Speed-Link Amparo Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Speed-Link Amparo (4 pagina's) in de categorie Cradle/docking station. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
QUICK INSTALL GUIDE
HU
1. Töltse fel a hangszórót: csatlakoztassa a mikro
USB töltőkábel segítségével egy USB áramforrásra
(legalább 500 mA). Töltés közben (kb. 4,5 óra) a LED
pirosan világít. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az első
ltés valamivel több időt vesz igénybe. A AMPARO
Portable Stereo Speaker üzemkész, és ezzel egy
időben a hangszóró belső akkumulátora töltés alatt
van. Amint a LED kialszik, a töltés befejeződik és szét
lehet választani a kábelkapcsolatot.
2. Kapcsolja be a hangszórót („ON“); az LED kéken villog.
3. Hozza létre az okostelefonon vagy táblaszámítógépen
a BLUETOOTH ® kapcsolatot a hangszóróhoz
(„SPEEDLINK AMPARO“). Ez a folyamat készüléktől
függően lönbözik. Ha a készülék kód beadását
kéri, akkor adjuk be a 0000 számkombinációt. Végül
a LED kék fénnyel világít. Un a be-és kikapcsolása
a kapcsolat automatikusan helyreáll (rjük, vegye
figyelembe, hogy ez a folyamat kb. 10 mp-ig eltarthat).
4. A „MODE“-gombbal a lejátszó módok között a
következő sorrendben kapcsolhat át: BLUETOOTH ®
FM rádió – mikro-SD (behelyezett memóriakártyával) –
AUX (csatlakoztatott, kompatibilis audioforrás esetén).
5. Másik megoldás, p1-ha a hangszórót audio kábellel köti
egy audio forrásra (3,5 mm). 3,5-mm-bemenetre
(„LINE IN“) audiokábel csatlakoztatásnál a hangszóró
automatikusan AUX-módba vált.
6. Audiofájlokat tartalmazó mikro-SD-memóriakártya
behelyezésénél (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA)
a hangszóró automatikusan mikro-SD módba vált.
Kérjük, kizárólag FAT vagy FAT32 formatált, maximum
32 GB kapacitású, kompatibilis kártyákat használjon. A
kártya hangszóróból eltávolításához óvatosan nyomja
meg befelé.
7. FM-rádió módban a különböző csatornák között a „+“
(magasabb frekvencia) és „-“ (alacsonyabb frekvencia)
gombokkal válthat. A jelenleg kiválasztott frekvencia
neve angolul van bemondva.
8. A hangszóró gombjaival vezérli a lejátszási és telefon
funkciókat. Ezek funkcióit a táblázat adja meg.
Vegye figyelembe, hogy némelyik funkció csak akkor
elérhető, p1-ha a BLUETOOTH
® kapcsolat fennáll.
9. Töltse fel újra a hangszórót , amint alábbhagy a
teljesítmény. Ha nem használja a készüléket, akkor a
hangszórót egyszerűen csak kapcsolja ki („OFF“), hogy
áramot takarítson meg.
EL
1. Φορτίστε το ηχείο: Συνδέστε το μέσω του καλωδίου
φόρτισης Micro-USB με μια πηγή ρεύματος USB
(τουλάχιστο 500mA). Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
φόρτισης (περ. 4,5 ώρες) ανάβει η λυχνία LED κόκκινη.
Προσέξτε ότι η πρώτη διαδικασία φόρτισης μπορεί
να απαιτήσει λίγο περισσότερο χρόνο. Το AMPARO
Portable Stereo Speaker είναι έτοιμο προς λειτουργία,
ενώ ταυτόχρονα φορτίζεται ο εσωτερικός συσσωρευτής
του ηχείου. Μόλις σβήσει το LED, έχει ολοκληρωθεί
η φόρτιση και μπορείτε να αποσυνδέσετε τη ζεύξη
καλωδίων.
2. Ενεργοποιήστε το ηχείο («ON»). Η λυχνία LED ανάβει
τότε μπλε.
3. Δημιουργήστε μέσω του Smartphone ή του Tablet-PC
τη σύνδεση BLUETOOTH ® προς το ηχείο («SPEEDLINK
AMPARO»). Αυτή η διαδικασία είναι διαφορετική
ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη συσκευή. Εάν
ζητηθεί εισαγωγή κωδικού, καταχωρήστε το συνδυασμό
αριθμών 0000. Η LED ανάβει στη συνέχεια μπλε. Η
σύνδεση επαναδημιουργείται αυτόματα μετά την
απενεργοποίηση και ενεργοποίηση (Προσέξτε ότι αυτή
η διαδικασία μπορεί να χρειαστεί περ. έως και 10
δευτερόλεπτα).
4. Μέσω του πλήκτρου «MODE» γίνεται εναλλαγή των
λειτουργιών αναπαραγωγής με την ακόλουθη σειρά:
BLUETOOTH ®Ραδιόφωνο FM – Micro-SD (σε
τοποθετημένη κάρτα μνήμης) – AUX (σε συνδεδεμένη,
συμβατή πηγή ήχου).
5. Εναλλακτικά συνδέστε το ηχείο μέσω του καλωδίου
ήχου σε μια πηγή ήχου (3,5χιλ.). Κατά τη σύνδεση ενός
καλωδίου ήχου στην όπισθεν πλευρά 3,5χιλ. («LINE
IN»), το ηχείο γυρίζει στην λειτουργία AUX.
6. Κατά την εισαγωγή μιας κάρτας μνήμης Micro-SD με
αρχεία μουσικής (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA),
το ηχείο γυρίζει αυτόματα στην λειτουργία Micro-SD.
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά συμβατές κάρτες με
μορφή FAT ή FAT32 και μέγιστη χωρητικότητα κάρτας
32GB. Για να απομακρύνετε την κάρτα από το ηχείο,
πιέστε την προσεκτικά εκ νέου.
7. Για εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων πομπών στην
λειτουργία ραδιοφώνου FM, πατήστε τα πλήκτρα «+»
(αύξηση συχνότητας) και «-» (μείωση συχνότητας). Η
τρέχουσα επιλεγμένη συχνότητα προβάλλεται στην
Αγγλική γλώσσα.
8. Τα πλήκτρα του ηχείου ελέγχουν τις λειτουργίες
αναπαραγωγής και τηλεφώνου. Μπορείτε να βρείτε
περισσότερες λεπτομέρειες στον πίνακα. Προσέξτε
διότι ορισμένες από αυτές τις λειτουργίες διατίθενται
μόνο εάν υπάρχει σύνδεση BLUETOOTH ®.
9. Μόλις μειωθεί η απόδοση, φορτίστε το ηχείο εκ νέου.
Σε περίπτωση μη χρήσης, απλά απενεργοποιήστε το
ηχείο («OFF»), για να εξοικονομήσετε ρεύμα.
