kiĆilerin,
hayvanların yaralanmasından p1-ya da ĂŒrĂŒndeki
hasarlardan sorumlu deÄildir.
Ä°ĆITME BOZUKLUKLARININ ĂNLENMESI
DÄ°KKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yĂŒksek ses
ile uzun sĂŒre mĂŒzik dinlenmesi, sĂŒrekli iĆitme
bozukluklarına yol açabilir. Her kullanım öncesinde
ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin ve seviyenin
aĆırı yĂŒksek olmasından kaçının.
PIL ILE ILGILI AĂIKLAMALAR
Bu ĂŒrĂŒn bir lityum polimer akĂŒsĂŒyle donatılmıĆtır.
ĂrĂŒnĂŒ parçalamayın, açmayın ve ayırmayın ve
ĂŒrĂŒnĂŒ nemli ve/veya korozyon oluĆabilecek bir
çevrede kullanmayın. Yalnızca uygun Ćarj cihazları
kullanın. ĂrĂŒnĂŒ 60°C (140°F) ĂŒzerindeki sıcaklıklara
maruz bırakmayın. Ăzeri çizilmiĆ Ă§Ă¶p tenekesinin
simgesi ĂŒrĂŒnĂŒn evsel atıklara atılmaması
gerektiÄini belirtir. Eski piller ve akĂŒler, usulĂŒne
uygun tasïŹye edilmediklerinde p1-ya da usulĂŒne aykırı
depolandıklarında çevreye ve saÄlıÄınıza zarar
verebilecek maddeler içerebilirler. Yasal olarak
elektronik cihazları, resmi bir elektronik cihazlar
toplama yerine iade etmekle son kullanıcı olarak siz
yĂŒkĂŒmlĂŒsĂŒnĂŒz. Bu sayede yerleĆik akĂŒnĂŒn doÄru
tasïŹyesi saÄlanır.
UYGUNLUK AĂIKLAMASI
GĂŒĂ§lĂŒ statik, elektrikli veya yĂŒksek frekanslı alanların
etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar,
mikrodalga boĆalımları) aygıtın (aygıtların) iĆlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi arttırmaya çalıĆın.
UYGUNLUK BEYANI
Ä°Ćbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ĂŒrĂŒnĂŒn AB
Yönergesi 1999/5/ECâye iliĆkin önemli gĂŒvenlik
yönetmeliklerine uyumlu olduÄunu beyan eder.
Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com
adlı web sitemizden talep edebilirsiniz.
TEKNIK DESTEK
Bu ĂŒrĂŒnle ilgili teknik zorluklarla karĆılaĆmanız
durumunda lĂŒtfen mĂŒĆteri destek birimimize
baĆvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com
adlı web sayfamızdan ulaĆabilirsiniz.
ĐĐĄĐĐĐĐŹĐĐĐĐĐĐĐ ĐĐ ĐĐĐĐĐЧĐĐĐĐź
ĐŃĐŸ ОзЎДлОД ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐČĐČĐŸĐŽĐ°
Đž ĐČŃĐČĐŸĐŽĐ° ŃĐ”ŃĐž ĐŽĐ»Ń PS3Âź Đž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČ
Đ·Đ°ĐșŃŃŃŃŃ
ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃŃ
. Jöllenbeck GmbH ĐœĐ” ĐœĐ”ŃĐ”Ń
ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃĐž Đ·Đ° ŃŃĐ”Ńб ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐžĐ»Đž ŃŃĐ°ĐČĐŒŃ
Đ»ŃĐŽĐ”Đč, жОĐČĐŸŃĐœŃŃ
ОлО ŃŃĐ”Ńб ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалŃĐœŃĐŒ
ŃĐ”ĐœĐœĐŸŃŃŃĐŒ ĐČŃлДЎŃŃĐČОД ĐœĐ”ĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ,
ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°ŃĐ”ĐłĐŸ, ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸĐłĐŸ ОлО ĐœĐ”
ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐ”ĐłĐŸ ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ ŃДлО
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ.
ĐĐĐ ĐŁĐšĐĐĐĐŻ ĐĄĐĐŁĐ„Đ
ĐĐĐĐĐĐĐĐ: ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ°ŃŃĐœĐžĐșĐŸĐČ, Đ° ŃĐ°ĐșжД
ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžŃДлŃĐœĐŸĐ” ĐżŃĐŸŃĐ»ŃŃĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ° Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐč
ĐłŃĐŸĐŒĐșĐŸŃŃĐž ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐČŃĐ·ĐČĐ°ŃŃ ĐœĐ”ĐżŃĐŸŃ
ĐŸĐŽŃŃДД ŃŃ
ŃĐŽŃĐ”ĐœĐžĐ”
ŃĐ»ŃŃ
Đ°. ĐĐ”ŃДЎ ĐșажЎŃĐŒ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃĐčŃĐ”
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃŃ ĐłŃĐŸĐŒĐșĐŸŃŃŃ Đž ОзбДгаĐčŃĐ” ŃлОŃĐșĐŸĐŒ
Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐłĐŸ ŃŃĐŸĐČĐœŃ ĐłŃĐŸĐŒĐșĐŸŃŃĐž.
ĐĐĐ€ĐĐ ĐĐĐŠĐĐŻ ĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐąĐĐ„ ĐĐĐąĐĐĐĐŻ
ĐŃĐŸ ОзЎДлОД ĐŸŃĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ лОŃĐžĐč-ĐżĐŸĐ»ĐžĐŒĐ”ŃĐœŃĐŒ
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐŒ. ĐĐ” ĐżĐŸĐČŃДжЎаĐčŃĐ”, ĐœĐ” ĐŸŃĐșŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ”
Đž ĐœĐ” ŃазбОŃĐ°ĐčŃĐ”Đ”ĐłĐŸ, Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ
ĐČĐŸ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃŃ
ĐŒĐ”ŃŃĐ°Ń
Đž/ОлО ĐŒĐ”ŃŃĐ°Ń
, гЎД ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐșĐŸŃŃĐŸĐŽĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”. ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃДлŃĐœĐŸ
ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽŃŃОД Đ·Đ°ŃŃĐŽĐœŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°. ĐĐ” ĐżĐŸĐŽĐČĐ”ŃгаĐčŃĐ”
ОзЎДлОД ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ ĐČŃŃĐ” 60°C (140°F).
ĐĄĐžĐŒĐČĐŸĐ» пДŃĐ”ŃĐ”ŃĐșĐœŃŃĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐœŃĐ”ĐčĐœĐ”ŃĐ° ĐŽĐ»Ń ĐŒŃŃĐŸŃĐ°
Đ·ĐœĐ°ŃĐžŃ, ŃŃĐŸ ОзЎДлОД ĐœĐ”Đ»ŃĐ·Ń ĐČŃбŃĐ°ŃŃĐČĐ°ŃŃ Ń Đ±ŃŃĐŸĐČŃĐŒ
ĐŒŃŃĐŸŃĐŸĐŒ. ĐĄŃĐ°ŃŃĐ” баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž Đž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃŃ ĐŒĐŸĐłŃŃ
ŃĐŸĐŽĐ”ŃжаŃŃ ĐČŃĐ”ĐŽĐœŃĐ” ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČĐ°, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”
ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸĐč ŃŃОлОзаŃОО ОлО Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐłŃŃ
ĐœĐ°ĐœĐ”ŃŃĐž ŃŃĐ”Ńб ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎД Đž ĐČĐ°ŃĐ”ĐŒŃ
Đ·ĐŽĐŸŃĐŸĐČŃŃ. ĐŃ ĐČ ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ” ĐșĐŸĐœĐ”ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃДлŃ
ĐżĐŸ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ĐœŃ ŃĐŽĐ°ĐČĐ°ŃŃ ŃŃĐ°ŃŃĐ” ŃлДĐșŃŃĐŸĐżŃĐžĐ±ĐŸŃŃ
ĐČ ŃпДŃОалŃĐœŃĐč ĐżŃĐœĐșŃ ĐŽĐ»Ń ĐžŃ
ŃĐ±ĐŸŃĐ°. йаĐșĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ
ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ”ŃŃŃ Đž ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐ°Ń ŃŃОлОзаŃĐžŃ
ĐČŃŃŃĐŸĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°.
ĐĐĐ€ĐĐ ĐĐĐŠĐĐŻ Đ ĐĄĐĐĐąĐĐйХйĐĐĐ
ĐĐ·-Đ·Đ° ĐČлОŃĐœĐžŃ ŃОлŃĐœŃŃ
ŃŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ
, ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ
ОлО ĐČŃŃĐŸĐșĐŸŃĐ°ŃŃĐŸŃĐœŃŃ
ĐżĐŸĐ»Đ”Đč (ОзлŃŃĐ”ĐœĐžĐ”
ŃĐ°ĐŽĐžĐŸŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐŸĐș, ĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃŃ
ŃДлДŃĐŸĐœĐŸĐČ,
ĐŒĐžĐșŃĐŸĐČĐŸĐ»ĐœĐŸĐČŃŃ
пДŃĐ”Đč) ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœŃŃŃ
ŃĐ°ĐŽĐžĐŸĐżĐŸĐŒĐ”Ń
Đž. Đ ŃŃĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ŃĐČДлОŃĐžŃŃ
ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŸŃ ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐșĐŸĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń
.
ĐĐĐŻĐĐĐĐĐĐ Đ ĐĄĐĐĐąĐĐйХйĐĐĐ
ĐĐ°ĐœĐœŃĐŒ Jöllenbeck GmbH Đ·Đ°ŃĐČĐ»ŃĐ”Ń, ŃŃĐŸ ŃŃĐŸ
ОзЎДлОД ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°Đ”Ń ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐžĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃĐŒ
ĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČŃ ĐĐĄ 1999/5/EC. ĐĐŸĐ»ĐœĐŸĐ”
Đ·Đ°ŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ĐŸ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ Đ·Đ°ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐœĐ°
ĐœĐ°ŃĐ”ĐŒ ŃĐ°ĐčŃĐ” ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃĐ”ŃŃ www.speedlink.com.
ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐŻ ĐĐĐĐĐĐ ĐĐĐ
Bu ĂŒrĂŒnle ilgili teknik zorluklarla karĆılaĆmanız
durumunda lĂŒtfen mĂŒĆteri destek birimimize
baĆvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com
adlı web sayfamızdan ulaĆabilirsiniz.
FĂRESKRIVEN ANVĂNDNING
Den hÀr produkten ska bara anvÀndas inomhus för
röstöverföring via PS3Ÿ. Jöllenbeck GmbH tar inget
ansvar för skador pÄ person, djur eller material som Àr
ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig anvÀndning
eller för att produkten anvÀnts pÄ ett sÀtt som strider
mot föreskrifterna.
UNDVIK HĂRSELSKADOR
AKTA: NÀr man anvÀnder hörlurar eller öronsnÀckor
och nĂ€r man lyssnar lĂ€nge pĂ„ hög volym ïŹnns risk för
kroniska hörselskador. Kontrollera alltid ljudstyrkan
innan du kopplar pÄ produkten och undvik för hög
volym.
INFORMATION OM BATTERIER
Den hÀr produkten Àr utrustad med ett
litiumpolymerbatteri. Du fÄr inte skada, öppna eller ta
isÀr batteriet och inte anvÀnda det i fuktig omgivning
och/eller dĂ€r det ïŹnns risk för korrosion. AnvĂ€nd
endast lÀmpliga laddare. UtsÀtt inte produkten för
temperaturer över 60°C (140°F). Symbolen med den
överstrukna soptunnan betyder att produkten inte fÄr
slÀngas bland de vanliga hushÄllssoporna. Gamla
batterier kan innehÄlla Àmnen som skadar miljön
och vÄr hÀlsa om de kasseras eller förvaras pÄ fel
sÀtt. Som slutanvÀndare Àr du skyldig att lÀmna in
elektriska apparater till ett allmÀnt insamlingsstÀlle för
kassering. DĂ„ kommer samtidigt det inbyggda batteriet
att kasseras korrekt.
INFORMATION OM FUNKTIONSSTĂRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fÀlt
(radioanlÀggningar, mobiltelefoner, urladdningar frÄn
mikrovÄgsugnar) kan pÄverka apparatens/apparaternas
funktion. I sÄ fall ska du försöka öka avstÄndet till den
apparat som stör.
FĂRSĂKRAN OM ĂVERENSSTĂMMELSE
Jöllenbeck GmbH försÀkrar att den hÀr produkten
uppfyller de relevanta sÀkerhetskraven i EU-
direktiv 1999/5/EC. En fullstÀndig försÀkran om
överensstÀmmelse kan bestÀllas pÄ vÄr webbsida
under www.speedlink.com.
TEKNISK SUPPORT
Om du fÄr tekniska problem med produkten kan du
vÀnda dig till vÄr support. Du nÄr den snabbast
genom vÄr webbsida www.speedlink.com.
BESTEMMELSESMĂSSIG ANVENDELSE
Dette produkt er kun beregnet som enhed til
indlĂŠsning/udlĂŠsning af sprog og anvendelsen i
lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt
for personskader, dyr eller materialer pÄ grund
af uforsigtig, uhensigtsmĂŠssig og ukorrekt
anvendelse eller anvendelse til et formÄl, som ikke
svarer til producentens anvisninger.
UNDGĂ
HĂRESKADER
Giv agt: Brugen af hĂžretelefoner eller earbuds
som ogsÄ store lydstyrker kan fÞre til permanente
hĂžreskader. Kontroller fĂžr hver anvendelse den
indstillede lydstyrke og undgÄ for hÞje niveauer.
BATTERIANVISNINGER
Dette produkt er udstyret med litium-polymer-
akkumulator. Du mÄ ikke beskadige, Äbne eller
adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/
eller korrosive omrÄder. Brug kun de egnede
opladeenheder. Produktet mÄ ikke udsÊttes for
temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet med
den gennemstrejfede skraldespand pÄ batterier/
akkumulatorer betyder, at disse ikke mĂ„ bortskaîes
i husholdningsaîaldet. Gamle batterier kan
indeholde skadelige stoîer som kan skade miljĂžet
og sundheden, hvis de ikke bortskaîes eller
opbevares korrekt. Du er forpligtet til at afgive
brugte el-enheder hos et oîcielt samlingssted for
el-enheder. PÄ den mÄde sÞrges der ogsÄ for en
korrekt bortskaîelse af integrerede akkumulatorer.
OVERENSSTEMMELSESHENVISNING
Under pÄvirkning af stÊrke statiske, elektriske
felter eller felter med hĂžj frekvens (radioanlĂŠg,
mobiltelefoner, mikrobĂžlge-aïŹadninger), kan
der opstÄ funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfÊlde bÞr du prÞve pÄ, at
forstĂžrre afstanden til forstyrrende enheder.
OVERENSSTEMMELSESERKLĂRING
Hermed erklÊrer Jöllenbeck GmbH, at
produktet stemmer overens med alle relevante
sikkerhedsbestemmelser af EU-direktivet 1999/5/
EC. Den fuldstĂŠndige overensstemmelseserklĂŠring
kan forespÞrges pÄ vores hjemmeside under
www.speedlink.com.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt
venligst vores support som du ïŹnder pĂ„ vores
webside www.speedlink.com.
UƻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ten produkt jest przeznaczony do stosowania tylko
jako urzÄ
dzenie wejĆciowe i wyjĆciowe mowy
do PS3Âź i do stosowania w pomieszczeniach
zamkniÄtych. Jöllenbeck GmbH nie ponosi ĆŒadnej
odpowiedzialnoĆci za obraĆŒenia u ludzi, zwierzÄ
t
lub szkody materialne na skutek nieuwaĆŒnego,
nieprawidĆowego, niewĆaĆciwego lub niezgodnego z
okreĆlonym przez producenta uĆŒytkowania produktu.
ZAPOBIEGANIE USZKODZENIOM SĆUCHU
UWAGA: korzystanie ze sĆuchawek dousznych lub
nagĆownych oraz dĆugotrwaĆe sĆuchanie przy duĆŒej
gĆoĆnoĆci moĆŒe spowodowaÄ trwaĆe uszkodzenie
sĆuchu. Przed kaĆŒdym uĆŒyciem naleĆŒy sprawdziÄ
poziom gĆoĆnoĆci i unikaÄ zbyt duĆŒego poziomu
gĆoĆnoĆci.
INFORMACJE NA TEMAT AKUMULATORĂW
Produkt ten jest wyposaĆŒony w akumulator litowo-
polimerowy. Nie naleĆŒy go uszkadzaÄ, otwieraÄ ani
rozkĆadaÄ; nie naleĆŒy teĆŒ uĆŒytkowaÄ go w Ćrodowisku
wilgotnym lub powodujÄ
cym korozjÄ. NaleĆŒy uĆŒywaÄ
tylko odpowiednich Ćadowarek. Nie naraĆŒaÄ produktu
na temperatury powyĆŒej 60°C (140°F). Symbol
przekreĆlonego pojemnika na Ćmieci oznacza, ĆŒe
produktu nie wolno wyrzucaÄ z odpadami domowymi.
ZuĆŒyte akumulatory mogÄ
zawieraÄ szkodliwe
substancje, ktĂłre przy niewĆaĆciwej utylizacji mogÄ
zaszkodziÄ Ćrodowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako
uĆŒytkownik koĆcowy masz obowiÄ
zek dostarczyÄ
zuĆŒyte urzÄ
dzenie do wyznaczonego punktu
zbiĂłrki. Gwarantuje to takĆŒe prawidĆowe usuniÄcie
wbudowanego akumulatora.
INFORMACJA O ZGODNOĆCI
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej czÄstotliwoĆci
(urzÄ
dzenia radiowe, telefony przenoĆne, telefony
komĂłrkowe, mikrofalĂłwki, rozĆadowania elektryczne)
mogÄ
byÄ przyczynÄ
zakĆĂłceĆ w dziaĆaniu urzÄ
dzenia
(urzÄ
dzeĆ). W takim wypadku naleĆŒy zachowaÄ
wiÄkszÄ
odlegĆoĆÄ od ĆșrĂłdeĆ zakĆĂłceĆ.
DEKLARACJA ZGODNOĆCI
Jöllenbeck GmbH oĆwiadcza niniejszym, ĆŒe ten
produkt jest zgodny z odnoĆnymi przepisami
bezpieczeĆstwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny
tekst deklaracji zgodnoĆci moĆŒna uzyskaÄ na naszej
stronie internetowej www.speedlink.com.
POMOC TECHNICZNA
W razie problemĂłw technicznych z tym produktem
proszÄ zwrĂłciÄ siÄ do naszej pomocy technicznej,
z ktĂłra najszybciej moĆŒna skontaktowaÄ siÄ przez
naszÄ
stronÄ internetowÄ
www.speedlink.com.
RENDELTETĂSSZERĆ° HASZNĂLAT
Ez a termék csak a PS3Ÿ-hez nyelvi badó és lejåtszó
kĂ©szĂŒlĂ©kkĂ©nt Ă©s zĂĄrt helyisĂ©gben valĂł alkalmazĂĄsra
valĂł. A Jöllenbeck GmbH nem vĂĄllal felelĆssĂ©get
személyekben, ållatokban vagy tårgyakban
keletkezett kĂĄrĂ©rt, p1-ha az ïŹgyelmetlen, szakszerƱtlen,
hibås, vagy nem a gyårtó åltal megadott célnak
megfelelĆ hasznĂĄlatbĂłl eredt.
HALLĂSKĂROSODĂS ELKERĂLĂSE
FIGYELEM: fĂŒl- vagy fejhallgatĂł hasznĂĄlata, valmint
a magas hangerĆn törtĂ©nĆ zenehallgatĂĄs tartĂłs
hallĂĄskĂĄrosodĂĄst okozhat. HasznĂĄlat elĆtt mindig
ellenĆrizze a beĂĄllĂtott hangerĆt Ă©s kerĂŒlje a tĂșl
magas szintet.
ELEMRE VONATKOZĂ TUDNIVALĂK
A termĂ©k lĂtium ionos akkuval van ellĂĄtva. Ne
sértse meg, ne nyissa fel és ne szedje szét,
valamint ne hasznĂĄlja nedves Ă©s/vagy rozsdĂĄsodĂł
környezetben. Csak megfelelĆ töltĆt hasznĂĄljon.
Ne tegye ki a terméket 60 °C (140 °F) feletti
hĆrmĂ©sĂ©kletnek. Az ĂĄthĂșzott hulladĂ©ktĂĄrolĂł
jele azt jelenti, hogy a termélet nem szabad a
hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©kba dobni. A kimerĂŒlt elemek
olyan kĂĄros anyagokat tartalmazhatnak, melyek
szakszerƱtlen ĂĄrtalmatlanĂtĂĄs vagy tĂĄrolĂĄs esetĂ©n
kårt tehetnek a környezetben és egészségében.
VĂ©gsĆ felhasznĂĄlĂłkĂ©nt törvĂ©ny kötelezi Ănt arra, hogy
a kiselejtezett elektromos kĂ©szĂŒlĂ©keket arra kijelölt
gyƱjtĆhelyen adja le. Ăgy szavatolhatĂł a behelyezett
akkuk megfelelĆ kiselejtezĂ©se is.
MEGFELELĆSĂGI TUDNIVALĂK
ErĆs statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciĂĄjĂș
mezĆk (rĂĄdiĂłberendezĂ©sek, mobiltelefonok,
vezetĂ©kmentes telefonok, mikrohullĂĄmĂș sĂŒtĆk,
kisĂŒlĂ©sek) hatĂĄsĂĄra a kĂ©szĂŒlĂ©k (a kĂ©szĂŒlĂ©kek)
mƱködési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbålja meg növelni a tåvolsågot a zavaró
kĂ©szĂŒlĂ©kekhez.
MEGFELELĆSĂGI NYILATKOZAT
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az 1999/5/EC uniĂłs irĂĄnyelv vonatkozĂł
biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsainak. A teljes megfelelĆsĂ©gi
nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com
cĂmen igĂ©nyelheti meg.
MĆ°SZAKI TĂMOGATĂS
A termékkel kapcsolatos mƱszaki problémåk esetén
forduljon TĂĄmogatĂĄsunkhoz, melyet leggyorsabban
honlapunkon www.speedlink.com keresztĂŒl Ă©rhet el.
POUĆœITĂ PODLE PĆEDPISĆź
Tento vĂœrobek slouĆŸĂ jako vstupnĂ hovorovĂ© a
vĂœstupnĂ zaĆĂzenĂ pro PS3 Âź a pro pouĆŸitĂ v uzavĆenĂœch
prostorĂĄch. Firma Jöllenbeck GmbH nepĆebĂrĂĄ
ruÄenĂ za poĆĄkozenĂ vĂœrobku nebo zranÄnĂ osob a
zvĂĆat, vzniklĂ© v dĆŻsledku nedbalĂ©ho, neodbornĂ©ho,
nesprĂĄvnĂ©ho pouĆŸitĂ vĂœrobku, nebo v dĆŻsledku pouĆŸitĂ
vĂœrobku k jinĂœm ĂșÄelĆŻm, neĆŸ byly uvedeny vĂœrobcem.
ZABRĂNÄNĂ POĆ KOZENĂ SLUCHU
POZOR: PouĆŸitĂ sluchĂĄtek a dlouhodobĂ© poslouchĂĄnĂ
pĆi vysokĂ© hlasitosti mĆŻĆŸe vĂ©st k trvalĂ©mu poĆĄkozenĂ
sluchu. PĆed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂm zkontrolujte
nastavenou hlasitost a vyhĂœbejte se pĆĂliĆĄ vysokĂ©
Ășrovni zvuku.
UPOZORNÄNĂ K BATERIĂM
Tento vĂœrobek je vybaven lithium-polymerovou
bateriĂ. NepoĆĄkozujte jej,a ani jej neotevĂrejte a ani
nerozebĂrejte a nepouĆŸĂvejte jejve ve vlhkĂ©m a/
nebo korozivnĂm prostĆedĂ. PouĆŸĂvejte pouze vhodnĂ©
nabĂjeÄky. VĂœrobek nevystavujte teplotĂĄm nad 60°C
(140°F). Symbol pĆeĆĄkrtnutĂ© popelnice znamenĂĄ, ĆŸe
vĂœrobek se nesmĂ likvidovat spoleÄnÄ s domovnĂm
odpadem. Staré baterie a akumulåtory mohou
obsahovat kontaminujĂcĂ lĂĄtky, kterĂ© pĆi nesprĂĄvnĂ©m
odstraĆovĂĄnĂ nebo skladovĂĄnĂ mohou ohrozit ĆŸivotnĂ
prostĆedĂ a VaĆĄe zdravĂ. Jako koncovĂœ uĆŸivatel
mĂĄte dle zĂĄkona povinnost, odevzdat vyslouĆŸilĂ©
elektrospotĆebiÄe do ĂșĆednÄ urÄenĂ© sbÄrny. TĂm
je takĂ© zajiĆĄtÄna sprĂĄvnĂĄ likvidace zabudovanĂ©ho
akumulĂĄtoru.
INFORMACE O KONFORMITÄ
Za pĆŻsobenĂ silnĂœch statickĂœch, elektrickĂœch, nebo
vysokofrekvenÄnĂch polĂ (rĂĄdiovĂĄ zaĆĂzenĂ, mobilnĂ
telefony, mikrovlnnĂ© vĂœboje) mĆŻĆŸe dojĂt k omezenĂ
funkÄnosti pĆĂstroje (pĆĂstrojĆŻ). V takovĂ©m pĆĂpadÄ se
pokuste zvÄtĆĄit distanci k ruĆĄivĂœm pĆĂstrojĆŻm.
PROHLĂĆ ENĂ O SHODÄ
Firma Jöllenbeck GmbH tĂmto prohlaĆĄuje, ĆŸe tento
vĂœrobek je v souladu s relevantnĂmi bezpeÄnostnĂmi
ustanovenĂmi smÄrnice EU Ä. 1999/5/EC. KompletnĂ
ProhlĂĄĆĄenĂ o konformitÄ si mĆŻĆŸete pĆeÄĂst na
webovĂœch strĂĄnkĂĄch www.speedlink.com.
TECHNICKĂ SUPPORT
V pĆĂpadÄ technickĂœch problĂ©mĆŻ s tĂmto produktem
kontaktujte prosĂm nĂĄĆĄ suport, kterĂœ je nejrychleji
dostupnĂœ prostĆednictvĂm naĆĄich webovĂœch strĂĄnek
www.speedlink.com.
ΧΥÎΣΠΣ΄ÎΊîÎÎ ÎΠ΀Î΄Σ ÎÎÎÎÎÎÎŁÎÎ΄Σ
ÎÏ
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ Î”ÎœÎŽÎ”ÎŻÎșÎœÏ
ÎœÏαÎč îÏÎœÎż ÏÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ΔÎčÏαγÏÎłÎźÏ ÎżîÎčÎ»ÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ΔΟÏÎŽÎżÏ
ÎłÎčα ÏÎż PS3 Âź ÎșαÎč ÎłÎčα
ÏÏÎźÏη ÏΔ ÎșλΔÎčÏÏÎżÏÏ ÏÏÏÎżÏ
Ï. Î Jöllenbeck GmbH ΎΔΜ
αΜαλαîÎČÎŹÎœÎ”Îč Îșαîία ΔÏ
ΞÏΜη ÎłÎčα ÎČλΏÎČÎ”Ï ÏΔ ÎŹÏÎżîα,
ζÏα Îź αΜÏÎčÎșΔίîΔΜα λÏÎłÏ Î±ÏÏÏÏΔÎșÏηÏ, αÎșαÏΏλληληÏ,
ΔÏÏαλîÎÎœÎ·Ï ÏÏÎźÏÎ·Ï Îź ÏÏÎźÏÎ·Ï ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ
ÎłÎčα ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÏ Î±ÏÏ ÏÎżÎœ αΜαÏΔÏÏîÎ”ÎœÎż αÏÏ ÏÎżÎœ
ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎź, ÏÎșÎżÏÏ.
Î Î Î îΠΣ΀ÎÎ ÎÎÎÎÏÎΊ΄γ ÎČλ ÎČ
ÏÎĄÎÎŁÎΧÎ: Î ÏÏÎźÏη αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÏÎœ ÎșαΞÏÏ ÎșαÎč η αÎșÏÏαÏη
îÎ”ÎłÎŹÎ»Î·Ï ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčÎ±Ï ÏΔ îΔγΏλη ÎÎœÏαÏη îÏÎżÏΔί Μα
οΎηγΟÏΔÎč ÏΔ îÏÎœÎčîÎ”Ï ÎČλΏÎČÎ”Ï ÏÏηΜ αÎșοΟ. ÎλÎÎłÏΔÏΔ
ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏη Ïη ÏÏ
ΞîÎčÏîÎΜη ÎÎœÏαÏη ÎșαÎč
αÏÎżÏΔÏγΔÏΔ îÎčα ÏÎżÎ»Ï Ï
ηλΟ ÏÏΏΞîη.Ï
΄ Î ÎÎ ÎÎÎŁ ÎΠ΀ÎÎŁ Î Î΀ÎÎĄÎÎÎŁÏ ÎŽ Ο Îł Ï
ÎÏ
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î”ÎŸÎżÏλÎčÏîÎÎœÎż îΔ ÎΜαΜ
ÏÏ
ÏÏÏÏΔÏ
ÏÎź λÎčΞίοÏ
- ÏολÏ
îΔÏÎżÏÏ. ÎηΜ
ÎșαÏαÏÏÏÎÏΔÏΔ, Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”ÏΔ Îź αÏÎżÏÏ
ΜαÏîολογΔίÏΔ ÏÎżÎœ
ÏÏ
ÏÏÏÏΔÏ
ÏÎź ÎșαÎč îηΜ ÏÎżÎœ ÏÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏΔ Ï
ÎłÏÏ
ÎșαÎč/Îź ÏΔ ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÎŽÎčÎŹÎČÏÏÏηÏ. ΧÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčΔίÏΔ
αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎșαÏÎŹÎ»Î»Î·Î»Î”Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏ ÏÏÏÏÎčÏηÏ.
