Speaka JE-583 Handleiding

Speaka Megafoon JE-583

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Speaka JE-583 (4 pagina's) in de categorie Megafoon. Deze handleiding was nuttig voor 63 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
쮕B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Megaphon mit Sirene Version 02/11
und Handmikrofon °
Best.-Nr. 30 01 07
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Megaphon dient zur Verstärkung von Durchsagen und zur Wiedergabe eines Sirenentons bei
Versammlungen, Demonstrationen, Sportveranstaltungen etc.
Die Spannungsversorgung darf nur über Batterien (Typ siehe „Technische Daten“) erfolgen.
Eine Verwendung im Freien bei Regen ist nicht zulässig, da das Gehäuse nicht wasserdicht ist. Der
direkte Kontakt mit hoher Feuchtigkeit ist ebenfalls zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Megaphons und ist über-
dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, ĂĽbernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette
Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Das Hand-Symbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produktes nicht gestattet.
• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Megaphons. Beachten Sie hierbei diese
Bedienungsanleitung.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit elektrischen Geräten bestehen nicht einschätzen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände in deren Nähe ab.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen in der Nähe des Gerätes ab.
•
Das Produkt erzeugt sehr hohe Schalldrücke, die bei direkter Einwirkung auf das Gehör zu
Hörschäden führen können. Gehen Sie deshalb mit dem Gerät verantwortungsvoll um und richten Sie
es insbesondere nicht direkt auf Menschen oder Tiere. Halten Sie im Betrieb immer einen ausreichend
großen Abstand zu Menschen und Tieren ein und betreiben Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen.
• Setzen Sie das Megaphon keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken
Vibrationen oder hoher Feuchtigkeit aus.
• Benutzen Sie das Megaphon nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser
Bedienungsanleitung.
•
In gewerblichen oder öffentlichen Einrichtungen sind zahlreiche Gesetze und Vorschriften, z.B. zur
UnfallverhĂĽtung des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften fĂĽr elektrische Anlagen und
Betriebsmittel usw. zu beachten. Sie als Betreiber müssen sich entsprechend bei den zuständigen Stellen
und Behörden informieren und sind verantwortlich für die Einhaltung der geltenden Gesetze und Vorschriften.
• Sollten Sie sich über die korrekte Bedienung nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben,
die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer
technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Produktbeschreibung
• Leichtes und widerstandsfähiges Gehäuse
• Abnehmbares Mikrofon mit Lautstärkeregelung
• Schultergurt
• Sirenenfunktion
Einlegen der Batterien/Batteriewechsel
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Megaphon längere Zeit nicht verwenden,
um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder
beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervor-
rufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher
Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien auĂźerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie nie
Batterien unterschiedlicher Hersteller oder verschiedenen Ladezustands gleichzeitig.
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen
werden. Sie dĂĽrfen auĂźerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
• Öffnen Sie die Metallklammer hinten am Gehäuse und klappen Sie den Gehäusedeckel auf.
• Legen Sie acht neue 1,5V-Babyzellen (C) polungsrichtig in die beiden transparenten Batteriehalter
ein.
• Schieben Sie dann die Batteriehalter in das Batteriefach. Die korrekte Polung ist in den
Batteriehaltern und im Batteriefach angegeben.
• Klappen Sie den Gehäusedeckel zu und verschließen Sie die Metallklammer wieder.
• Wenn die maximale Lautstärke geringer wird oder das Gerät nicht mehr arbeitet, sind die Batterien
entladen und mĂĽssen erneuert werden.
• Verwenden Sie im Interesse einer langen Batterielebensdauer nur Alkaline-Typen.
• Die Verwendung von wiederaufladbaren Akkus hat aufgrund der geringeren Spannung und
Kapazität eine geringere Lautstärke und Betriebsdauer zur Folge.
Bedienung
Richten Sie das Megaphon niemals direkt auf Personen oder Tiere aus.
Zur Vermeidung von Gehörschäden ist beim Betrieb ein ausreichender Abstand zu
anderen Personen einzuhalten und auf eine angemessene Lautstärkeeinstellung
zu achten.