CZ
1. Nabijte reproduktor: Pomocí mikro USB nabíjecího
kabelu jej zapojte do USB zdroje proudu (minimál
500mA). Během nabíjení (cca 4,5 hodiny) svítí LED
červeně. Mějte na vědomí, že první nabíjení může
trvat o něco déle. AMPARO Portable Stereo Speakerje
připraven k provozu, přičemž se součas nabíjí vnitřní
akumulátor reproduktoru. Jakmile LED dioda zhasne,
je nabíjení dokončeno a kabel můžete odpojit.
2. Zapněte reproduktor („ON“); LED začne blikat červená.
3. Pomocí Veho smartphonu nebo PC tabletu navažte
spojení BLUETOOTH
® s reproduktorem („SPEEDLINK
AMPARO“). Tento proces se liší v závislosti na zařízení.
Pokud budete vyzváni k zadání kódu, zadejte číselnou
kombinaci 0000. LED poté svítí modře. Mezi se po
vypnutí a zapnutí se automaticky opět vytvoří spojení
(Vezměte prosím na vědomí, že tento proces může
trvat až 10 sekund).
4. Tlačítkem „MODE“ lze manuálně přepínat režimy
reprodukce v následujícím pořadí: BLUETOOTH ® – FM
Radio – Micro-SD (s vloženou paměťovou deskou)
AUX (s připojeným, kompatibilním audio zdrojem).
5. Alternativně zapojte reproduktory pomocí audio kabelu
do audio zdroje (3,5mm). Při zapojení audio kabelu
do 3,5mm vstupu na zadní straně („LINE IN“) se
reproduktor automaticky přepne do režimu AUX.
6. Při vložení paměťo desky Micro-SD-Modus s
hudebními soubory (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/
WAV/WMA) se reproduktor automaticky přepne do
režimu Micro-SD. Prosím, používejte pouze desky,
kompatibilní s formátováním FAT nebo FAT32 a
maximální velikos desky 32GB. K vyjmutí desky z
reproduktoru tuto opatrně zlehka znovu stiskněte.
7. Pro přepínání stanic, dostupných v režimu FM-Radio
stiskněte tlačítka „+“(zvýšení frekvence) a „-“ (snížení
frekvence). Aktuálně vybraná frekvence se oznámí v
angličtině.
8. Tlačítky reproduktoru lze ovládat funkce přehrávání a
telefonování. Další podrobnosti naleznete v tabulce.
Vezměte prosím na vědomí, že některé z těchto funkcí
jsou dostupné pouze v případě navázání spojení s
BLUETOOTH
®.
9. Jakmile poklesne výkon, nabijte znovu reproduktor. V
případě nepoužívání reproduktor jednoduše vypněte
(„OFF“), i z důvodu úspory energie.
PT
1. Carregue o altifalante: Utilize o cabo Micro USB
para ligá-lo a uma fonte de energia USB (de, pelo
menos, 500 mA). Durante o processo de carga (cerca
de 4,5 horas), o LED vermelho acende. Tenha em
consideração que o primeiro processo de carga
necessita um pouco mais de tempo. O altifalante
AMPARO Portable Stereo Speaker está pronto para o
uso ao mesmo tempo que a pilha interna do altifalante
estiver a carregar. A carga estará concluída quando o
LED apagar, e então poderá desligar o cabo.
2. Ligue o altifalante („ON“); o LED pisca a azul.
3. Estabeleça a ligação BLUETOOTH
® com o altifalante
(„SPEEDLINK AMPARO“) atras do seu smartphone ou
tablet. Este processo é diferente em cada dispositivo.
Se for solicitado para introduzir um código, digite a
combinação de números 0000. De seguida, o LED
acende a azul. A ligação com o último dispositivo
utilizado será restabelecida automaticamente após a
ativação e desativação. Tenha em consideração que
este processo pode demorar cerca de 10 segundos.
4. Com o botão „MODE“, o modo de reprodução pode
ser ajustado manualmente na seguinte sequência:
BLUETOOTH
® – Rádio FMMicro SD (com o cartão
de memória introduzido) – AUX (em caso de fonte de
áudio compatível e ligada).
5. De forma alternativa, o altifalante pode ser ligado a
uma fonte de áudio com o cabo de áudio (3,5 mm). Ao
ligar um cabo de áudio na entrada traseira de 3,5 mm
(„LINE IN“) o altifalante irá mudar automaticamente
para o modo AUX.
6. Introduzindo um cartão de memória micro SD com
ficheiros de música (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/
WMA), o altifalante irá mudar automaticamente para
o modo Micro SD. Utilize apenas cartões compatíveis
com o formato FAT ou FAT32 e de um tamanho máximo
de 32 GB. Para remover o cartão do altifalante prima-o
outra vez com cuidado.
7. No modo Rádio FM, para mudar entre as emissoras
disponíveis prima o botão „+“ (para aumentar a
frequência) e „-“ (para reduzir a frequência). A
frequência atual selecionada será pronunciada em
inglês.
8. As teclas no altifalante controlam as funções de
reprodução e de chamadas. Mais informações na
tabela. Tenha em conta que essa função apenas está
disponível se houver uma ligação BLUETOOTH
®.
9. Se não estiver a utilizar o altifalante, desligue-o
(„OFF“) para poupar energia. Assim que a potência
diminuir, carregue o altifalante de novo.
DK
1. Oplad din højttaler: Slut den til en USB-strømkilde
(mindst 500mA) med mikro-USB-ladekablet. Under
opladningen (ca. 4,5 timer) lyser LED rødt. Bemærk, at
den første opladning kan vare noget længere. AMPARO
Portable Stereo Speaker er funktionsklar, mens
højttalerens interne akku lades op. Så snart LED‘en
slukkes, er opladningen færdig, og du kan afbryde
kabelforbindelsen.
2. Tænd for højttaleren („ON“); den LED blinker derefter
blåt.
3. Etablér BLUETOOTH ®-forbindelsen til højttaleren
(„SPEEDLINK AMPARO“) med din smartphone eller
din tablet-PC. Dette forløb afhænger af det anvendte
apparat. Hvis der spørges efter en kode, skal du
indtaste talkombinationen 0000. LED lyser derefter
blåt. Forbindelsen etableres automatisk, når der
slukkes og tændes igen (bemærk, at dette kan vare ca.
10 sekunder).
4. Via „MODE“-tasten kan afspilningsfunktionerne
anvendes manuelt med følgende rækkefølge:
BLUETOOTH ®FM-radio – micro-SD (ved indsat
hukommelseskort) – AUX (ved tilsluttet, kompatibel
lydkilde).