ÎηΜ ΔÎșΞÎÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏΔ ΞΔÏîÎżÎșÏαÏÎŻÎ”Ï ÎŹÎœÏ
ÏÏÎœ 60°C (140°F). ΀ο ÏÏîÎČολο ÏÎżÏ
ÎŽÎčαγÏαîîÎÎœÎżÏ
ÎșÎŹÎŽÎżÏ
αÏÎżÏÏÎčîîÎŹÏÏÎœ ÏηîÎ±ÎŻÎœÎ”Îč ÏÏÎč ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ΎΔΜ
ΔÏÎčÏÏÎÏΔÏαÎč Μα ÏΔÏÎčÎÏαÎč ÏÏα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ αÏÎżÏÏÎŻîîαÏα.
ÎÎč ÏαλÎčÎÏ îÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎșαÎč ÎżÎč ÏÏ
ÏÏÏÏΔÏ
ÏÎÏ îÏÎżÏΔί
Μα ÏΔÏÎčÎÏÎżÏ
Îœ ΔÏÎčÎČλαÎČÎ”ÎŻÏ ÎżÏ
ÏίΔÏ, ÎżÎč ÎżÏÎżÎŻÎ”Ï ÏΔ
ΔÏÏαλîÎΜη αÏÏÏÏÎč η Îź αÏοΞΟÎșΔÏ
Ïη îÏÎżÏΔί Μα Ï
ÎČλΏ ÎżÏ
Îœ ÏÎż ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÎșαÎč ÏηΜ Ï
γΔία ÏαÏ. ÎÏÎ”ÎŻÏ Ï
ÏÏ ÏΔλÎčÎșÏÏ ÏÏÎźÏÏÎ·Ï Î”ÎŻÏÏΔ Ï
ÏÎżÏÏΔÏîÎÎœÎżÏ ÎœÎ±
ÏαÏαΎίΎΔÏΔ ÏÎčÏ ÎŹÏÏηÏÏÎ”Ï Î·Î»Î”ÎșÏÏÎčÎșÎÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏ ÏΔ
ÎΜα ΔÏÎŻÏηîÎż ÎșαΞοÏÎčÏîÎÎœÎż ÏηîΔίο ÏÏ
ÎłÎșÎÎœÏÏÏÏηÏ.
Î ÏÏÏÎč ΔΟαÏÏαλίζΔÏαÎč ÎșαÎč η ÏÏÏÏÎź αÏÏÏÏÎč η ÏÎżÏ
ÏÎżÏοΞΔÏηîÎÎœÎżÏ
ÏÏ
ÏÏÏÏΔÏ
ÏÎź.
΄ Î ÎΠΠΣ΄ÎÎÎΥΊîÎŁÎÎŁÏ ÎŽ Ο
΄ÏÏ ÏηΜ ΔÏÎŻÎŽÏαÏη ÎŽÏ
ΜαÏÏÎœ ÏÏαÏÎčÎșÏÎœ, ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏÎœ
ÏΔΎίÏÎœ Îź ÏΔΎίÏÎœ Ï
Î·Î»ÎźÏ ÏÏ
ÏÎœÏÏηÏÎ±Ï (αÏÏÏîαÏÎ”Ï Ï
ΔγÎșαÏαÏÏÎŹÏΔÎčÏ, ÎșÎčΜηÏÎŹ ÏηλÎÏÏΜα, αÏÎżÏÎżÏÏÎŻÏΔÎčÏ
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ îÎčÎșÏÎżÎșÏ
îÎŹÏÏÎœ) ÎŻÏÏÏ Ï
ÏÎŹÏÎŸÎżÏ
Îœ ΔÏÎčÎŽÏÎŹÏΔÎčÏ
ÏÏη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ (ÏÏÎœ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ). ΣΔ
αÏ
ÏÎź ÏηΜ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÎŽÎżÎșÎčîÎŹÏÏΔ Μα αÏ
ÎŸÎźÏΔÏΔ ÏηΜ
αÏÏÏÏαÏη ÏÏÎżÏ ÏÎčÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏ ÏÎżÏ
ΎηîÎčÎżÏ
ÏγοÏÎœ
ÏαÏΔîÎČολΟ.
ÎŽ λΠîΣΠΣ΄ÎÎÎΥΊîÎŁÎÎŁ
ÎŽÎčα ÏÎ·Ï ÏαÏÎżÏÏÎ·Ï Î· Jöllenbeck GmbH ΎηλÏΜΔÎč ÏÏÎč
αÏ
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏÏ
îîÎżÏÏÏΜΔÏαÎč îΔ ÏÎżÏ
Ï ÏÏΔÏÎčÎșÎżÏÏ
ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏîÎżÏÏ Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÎ·Ï ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ±Ï ÏÎ·Ï Î.Î.
1999/5/Î.Î. ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÎČÏΔίÏΔ ÏηΜ ÏλΟÏη
ΎΟλÏÏη ÎŁÏ
îîÏÏÏÏÏÎ·Ï ÏÏηΜ ÎčÏÏÎżÏΔλίΎα îαÏ
ÏÏÎż www.speedlink.com.
΀ÎΧÎÎÎΠ΄ ÎΣ΀ÎÎĄÎ ÎÏ ÎŸ
ΣΔ ÏΔÏÎœÎčÎșÎÏ ÎŽÏ
ÏÎșÎżÎ»ÎŻÎ”Ï îΔ αÏ
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ,
αÏΔÏ
ΞÏ
ÎœÎžÎ”ÎŻÏΔ ÏÏÎż ÏîÎźîα Ï
ÏÎżÏÏÎźÏÎčΟηÏ, ÏÏÎż ÎżÏοίο
îÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÎÏΔÏΔ ÎłÏΟγοÏη ÏÏÏÏÎČαÏη îÎÏÏ ÏηÏ
ÎčÏÏÎżÏÎ”Î»ÎŻÎŽÎ±Ï îÎ±Ï www.speedlink.com..
FI
MĂĂRĂYSTEN MUKAINEN KĂYTTĂ
TÀmÀ tuote soveltuu ainoastaan PS3Ÿ-konsolin
puheensyöttö- ja ulostulolaitteeksi, ja sitÀ voidaan
kÀyttÀÀ vain suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei
ota minkÀÀnlaista vastuuta henkilöiden tai elÀinten
loukkaantumisista tai esinevahingoista, jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestÀ tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
kÀyttötarkoituksesta poikkeavasta kÀytöstÀ.
KUULOVAURIOIDEN VĂLTTĂMINEN
HUOMIO Korvanappien tai kuulokkeiden kÀyttö sekÀ
pitkÀaikainen korkeiden ÀÀnenvoimakkuuksien
kuuntelu voi johtaa pysyviin kuulovaurioihin. Tarkasta
asetettu ÀÀnenvoimakkuus ennen jokaista kÀyttöÀ ja
vÀltÀ liian korkeita tasoja.
PARISTOA KOSKEVIA OHJEITA
TÀssÀ tuotteessa on litiumpolymeriakku. SitÀ
ei saa vaurioittaa, avata tai purkaa eikÀ sitÀ saa
kÀyttÀÀ kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa
ympÀristössÀ. KÀytÀ ainoastaan soveltuvia
latauslaitteita. ĂlĂ€ altista tuotetta lĂ€mpötiloille,
jotka ovat yli 60°C (140°F). Yliviivattu roska-
astiasymboli tarkoittaa, ettÀ tuotetta ei saa hÀvittÀÀ
kotitalousjÀtteiden seassa. KÀytetyt paristot ja
akut voivat sisÀltÀÀ haitallisia aineita, jotka voivat
vahingoittaa ympÀristöÀ ja terveyttÀ, mikÀli niitÀ
ei hÀvitetÀ ja varastoida asianmukaisella tavalla.
Tuotteiden loppukÀyttÀjÀ on lain mukaan velvollinen
toimittamaan kÀytetyt sÀhkölaitteet viranomaisten
osoittamaan kerÀyspisteeseen. Siten voidaan
varmistaa myös asennettujen akkujen mÀÀrÀysten
mukainen hÀvittÀminen.
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA
KOSKEVA HUOMAUTUS
Voimakkaat staattiset, sÀhköiset tai
korkeataajuuksiset kentÀt (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettÀvÀ siirtÀÀ kauemmas hÀiriön
aiheuttavista laitteista.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, ettÀ tÀmÀ tuote
on EU-direktiivin 1999/5/EY turvamÀÀrÀysten
mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla
osoitteessa www.speedlink.com.
TEKNINEN TUKI
Jos sinulla on teknisiÀ ongelmia tÀmÀn tuotteen
suhteen, kÀÀnny tukemme puoleen. Tukeen
saat nopeimmin yhteyttÀ verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
NO
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Dette produktet er kun egnet som tale- og
lytteapparat for av PS3Âź-konsoller og for bruk
innendÞrs. Jöllenbeck GmbH tar intet ansvar for
personskader, skader pÄ dyr eller materielle skader
som skyldes uaktsom, ikke forskriftsmessig eller feil
bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt
fra produsenten.
FORHINDRE HĂRSELSKADER
OBS: Bruk av Ăžreplugger eller headset samt
langvarig lytting til hĂžyt lydvolum kan fĂžre til varige
hĂžrselskader. Kontroller innstilte lydvolum fĂžr hver
bruk, og unngÄ for hÞy innstilling.
BATTERIANVISNINGER
Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-
batteri. Skader pÄ, Äpning av eller demontering
avdetskal ikke utfĂžres, og bruk det ikke under fuktige
og/eller korroderende forhold. Bruk kun egnede
ladeapparater. Ikke utsett produktet for temperaturer
over 60°C (140°F). Symbolet av en avfallsbÞtte med
strek over betyr at produktet ikke skal kastes i
husholdningsavfallet. Gamle batterier og oppladbare
batterier kan inneholde skadelige stoîer som ved
feilaktig avfallshÄndtering eller lagring kan fÞre til
miljĂžskader eller helseskader. Du er som sluttbruker
rettslig forpliktet til Ă„ levere brukte elektriske
apparater inn til gjenvinning. Derved sikres ogsÄ
korrekt deponering av innebygde batterier.
SAMSVARSANVISNING
Ved pÄvirkning av sterke statiske, elektriske eller
hĂžyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobĂžlge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil pÄ apparatet/apparatene. ForsÞk i sÄ
fall Ă„ Ăžke avstanden til forstyrrende utstyr.
SAMSVARSERKLĂRING
Herved erklÊrer Jöllenbeck GmbH at dette
produktet samsvarer med de relevante
sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF.
Den komplette samsvarserklĂŠringen kan du ïŹnne pĂ„
vÄr webside under www.speedlink.com.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet,
mÄ du ta kontakt med vÄr Support, som du raskest
kan nÄ via vÄr nettside www.speedlink.com.
1. NejdĆĂve nabijte headset pomocĂ zastrÄenĂ pĆiloĆŸenĂ©ho USB kabelu do USB rozhranĂ (min. 500 mA), napĆ. na zapnutĂ©m PS3Âź nebo
na jinĂ©m USB zdroji proudu. BÄhem nabĂjenĂ svĂtĂ LED multifunkÄnĂho tlaÄĂtka ÄervenÄ. Pokud je to svĂtĂ trvale modĆe, tak je nabĂjenĂ
ukonÄenĂ©; odpojte nynĂ z headsetu napĂĄjecĂ kabel. MÄjte na vÄdomĂ, ĆŸe prvnĂ nabĂjenĂ mĆŻĆŸe trvat o nÄco dĂ©le (cca 3 hodiny) neĆŸ
obvykle a ĆŸe bÄhem pouĆŸitĂ nabĂjenĂ nenĂ moĆŸnĂ©.
2. UjistÄte se, zda je headset vypnutĂœ â pokud ne, podrĆŸte k vypnutĂ stisknutĂ© tlaÄĂtko Power po dobu asi ĆĄesti sekund.
3. ZapnÄte PS3Âź. V menu konzole zvolte NastavenĂ â NastavenĂ perifernĂch zaĆĂzenĂ a tam v bode menu Spravovat zaĆĂzenĂ â â â â â
BluetoothÂźâ Ć„ â. Spus te proces spojenĂ pomocĂ ZaregistrovĂĄnĂ novĂ©ho zaĆĂzenĂ â Spustit skenovĂĄnĂ .â â â
4. UveÄte headset nynĂ do spojovacĂho reĆŸimu podrĆŸenĂm multifunkÄnĂho tlaÄĂtka po dobu asi osmi sekund. BÄhem detekÄnĂ fĂĄze
blikajĂ LED po dobu cca. tĆi minut stĆĂdavÄ modĆe a ÄervenÄ. NynĂ konzolu pĆipojte k headsetu. Pokud se naĆĄlo zaĆĂzenĂ, tak toto
potvr te; pĆi dotazu na kĂłd zadejte na PS3ÄÂź ÄĂslice 0000 .â â
5. V menu nastavenĂ perifernĂho zaĆĂzenĂ zvolte NastavenĂ audio zaĆĂzenĂ . V bodu VstupnĂ zaĆĂzenĂ a VĂœstupnĂ zaĆĂzenĂ zvolte vĆŸdy â â â â â â
headset a potrv te tento vĂœbÄr. Ve stejnĂ©m menu regulujete takĂ© stupeĆ citlivosti mikrofonu.Ä
6. OpakovanĂœm stisknutĂm plusovĂœcha mĂnusovĂœch tlaÄĂtek mĆŻĆŸete nastavit hlasitost pĆehrĂĄvĂĄnĂ. PodrĆŸte obÄ tlaÄĂtka stlaÄenĂ© po dobu
tĆĂ sekund, dokud nezaznĂ signĂĄl k vypnutĂ mikroïŹnu respketive k zruĆĄenĂ stlumenĂ mikrofonu.
7. Chcete-li headset pouĆŸĂvat mĂsto na prĂĄve stranÄ na levĂ© stranÄ, vytĂĄhnÄte pryĆŸovou ochranu na jinĂ©m konci ĆĄijovĂ©ho tĆmĂnku a do
otvoru zastrÄte headset.
8. K zapnutĂ headsetu podrĆŸte pod dobu tĆĂ sekund stisknutĂ© multifunkÄnĂ tlaÄĂtko; LED v provozu blikĂĄ modĆe. ZaÄne-li blikat LED
bÄhem provozu ÄervenÄ a vychĂĄzĂ pĆitom z headsetu pravidelnĂœ tĂłn nebo se zaĆĂzenĂ samoÄinnÄ vypne po nÄkolik sekundĂĄch,
nabijte akumulĂĄtor.
1. ΊοÏÏÎŻÏÏΔ ÏÏÏÏα Ïα αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ, ÏÏ
ΜΎÎÎżÎœÏÎ±Ï Ïα îÎÏÏ ÏÎżÏ
αÏΔÏÏαλîÎÎœÎżÏ
ÎșαλÏÎŽÎŻÎżÏ
USB îΔ îÎčα ÎŽÎčαÏÏΜΎΔÏη USB (ÏÎżÏ
λ. 500mA)
ÎłÎčα ÏαÏΏΎΔÎčÎłîα ÏÏÎż ΔΜΔÏγοÏÎżÎčηîÎÎœÎż PS3Âź Îź ÏΔ îÎčα Ώλλη ÏηγΟ ÏΔÏîαÏÎżÏ USB. ÎαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÎŽÎčαΎÎčÎșαÏÎŻÎ±Ï ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï Î±ÎœÎŹÎČΔÎč
ÎșÏÎșÎșÎčÎœÎż ÏÎż LED ÏÎżÏ
ÏλΟÎșÏÏÎżÏ
ÏολλαÏλÏÎœ λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎčÏÎœ.ÎÎŹÎœ Î±ÎœÎŹÎČΔÎč ÏÏ
ΜΔÏÏÏ îÏλΔ, η ÎŽÎčαΎÎčÎșαÏία ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï ÎÏΔÎč ολοÎșληÏÏΞΔί.
ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÏÏα ÏΏλÎč Ïα αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ αÏÏ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏÏÏÏÎčÏηÏ. ÏÎżÏÎΟÏΔ ÏÏÎč η ÏÏÏÏη ÎŽÎčαΎÎčÎșαÏία ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï îÏÎżÏΔί Μα ÎŽÎčαÏÎșÎÏΔÎč Ï
λίγο ÏΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎż αÏÏ ÏÏÎč ÏÏ
ÎœÎźÎžÏÏ (ÏΔÏ. 3 ÏÏΔÏ) ÎșαÎč ÏÏÎč η ÏÏÏÏÎčÏη ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŽÏ
ΜαÏÎź ÎșαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏηÏ.
2. ÎΟαÏÏαλίζΔÏΔ ÏÏÎč Ïα αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηîÎΜα â Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηîÎΜα, ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÎłÎčα ÏηΜ αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏη ÏÎż
ÏλΟÎșÏÏÎż Power ÎłÎčα ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
ÎΟÎč ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏÎčΔÏîÎÎœÎż.
3. ÎΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏÎż PS3Âź. ÎÏÎčλÎΟÏΔ ÏÏÎż îÎ”ÎœÎżÏ ÏÎ·Ï ÎșÎżÎœÏÏÎ»Î±Ï ÏηΜ ÎșαÏηγοÏία ÎĄÏ
ΞîÎŻÏΔÎčÏ â ÎĄÏ
ΞîÎŻÏΔÎčÏ ÏΔÏÎčÏΔÏΔÎčαÎșÏÎœ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ â â â â
ÎșαÎč ΔÎșΔί ÏÎż ÏÏÎżÎčÏΔίο îÎ”ÎœÎżÏ ÎčαÏΔίÏÎčÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ BluetoothâÎŽ Âźâ â. ÎÎșÎșÎčÎœÎźÏÏΔ Ïη ÎŽÎčαΎÎčÎșαÏία ÏÏΜΎΔÏÎ·Ï îÎÏÏ ÏÎ·Ï ÎαÏαÏÏÏηÏη ÎœÎαÏ
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ â ΜαÏΟη ÏÎŹÏÏÏÎ·Ï .â âÎ â
4. ÎłÏ
ÏÎŻÏÏΔ ÏÏÏα Ïα αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ ÏÏηΜ ÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÏÏΜΎΔÏηÏ, ÎșÏαÏÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż ÏολλαÏλÏÎœ λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎčÏÎœ ÎłÎčα ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
ÎżÎșÏÏ
ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏÎčΔÏîÎÎœÎż. ΀ο LED αÏÏίζΔÎč Μα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ÎŽÎčαΎοÏÎčÎșÎŹ îÏλΔ ÎșαÎč ÎșÏÎșÎșÎčÎœÎż ÎłÎčα ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
ÏÏία λΔÏÏÎŹ ÎșαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏηÏ
ÏÎŹÏÎ·Ï Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏÏÎčÏηÏ. ΀ÏÏα η ÎșÎżÎœÏÏλα ÏÏ
ΜΎÎΔÏαÎč îΔ Ïα αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ. ÎÏλÎčÏ ÎČÏΔΞΔί η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, ΔÏÎčÎČΔÎČαÎčÏÏÏΔ ÏÎż αÏ
ÏÏ. ÎŁÏηΜ ΔÏÏÏηÏη
ÎșÏÎŽÎčÎșÎżÏ Î”ÎčÏΏγΔÏΔ ÏÏÎż PS3
Âź Ïη ÏΔÎčÏÎŹ αÏÎčΞîÏÎœ 0000 .â â
5. ÎÏÎčλÎΟÏΔ ÏÏÎż îÎ”ÎœÎżÏ ÏÏΞîÎčÏÎ·Ï ÏΔÏÎčÏΔÏΔÎčαÎșÏÎœ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ ÏÎż ÏÏÎżÎčÏΔίο ÎĄÏ
ΞîÎŻÏΔÎčÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎźÏÎżÏ
. ÎŁÏα ÏÏÎżÎčÏΔία ÎŁÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΔÎčÏαγÏÎłÎźÏ â â â â
ÎșαÎč ÎŁÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΔΟÏÎŽÎżÏ
ΔÏÎčλÎγΔÏΔ ÎșΏΞΔ ÏÎżÏÎŹ Ïα αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ ÎșαÎč ΔÏÎčÎČΔÎČαÎčÏΜΔÏΔ αÏ
ÏÎź ÏηΜ ΔÏÎčλογΟ. ÎŁÏÎż ÎŻÎŽÎčÎż îÎ”ÎœÎżÏ ÏÏ
ΞîίζΔÏΔ ΔÏÎŻÏÎ·Ï ÏÎż â â
ÎČαΞîÏ Î”Ï
αÎčÏΞηÏÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
îÎčÎșÏÎżÏÏÎœÎżÏ
.
6. ÎÎÏÏ Î”ÏαΜΔÎčληîîÎÎœÎ·Ï ÏίΔÏÎ·Ï ÏÏÎœ ÏλΟÎșÏÏÏÎœ ÏÏ
Îœ/ îÎ”ÎŻÎżÎœ, ÏÏ
ΞîίζΔÏΔ ÏηΜ ÎÎœÏαÏη αΜαÏαÏαγÏγΟÏ. ÎÏαÏÎźÏÏΔ ÎΜα αÏÏ Ïα ÎŽÏÎż ÏλΟÎșÏÏα
ÎłÎčα ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
ÏÏία ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα ÏÎčΔÏîÎÎœÎż, ÎÏÏ ÏÏÎżÏ
αÎșÎżÏ
ÏÏΔί ÎÎœÎ±Ï ÎźÏÎżÏ îÏÎčÏ, ÎłÎčα Ïη ÏίγαÏη ÏÎżÏ
îÎčÎșÏÎżÏÏÎœÎżÏ
Îź ÎłÎčα Μα αÎșÏ
ÏÏÏΔÏΔ
Ïη ÏίγαÏη.
7. ÎÎŹÎœ ΞÎλΔÏΔ Μα ÏÏηÏÎčîÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïα αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ ÏÏηΜ αÏÎčÏÏΔÏÎź αΜÏÎŻ ÏÏη ΎΔΟÎčÎŹ ÏλΔÏ
ÏÎŹ, αÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏηΜ ΔλαÏÏÎčÎșÎź ÏÏÎżÏÏαÏία αÏÏ ÏÎż
Ώλλο ÎŹÎșÏÎż ÏÎżÏ
ÏÏÎŸÎżÏ
αÏ
ÏÎΜα ÎșαÎč ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ΔÎșΔί ÏÎŹÎœÏ Ïα αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ.
8. ÎłÎčα Μα ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïα αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ, ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÏλΟÎșÏÏÎż ÏολλαÏλÏÎœ λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎčÏÎœ ÏÎčΔÏîÎÎœÎż ÎłÎčα ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
ÏÏία ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα. ΀ο
LED αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ÎșαÏÎŹ Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία îÏλΔ. ÎÎŹÎœ ÎșαÏÎŹ Ïη λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία αÏÏÎŻÏΔÎč Μα αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ÏÎż LED ÎșÏÎșÎșÎčÎœÎż ÎșαÎč αÎșÎżÏγΔÏαÎč αÏÏ
Ïα αÎșÎżÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ ÎÎœÎ±Ï ÏÏ
ΜΔÏÎźÏ ÎźÏÎżÏ îÏÎčÏ Îź Î”ÎŹÎœ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΞΔί îΔÏÎŹ αÏÏ îΔÏÎčÎșÎŹ ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα αÏ
ÏÏîαÏα, ÏÎżÏÏÎŻÏÏΔ ÏÎż
ÏÏ
ÏÏÏÏΔÏ
ÏÎź.
PRESS
FI
1. Lataa kuulokkeet ensin liittÀmÀllÀ kuulokkeet toimitukseen sisÀltyvÀn USB-kaapelin avulla USB-porttiin
(vÀh. 500mA), kuten PS3Ÿ-konsolin, johon on kytketty virta, tai jonkin toisen USB-virtalÀhteen USB-porttiin.
Monitoimipainikkeen LED-valo palaa punaisena latauksen aikana. Jos valo palaa pysyvÀsti sinisenÀ,
lataus on pÀÀttynyt. Irrota tÀllöin latauskaapeli kuulokkeista. EnsimmÀinen latauskerta voi kestÀÀ tavallista
pitempÀÀn (noin kolme tuntia), eikÀ lataus ole mahdollista laitteen kÀytön aikana.
2. Varmista, ettÀ kuulokkeiden virta on katkaistu. Jos nÀin ei ole, katkaise virta painamalla virtapainiketta
noin kuuden sekunnin ajan.
3. Kytke PS3Ÿ-konsoliin virta. Valitse konsolin valikosta vaihtoehdot Asetukset, LisÀlaiteasetukset ja Hallinnoi
BluetoothÂź
-laitteita. Aloita yhdistÀminen valitsemalla vaihtoehdot Rekisteröi uusi laite ja Aloita laitehaku.
4. SiirrÀ kuulokkeet yhdistÀmistilaan painamalla monitoimipainiketta noin kahdeksan sekunnin ajan.
LED-valo vilkkuu sinisenÀ ja punaisena tunnistusvaiheen aikana noin kolmen minuutin ajan. Konsoli
muodostaa yhteyttÀ kuulokkeisiin. Jos laite löytyy, vahvista se. Kirjoita PS3Ÿ
-laitteeseen tarvittaessa koodi
â â0000 .
5. Valitse LisÀlaiteasetukset-valikosta Audiolaitteiden asetukset. Valitse Syöttölaite- ja Ulostulolaite-kohdissa
kuulokkeet ja vahvista valinta. SÀÀdÀ samassa valikossa mikrofonin voimakkuustasoa.
6. Voit sÀÀtÀÀ toiston ÀÀnenvoimakkuutta painamalla toistuvasti plus- tai miinuspainiketta. Voit mykistÀÀ
ÀÀnentoiston tai poistaa ÀÀnentoiston mykistyksen painamalla jompaakumpaa painiketta noin kolmen
sekunnin ajan, kunnes kuulet merkkiÀÀnen.
7. Jos haluat kÀyttÀÀ kuulokkeita vasemmalla oikean puolen asemesta, irrota kumisuojus niskasangan
toisesta pÀÀstÀ ja aseta kuuloke sen pÀÀlle.
8. Voit kytkeÀ kuulokkeisiin virran painamalla monitoimipainiketta noin kolmen sekunnin ajan. LED-
valo vilkkuu sinisenÀ kÀytön aikana. Jos LED-valo alkaa laitteen kÀytön aikana vilkkua punaisena ja
kuulokkeista kuuluu tasainen piippausÀÀni tai jos laite sulkeutuu muutaman sekunnin kuluttua itsestÀÀn,
lataa akku.
NO
1. Lad fĂžrst opp headsettet ved Ă„ koble det til en USB-port (min. 500mA) med den medfĂžlgende USB-kabelen,
f.eks. pÄ en innkoblet PS3Ÿ eller en annen USB-strÞmkilde. LED pÄ multifunksjonstasten lyser rÞdt under
ladeprosessen. NÄr det lyser blÄtt konstant, er ladingen ferdig; Koble headsettet fra ladekabelen igjen.
Merk at fĂžste lading kan ta litt lengre tid enn vanlig (ca. 3 timer), og at lading ikke er mulig under bruk.
2. SĂžrg for at headsettet er slĂ„tt av â hvis ikke, mĂ„ du holde Power-tasten inne i rundt seks sekunder for Ă„
slÄ det av.
3. SlĂ„ pĂ„ PS3Âź-konsollen. I menyen pĂ„ konsollen velger du rubrikken âInnstillingerâ â âPeriferiapparater-
Innstillingerâ og menypunktet âForvalte BluetoothÂź
-apparaterâ. Start forbindelsesprosessen via âRegistrere
nytt apparatâ â Start skanningâ â.
4. Sett nÄ headsettet i forbindelsesmodus ved Ä holde multifunksjonstasten inne i rundt Ätte sekunder. LED
begynner Ä blinke vekslende rÞdt og blÄtt i rundt tre minutter under gjenkjenningsfasen. Forbind konsollen
til headsettet. Hvis apparatet ble funnet, bekrefter du dette; ved kodeforespĂžrselen taster du inn tallrekken
â â0000 pĂ„ PS3 Âź.
5. I periferi-innstillingsmenyen velger du punktet âAudioapparat-innstillinger Inngangskyd-apparatâ. Under â â
og âUtgangslyd-apparatâ velger du alltid headset og bekrefter dette valget. I samme meny kan du ogsĂ„
regulere mikrofonens ĂžmïŹndtlighetsgrad.
6. Ved Ă„ betjene pluss-/minus-tasten gjentatte ganger regulerer du gjengivelsesvolumet. Hold en av de to
tastene inne i ca. tre sekunder til du hÞrer en pipetone for Ä slÄ av mikrofonen eller oppheve utkoblingen
av mikrofonen.
7. Ănsker du Ă„ bruke headsettet pĂ„ venstre istedenfor hĂžyre side, trekker du gummibeskyttelsen av fra den
andre enden av nakkebÞylen og setter headsettet pÄ der.
8. Hold multifunksjonstasten inne i tre sekunder for Ä slÄ pÄ headsettet; LED-indikatoren blinker blÄtt under
bruk. NĂ„r LEDâen begynner Ă„ blinke rĂždt under bruk og det lyder en regelmessig pipelyd fra hodesettet,
eller nÄr apparatet kobler seg ut av seg selv etter noen fÄ sekunder, mÄ batteriet lades opp.
1
2
3
START SCANNING
Back
Manage Bluetooth
Âź Devices
Options
4
5
Microphone Level
Input Device
Output Device
3
SPEEDLINK ARGOS
SPEEDLINK ARGOS
Edit
Audio Device Settings
Back
6
7
PRESS
1. Commencez par recharger le combinĂ© casque-micro en le reliant Ă lâaide du c ble USB fourni Ă une prise Ăą
USB (500 mA au moins), par exemple sur la console PS3Ÿ allumée ou une autre source de courant USB.
Le voyant rouge de la touche multifonction est allumé durant la recharge. Lorsque le voyant passe au bleu,
cela signiïŹe que la recharge est ïŹnie ; dĂ©branchez alors le combinĂ© casque-micro du c ble de recharge. Ăą
Nous attirons votre attention sur le fait que la premiĂšre recharge peut durer un peu plus longtemps (3
heures environ) et quâil nâest pas possible dâutiliser le casque-micro en cours de recharge.