Durchsagefunktion
• Drücken Sie die Sprechtaste seitlich am Mikrofon, um eine Durchsage zu machen. Sprechen Sie
deutlich ins Mikrofon.
• Regeln Sie die Durchsagelautstärke mit dem Regler VOLUME seitlich am Mikrofon.
• Das Mikrofon kann in die Hand genommen werden oder auf den Haltewinkel am Gehäuse des
Megaphons gesteckt werden.
Die Sprechtaste am Mikrofon kann festgestellt werden, indem Sie sie drĂĽcken und nach
oben schieben.
Der Schalter seitlich am Gehäuse muss in Stellung TALK stehen.
Falls es während des Betriebs zu Rückkopplungen kommt (lauter Pfeifton), stellen Sie die
Lautstärke leiser ein oder versuchen Sie das Megaphon anders auszurichten.
Sirenenfunktion
• Schieben Sie den Schalter seitlich am Gehäuse in die Stellung SIREN, um die Sirene einzuschalten.
• Um die Sirene wieder auszuschalten und Durchsagen zu machen, schieben Sie den Schalter wieder
in die Stellung TALK.
Wartung und Pflege
Das Megaphon ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei.
Ă„uĂźerlich sollte es nur mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch abgewischt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Losungen, da sonst die
Gehäuseoberfläche beschädigt werden könnte.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur RĂĽckgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung ĂĽber den HausmĂĽll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung ĂĽber den HausmĂĽll hinweisen.
Die Bezeichnungen fĂĽr das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd Hg Pb= Cadmium, = Quecksilber, = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder ĂĽberall dort abgeben, wo Batterien/
Akkus verkauft werden.
Sie erfĂĽllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung 12 V/DC
Ausgangsleistung 25/45 W (nom./max.)
Batterien 8 x 1,5 V-Babyzelle (C)
Best.-Nr.: 65 25 69 (2er Pack, bitte 4x bestellen)
Stromaufnahme ca. 500 mA (Mikrofonbetrieb, lautstärkeabhängig)
ca. 1 A (Sirenenbetrieb)
Batterielebensdauer ca. 16 h (Mikrofonbetrieb bei mittlerer Lautstärke)
ca. 8 h (Sirenenbetrieb)
Abmessungen 355 x 230 x 230 mm
Masse 1,2 kg
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschlieĂźlich Ăśbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂĽrfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Ă„nderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
Megaphone with Siren Version 02/11
and Handheld Microphone °
Item-No. 30 01 07
Intended Use
The megaphone is intended for the amplification of announcements and the playback of a siren during
meetings, demonstrations, sporting events, etc.
The power may only be supplied by batteries (type: see “Technical data”).
Do not use the device outdoors when it is raining, since the housing is not waterproof. Direct contact
with sources of high humidity is also to be avoided.
Any use, other than that described above, may lead to damage to the megaphone and involves other
risks, such as short circuit, fire and electric shock.
No part of the product may be modified or rebuilt.
The safety instructions must be observed at all times.
This product complies with the applicable National and European specifications.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these
safety instructions! We do not assume liability for any resulting damage.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improp-
er use or non-compliance with the safety instructions. The warranty will be void in
such cases.
The exclamation mark symbol indicates important information in these operating
instructions. Please read all the instructions before using this device, they include
important information on its correct operation.
The “hand” symbol indicates special information and advice on operating the
device.
• For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product
are not permitted.
• Please make sure that you the megaphone correctly. Therefore, please follow the operating instruc-
tions carefully.
• This product is not a toy, it is not suitable for children. Children are not aware of the potential dan-
gers involved when using electrical devices.
• Never pour any liquids on to electric devices and do not place any liquid-filled objects on them.
• Do not place naked flames, such as burning candles, near the device.
•
The product generates very high acoustic pressure, which can lead to hearing damage on direct expo-
sure. Therefore, please use the device responsibly and do not point it directly at people or animals.
Keep a sufficient distance from people and animals when using the device and do not use it inside
small rooms.
• Do not expose the megaphone to high temperatures, dripping or spray water, strong vibrations, as
well as high humidity.
• Only use the megaphone in temperate climates, avoid tropical environments.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous plaything for
children.