5. Alternativně zapojte reproduktory pomocí audio kabelu
do audio zdroje (3,5mm). Ved tilslutning af et lydkabel
(3,5mm-indgang, „LINE IN“) skifter højttaleren
automatisk til AUX-modus.
6. Ved indsætning af et micro-SD-modus-
hukommelseskort med musikfiler (MP3/AAC/AC3/
APE/FLAC/WAV/WMA) skifter højttaleren automatisk
til micro-SD-modus. Brug udelukkende kompatible
kort med FAT- eller FAT32-formatering og en maksimal
kortstørrelse på 32GB. Tryk forsigtigt på kortet igen for
at tage det ud af højttaleren.
7. For at skifte mellem kanalerne i FM-radio-modus skal
du aktivere tasterne „+“ (forhøjer frekvensen) og „-“
(sænker frekvensen). Den aktuelt valgte frekvens vises
på engelsk.
8. Knapperne på højttaleren styrer afspilnings- og
telefonfunktionerne. Se tabellen for yderligere
informationer. Bemærk, at nogle af disse funktioner
kun er til rådighed, hvis der er etableret en
BLUETOOTH ®-forbindelse.
9. Så snart eekten aftager, skal du oplade højttaleren
igen. Når højttaleren ikke bruges, skal den slukkes
(»OFF«), så der spares strøm.
SE
1. Ladda upp högtalaren. Koppla den till en USB-
strömkälla (med minst 500mA) med mikro-USB-
kabeln. Under laddningen (ca 4,5 timmar) lyser
kontrollampan rött. Tänk på att det kan ta lite längre
tid den första gången du laddar. AMPARO Portable
Stereo Speaker är klar att användas, samtidigt som
det inbyggda batteriet laddas upp. Så snart lampan
slocknar är laddningen färdig och du kan koppla bort
kabeln.
2. Sätt på högtalaren (”ON”); den kontrollampan börjar
blinka med blått sken.
3. Ställ in BLUETOOTH
®-förbindelsen till GANTRY Portable
Speaker (”SPEEDLINK AMPARO”) högtalare med din
smartphone eller tablet PC. Den här proceduren är
olika för olika apparater. Om du ombeds att ange en
kod skriver du in 0000. Sedan börjar lampan lysa blått.
Förbindelsen återupprättas automatiskt när man sätter
på apparaterna igen (tänk på att det kan ta upp till ca
10 sekunder).
4. Med MODE-knappen kan du växla uppspelningsläge
manuellt i den här ordningsföljden: BLUETOOTH ® – FM
Radio – Micro-SD (om minneskortet satts in) – AUX
(om en kompatibel audiokälla anslutits).
5. Alternativt kan du ansluta högtalaren med audiokabeln
till en audiokälla (3,5mm). När man ansluter en
audiokabel till 3,5mm-ingången på baksidan (LINE IN)
växlar högtalaren till AUX-läget automatiskt.
6. Om man sätter in ett micro SD-kort med musikfiler
(MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) växlar högtalaren
till micro SD-läget automatiskt. Använd endast
kompatibla kort med FAT- eller FAT32-formatering och
en maximal storlek på von 32GB. Tryck försiktig in
minneskortet igen för att ta ut det ur högtalaren.
7. För att växla mellan olika sändare i FM-radioläget
använder du plusknappen + (högre frekvens)
och minusknappen - (lägre frekvens). Den valda
frekvensen anges på engelska.
8. Med högtalarens knappar styrs uppspelnings- och
telefonfunktionerna. Fler detaljernns i tabellen.
Observera att vissa funktioner bara är tillgängliga om
det finns en BLUETOOTH ®-förbindelse.
9. Så snart eekten börjar avta ska du ladda upp
högtalaren igen. Stäng av högtalaren när den inte
används (”OFF”) för att spara ström.
FI
1. Lataa kaiutin: Liitä se mikro-USB-latausjohdolla USB-
virtalähteeseen (vähintään 500mA). Lataustapahtuman
aikana (n. 4,5 tuntia) LED palaa punaisena. Huomaa,
että ensimmäinen lataus voi kestää kauemmin.
AMPARO Portable Stereo Speaker on käytvalmis ja
kaiuttimen sisäistä akkua ladataan samanaikaisesti.
Heti kun LED sammuu, lataus on suoritettu loppuun ja
kaapeliliitäntä voidaan irrottaa.
2. Kytke kaiutin päälle (”ON”); LED vilkkuu sen sinisenä.
3. Luo älypuhelimellasi tai tablettitietokoneellasi
BLUETOOTH
®-yhteys kaiuttimeen (”SPEEDLINK
AMPARO”). Tämä toimenpide vaihtelee laitteesta
riippuen. Jos vaaditaan koodin syöttöä, syötä
numeroyhdistelmä 0000. LED palaa sen jälkeen
sinisenä. Yhteys välillä pois- ja päällekytkennän
jälkeen automaattisesti uudelleen (Huomaa, että tämä
toimenpide voi kestää jopa n. 10 sekuntia).
4. ”MODE”-painikkeella voit vaihtaa toistotiloja
manuaalisesti seuraavassa järjestyksessä:
BLUETOOTH
® – FM RadioMicro-SD (sisääntyönnetty
muistikortti) – AUX (kun laitteeseen on liitetty
yhteensopiva audiolähde).
5. Vaihtoehtoisesti voit liitä kaiuttimen audiojohdolla
audiolähteeseen (3,5mm). Kun audiokaapeli liitetään
takana olevaan 3,5mm:n tuloliitäntään (”LINE IN”),
kaiutin siirtyy automaattisesti AUX-tilaan.
6. Kun sisään työnnetään musiikkitiedostoja (MP3/
AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) sisältävä microSD-
muistikortti, kaiutin siirtyy automaattisesti Micro-
SD-tilaan. Käytä vain yhteensopivia FAT- tai FAT32-
formatoituja, kapasiteetiltaan korkeintaan 32 GB:n
muistikortteja. Poista kortti kaiuttimesta painamalla
sitä varovasti sisäänpäin.
7. Siirry FM-Radio-tilassa saatavilla olevien kanavien
välillä painikkeilla ”+”(nosta taajuutta) ja ”-” (vähennä
taajuutta). Valittu taajuus sanotaan englanniksi.
8. Kaiuttimen painikkeet ohjaavat toisto- ja
puhelintoimintoja. Lisätietoja löytyy taulukosta.
Huomaa, että jotkut näistä toiminnoista ovat
käytettävissä vain, kun BLUETOOTH
®-yhteys on
olemassa.
9. Heti kun teho laskee, lataa kaiutin uudelleen. Kun
kaiutinta ei käytetä, kytke se yksinkertaisesti pois
päältä (”OFF”) virtaa säästääksesi.