2. Assurez-vous que le combinĂ© casque-micro est bien Ă©teint â si ce nâest pas le cas, maintenez la touche
Power enfoncée durant six secondes environ.
3. Allumez la PS3Âź. Dans le menu de la console, sĂ©lectionnez la rubrique ParamĂštres â « » « ParamĂštres
accessoires » «, puis lâoption GĂ©rer les pĂ©riphĂ©riques Bluetooth
Ÿ ». Lancez la connexion en sélectionnant «
Enregistrer un nouveau pĂ©riphĂ©rique â » « DĂ©marrage du scan ».
4. Commutez le combiné casque-micro en mode connexion en maintenant la touche multifonction enfoncée
environ huit secondes. Le voyant se met Ă clignoter et Ă alterner entre le bleu et le rouge durant trois
minutes environ correspondant à la phase de détection. La console se connecte alors au combiné casque-
micro. Si le pĂ©riphĂ©rique a bien Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©, conïŹrmez-le ; lorsque le systĂšme vous demande le code,
entrez « » 0000 sur la PS3Ÿ.
5. Dans le menu des paramÚtres accessoires, sélectionnez ParamÚtres périphériques audio . Sélectionnez « »
le combinĂ© casque-micro dans les rubriques « PĂ©riphĂ©rique dâentrĂ©e et » « PĂ©riphĂ©rique de sortie et »
conïŹrmez. Vous pouvez aussi rĂ©gler la sensibilitĂ© du microphone dans le mĂȘme menu.
6. Appuyez plusieurs fois sur les touches Plus et Moins pour régler le volume de la lecture. Pour couper le
microphone ou lâactiver Ă nouveau, maintenez lâune des deux touches enfoncĂ©es environ trois secondes
jusquâĂ ce que vous entendiez un bip.
7. Si vous souhaitez utiliser le combiné casque-micro cÎté gauche au lieu du c té droit, retirez la protection Î
en caoutchouc qui se trouve sur lâautre extrĂ©mitĂ© du contour de nuque et enïŹlez le combinĂ© casque-micro.
8. Pour allumer le combiné casque-micro, maintenez la touche multifonction enfoncée trois secondes
environ ; le voyant bleu clignote lorsque le combinĂ© est en marche. Lorsque le voyant rouge se met Ă
clignoter en cours dâutilisation et que vous entendez rĂ©guliĂšrement un bip sonore dans le combinĂ© casque-
micro, ou bien lorsque lâappareil sâĂ©teint de lui-mĂȘme au bout de quelques secondes, rechargez-le.
1. Ladda först upp headsetet genom att koppla medföljande USB-kabel till en USB-port (min. 500mA),
t ex pÄ en pÄkopplad PS3Ÿ eller nÄgon annan strömkÀlla med USB. Under laddningen lyser
multifunktionsknappens indikatorlampa rött. NÀr den lyser med fast blÄtt sken Àr laddningen fÀrdig;
ta dÄ bort laddningskabeln frÄn headsetet igen. TÀnk pÄ att det tar lite lÀngre tid Àn vanligt den första
gÄngen du laddar (ca 3 timmar) och att det inte gÄr att ladda och anvÀnda produkten samtidigt.
2. FörsĂ€kra dig om att headsetet Ă€r avstĂ€ngt â om sĂ„ inte Ă€r fallet hĂ„ller du Power-knappen inne i ca
sex sekunder för att stÀnga av det.
3. SÀtt pÄ din PS3Ÿ
. VĂ€lj rubriken InstĂ€llningar â InstĂ€llningar för kringutrustning och sedan
menypunkt Förvalta bluetoothŸ-apparater i konsolens meny. Starta förbindelseprocessen med
Registrera ny apparat â Starta scanning.
4. FörsÀtt headsetet i kopplingslÀge genom att hÄlla multifunktionsknappen inne i ca Ätta sekunder.
Under kopplingsprocessen blinkar indikatorlampan omvÀxlande blÄtt och rött i ungefÀr tre minuter.
Nu kopplas konsolen till headsetet. NÀr headsetet upptÀckts bekrÀftar du det; nÀr du uppmanas
ange en kod skriver du in siîerföljden 0000 pĂ„ PS3Âź.
5. VÀlj punkten InstÀllningar för audioapparater i instÀllningsmenyn för kringutrustning. VÀlj headsetet
för bÄde in- och output och bekrÀfta ditt val. I samma meny reglerar du ocksÄ mikrofonens
kÀnslighet.
6. Genom att trycka upprepade gÄnger pÄ plus/minus-knapparna reglerar du volym för uppspelningen.
HÄll nÄgon av de bÄda knapparna inne i ca tre sekunder tills det hörs ett pip för att aktivera eller
avaktivera mute-funktionen till mikrofonen.
7. Om du vill sÀtta headsetet pÄ vÀnster i stÀllet för pÄ höger sida drar du av gummiskyddet frÄn den
andra Ànden av bygeln och sÀtter dit headsetet.
8. HÄll multifunktionsknappen inne i ca tre sekunder för att koppla pÄ headsetet; indikatorlampan
blinkar blÄtt vid driftlÀge. Om indikatorlampan börjar blinka rött och det hörs en regelbunden
pipsignal ur headsetet nÀr det anvÀnds eller om produkten stÀngs av efter bara nÄgra sekunder Àr
det dags att ladda batteriet.
1. Laad de headset eerst op door hem met de meegeleverde USB-kabel aan te sluiten op een USB-poort
(minstens 500mA), bijvoorbeeld op een ingeschakelde PS3Âź of een andere USB-stroombron. Tijdens het
opladen brandt de LED van de multifunctietoets rood. Als de LED continu blauw brandt, is het opladen
voltooid; maak de headset los van de kabel. De eerste keer opladen kan iets langer dan gewoonlijk duren
(ong. 3 uur); opladen tijdens gebruik is niet mogelijk.
2. Controleer of de headset uitgeschakeld is â houd zo nodig de aan-/uitschakelaar zes seconden ingedrukt
om de headset uit te schakelen.
3. Schakel de PS3Âź in. Kies in het menu van de console het onderdeel âInstellingenâ â âRandapparatuur-
instellingenâ en bij dat onderdeel de menu-optie âBluetooth
Âź-apparaten beherenâ. Breng de
verbindingsprocedure op gang met Nieuw apparaat registreren â Scannen startenâ â â â.
4. Schakel op de headset de verbindingsmodus in door de multifunctietoets ongeveer acht seconden
ingedrukt te houden. De LED knippert tijdens de herkenningsfase gedurende ongeveer drie minuten
afwisselend blauw en rood. De console maakt dan verbinding met de headset. Als het apparaat wordt
gevonden, bevestigt u dat; voer â0000â in op de PS3Âź wanneer naar de code wordt gevraagd.
5. Selecteer in het menu Randapparatuur-instellingen de optie âAudioapparaat-instellingenâ. Bij
âInvoerapparaatâ en âUitvoerapparaatâ selecteert u in beide gevallen de headset en bevestigt u die selectie.
In datzelfde menu regelt u ook de gevoeligheid van de microfoon.
6. U regelt het volume voor weergave door meerdere malen op de plus-/mintoetsen te drukken. Houd een
van die beide toetsen ongeveer drie seconden ingedrukt, tot u een pieptoon hoort, om de mutefunctie van
de microfoon in te schakelen, respectievelijk weer uit te schakelen.
7. Als u de headset links in plaats van rechts wilt gebruiken, trekt u de rubberen beschermkap van de ander
kant van de beugel en plaatst u daarop de headset.
8. Houd de multifunctietoets ongeveer drie seconden ingedrukt om de headset in te schakelen; de LED brandt
blauw als de headset is ingeschakeld. Laad de batterij op als de LED tijdens bedrijf rood gaat knipperen
en in de headset een regelmatige pieptoon klinkt, of als het apparaat na een paar seconden automatisch
wordt uitgeschakeld.
1. Lo primero es cargar el headset enchufando el cable USB adjunto a un puerto USB activo (mĂn. 500mA),
por ejemplo: la PS3Âź encendida o cualquier otra fuente de alimentaciĂłn USB activa. Durante el proceso
de carga se enciende en rojo el LED del botĂłn multifunciĂłn. Si se enciende en azul continuo, la carga p2-ha
ïŹnalizado; quita el cable que sirve para cargar del headset. Ten en cuenta que la primera vez que se carga
se precisa algo mĂĄs de tiempo de lo normal (unas 3 horas) y que no puedes utilizar el aparato durante
la carga.
2. AsegĂșrate de que el headset estĂĄ desconectado; en caso contrario para desconectarlo pulsa el botĂłn
power y mantenlo pulsado durante seis segundos.
3. Enciende la consola PS3Âź. Selecciona en el menĂș de la consola la opciĂłn âConïŹguraciĂłnâ â âConïŹguraciĂłn
de perifĂ©ricos y dentro de Ă©l selecciona â âAdministrar dispositivos Bluetooth
Âźâ. Inicia el proceso de enlace
mediante âRegistrar nuevos dispositivos â Iniciar escaneadoâ â â.
4. Para poner luego el headset en modo vinculación, mantén pulsado el botón multifunción durante unos
ocho segundos. El LED comienza a parpadear rojo y azul durante la fase de detecciĂłn y emparejamiento
que dura unos 3 minutos. La consola se empareja automĂĄticamente con el headset. Cuando p2-ya se p2-ha
encontrado el dispositivo, confĂrmalo con aceptar; cuando la PS3Âź pida el cĂłdigo, escribe â0000â.
5. Selecciona en el menĂș de conïŹguraciĂłn de dispositivos perifĂ©ricos la opciĂłn âConïŹguraciĂłn dispositivos
de audio . En Dispositivo de entrada y Dispositivo de salida selecciona el headset y acepta esta â â â â â
selecciĂłn. En este mismo menĂș regulas el grado de sensibilidad del micrĂłfono.
6. Pulsando repetidamente el botĂłn plus/minus regulas el volumen de reproducciĂłn que preïŹeres. Pulsa y
mantén pulsado uno de los dos botones durante unos 3 segundos, hasta que escuches un pip para dejar
mudo el micrĂłfono, o bien para volverlo a activar.
7. Si preïŹeres ponerte el headset en el lado izquierdo en vez del derecho, tira de la protecciĂłn de goma
desde el otro extremo de la diadema de nuca y coloca el headset sobre ella.
8. Para conectar el headset, pulsa y mantén pulsado el botón multifunción durante 3 segundos; el LED
parpadea en azul que signiïŹca operativo. Si empieza a parpadear el LED en rojo y el headset emite un
tono pip con regular frecuencia, o el dispositivo se desconecta automĂĄticamente tras pocos segundos, es
necesario recargar el acumulador.
1. Oplad dit headset fĂžrst idet du forbinder det via det medleverede USB-kabel med et USB-interface
(min. , f.eks. pÄ din tilkoblede PS3 Ÿ eller en anden USB-strÞmkilde. Under opladningen lyser
multifunktionstastens LED rÞd. Hvis den konstant lyser blÄ, er opladningen afsluttet; adskil dit
headset nu igen fra opladekablet. BemĂŠrk venligst, at den fĂžrste opladning varer lĂŠngere end
sĂŠdvanligt (ca. 3 timer) og at opladningen ikke kan foretages under brugen.
2. SĂžrg for, at dit headset er slukket - hvis det ikke er tilfĂŠldet, tryk og hold Power -tasten for ca. seks â â
sekunder.
3. TĂŠnd for din PS3Âź. I konsollens menu udvĂŠlger du punkt Indstillinger â Indstillinger â â â
periferienheder og der menupunktet Administrere Bluetoothâ â Âź-enheder . Start forbindelsen via â
â â â âRegistrer ny enhed â Start scan .
4. SĂŠt dit headset nu til forbindelsesfunktion idet du holder multifunktionstasten trykt for ca. otte
sekunder. Under genkendelsesfasen starter LED at blinke skiftevis blÄ og rÞd for ca. tre minutter.
Nu forbinder konsollen sig med dit headset. Hvi enheden blev fundet, bekrĂŠfter du enheden; hvis du
bedes om at indtaste koden, indtaster du 0000 pĂ„ din PS3â â Âź.
5. UdvĂŠlg i menuen Indstillinger periferenheder punktet Indstillinger audio-enheder . Under â â â â
â â â âIndlĂŠsningsenhed og UdlĂŠsningsenhed udvĂŠlger du dit headset og bekrĂŠfter udvalget.
I samme menu regulerer du ogsÄ mikrofonens fÞlsomhedsgrad.
6. Hvis du igen trykker pÄ plus-/minus-tasten regulerer du lydstyrken for afspilningen. Hold begge
taster trykt for ca. tre sekunder indtil du hĂžrer et bip for at dĂŠmpe mikrofonen, hhv. deaktivere
dĂŠmpningen.
7. Hvis du Þnsker at bruge dit headset pÄ venstre side i stedet for hÞjre side, trÊkker du
gummibeskyttelsen fra nakkebÞjlens endestykke og sÊtter dit headset pÄ.
8. Hold multifunktionstasten trykt for ca. tre sekunder for at tÊnde dit headset; LED blinker blÄ under
brugen. Hvis LED starter at blinke rĂžd under driften og hvis der kommer et regelmĂŠssigt bip fra dit
headset, eller enheden slukkes efter fÄ sekunder, skal du oplade akkumulatoren.
1. Najpierw naĆaduj zestaw sĆuchawkowy, podĆÄ
czajÄ
c go przez doĆÄ
czony kabel USB do gniazda
USB (min. 500mA), np. we wĆÄ
czonej konsoli PS3 Âź lub do innego ĆșrĂłdĆa prÄ
du USB. Podczas
Ćadowania dioda LED w przycisku wielofunkcyjnym Ćwieci w kolorze zielonym. Gdy dioda Ćwieci w
kolorze niebieskim, Ćadowanie jest zakoĆczone. OdĆÄ
cz wĂłwczas zestaw sĆuchawkowy od kabla do
Ćadowania. NaleĆŒy pamiÄtaÄ, ĆŒe pierwsze Ćadowanie moĆŒe trwaÄ dĆuĆŒej niĆŒ zwykle (ok. 3 godz.) oraz
ĆŒe Ćadowanie podczas korzystania z zestawu nie jest moĆŒliwe.
2. Upewnij siÄ, ĆŒe zestaw sĆuchawkowy jest wyĆÄ
czony - jeĆli nie, naciĆnij i przytrzymaj przez ok. 6
sekund przycisk zasilania.
3. WĆÄ
cz konsolÄ PS3Âź. Wybierz w menu konsoli punkt Ustawienia â UrzÄ
dzenia peryferyjne-â â â
Ustawienia , a tam punkt menu ZarzÄ
dzanie urzÄ
dzeniami Bluetoothâ â Âźâ. NawiÄ
ĆŒ poĆÄ
czenie za
pomocÄ
Zarejestruj nowe urzÄ
dzenie â Rozpocznij skanowanie .â â â â
4. PrzeĆÄ
cz teraz zestaw sĆuchawkowy do trybu poĆÄ
czenia, naciskajÄ
c i przytrzymujÄ
c przez ok. 3
sekundy przycisk wielofunkcyjny. W trakcie fazy rozpoznawania dioda LED przez ok. 3 minuty
miga na przemian w kolorze czerwonym i niebieskim. Konsola ĆÄ
czy siÄ teraz z zestawem
sĆuchawkowym. JeĆŒeli urzÄ
dzenie zostanie znalezione, zatwierdĆș to.Przy pytaniu o kod wprowadĆș do
PS3 Âź ciÄ
g 0000 .â â
5. W menu ustawieĆ urzÄ
dzeĆ peryferyjnych wybierz punkt Ustawienia urzÄ
dzeĆ audio . W punktach â â
â â â âUrzÄ
dzenie wejĆciowe i UrzÄ
dzenie wyjĆciowe wybierz zestaw sĆuchawkowy i zatwierdĆș ten
wybĂłr. W tym samym menu wyreguluj teĆŒ czuĆoĆÄ mikrofonu.