• Moreover, please observe the additional safety instructions in the individual chapters of this operat-
ing manual.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance
Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed. As the operator, you
must obtain information from the authorities in charge and you are responsible for observing the
applicable laws and regulations.
• If you are in doubt about how to use the device correctly, or have any questions not covered by these
operating instructions, please contact our technical support or another specialist.
Product Description
• Lightweight and robust housing
• Detachable microphone with volume control
• Shoulder strap
• Siren mode
Inserting Batteries / Replacing Batteries
Keep batteries out of the reach of children.
Ensure the polarity is correct, when inserting the batteries.
Remove the batteries, if you are not going to use the megaphone for a while, to pre-
vent damage from leaking batteries. Leaking or damaged batteries/rechargeable
batteries can cause acid burns upon contact with skin. Thus, you should wear pro-
tective gloves when handling damaged batteries/rechargeable batteries.
Keep them out of the reach of children. Never use batteries from different manufac-
turers or with different levels of charge at the same time.
The battery must not be short-circuited or thrown into a fire. Do not attempt to
recharge the batteries. Danger of explosion.
• Open the metal clip on the top of the housing and lift the cover.
• Insert eight new 1.5V round cells (C) in the battery holder of the battery compartment, paying atten-
tion to the polarity markings.
• Push the batteries back into the battery compartment. Please make sure you insert the batteries in
the battery compartment with correct polarity.
• Close the housing cover and close the metal clip again.
• If the maximum volume decreases or the device no longer works, the batteries are flat and need to
be replaced.
• To ensure a long battery life, only use alkaline types.
• The use of rechargeable batteries means a lower volume and shorter operating time because of the
lower voltage and capacity.
Operation
Do not point the megaphone directly at people or animals.
Keep a sufficient distance from other people and pay attention when setting an
appropriate volume level, in order to avoid hearing damage.
Announcement mode
• Press the speaker button by the microphone to the side, to make an announcement. Speak clearly
into the microphone.
• Adjust the volume, using the VOLUME control on the side of the microphone.
•
The microphone can be held in your hand or placed on the angle bracket on the megaphone’s housing.
The push-to-talk button on the microphone can be locked, by pressing it and pushing it
upwards.
The switch on the side of the housing must be set to TALK.
If there is acoustic feedback during use (loud whistling noise), reduce the volume or try
pointing the megaphone in another direction.
Siren mode
• Move the switch on the side of the housing to the position SIREN, to turn the siren on.
• To put the SIREN back into TALK mode, push the switch back to the TALK position.
Maintenance and Care
Apart from replacing the batteries, the megaphone is maintenance-free.
Only clean the outside with a dry or slightly moistened cloth.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these may damage the surface of the
housing.
Disposal
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statu-
tory requirements.
Disposal of used batteries/rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable
batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to
indicate that disposal in the domestic waste is forbidden.
The symbols for the relevant heavy metals are:
Cd Hg Pb= Cadmium, = Mercury, = Lead.
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge to the
official collection points in your municipality, in our stores, or anywhere where bat-
teries or rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Operating voltage 12 V/DC
Output power 25/45 W (nom./max.)
Batteries 8 x 1.5 V C type batteries
Order No: 65 25 69 (2 pack, please order 4x )
Power input approx. 500 mA (microphone mode, volume sensitive)
approx. 1 A (siren mode)
Battery life approx. 16 hours (microphone mode at medium volume)
approx. 8 hours (siren mode)
Dimensions 355 x 230 x 230 mm
Weight 1.2 kg
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
• Ouvrez le support en métal au dos du boîtier et soulevez le couvercle du boîtier.
• Insérez 8 piles rondes neuves (C) de 1,5 V dans les deux supports à piles transparents en respec-
tant la polarité.
• Poussez ensuite les supports à piles dans le compartiment à piles. La polarité correcte est donné sur
les supports Ă  piles et dans le compartiment Ă  piles.
• Refermez le couvercle du boîtier et remettre le support en métal en place.
• Quand l’intensité sonore maximale diminue ou que l’appareil ne fonctionne plus, les piles sont
déchargées et doivent être remplacées.