NO
1. Lade opp høyttaleren: Koble den til en USB-strømkilde
(minst 500mA) via mikro-USB-ledningen. Under
ladingen (ca. 4,5 timer) lyser lysdioden rødt. Vær
oppmerksom på at den første ladingen kan ta litt
lenger tid. AMPARO Portable Stereo Speaker er
driftsklar samtidig som det interne batteriet til
høyttaleren lades opp. Når lysdioden slukkes, er
ladingen ferdig og du kan koble fra kabelen.
2. Slå på høyttaleren («ON»). Den lysdioden blinker da
blått.
3. Opprett en BLUETOOTH ®-forbindelse til høyttaleren
(«SPEEDLINK AMPARO») på smarttelefonen din/
nettbrettet ditt. Denne prosessen er annerledes alt
etter enhet. Dersom du får spørsmål om en kode,
må du taste inn tallkombinasjonen 0000. LED-en
lyser deretter blått. Forbindelsen bli automatisk
gjenopprettet etter at enhetene slås av og på (vær
oppmerksom på at denne prosessen kan ta opp til ca.
10 sekunder).
4. Bruk MODE-tasten for å endre avspillingsmodus i
følgende rekkefølge: BLUETOOTH ®FM-radio – Micro-
SD-kort (når minnekort er satt inn) – AUX (når en
kompatibel lydkilde er tilkoblet).
5. Koble eventuelt høyttaleren til en lydkilde via
lydkabelen (3,5mm). Når en lydkabel kobles til 3,5mm-
inngangen (LINE IN) på baksiden, bytter høyttaleren
automatisk til AUX-modus.
6. Når det settes inn et Micro-SD-minnekort med
musikkfiler (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA),
bytter høyttaleren automatisk til Micro-SD-modus.
Bruk kun kompatible kort med FAT- eller FAT32-
formatering og en lagringskapasitet på maks.
32GB. Trykk kortet forsiktig inn for å fjerne det fra
høyttaleren.
7. Bruk pluss- og minustastene (+/-) for å bytte til en
stasjon på en høyere eller lavere frekvens i FM-
radiomodus. Den aktuelle frekvensen som er valgt, blir
annonsert på engelsk.
8. Knappene til høyttaleren styrer avspillings- og
telefonfunksjonene. Mer informasjon finner du i
tabellen. Merk at noen funksjoner kun er tilgjengelige
når det finnes en BLUETOOTH ®-forbindelse.
9. Når eekten avtar, må høyttaleren lades opp igjen. Når
høyttaleren ikke er i bruk, slår du den av («OFF») for å
spare strøm.
RO
1. Încărcați difuzorul: Conectați difuzorul cu ajutorul
cablului micro USB de încărcare la o sursă de curent
(minim 500mA). În timpul încărcării (aprox. 4,5 ore),
LED-ul este aprins în roșu. Vă rugăm să rețineți că
pentru prima încărcare este nevoie de ceva mai mult
timp. Difuzorul stereo portabil AMPARO este gara de
funionare și în același timp este încărcată bateria
internă a acestuia. Imediat ce becul LED se stinge
puteți întrerupe conexiunea prin cablu, deoarece
încărcarea este terminată.
2. Aprindi difuzorul („ON“); LED-ul pâlpâie în albastru.
3. Folosiți un smartphone sau o tabletă pentru a
stabili conexiunea prin BLUETOOTH
® cu difuzorul
(„SPEEDLINK AMPARO“) her. Acest proces diferă în
funie de aparat. În cazul în care vi se cere un cod,
vă rugăm să introduceți 0000. După aceasta LED-ul
va ilumina în albastru. Conexiunea cu ultimul aparat
folosit va fi stabilită automat după ce este stins și
aprins din nou. Vă rugăm să rețini că acest proces
poate dura până la 10 secunde.
4. Cu ajutorul tastei „MODE“ se poate comuta în alte
moduri de redare, procedându-se în felul următor:
BLUETOOTH ®radio FM – MicroSD (în cazul în care
cardul de memorie este introdus) – AUX (în cazul în
care este conectată o sursă audio compatibilă).
5. În mod alternativ puteți conecta difuzorul cu ajutorul
unui cablu audio la o sursă audio (3,5mm). Când se
conectează un cablu audio la intrarea de 3,5mm din
spatele aparatului („LINE IN“), difuzorul trece automat
în modul AUX.
6. Când se introduce un card de memorie MicroSD
conținând fișiere muzicale (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/
WAV/WMA), difuzorul trece automat în modul Micro
SD. Vă rugăm să folosiți exclusiv carduri compatibile
formatate FAT sau FAT32 și capacitate maximă de
32GB. Pentru a scoate cardul din difuzor apăsați-l încă
o dată, cu grijă.
7. Pentru a trece în revistă posturile de radio FM
disponibile apăsați tastele „+“(Creștere frecveă)
și-“ (Scădere frecvență). Frecvența selectată în
momentul respectiv este spusă în limba engleză.
8. Tastele difuzorului servesc pentru controlul
funiilor de redare și telefon. Mai multe informații
sunt specificate în tabel. Vă rugăm să rețineți că
această funcție este disponibilă numai cu conexiune
BLUETOOTH ®.
9. Dacă nu utilizaţi difuzorul, opriţi-l („OFF“), pentru a
economisi curent. Dacă puterea scade, reîncărcați
difuzorul.
QUICK INSTALL GUIDE
AMPARO – PORTABLE STEREO SPEAKER - BLUETOOTH
®AMPARO
PORTABLE STEREO SPEAKER
VER. 1.0
SL-890008-BK
FUNCTION* BUTTON OPERATION
Increase volume Press and hold
Decrease volume Press and hold
Play/pause Press (music playback)
Next track Press (music playback)
Previous track Press (music playback)
Answer call Press (incoming call)
End call Press (in conversation)
Dismiss call Press and hold for 2s (incoming call)
Redial last number Press and hold for 2s
ON/OFF MICRO- SD IN 5V DC 500mALINE IN
1
4
7
* Device dependent; some functions only available in BLUETOOTH ® mode
10
ON/OFF MICRO- SD IN 5V DC 500mALINE IN
2
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE
0000
3
ON/OFF MICRO- SD IN 5V DC 500mA
5
8
ON/OF
F I
N 5V DC 500mALINE IN
6
ON/OFF MICRO- SD IN 5V DC 500mALINE IN
9
LED RED: CHARGING
LED OFF: CHARGING COMPLETED
© 2015 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
* The BLUETOOTH word mark and logos are registered trademarks owned by BLUETOOTH
SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck is under license. Technical
specications are subject to change. All trademarks are the property of their respective
owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this
manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
FR
En cas de dicultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre
service d’assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le
biais de notre site Web www.speedlink.com
EN
1. Charge the speaker by connecting it to a USB power
source (min. 500mA) using the micro-USB charging
cable. During charging (approx. 4.5 hours), the LED will
glow red. Please be aware that the initial charge may
take a little longer. As soon as the LED goes out, the
charging process is complete and you can disconnect
the cable.