6. NaciskajÄ
c kolejno przyciski plus/minus wyreguluj gĆoĆnoĆÄ odtwarzania. NaciĆnij i przytrzymaj oba
przyciski przez ok. 3 sekundy, aĆŒ usĆyszysz sygnaĆ dĆșwiÄkowy, by wyciszyÄ mikrofon lub wyĆÄ
czyÄ
wyciszenie.
7. JeĆŒeli chcesz nosiÄ zestaw sĆuchawkowy po lewej stronie zamiast po prawej, ĆciÄ
gnij gumowÄ
osĆonÄ z drugiego koĆca paĆÄ
ka i naĆĂłĆŒ na niego zestaw sĆuchawkowy.
8. Aby wĆÄ
czyÄ zestaw sĆuchawkowy, naciĆnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny przez ok. 3
sekundy. Podczas pracy dioda LED miga w kolorze niebieskim. JeĆŒeli podczas pracy dioda LED
zacznie migaÄ w kolorze czerwonym i w sĆuchawkach bÄdzie sĆychaÄ regularne pikanie lub
urzÄ
dzenie wyĆÄ
czy siÄ po kilku sekundach, naleĆŒy naĆadowaÄ akumulator.
1. Per caricare lâheadset collegarlo tramite il cavo USB fornito in dotazione ad una porta USB (min. 500 mA),
p.e. sulla PS3Âź accesa o unâaltra sorgente di energia. Durante la ricarica Ăš acceso il LED rosso del tasto
multifunzionale. Quando rimane accesa ïŹssa di colore blu la ricarica Ăš terminata. Staccare lâheadset dal
cavo di ricarica. Si precisa che la prima ricarica puĂČ durare leggermente pi del solito (ca. 3 ore) e che non Ăč
Ăš possibile ricaricare il dispositivo durante lâuso.
2. Accertarsi che lâheadset sia spento, in caso contrario tenere premuto il pulsante di alimentazione per circa
sei secondi.
3. Accendere la PS3Âź. Selezionare âImpostazioniâ â âImpostazioni degli accessori nel menu della console e â
quindi la voce Gestisci dispositivi BluetoothâÂźâ. Avviare la procedura di connessione selezionando âRegistra
nuovo dispositivo â â âAvvia scansioneâ
4. Mettere lâheadset in modalitĂ di connessione premendo il tasto multifunzionale per circa otto secondi. Nella
fase di riconoscimento il LED inizia a lampeggiare con luce alternata blu e rossa per circa tre minuti. Ora la
console si connette allâheadset. Confermare lâavvenuto rilevamento del dispositivo; quando viene richiesto il
codice immettere la sequenza â0000â sulla PS3Âź.
5. Selezionare la voce âImpostazioni dei dispositivo audio dal menu â âImpostazioni degli accessoriâ .
Selezionare lâheadset alle voci âDispositivo di ingressoâ e Dispositivo di uscita . Nello stesso menu Ăš â â
possibile regolare la sensibilitĂ del microfono.
6. Azionando ripetutamente i tasti Pi /Meno si regola il volume di riproduzione. Tenere premuto uno dei due Ăč
tasti per circa tre secondi ïŹno a udire un beep per disattivare/attivare il microfono.
7. Se si vuole usare lâheadset sul lato sinistro invece che destro, rimuovere la protezione di gomma dallâaltra
estremitĂ dellâarchetto da collo ed applicarvi lâheadset.
8. Per accendere lâheadset, premere il tasto multifunzionale per circa tre secondi. Durante il funzionamento
il LED lampeggia di colore blu. Se il LED comincia a lampeggiare e diventa di colore rosso, e nel frattempo
dallâheadset risuona un segnale acustico regolare o lâapparecchio si spegne dopo pochi secondi, Ăš
necessario caricare lâaccumulatore.
1. ElĆször töltse fel a headsetet a bekapcsolt PS3
Âź-on vagy mĂĄsik USB ĂĄramforrĂĄson: a csomagban lĂ©vĆ
USB kĂĄbellel csatlakoztassa az USB porthoz (legalĂĄbb 500 mA). A többfunkciĂłs gombon lĂ©vĆ LED töltĂ©s
közben pirosan vilĂĄgĂt. Ha sokĂĄig kĂ©ken vilĂĄgĂt, akkor a töltĂ©s le van zĂĄrva; vĂĄlassza le a headsetet
a töltĆkĂĄbelrĆl. Vegye ïŹgyelembe, hogy elsĆ alkalommal a töltĂ©s tovĂĄbb tarthat a szokĂĄsosnĂĄl (kb. 3
óråig) és hasznålat közben nem lehet tölteni.
2. NĂ©zzĂŒk meg, hogy a headset ki van-e kapcsolva. Ha nem, hat mĂĄsodpercig nyomjuk meg a Power
gombot, hogy kikapcsoljuk.
3. Kapcsoljuk be a PS3Âź-at. A konzol menĂŒjĂ©ben vĂĄlasszuk ki a â âBeĂĄllĂtĂĄsokâ âPerifĂ©riĂĄs kĂ©szĂŒlĂ©k
beĂĄllĂtĂĄsai Bluetoothâ Ă©s ez alatt a âÂź kĂ©szĂŒlĂ©kek kezelĂ©seâ pontot. IndĂtsuk el a csatlakoztatĂĄst az âĂj
kĂ©szĂŒlĂ©k regisztrĂĄlĂĄsa â SzkennelĂ©s megkezdĂ©se ponttal. â â â
4. ĂllĂtsuk a headsetet kapcsolĂłdĂĄsi ĂŒzemmĂłdba: kb. mĂĄsodpercig nyomjuk le a többfunkciĂłs 8
gombot. A LED a felismerési szakaszban 3 percig felvåltva kéken és pirosan kezd el villogni. A konzol
kapcsoldĂłik a headsethez. Ha megtalĂĄlta a kĂ©szĂŒlĂ©ket, nyugtĂĄzzuk; a kĂłd lekĂ©rdezĂ©se folytĂĄn adjuk be
a PS3Âź-en a szĂĄmsort.â0000â
5. A PerifĂ©rikus kĂ©szĂŒlĂ©kek beĂĄllĂtĂĄsai menĂŒpontban vĂĄlasszuk ki az AudiĂł kĂ©szĂŒlĂ©k beĂĄllĂtĂĄsai pontot. â â
A âBeadĂł kĂ©szĂŒlĂ©kâ Ă©s KiadĂł kĂ©szĂŒlĂ©k alatt vĂĄlasszuk ki a headsetet Ă©s nyugtĂĄzzuk vĂĄlasztĂĄsunkat. â â
Ugyanabban a menĂŒben szabĂĄlyozzuk a mikrofon Ă©rzĂ©kenysĂ©gi fokĂĄt is.
6. A plusz Ă©s mĂnusz gombok ismĂ©telt megnyomĂĄsĂĄval szabĂĄlyozzuk a lejĂĄtszĂĄs hangerejĂ©t. A kĂ©t gomb
egyikĂ©t kb. 3 mĂĄsodpercig nyomjuk le, mĂg csipogĂł hangot nem hallunk, hogy a mikrofont nĂ©mĂtani
tudjuk, illetve a nĂ©mĂtĂĄst ki tudjuk kapcsolni.
7. Ha a headsetet a bal helyett a jobb oldalon szeretnĂ©nk hasznĂĄlni, hĂșzzuk ki a tartĂłpĂĄnt mĂĄsik vĂ©gĂ©n
lĂ©vĆ gumivĂ©dĆt, Ă©s tegyĂŒk rĂĄ a headsetre.
8. Ha be akarjuk kapcsolni a headsetet, tartsuk kb. 3 måsodpercig lenyomva a többfunkciós gombot;
a LED ĂŒzemelĂ©s közben kĂ©ken villog. NĂ„r LEDâen begynner Ă„ blinke rĂždt under bruk og det lyder
en regelmessig pipelyd fra hodesettet, eller nÄr apparatet kobler seg ut av seg selv etter noen fÄ
sekunder, mÄ batteriet lades opp.
1. Using the supplied USB cable, ïŹrst charge the headset by connecting it to a USB port (min. 500mA)
such as on the powered-on PS3Âź or another USB power source. The multi-function button LED will
light up red during charging. Once the LED is a constant blue colour, charging is complete and you
can disconnect the headset from the charging cable. Please be aware that the initial charge may take
a little longer than usual (approx. 3 hours) and that you cannot use the headset during charging.
2. Make sure the headset is oî â if it isnât, press and hold the power button for around six seconds.
3. Switch the PS3Âź on, go to the âSettingsâ option in your consoleâs menu then select âAccessory
Settingsâ followed by âManage BluetoothÂź Devicesâ. Start the connection process by selecting
âRegister New Deviceâ then âStart Scanningâ.
4. Now put the headset into connection mode by pressing and holding the multi-function button for
around eight seconds. During the detection phase, the LED will ïŹash for around three minutes
alternating between blue and red. The console will now connect to the headset. If the device is found,
conïŹrm this by entering â0000â as the Pass Key when prompted on the PS3Âź.
5. In the âAccessory Settingsâ menu, select âAudio Device Settingsâ. Under âInput Deviceâ and âOutput
Deviceâ, select the headset in both instances and conïŹrm this selection. You can also adjust the
microphoneâs sensitivity level in the same menu.
6. By repeatedly pressing the plus/minus buttons, you can adjust the playback volume level. To mute/
unmute the microphone, press and hold one of the two buttons for around three seconds until you
hear a beep.
7. If youâd prefer to use the headset on the left instead of the right ear, remove the protective rubber cap
from the other end of the backband and insert the headset.
8. To switch the headset on, keep the multi-function button held depressed for around three seconds;
the LED will ïŹash blue when the headset is on. Charge the battery once the LED starts to ïŹash
red while in use and the headset emits a regular beep or the device switches itself oî after a few
seconds.
1. Kulaklık setini önce birlikte verilen USB kabloyu bir USB arabirimine (en az 500mA) baÄlayarak Ćarj
edin, örneÄin açık bir PS3Âź veya baĆka bir USB elektrik kaynaÄı ĂŒzerinden. Ćarj iĆlemi esnasında
multifonksiyonlu tuĆun LEDâi kırmızı yanar. SĂŒrekli mavi yanıyorsa, Ćarj iĆlemi tamamlanmıĆtır; bu
durumda kulaklık setini tekrar Ćarj kablosundan ayırın. LĂŒtfen ilk Ćarj iĆleminin normalden biraz daha
uzun sĂŒrebileceÄini (yakl. 3 saat) ve Ćarj iĆleminin kullanım esnasında mĂŒmkĂŒn olmadıÄını dikkate alın.
2. Kulaklık setinin kapalı olduÄundan emin olun â eÄer deÄilse, kapatmak için Power tuĆunu altı saniye
kadar basılı tutun.
3. PS3ÂźâĂŒ çalıĆtırın. Konsolun menĂŒsĂŒnden âAyarlarâ â Ăevresel aygıt ayarlarıâ â baĆlıÄını ve oradan
âBluetooth
Âź aygıtlarını yönet i seçin. BaÄlantı iĆlemini â âYeni aygıt kaydet â Aramayı baĆlatâ â â ĂŒzerinden
baĆlatın.
4. Ćimdi, multifonksiyonlu tuĆu altı saniye kadar basılı tutarak kulaklık setini baÄlantı moduna alın. Algılama
iĆlemi sırasında LED yaklaĆık ĂŒĂ§ dakika sĂŒreyle deÄiĆmeli olarak mavi ve kırmızı yanıp sönmeye baĆlar.
Ćimdi konsol kulaklık setine baÄlanır. Aygıt bulunduysa, bunu onaylayın; kod sorgulamasında PS3Âźâte
â â0000 sayı dizinini girin.
5. Ăevresel aygıt ayar menĂŒsĂŒnden âAudio aygıt ayarları nı seçin. â âGiriĆ aygıtı ĂıkÄ±Ć aygıtı ĂŒzerinden â ve â â
kulaklık setini seçin ve bu seçimi onaylayın. Aynı menĂŒde mikrofonun hassasiyet derecesini de
ayarlarsınız.
6. Artı/Eksi tuĆları ĂŒzerinden çalma sesi seviyesini ayarlarsınız. Mikrofonun sesini kesmek p2-ya da kesilen
sesi tekrar açmak için bir bip sesi duyulana kadar bu tuĆlardan birini ĂŒĂ§ saniye kadar basılı tutun.
7. EÄer kulaklık setini saÄ yerine sol taraftan kullanmak istiyorsanız, lastik korumasını ense askısının diÄer
ucundan çekip çıkarın ve kulaklık setini bunun ĂŒzerine takın.
8. Kulaklık setini açmak için multifonksiyon tuĆunu yaklaĆık ĂŒĂ§ saniye basılı tutun; çalıĆma sırasında LED
mavi yanıp söner. ĂalıĆma esnasında LED kırmızı yanıp sönerse ve kulaklık setinden dĂŒzenli bir bip sesi
belirirse cihaz birkaç saniye içinde kendiliÄinden kapanır, lĂŒtfen bataryayı Ćarj edin.
1. Laden Sie das Headset zunĂ€chst auf, indem Sie es ĂŒber das mitgelieferte USB-Kabel mit einer
USB-Schnittstelle (mind. 500 mA) verbinden, etwa an der eingeschalteten PS3Âź oder einer anderen
USB-Stromquelle. WĂ€hrend des Ladevorgangs leuchtet die LED der Multifunktionstaste rot. Leuchtet
sie dauerhaft blau, ist der Ladevorgang abgeschlossen; trennen Sie das Headset nun wieder vom
Ladekabel. Bitte beachten Sie, dass der erste Ladevorgang etwas lĂ€nger dauern kann als ĂŒblich (ca. 3
Stunden) und dass das AuïŹaden nicht wĂ€hrend der Benutzung möglich ist.
2. Stellen Sie sicher, dass das Headset abgeschaltet ist â falls nicht, halten Sie zum Abschalten die Power-
Taste etwa sechs Sekunden lang gedrĂŒckt.
3. Schalten Sie die PS3Âź ein. WĂ€hlen Sie im MenĂŒ der Konsole die Rubrik âEinstellungenâ â
â âPeripheriegerĂ€te-Einstellungen und dort den MenĂŒpunkt âBluetooth
Âź-GerĂ€te verwalten . Starten Sie â
den Verbindungsvorgang ĂŒber Neues GerĂ€t registrierenâ â â Scannen startenâ â.
4. Versetzen Sie das Headset nun in den Verbindungsmodus, indem Sie die Multifunktionstaste etwa acht
Sekunden lang gedrĂŒckt halten. Die LED beginnt wĂ€hrend der Erkennungsphase fĂŒr etwa drei Minuten
abwechselnd blau und rot zu blinken. Nun verbindet sich die Konsole mit dem Headset. Wurde das GerÀt
gefunden, bestÀtigen Sie dieses; bei der Code-Abfrage geben Sie an der PS3
Âź die Zahlenfolge ein.â0000â
5. WĂ€hlen Sie im PeripheriegerĂ€te-EinstellungsmenĂŒ den Punkt . Unter âAudio-GerĂ€t-Einstellungenâ
â â âEingabe-GerĂ€t und Ausgabe-GerĂ€tâ wĂ€hlen Sie jeweils das Headset und bestĂ€tigen diese Auswahl. Im
gleichen MenĂŒ regulieren Sie auch den EmpïŹndlichkeitsgrad des Mikrofons.
6. Durch wiederholtes BetÀtigen der Plus-/Minus-Tasten regeln Sie die WiedergabelautstÀrke. Halten Sie
eine der beiden Tasten fĂŒr etwa drei Sekunden gedrĂŒckt, bis ein Piepton zu hören ist, um das Mikrofon
stummzuschalten beziehungsweise die Stummschaltung aufzuheben.
7. Möchten Sie das Headset auf der linken anstelle der rechten Seite verwenden, ziehen Sie den
Gummischutz vom anderen Ende des NackenbĂŒgels ab und setzen Sie das Headset darauf.
8. Um das Headset einzuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste etwa drei Sekunden lang gedrĂŒckt;
die LED blinkt im Betrieb blau. Beginnt die LED im Betrieb rot zu blinken und ertönt aus dem Headset
ein regelmĂ€Ăiger Piepton oder schaltet sich das GerĂ€t nach wenigen Sekunden selbst ab, laden Sie bitte
den Akku auf.
1. ĐĄĐœĐ°Ńала Đ·Đ°ŃŃĐŽĐžŃĐ” гаŃĐœĐžŃŃŃŃ, ĐŽĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” USB-ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń ĐžĐ· ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐ° ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐșĐž Ń USB-ĐżĐŸŃŃĐŸĐŒ
(ĐŒĐžĐœ. 500 ĐŒĐ), ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń, ĐœĐ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč PS3Âź ОлО ĐŽŃŃĐłĐŸĐŒ USB-ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐșĐ” ŃĐŸĐșĐ°. ĐĄĐČĐ”ŃĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ ĐœĐ°
ĐŒŃĐ»ŃŃĐžŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐłĐŸŃĐžŃ ĐșŃĐ°ŃĐœŃĐŒ. ĐŃлО ĐŸĐœ ĐœĐ°ŃĐžĐœĐ°Đ”Ń ĐłĐŸŃĐ”ŃŃ
ŃĐžĐœĐžĐŒ, ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”Đœ;ĐŸŃŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” гаŃĐœĐžŃŃŃŃ ĐŸŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ĐșабДлŃ. ĐĐŸĐŒĐœĐžŃĐ” ĐŸ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ
пДŃĐČŃĐč ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°ŃŃŃŃ ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐŸĐ»ŃŃĐ” ĐŸĐ±ŃŃĐœĐŸĐłĐŸ (ĐŸĐș. 3 ŃĐ°ŃĐŸĐČ), Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐŸ
ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ”ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°.
2. УбДЎОŃĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ гаŃĐœĐžŃŃŃĐ° ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐ° â Đ”ŃлО ĐœĐ”Ń, ĐŽĐ»Ń ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ Power Đž
ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ” ДД ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐŸĐč ĐżŃĐžĐŒĐ”ŃĐœĐŸ ŃĐ”ŃŃŃ ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ.
3. ĐĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” PS3Âź
. ĐŃбДŃĐžŃĐ” ĐČ ĐŒĐ”ĐœŃ ĐżŃĐžŃŃĐ°ĐČĐșĐž ĐżŃĐœĐșŃ â âĐĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐžâ âĐĐ”ŃĐžŃĐ”ŃĐžĐčĐœŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° -
ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐžâ, Đ° ŃĐ°ĐŒ ĐżŃĐœĐșŃ ĐŁĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°ĐŒĐž BluetoothâÂź
â. ĐĐ°ĐżŃŃŃĐžŃĐ” ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃ ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”ŃДз
â â â âĐĐ°ŃДгОŃŃŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐœĐŸĐČĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ â ĐĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ŃĐșĐ°ĐœĐ”Ń .
4. йДпДŃŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐČДЎОŃĐ” гаŃĐœĐžŃŃŃŃ ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ, ĐŽĐ»Ń ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐŒŃĐ»ŃŃĐžŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœŃŃ
ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ Đž ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ” ДД ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐŸĐč ĐżŃĐžĐŒĐ”ŃĐœĐŸ ĐČĐŸŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ. ĐĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃŃапа ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ·ĐœĐ°ĐČĐ°ĐœĐžŃ
ŃĐČĐ”ŃĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ ĐŒĐžĐłĐ°Đ”Ń ĐżŃĐžĐŒĐ”ŃĐœĐŸ ĐČ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” ŃŃĐ”Ń
ĐŒĐžĐœŃŃ ĐżĐŸĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ŃĐžĐœĐžĐŒ Đž ĐșŃĐ°ŃĐœŃĐŒ. йДпДŃŃ ĐżŃĐžŃŃĐ°ĐČĐșĐ°
ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐ”ŃŃŃ Ń ĐłĐ°ŃĐœĐžŃŃŃĐŸĐč. ĐĐŸŃлД ĐœĐ°Ń
ĐŸĐ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐżĐŸĐŽŃĐČĐ”ŃĐŽĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ; ĐżŃĐž Đ·Đ°ĐżŃĐŸŃĐ” ĐșĐŸĐŽĐ° ĐČĐČДЎОŃĐ”
ĐœĐ° PS3Âź ĐșĐŸĐŽ â0000â.
5. Đ ĐżŃĐœĐșŃĐ” ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐ”Đș пДŃĐžŃĐ”ŃĐžĐčĐœŃŃ
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČ ĐČŃбДŃĐžŃĐ” ĐżŃĐœĐșŃ ĐĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐž Đ°ŃĐŽĐžĐŸ-ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČ . Đ ĐżŃĐœĐșŃĐ°Ń
â â
âĐŁŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČĐČĐŸĐŽĐ° Đž â âĐŁŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČŃĐČĐŸĐŽĐ° ĐČŃбДŃĐžŃĐ” гаŃĐœĐžŃŃŃŃ Đž ĐżĐŸĐŽŃĐČĐ”ŃĐŽĐžŃĐ” ŃŃĐŸŃ ĐČŃĐ±ĐŸŃ. Đ ŃŃĐŸĐŒ жД â
ĐŒĐ”ĐœŃ ĐŸŃŃДгŃлОŃŃĐčŃĐ” ŃŃĐČŃŃĐČĐžŃДлŃĐœĐŸŃŃŃ ĐŒĐžĐșŃĐŸŃĐŸĐœĐ°.
6. ĐĐŸŃŃДЎŃŃĐČĐŸĐŒ ĐŒĐœĐŸĐłĐŸĐșŃĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐžŃ ĐșĐœĐŸĐżĐŸĐș Plus/Minus ŃДгŃлОŃŃĐ”ŃŃŃ ĐłŃĐŸĐŒĐșĐŸŃŃŃ ĐČĐŸŃĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
ĐĐŽĐœŃ ĐžĐ· ĐŽĐČŃŃ
ĐșĐœĐŸĐżĐŸĐș ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃŃ Đž ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ŃŃ Đ”Đ” ĐČ ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ ŃŃĐ”Ń
ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ”
ŃĐ°Đ·ĐŽĐ°ŃŃŃŃ ŃĐžĐłĐœĐ°Đ», ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐŒĐžĐșŃĐŸŃĐŸĐœ Đž ŃĐœĐŸĐČĐ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ Đ”ĐłĐŸ.
7. ĐŃлО ĐČŃ Ń
ĐŸŃĐžŃĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐłĐ°ŃĐœĐžŃŃŃŃ ŃлДĐČĐ°, Đ° ĐœĐ” ŃĐżŃĐ°ĐČĐ°, ŃĐœĐžĐŒĐžŃĐ” ŃĐ”Đ·ĐžĐœĐŸĐČŃŃ Đ·Đ°ŃĐžŃŃ Ń ĐŽŃŃĐłĐŸĐłĐŸ
ĐșĐŸĐœŃĐ° ŃĐșĐŸĐ±Ń Đž ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐœĐ”ĐłĐŸ гаŃĐœĐžŃŃŃŃ.
8. ЧŃĐŸĐ±Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐłĐ°ŃĐœĐžŃŃŃŃ, ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐŒŃĐ»ŃŃĐžŃŃĐœĐșŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœŃŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ Đž ŃĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ” ДД ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐŸĐč
ĐżŃĐžĐŒĐ”ŃĐœĐŸ ŃŃĐž ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽŃ; ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ŃĐČĐ”ŃĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ ĐłĐŸŃĐžŃ ŃĐžĐœĐžĐŒ. ĐŃлО ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
ŃĐČĐ”ŃĐŸĐŽĐžĐŸĐŽ ĐœĐ°ŃĐžĐœĐ°Đ”Ń ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ ĐșŃĐ°ŃĐœŃĐŒ, Đ° Оз гаŃĐœĐžŃŃŃŃ ŃĐ°Đ·ĐŽĐ°Đ”ŃŃŃ ĐœĐ”ĐżŃĐ”ŃŃĐČĐœŃĐč пОŃĐș ОлО ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ
ŃĐ”ŃДз ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐżĐŸ ŃДбД ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ, Đ·Đ°ŃŃĐŽĐžŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ.
Product specificaties
Merk: | Speed-Link |
Categorie: | Hoofdtelefoon |
Model: | Argos SL-4472 |
Kleur van het product: | Zwart |
Gewicht: | 40 g |
Capaciteit van de accu/batterij: | 180 mAh |
Bluetooth: | Ja |
Continue audio-afspeeltijd: | 9 uur |
Connectiviteitstechnologie: | Draadloos |
Draagwijze: | oorhaak |
Aanbevolen gebruik: | Kantoor/callcenter |
Headset type: | Monauraal |
Impedantie: | - Ohm |
Frequentiebereik koptelefoon: | - Hz |
Aansluitbereik: | 10 m |
Microfoontype: | Boom |
Accu/Batterij oplaadtijd: | 3 uur |
Standby tijd: | 240 uur |
Frequentie microfoon: | - Hz |
Type product: | Headset |
Batterijtechnologie: | Lithium-Polymeer (LiPo) |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Speed-Link Argos SL-4472 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hoofdtelefoon Speed-Link
4 Juli 2023
17 Mei 2023
17 Mei 2023
7 Mei 2023
5 Mei 2023
1 Mei 2023
20 April 2023
20 April 2023
15 April 2023
12 April 2023
Handleiding Hoofdtelefoon
- Hoofdtelefoon Bosch
- Hoofdtelefoon Philips
- Hoofdtelefoon Sony
- Hoofdtelefoon Samsung
- Hoofdtelefoon Xiaomi
- Hoofdtelefoon Panasonic
- Hoofdtelefoon LG
- Hoofdtelefoon Huawei
- Hoofdtelefoon Asus
- Hoofdtelefoon AEG
- Hoofdtelefoon Fysic
- Hoofdtelefoon Gigaset
- Hoofdtelefoon JVC
- Hoofdtelefoon JBL
- Hoofdtelefoon Kenwood
- Hoofdtelefoon Motorola
- Hoofdtelefoon Medion
- Hoofdtelefoon Nokia
- Hoofdtelefoon Olympus
- Hoofdtelefoon Onkyo
- Hoofdtelefoon Pioneer
- Hoofdtelefoon Siemens
- Hoofdtelefoon VTech
- Hoofdtelefoon Wiko
- Hoofdtelefoon Yamaha
- Hoofdtelefoon Yealink
- Hoofdtelefoon ACME
- Hoofdtelefoon Adidas
- Hoofdtelefoon Aftershokz
- Hoofdtelefoon Aiaiai
- Hoofdtelefoon Aiwa
- Hoofdtelefoon Akai
- Hoofdtelefoon Akg
- Hoofdtelefoon Alecto
- Hoofdtelefoon Alpine
- Hoofdtelefoon Altec Lansing
- Hoofdtelefoon Aluratek
- Hoofdtelefoon Amplicom
- Hoofdtelefoon Amplicomms
- Hoofdtelefoon Anker
- Hoofdtelefoon Antec
- Hoofdtelefoon Apple
- Hoofdtelefoon Argon
- Hoofdtelefoon Artsound
- Hoofdtelefoon Astro
- Hoofdtelefoon Audio-Technica
- Hoofdtelefoon Audioline
- Hoofdtelefoon Audiosonic
- Hoofdtelefoon Audiovox
- Hoofdtelefoon Audizio
- Hoofdtelefoon Auna
- Hoofdtelefoon Avanca
- Hoofdtelefoon Bang Olufsen
- Hoofdtelefoon Beats
- Hoofdtelefoon Behringer
- Hoofdtelefoon Beoplay
- Hoofdtelefoon Beyerdynamic
- Hoofdtelefoon Bigben
- Hoofdtelefoon Blaupunkt
- Hoofdtelefoon Bluedio
- Hoofdtelefoon BML
- Hoofdtelefoon Bose
- Hoofdtelefoon Boss
- Hoofdtelefoon Bowers Wilkins