2. Switch the speaker on (‘ON’) – the LED will flash blue
to indicate the connection readiness.
3. Pair your smartphone or tablet to the speaker
(‘SPEEDLINK AMPARO’) via BLUETOOTH ®. This process
diers depending on the device. If requested, enter
the code 0000. The LED will then glow blue. The
connection will be re-established automatically after
switching the devices o and back on again (please
note: this process can take approx. 10 seconds).
4. Toggle between these output modes in the following
sequence by pressing the ‚MODE‘ button: BLUETOOTH ®
– FM Radio – Micro SD (if a memory card is inserted) –
AUX (if a compatible audio source is connected).
5. Alternatively, connect the speaker to an audio source
using the audio cable (3.5mm). The speaker will
switch automatically to AUX mode if an audio cable is
connected to the rear 3.5mm ‚LINE IN‘ socket.
6. The speaker will switch automatically to Micro SD
mode when a micro-SD card containing music files
(MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) is inserted. Only
use compatible cards formatted using the FAT or FAT32
file system and with a maximum storage capacity of
32GB. To eject the card from the speaker, push the
card in slightly.
7. To switch between radio stations when the speaker
is in FM Radio mode, press the ‚+‘ (frequency up) or
‚-‘ (frequency down) buttons. The frequency currently
selected will be announced in English.
8. The buttons on the speaker control playback and
telephone functions. Refer to the table for further
details. Please note that some of these functions are
only available when connected via BLUETOOTH ®.
9. As soon as you notice a drop in performance, recharge
the speaker. If you do not intend to use the speaker,
simply switch it o (‘OFF’) to save power.
DE
1. Laden Sie den Lautsprecher auf: Verbinden Sie
ihn über das Mikro-USB-Ladekabel mit einer USB-
Stromquelle (mindestens 500 mA). Während des
Ladevorgangs (ca. 4,5 Stunden) leuchtet die LED rot.
Beachten Sie bitte, dass der erste Ladevorgang etwas
mehr Zeit beanspruchen kann. Der AMPARO Portable
Stereo Speaker ist betriebsbereit, während der interne
Akku des Lautsprechers gleichzeitig aufgeladen wird.
Sobald die LED erlischt, ist das Aufladen beendet und
Sie können die Kabelverbindung trennen.
2. Schalten Sie den Lautsprecher ein („ON“); die vordere
LED blinkt daraufhin blau.
3. Stellen Sie über Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-
PC die BLUETOOTH ®-Verbindung zum Lautsprecher
(„SPEEDLINK AMPARO“) her. Dieser Vorgang
unterscheidet sich je nach Gerät. Sollte eine Code-
Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte die die
Zahlenkombination 0000 ein. Die LED leuchtet
anschließend blau. Die Verbindung mit dem zuletzt
verwendeten Gerät wird nach dem Aus- und
Einschalten automatisch wiederhergestellt. Bitte
beachten Sie, dass dieser Vorgang bis zu ca. 10
Sekunden beanspruchen kann.
4. Über die „MODE“-Taste lassen sich die Wiedergabe-
Modi manuell in folgender Reihenfolge durchschalten:
BLUETOOTH ® – FM Radio – Micro-SD (bei eingelegter
Speicherkarte) – AUX (bei angeschlossener,
kompatibler Audio-Quelle).
5. Alternativ schließen Sie den Lautsprecher über das
Audio-Kabel an eine Audio-Quelle an (3,5 mm). Beim
Anschluss eines Audio-Kabels an den rückseitigen
3,5-mm-Eingang („LINE IN“) wechselt der
Lautsprecher automatisch in den AUX-Modus.
6. Beim Einstecken einer Micro-SD-Speicherkarte mit
Musikdateien (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA)
wechselt der Lautsprecher automatisch in den Micro-SD-
Modus. Bitte verwenden Sie ausschließlich kompatible
Karten mit FAT- oder FAT32-Formatierung und einer
maximalen Kartengße von 32 GB. Um die Karte aus
dem Lautsprecher zu entfernen, dcken Sie diese bitte
vorsichtig erneut ein.
7. Um im FM-Radio-Modus zwischen den verfügbaren
Sendern zu wechseln, betätigen Sie bitte die Tasten
„+“(Frequenz erhöhen) und „-“ (Frequenz senken). Die
aktuell gewählte Frequenz wird auf Englisch angesagt.
8. Die Tasten auf dem Lautsprecher steuern die
Wiedergabe- und Telefonfunktionen. Weitere Details
entnehmen Sie bitte der Tabelle. Bitte beachten Sie,
dass diese Funktion nur verfügbar ist, wenn eine
BLUETOOTH ®-Verbindung besteht.
9. Sobald die Leistung nachlässt, laden Sie den
Lautsprecher bitte erneut auf. Bei Nichtgebrauch
schalten Sie den Lautsprecher einfach ab („OFF“), um
Strom zu sparen.
FR
1. Rechargez le haut-parleur : pour cela, reliez-le à une
source de courant USB (500 mA au moins) à l’aide du
câble de recharge micro-USB. Le voyant rouge reste
allumé pendant toute la durée de la recharge (4,5
heures environ). À noter que la première recharge peut
être un peu plus longue. Dès que le voyant s’éteint,
cela signifie que la recharge est terminée et que vous
pouvez débrancher le câble.
2. Allumez le haut-parleur en amenant l’interrupteur sur
« ON » ; le voyant bleu se met à clignoter.
3. Établissez sur votre smartphone ou votre tablette une
liaison BLUETOOTH
® avec l’enceinte (« SPEEDLINK
AMPARO »). La marche à suivre varie selon l’appareil.
Si le système vous demande un code, entrez 0000.
Le voyant bleu s’allume. La liaison est établie
automatiquement au remarrage (à noter que cette
opération peut prendre une dizaine de secondes).
4. Appuyez sur la touche « MODE » pour faire défiler
les diérents modes de lecture dans l’ordre suivant :
BLUETOOTH® – Radio FMmicro-SD (si une carte-
mémoire est insérée dans l’appareil) – AUX (si une
source audio compatible est raccordée à lappareil).
5. Vous pouvez également relier le haut-parleur à
une source audio 3,5 mm à l’aide du câble audio.
Lorsque vous branchez un câble audio sur la prise
3,5 mm au dos (« LINE IN »), le haut-parleur commute
automatiquement sur le mode AUX.
6. Lorsque vous insérez une carte-mémoire micro-SD
contenant des fichiers de musique (MP3/AAC/AC3/
APE/FLAC/WAV/WMA), le haut-parleur commute
automatiquement sur le mode micro-SD. Veuillez
n’utiliser que des cartes compatibles de 32 Go au plus
formatées en FAT ou FAT32. Pour retirer la carte du
haut-parleur, il sut d’appuyer dessus délicatement.
7. Pour passer à une autre station en mode Radio
FM, appuyez sur les touches « + » (fréquences
supérieures) et « - » (fréquences inférieures). La
fréquence actuellement sélectionnée est annoncée en
anglais.
8. Les touches du haut-parleur contrôlent la lecture et
les fonctions de téléphonie. Veuillez vous reporter
au tableau pour plus de détails. Nous attirons votre
attention sur le fait que certaines de ces fonctions
cessitent qu’une liaison BLUETOOTH
® soit établie.
9. Dès que la puissance sonore diminue, rechargez le
haut-parleur. Lorsque vous ne vous servez pas du
haut-parleur, éteignez-le en amenant l´interrupteur sur
« OFF » afin de ne pas gaspiller d´énergie.
ES
1. Recarga el altavoz: Conéctelo a través del cable USB a
una fuente de corriente USB (mínimo 500mA). Durante
el proceso de carga (unas 4,5 horas) se enciende el
LED rojo. Ten en cuenta que la primera carga podría
tardar más tiempo de lo normal. En cuanto el LED se
apaga, la carga está completa y puedes desenchufar
el cable.
2. Si conecta el altavoz en «ON», el LED parpadea en
azul.
3. Establece la conexión de tu smartphone o tablet con
BLUETOOTH
® a los altavoces («SPEEDLINK AMPARO»).
Ese proceso depende del aparato. Si es necesario
introducir un código, escribe la combinación de
meros 0000. El LED vuelve a encenderse en azul.
La conexión se restaurará después del apagado y
encendido automático (ten en cuenta que este proceso
tarda unos 10 segundos).
4. Con el botón „MODE“, el modo de reproducción puede
ser ajustado en el siguiente orden: BLUETOOTH
®
– Radio FM – Micro-SD (con la tarjeta de memoria
insertada) – AUX (con una fuente de audio compatible
conectada).
5. De manera alternativa, puede enchufar el altavoz con
el cable de audio a una fuente de audio (3,5 mm).
Conectando un cable de audio en la entrada trasera de
3,5mm („LINE IN“) el altavoz cambia automáticamente
al modo AUX.
6. Al insertar una tarjeta Micro-SD con archivos de
música (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA), el
altavoz cambia automáticamente al modo Micro-SD.
Utiliza sólo tarjetas compatibles con el formato FAT o
FAT32 y una capacidad máxima de tarjeta de 32 GB.
Para retirar la tarjeta del altavoz, presiónala otra vez
con cuidado.
7. Para pasar los canales disponibles en el modo
Radio FM presiona los botones „+“ (para aumentar
la frecuencia) y „-“ (para reducir la frecuencia). La
frecuencia seleccionada emitirá una información en
inglés.
8. Los botones de los altavoces controlan las funciones
de reproducción y teléfono. Otras informaciones se
cotejan en la tabla. Ten en cuenta que algunas de
esas funciones sólo están disponibles cuando hay una
conexión BLUETOOTH ®.
9. Cuando la potencia disminuye, vuelva a cargar el
altavoz. Si no lo usa continuamente, desconecte el
altavoz poniendo el interruptor en «OFF» ahorrando así
energía.
RU
1. Зарядите динамик: Соедините его через кабель
Mikro-USB с источником питания USB (минимум
500 мА). Во время процесса зарядки (ок. 4,5 часа)
светодиод горит красным. Помните о том, что
для первой зарядки нужно несколько больше
времени. AMPARO Portable Stereo Speaker готов к
эксплуатации, при этом внутренний аккумулятор
динамика заряжается. Как только светодиодный
индикатор погаснет, зарядка завершена и можно
отсоединить кабель.
2. Включите динамик («ON»); светодиод начнет мигать
синим.
3. Установите через смартфон или планшетный ПК
BLUETOOTH
®-соединение с динамиком («SPEEDLINK
AMPARO»). Этот процесс отличается в зависимости
от используемого устройства. Если нужно ввести
код, введите комбинацию цифр 0000. После этого
светодиод начнет мигать синим. Соединение после
выключения и включения восстанавливается
автоматически (Помните о том, что этот процесс
может занимать около 10 секунд).
4. Кнопкой «MODE» можно вручную переключать
режимы воспроизведения в следующей
последовательности: BLUETOOTH
® – FM Radio
Micro-SD (при использовании карты памяти) – AUX
(при подсоединенном, совместимом источнике
звука).
5. В качестве альтернативы динамик можно
подключить через аудиокабель к источнику звука
(3,5 мм). При подключении аудиокабеля к входу
3,5мм на тыльной стороне («LINE IN») динамик
автоматически переходит в режим AUX.
6. Если вставить карту памяти Micro-SD с
музыкальными файлами (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/
WAV/WMA), динамик автоматически переходит в
режим Micro-SD. Используйте только совместимые
карты с форматированием FAT или FAT32 и
максимальным размером карты в 32ГБ. Чтобы
вынуть карту из динамика, еще раз осторожно
нажмите ее.
7. Чтобы в режиме радиоприемника FM переходить
между доступными радиостанциями, нажимайте
кнопки «+» величение частоты) и « (уменьшение
частоты). Выбранная частота произносится на
английском языке.
8. Кнопки динамика служат для управления
функциями воспроизведения и телефона. Другие
подробности приведены в таблице. Помните о том,
что некоторые из этих функций доступны только
при установленном соединении BLUETOOTH ®.
9. Как только мощность упадет, снова зарядите
динамик. Если динамик не используется,
просто выключите его («OFF») для экономии
электроэнергии.
IT
1. Ricaricare l‘altoparlante: Collegarlo tramite il cavo di
ricarica micro USB ad una fonte di energia (minimo
500 mA). Durante la ricarica (ca. 4,5 ore) il LED è
acceso di rosso. Si precisa che la prima ricarica può
durare leggermente più del solito. Appena il LED si
spenge la ricarica è terminata e il cavo può essere
staccato.
2. Accendere l‘altoparlante («ON»); il LED lampeggia di
colore blu.
3. Creare una connessione BLUETOOTH ® con
l‘altoparlante («SPEEDLINK AMPARO») attraverso lo
smartphone o il tablet PC. Questa procedura dierisce
a seconda del dispositivo. Qualora fosse richiesto
l‘inserimento di un codice, digitare la combinazione
di cifre 0000. Quindi si accende il LED blu. La
connessione viene nuovamente creata dopo aver
spento e riacceso il dispositivo. (Si precisa che questa
procedura può durare fino a 10 secondi circa).