- Hoofdtelefoon Brigmton
- Hoofdtelefoon Buddyphones
- Hoofdtelefoon Buffalo
- Hoofdtelefoon Dali
- Hoofdtelefoon DAP
- Hoofdtelefoon DAP Audio
- Hoofdtelefoon Definitive Technology
- Hoofdtelefoon Dell
- Hoofdtelefoon Denon
- Hoofdtelefoon Denver
- Hoofdtelefoon DeTeWe
- Hoofdtelefoon Digitus
- Hoofdtelefoon DMV
- Hoofdtelefoon Doro
- Hoofdtelefoon Dr. Dre Beats
- Hoofdtelefoon Dual
- Hoofdtelefoon Dymond
- Hoofdtelefoon Dyson
- Hoofdtelefoon Easypix
- Hoofdtelefoon Ebode
- Hoofdtelefoon Ednet
- Hoofdtelefoon Emporia
- Hoofdtelefoon Energy Sistem
- Hoofdtelefoon Envivo
- Hoofdtelefoon Ewent
- Hoofdtelefoon Fairphone
- Hoofdtelefoon Fantec
- Hoofdtelefoon Fiio
- Hoofdtelefoon Focal
- Hoofdtelefoon Focusrite
- Hoofdtelefoon Forever
- Hoofdtelefoon Fresh N Rebel
- Hoofdtelefoon Geemarc
- Hoofdtelefoon Gembird
- Hoofdtelefoon Gemini
- Hoofdtelefoon Genius
- Hoofdtelefoon Gioteck
- Hoofdtelefoon Google
- Hoofdtelefoon Hama
- Hoofdtelefoon Harman Kardon
- Hoofdtelefoon Hercules
- Hoofdtelefoon HMDX
- Hoofdtelefoon Honor
- Hoofdtelefoon House Of Marley
- Hoofdtelefoon I-onik
- Hoofdtelefoon IHome
- Hoofdtelefoon ILive
- Hoofdtelefoon Iluv
- Hoofdtelefoon Imperial
- Hoofdtelefoon Infinity
- Hoofdtelefoon Ion
- Hoofdtelefoon Iqua
- Hoofdtelefoon ITT
- Hoofdtelefoon KEF
- Hoofdtelefoon Kensington
- Hoofdtelefoon Kicker
- Hoofdtelefoon Klipsch
- Hoofdtelefoon Kogan
- Hoofdtelefoon Konig
- Hoofdtelefoon Konig Electronic
- Hoofdtelefoon KRK Systems
- Hoofdtelefoon Lamax
- Hoofdtelefoon LD Systems
- Hoofdtelefoon Lenco
- Hoofdtelefoon Lenovo
- Hoofdtelefoon Leotec
- Hoofdtelefoon Lexibook
- Hoofdtelefoon Livoo
- Hoofdtelefoon Logilink
- Hoofdtelefoon Logitech
- Hoofdtelefoon M-Audio
- Hoofdtelefoon Mackie
- Hoofdtelefoon Macrom
- Hoofdtelefoon Mad Catz
- Hoofdtelefoon Maginon
- Hoofdtelefoon Magnat
- Hoofdtelefoon Magnum
- Hoofdtelefoon Manhattan
- Hoofdtelefoon Manta
- Hoofdtelefoon Marantz
- Hoofdtelefoon Marmitek
- Hoofdtelefoon Marquant
- Hoofdtelefoon Marshall
- Hoofdtelefoon Master Dynamic
- Hoofdtelefoon Maxell
- Hoofdtelefoon Maxxter
- Hoofdtelefoon Media-tech
- Hoofdtelefoon Meliconi
- Hoofdtelefoon Microsoft
- Hoofdtelefoon Midland
- Hoofdtelefoon Miiego
- Hoofdtelefoon Mio
- Hoofdtelefoon Mitel
- Hoofdtelefoon MiTone
- Hoofdtelefoon Monacor
- Hoofdtelefoon Mpman
- Hoofdtelefoon Mr Handsfree
- Hoofdtelefoon MTX
- Hoofdtelefoon Mtx Audio
- Hoofdtelefoon Muse
- Hoofdtelefoon Nacon
- Hoofdtelefoon NAD
- Hoofdtelefoon Nedis
- Hoofdtelefoon Novero
- Hoofdtelefoon Numark
- Hoofdtelefoon Parrot
- Hoofdtelefoon Peaq
- Hoofdtelefoon PENTAGRAM
- Hoofdtelefoon Phonocar
- Hoofdtelefoon Plantronics
- Hoofdtelefoon Polk
- Hoofdtelefoon Polycom
- Hoofdtelefoon Pure Acoustics
- Hoofdtelefoon Pyle
- Hoofdtelefoon QCY
- Hoofdtelefoon Qware
- Hoofdtelefoon Razer
- Hoofdtelefoon RCA
- Hoofdtelefoon Reloop
- Hoofdtelefoon Renkforce
- Hoofdtelefoon Roland
- Hoofdtelefoon Ryobi
- Hoofdtelefoon Saitek
- Hoofdtelefoon Samson
- Hoofdtelefoon Sangean
- Hoofdtelefoon Saramonic
- Hoofdtelefoon Sena
- Hoofdtelefoon Sennheiser
- Hoofdtelefoon Sharkoon
- Hoofdtelefoon Sharp
- Hoofdtelefoon Silvercrest
- Hoofdtelefoon Skullcandy
- Hoofdtelefoon Sogo
- Hoofdtelefoon Sony Ericsson
- Hoofdtelefoon Soundlogic
- Hoofdtelefoon Speedlink
- Hoofdtelefoon Steelseries
- Hoofdtelefoon Stereoboomm
- Hoofdtelefoon Sunstech
- Hoofdtelefoon SuperTooth
- Hoofdtelefoon Sweex
- Hoofdtelefoon Swissvoice
- Hoofdtelefoon Tangent
- Hoofdtelefoon Tannoy
- Hoofdtelefoon Tascam
- Hoofdtelefoon TCL
- Hoofdtelefoon Technics
- Hoofdtelefoon Technisat
- Hoofdtelefoon Telestar
- Hoofdtelefoon Terris
- Hoofdtelefoon Teufel
- Hoofdtelefoon Thomson
- Hoofdtelefoon Tritton
- Hoofdtelefoon Trust
- Hoofdtelefoon Turtle Beach
- Hoofdtelefoon Ultimate Ears
- Hoofdtelefoon Uniden
- Hoofdtelefoon Urban Revolt
- Hoofdtelefoon V-Tac
- Hoofdtelefoon Veho
- Hoofdtelefoon Velodyne
- Hoofdtelefoon Verbatim
- Hoofdtelefoon Vivanco
- Hoofdtelefoon Vizio
- Hoofdtelefoon Woxter
- Hoofdtelefoon Zagg
- Hoofdtelefoon Zalman
- Hoofdtelefoon Jabra
- Hoofdtelefoon Jam
- Hoofdtelefoon Jamo
- Hoofdtelefoon Jawbone
- Hoofdtelefoon Jaybird
- Hoofdtelefoon Omnitronic
- Hoofdtelefoon Omron
- Hoofdtelefoon One For All
- Hoofdtelefoon One2track
- Hoofdtelefoon OnePlus
- Hoofdtelefoon Oppo
- Hoofdtelefoon Optoma
- Hoofdtelefoon 3M
- Hoofdtelefoon Crivit
- Hoofdtelefoon Cambridge
- Hoofdtelefoon Vincent
- Hoofdtelefoon Camry
- Hoofdtelefoon Vox
- Hoofdtelefoon Audeze
- Hoofdtelefoon B-Speech
- Hoofdtelefoon Bang And Olufsen
- Hoofdtelefoon BeeWi
- Hoofdtelefoon Bowers And Wilkins
- Hoofdtelefoon Caliber
- Hoofdtelefoon Champion
- Hoofdtelefoon Connect IT
- Hoofdtelefoon Creative
- Hoofdtelefoon CSL
- Hoofdtelefoon Edifier
- Hoofdtelefoon Exibel
- Hoofdtelefoon GoGEN
- Hoofdtelefoon Hi-Fun
- Hoofdtelefoon JLab
- Hoofdtelefoon KrĂŒger And Matz
- Hoofdtelefoon Lasmex
- Hoofdtelefoon Master & Dynamic
- Hoofdtelefoon Monoprice
- Hoofdtelefoon Naxa
- Hoofdtelefoon NGS
- Hoofdtelefoon Niceboy
- Hoofdtelefoon POGS
- Hoofdtelefoon Sandberg
- Hoofdtelefoon Schwaiger
- Hoofdtelefoon Shure
- Hoofdtelefoon SoundBot
- Hoofdtelefoon Soundcore
- Hoofdtelefoon T'nB
- Hoofdtelefoon Tek Republic
- Hoofdtelefoon Umidigi
- Hoofdtelefoon Voxicon
- Hoofdtelefoon Yurbuds
- Hoofdtelefoon Klein Tools
- Hoofdtelefoon Genesis
- Hoofdtelefoon Cobra
- Hoofdtelefoon Conceptronic
- Hoofdtelefoon Olive
- Hoofdtelefoon Nevir
- Hoofdtelefoon Tracer
- Hoofdtelefoon Cooler Master
- Hoofdtelefoon NZXT
- Hoofdtelefoon SilverStone
- Hoofdtelefoon Thermaltake
- Hoofdtelefoon Vakoss
- Hoofdtelefoon Rocketfish
- Hoofdtelefoon Trevi
- Hoofdtelefoon Adesso
- Hoofdtelefoon Rapoo
- Hoofdtelefoon ADATA
- Hoofdtelefoon Corsair
- Hoofdtelefoon KeepOut
- Hoofdtelefoon Natec
- Hoofdtelefoon Ozone
- Hoofdtelefoon Satechi
- Hoofdtelefoon Savio
- Hoofdtelefoon Sven
- Hoofdtelefoon Avantree
- Hoofdtelefoon Krux
- Hoofdtelefoon Scosche
- Hoofdtelefoon Grado
- Hoofdtelefoon 4smarts
- Hoofdtelefoon Musical Fidelity
- Hoofdtelefoon Quad
- Hoofdtelefoon Nilox
- Hoofdtelefoon Approx
- Hoofdtelefoon SPC
- Hoofdtelefoon Nodor
- Hoofdtelefoon Pro-Ject
- Hoofdtelefoon Westone
- Hoofdtelefoon EVOLVEO
- Hoofdtelefoon Prixton
- Hoofdtelefoon Whistler
- Hoofdtelefoon LC-Power
- Hoofdtelefoon HyperX
- Hoofdtelefoon Mark Levinson
- Hoofdtelefoon Coby
- Hoofdtelefoon CAT
- Hoofdtelefoon Audix
- Hoofdtelefoon Karma
- Hoofdtelefoon Monster
- Hoofdtelefoon Xblitz
- Hoofdtelefoon CyberPower
- Hoofdtelefoon CGV
- Hoofdtelefoon BlueAnt
- Hoofdtelefoon Cabstone
- Hoofdtelefoon Cardo
- Hoofdtelefoon Dreamgear
- Hoofdtelefoon VXi
- Hoofdtelefoon Lindy
- Hoofdtelefoon IOGEAR
- Hoofdtelefoon SBS
- Hoofdtelefoon AV:link
- Hoofdtelefoon Neumann
- Hoofdtelefoon PreSonus
- Hoofdtelefoon Blue Microphones
- Hoofdtelefoon IDance
- Hoofdtelefoon JAZ Audio
- Hoofdtelefoon Austrian Audio
- Hoofdtelefoon Cellular Line
- Hoofdtelefoon Chord
- Hoofdtelefoon Defunc
- Hoofdtelefoon ESI
- Hoofdtelefoon BOYA
- Hoofdtelefoon Anchor Audio
- Hoofdtelefoon Celly
- Hoofdtelefoon Cleer
- Hoofdtelefoon Wentronic
- Hoofdtelefoon August
- Hoofdtelefoon Tivoli Audio
- Hoofdtelefoon Senal
- Hoofdtelefoon Krom
- Hoofdtelefoon Martin Logan
- Hoofdtelefoon Motörheadphönes
- Hoofdtelefoon Fostex
- Hoofdtelefoon ASTRO Gaming
- Hoofdtelefoon DEXP
- Hoofdtelefoon AQL
- Hoofdtelefoon AMX
- Hoofdtelefoon AudioQuest
- Hoofdtelefoon Arctic Cooling
- Hoofdtelefoon Kraun
- Hoofdtelefoon 180s
- Hoofdtelefoon PSB
- Hoofdtelefoon Native Union
- Hoofdtelefoon Shokz
- Hoofdtelefoon Boompods
- Hoofdtelefoon Electro Harmonix
- Hoofdtelefoon OTL Technologies
- Hoofdtelefoon Etymotic
- Hoofdtelefoon Nocs
- Hoofdtelefoon RHA
- Hoofdtelefoon Grace Design
- Hoofdtelefoon IFi Audio
- Hoofdtelefoon Sudio
- Hoofdtelefoon Ausounds
- Hoofdtelefoon FreeVoice
- Hoofdtelefoon MEE Audio
- Hoofdtelefoon ISY
- Hoofdtelefoon ONU
- Hoofdtelefoon R Products
- Hoofdtelefoon Frends
- Hoofdtelefoon Dcybel
- Hoofdtelefoon Konix
- Hoofdtelefoon Music Hero
- Hoofdtelefoon ModeCom
- Hoofdtelefoon Vocopro
- Hoofdtelefoon In-akustik
- Hoofdtelefoon Soul
- Hoofdtelefoon GOgroove
- Hoofdtelefoon Ifrogz
- Hoofdtelefoon Swingson
- Hoofdtelefoon Urbanista
- Hoofdtelefoon JAYS
- Hoofdtelefoon SureFire
- Hoofdtelefoon Nura
- Hoofdtelefoon V-Moda
- Hoofdtelefoon Peltor
- Hoofdtelefoon OneOdio
- Hoofdtelefoon Promate
- Hoofdtelefoon PowerLocus
- Hoofdtelefoon Naztech
- Hoofdtelefoon SleepPhones
- Hoofdtelefoon InLine
- Hoofdtelefoon V7
- Hoofdtelefoon PowerA
- Hoofdtelefoon Cyrus
- Hoofdtelefoon Astell&Kern
- Hoofdtelefoon HiFiMAN
- Hoofdtelefoon Fun Generation
- Hoofdtelefoon Audictus
- Hoofdtelefoon ShotTime
- Hoofdtelefoon FURY
- Hoofdtelefoon BlueParrott
- Hoofdtelefoon Eikon
- Hoofdtelefoon EarFun
- Hoofdtelefoon Oehlbach
- Hoofdtelefoon Perfect Choice
- Hoofdtelefoon White Shark
- Hoofdtelefoon KRK
- Hoofdtelefoon 1More
- Hoofdtelefoon X Rocker
- Hoofdtelefoon Sabrent
- Hoofdtelefoon Teenage Engineering
- Hoofdtelefoon JTS
- Hoofdtelefoon Goodis
- Hoofdtelefoon SoundMagic
- Hoofdtelefoon Sol Republic
- Hoofdtelefoon Able Planet
- Hoofdtelefoon NuForce
- Hoofdtelefoon CAD Audio
- Hoofdtelefoon SoundPEATS
- Hoofdtelefoon Polsen
- Hoofdtelefoon Luxa2
- Hoofdtelefoon Rolls
- Hoofdtelefoon 3MK
- Hoofdtelefoon Mad Dog
- Hoofdtelefoon Acefast
- Hoofdtelefoon KLH Audio
- Hoofdtelefoon Onanoff
- Hoofdtelefoon Xmusic
- Hoofdtelefoon Bluefox
- Hoofdtelefoon Liquid Ears
- Hoofdtelefoon Solight
- Hoofdtelefoon Best Buy
- Hoofdtelefoon Ryght
- Hoofdtelefoon Audibax
- Hoofdtelefoon EarMen
- Hoofdtelefoon Eversolo
- Hoofdtelefoon Axagon
- Hoofdtelefoon Nuheara
- Hoofdtelefoon Moki
- Hoofdtelefoon Fosi Audio
- Hoofdtelefoon Majority
- Hoofdtelefoon S.M.S.L
- Hoofdtelefoon Final
- Hoofdtelefoon CoolerMaster
- Hoofdtelefoon NuPrime
- Hoofdtelefoon Shanling
- Hoofdtelefoon Topping
- Hoofdtelefoon Stax
- Hoofdtelefoon Ultrasone
- Hoofdtelefoon Gustard
- Hoofdtelefoon Audeeo
- Hoofdtelefoon Cayin
- Hoofdtelefoon Hecate
- Hoofdtelefoon Mixx
- Hoofdtelefoon Lucid Audio
- Hoofdtelefoon Sprout
- Hoofdtelefoon Meze Audio
Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
15 December 2024
14 December 2024
14 December 2024