4. Le diverse modalità di riproduzione possono essere
attivate con il tasto „MODE“ nell‘ordine seguente:
BLUETOOTH ® – radio FMMicro SD (con scheda
inserita) – AUX (con sorgente audio compatibile
collegata).
5. In alternativa collegare l‘altoparlante attraverso il
cavo audio a una sorgente audio (3,5 mm). Quando
si collega un cavo audio all‘ingresso 3,5mm sul retro
(„LINE IN“) l‘altoparlante passa automaticamente in
modalità AUX.
6. Inserendo una scheda micro SD con dati musicali
(MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA) l‘altoparlante
passa automaticamente in modalità micro SD.
Utilizzare sempre esclusivamente schede di memoria
compatibili formattate FAT o FAT32 e che non superano
una capacità di 32 GB. Per rimuovere la scheda
dall‘altoparlante, premere delicatamente la scheda
verso l‘interno e rilasciarla.
7. Premere i tasti „+“(aumentare la frequenza) e „-“
(abbassare la frequenza) per cambiare canale in
modalità radio FM. La frequenza impostata sarà
annunciata in inglese.
8. I tasti dell‘altoparlante controllano le funzioni di
riproduzione e telefono. Consultare la tabella per altri
dettagli. Si precisa che alcune funzioni sono disponibili
solo quando è attiva una connessione BLUETOOTH ®.
9. Quando la prestazione diminuisce, caricare
nuovamente l‘altoparlante. Spegnere l‘altoparlante
quando non viene usato («OFF») per risparmiare
energia.
NL
1. Laad de luidspreker op: sluit de luidspreker met behulp
van de micro-USB-kabel aan op een USB-stroombron
(minimaal 500mA). Tijdens het opladen (ong. 4,5 uur)
brandt de LED rood. De eerste keer kan het opladen
iets langer duren. De AMPARO Portable Stereo Speaker
is bedrijfsklaar, terwijl tegelijkertijd de luidspreker
opgeladen wordt. Zodra de LED dooft, is het opladen
voltooid en kunt u de kabel weer loskoppelen.
2. Schakel de luidspreker in („ON“); de LED gaat blauw
knipperen.
3. Breng op de smartphone of tablet de
BLUETOOTH
®-verbinding met de luidspreker
(„SPEEDLINK AMPARO“) tot stand. De procedure
verschilt al naar het gelang het apparaat. Voer de
cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist. De
LED licht daarna blauw op. De verbinding wordt na uit-
en weer inschakelen automatisch hersteld (houd er
rekening mee dat de procedure ongeveer 10 seconden
in beslag kan nemen).
4. Met de „MODE“-knop kunnen achtereenvolgens
de volgende weergavemodi handmatig worden
ingeschakeld: BLUETOOTH ®FM-radio – Micro-SD
(bij geplaatste geheugenkaart) – AUX (bij aangesloten
compatibele audiobron).
5. U kunt de luidspreker ook met een audiokabel
aansluiten op een geluidsbron (3,5mm). Bij het
aansluiten van een audiokabel op de 3,5mm ingang
aan de achterkant („LINE IN“) wordt automatisch de
AUX-modus van de luidspreker ingeschakeld.
6. Bij het plaatsen van een micro-SD-geheugenkaart
met muziekbestanden (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/
WAV/WMA) wordt automatisch de micro-SD-modus
ingeschakeld. Gebruik uitsluitend compatibele
kaarten die zijn geformatteerd in FAT/FAT32-indeling
en een maximale capaciteit hebben van 32GB. Druk
voorzichtig op de geheugenkaart om die weer uit de
sleuf te verwijderen.
7. Gebruik de knoppen „+“ (frequentie verhogen) en „-“
(frequentie verlagen) om in de FM-radiomodus een
van de andere beschikbare zenders te selecteren.
De geselecteerde frequentie wordt in het Engels
weergegeven.
8. De toetsen van de luidspreker sturen de weergave-
en telefoonfuncties aan. De overige informatie
staat in de tabel. Wij wijzen u erop dat enkele van
deze functies alleen beschikbaar zijn als er een
BLUETOOTH
®-verbinding is.
9. Zodra de luidspreker minder gaat presteren, dient u
hem opnieuw op te laden. Als u de luidspreker niet
gebruikt, kunt u hem uitschakelen („OFF“) om energie
te besparen.
PL
1. Najpierw naładuj akumulator głośnika: podłącz go
kablem mikro-USB do źródła prądu o wydajności min.
500mA. Podczas ładowania (ok. 4,5 godziny) dioda
LED świeci w kolorze czerwonym. Należy pamiętać,
że pierwsze ładowanie może trwać nieco dłużej.
ośnik AMPARO Portable Stereo Speaker jest gotowy
do pracy, podczas gdy wewnętrzny akumulator jest
jednocześnie ładowany. Gdy dioda LED zgaśnie,
ładowanie jest zakończone i można odłączyć kabel
USB.
2. Włącz głośnik (przełącznik w położeniu „ON”); dioda
LED głośnika zacznie migać w kolorze niebieskim.
3. Nawiąż połączenie BLUETOOTH
® między głośnikiem
(„SPEEDLINK AMPARO“) a tabletem lub smartfonem. Ta
procedura ma różny przebieg, zależnie od posiadanego
urządzenia. Jeżeli pojawia się żądanie wprowadzenia
kodu, należy wprowadzić wartość 0000. Dioda LED
świeci następnie w kolorze niebieskim. Połączenie
zostanie automatycznie przywrócone po wyłączeniu
i ponownym włączeniu (należy pamiętać, że proces
może potrwać do 10 sekund).
4. Przyciskiem „MODE“ można ręcznie przełączać tryby
odtwarzania w następującej kolejności: BLUETOOTH ®
– FM Radio – Micro-SD (przy włożonej karcie pamięci)
– AUX (przy podłączonym, kompatybilnym źródle
audio).
5. Alternatywnie, podłącz głośnik kablem audio do źródła
dźwięku (wtyk 3,5mm). Przy podłączeniu kabla audio
do wejścia 3,5mm z tyłu urządzenia („LINE IN“) głośnik
przechodzi automatycznie do trybu AUX.
6. Po włożeniu kary pamięci micro-SD z plikami
muzycznymi (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA)
głośnik przechodzi automatycznie do trybu micro-
SD. Urządzenie obsługuje wyłącznie kompatybilne
karty pamięci z systemem plików FAT lub FAT32 i
maksymalnej pojemności 32GB. Aby wyjąć kartę z
urządzenia, należy ostrnie wcisnąć ją do gniazda.
7. Aby w trybie radia FM wybierać spośród dostępnych
stacji, należy nacisnąć przycisk „+“(zwiększenie
częstotliwości) lub „-“ (zmniejszenie częstotliwości).
Wybrana częstotliwość jest podawana w języku
angielskim.
8. Przyciski z przodu głośnika sterują funkcjami
odtwarzania i telefonu. Więcej szczegółów znajdziesz
w tabeli. Należy pamiętać, że ta funkcja jest
dostępna tylko wtedy, gdy jest nawiązane połączenie
BLUETOOTH ®.
9. Gdy spadnie moc, należy ponownie nadować
akumulator głośnika. Gdyośnik jest nieużywany,
wyłącz go („OFF”), by oszczędzać energię.
TR
1. Hoparlö şarj edin: Mikro USB şarj kablosu üzerinden
bir USB akım kaynı (min. 500mA) ile bağlayın. Şarj
lemi esnasında (yakl. 4,5 saat) LED kırmızı yanar. İlk
şarj işleminin biraz daha fazla zaman alabileceğine
dikkat edin. Hoparlörün dahili aküsü şarj edilirken
AMPARO Portable Stereo Speaker aynı anda çalışmaya
hazırdır. LED söndüğünde şarj işlemi sonlanmıştır ve
kablo bağlantısını ayırabilirsiniz.
2. Hoparlöın (“ON”); bunun üzerine LED mavi yanıp
söner.
3. Akıllı telefonunuz veya tablet PC‘niz üzerinden
hoparlöre BLUETOOTH ® blantısını kurun
(”SPEEDLINK AMPARO “). Bu işlem, kullanılan cihaza
göre değişir. Bir kod girişi istenirse lütfen 0000 sayı
kombinasyonunu girin. Ardından LED mavi yanar.
Arasındaki bağlantı kapatıpma işleminden sonra
otomatik olarak tekrar kurulur (lütfen bu işlemin yakl.
10 saniyeye ihtiyaç duyduğunu dikkate alın).
4. “MODE“ tuşu üzerinden oynatma modları arasında
aşağıdaki sıraya göre geçiş yapabilirsiniz:
BLUETOOTH ® – FM radyo– Mikro-SD (takılı hafıza
kartında) – AUX (bağlı, uyumlu ses kaynağında).
5. Alternatif olarak hoparlörü audio kablosu üzerinden
bir ses kaynağına bağlayın (3,5mm). Bir ses kablosu
arkadaki 3,5mm‘lik girişe bağlandığında (“LINE IN“)
hoparlör otomatik olarak AUX moduna geçiş yapar.
6. Müzik dosyaları (MP3/AAC/AC3/APE/FLAC/WAV/WMA)
eren bir mikro SD modu hafıza kartı takıldığında
hoparlör otomatik olarak mikro SD moduna geç
yapar. Lütfen sadece FAT veya FAT32 biçimli ve maks.
32GB‘lık kart boyutuna sahip uyumlu kartlar kullanın.
Kartı hoparlörden çıkarmak için lütfen dikkatlice tekrar
ine itin.
7. FM radyo modunda mevcut kanallar arasında geçiş
yapmak için lütfen “+“ (frekansı artır) ve “-“ (frekansı
şür) tuşlarını kullanın. Güncel olarak seçilen frekans
İngilizce olarak duyurulur.
8. Hoparlön tuşları oynatmayı ve telefon fonksiyonlarını
kumanda eder. Daha ayrıntılı bilgiler için tabloya bakın.
Bu fonksiyonların bazılarının sadece bir BLUETOOTH
®
bağlantısı mevcut olduğunda kullanılabildiğini
unutmayın.
9. Performans düşmeye başladığında lütfen hoparlörü
tekrar şarj edin. Kullanılmadığı zaman elektrik
tasarrufu sağlamak amacıyla hoparlörü kapatın
(“OFF”).
DESCANO Ergonomic Vertical Mouse
The DESCANO Ergonomic Mouse promotes a healthier way of working and helps prevent
your wrist from getting tired or irritated as would otherwise happen when it is forced
into a twisted position. Thanks to its vertical shape your wrist rests on the desktop and
always stays in a relaxed, neutral position even when making repetitive movements. Once
you get accustomed to using the mouse, you can say goodbye to the pain, irritation and
inflammation in the arm and hand that used to result after using a standard computer
mouse for a while. That‘s why ergonomic vertical mice are recommended by renowned
physiotherapists.
GET TO KNOW IT:
QUICK INSTALL GUIDE
AMPARO – PORTABLE STEREO SPEAKER - BLUETOOTH
®
FUNCTION* BUTTON OPERATION
Increase volume Press and hold
Decrease volume Press and hold
Play/pause Press (music playback)
Next track Press (music playback)
Previous track Press (music playback)
Answer call Press (incoming call)
End call Press (in conversation)
Dismiss call Press and hold for 2s (incoming call)
Redial last number Press and hold for 2s
ON/OFF MICRO- SD IN 5V DC 500mALINE IN
1
4
7
* Device dependent; some functions only available in BLUETOOTH ® mode
10
ON/OFF MICRO- SD IN 5V DC 500mALINE IN
2
®
„SPEEDLINK
AMPARO“
CODE
0000
3
ON/OFF MICRO- SD IN 5V DC 500mA
5
8
ON/OF
F I
N 5V DC 500mALINE IN
6
ON/OFF MICRO- SD IN 5V DC 500mALINE IN
9
LED RED: CHARGING
LED OFF: CHARGING COMPLETED


Product specificaties

Merk: Speed-Link
Categorie: Cradle/docking station
Model: Amparo
Kleur van het product: Black, Grey
Gewicht: - g
Breedte: - mm
Diepte: - mm
Hoogte: - mm
Snoerlengte: 0.7 m
LED-indicatoren: Status
Bluetooth: Ja
Aan/uitschakelaar: Ja
Afstandsbediening: Draadloos
Bluetooth-versie: 3.0+HS
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Type stroombron: Batterij/Accu
Meegeleverde kabels: Audio (3.5mm), Micro-USB
Geïntegreerde geheugenkaartlezer: Ja
Compatibele geheugenkaarten: MicroSD (TransFlash)
Aantal USB 2.0-poorten: 1
Gemiddeld vermogen: - W
Aantal luidsprekers: 1
Volumeregeling: Digitaal
FM-radio: Ja
Levensduur accu/batterij: 12 uur
Plug and play: Ja
Aantal: 1
Aanbevolen gebruik: Universeel
3,5mm-connector: Ja
USB-aansluiting: Ja
Audio-uitgangskanalen: - kanalen
Bereik van Bluetooth: 10 m
Opladen via USB: Ja
FM-band: 87.5 - 108 MHz
Productontwerp: Rechthoek
Type product: Draadloze stereoluidspreker

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Speed-Link Amparo stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Cradle/docking station Speed-Link

Handleiding Cradle/docking station

Nieuwste handleidingen voor Cradle/docking station