• N’utiliser que des piles alcalines pour une durée de vie plus longue.
• L´utilisation d´accumulateurs rechargeables d´une tension et d´une capacité plus faibles a pour
conséquence de réduire la puissance du son et la durée de fonctionnement.
Utilisation
Ne jamais diriger le mégaphone directement vers des personnes ou des animaux.
Pour éviter des troubles auditifs il convient d’observer une distance suffisante par
rapport à d’autres personnes et le volume doit être réglé de manière appropriée.
Mode d’annonces
• Appuyez sur la touche talk sur le côté du microphone pour faire une annonce. Parlez distinctement
dans le microphone.
• Réglez le volume à l´aide du bouton de réglage VOLUME sur le côté du microphone.
• Il est possible de tenir le microphone en main, ou de le placer sur l’équerre support sur le boîtier du
mégaphone.
Pour caler l’alternat, appuyez sur celui-ci, puis le pousser vers le haut.
L’interrupteur latéral sur la boîtier doit être en position TALK.
En cas de feedback pendant le fonctionnement (sifflement) réduire le volume ou orienter
le mégaphone autrement.
Fonction sirène
• Placez le bouton sur le côté du boîtier en position SIREN pour activer la sirène.
• Pour désactiver la sirène et faire une annonce, poussez de nouveau le bouton en position TALK.
Maintenance et entretien
A l’exception du remplacement de la pile, le mégaphone ne nécessite aucune maintenance.
Il ne doit être essuyé qu’avec un chiffon sec ou légèrement humide.
N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, car ils pourraient détériorer la
surface du boîtier.
Elimination
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.?
Élimination des piles/accumulateurs usés
L’utilisateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rap-
porter toutes les piles et accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par les
symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les
ordures ordinaires.
Les désignations pour les principaux métaux lourds sont :
Cd Hg Pb= Cadmium, = Mercure, = Plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune ou à tous les points de vente de piles et d’accus.
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et contribuerez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service 12 V/DC
Puissance de sortie 25/45 W (nom./max.)
Piles 8 x piles rondes Ă  1,5 V (C)
N° de commande : 65 25 69 (set de 2, veuillez commander 4x)
Puissance absorbée env. 500 mA (mode microphone, selon le volume)
env. 1 A (mode sirène)
Durée de vie des piles env. 16 h (mode microphone, niveau de volume moyen)
env. 8 h (mode sirène)
Dimensions 355 x 230 x 230 mm
Poids 1,2 kg
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'Ă©quipement.
© .Copyright 2011 by Conrad Electronic SE
M O D E D ’ E M P L O I
Mégaphone avec Sirène Version 02/11
et Microphone à main °
N° de commande 30 01 07
Utilisation Conforme
Le mégaphone sert d’amplificateur d’annonces et d’émetteur de sirène lors de réunions, manifesta-
tions, événements sportifs, etc.
L’alimentation électrique ne doit être assurée que par des piles (type voir “caractéristiques techniques”).
L’utilisation à l’extérieur par temps de pluie n’est pas autorisée car le boîtier n’est pas étanche à l’eau.
Il faut également éviter tout contact avec l’humidité.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut endommager le mégaphone et implique en plus
des risques de courts-circuits, d’incendie, etc.
L’ensemble de l’appareil ne doit être ni modifié ni transformé.
Respecter impérativement les consignes de sécurité.
Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annula-
tion de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou
d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces cas-là, la garantie prend fin.
Le symbole du point d´exclamation signale les informations importantes indiquées
dans le présent mode d´emploi. Lire intégralement les instructions d’utilisation
avant la mise en service de l’appareil, car elles contiennent des consignes impor-
tantes pour son bon fonctionnement.
Le symbole de la « main » précède les recommandations et indications d´utilisation
particulières.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou les modifications arbi-
traires de l’appareil sont interdites.
• Veillez à ce que la mise en service du mégaphone soit effectuée correctement. Pour ce faire, obser-
ver le manuel d’utilisation.
• Cet appareil n’est pas un jouet, ne pas le laisser à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en
mesure d’évaluer les risques résultant de la manipulation des appareils électriques.
• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, ne posez pas d’objets remplis de liquide
sur l’appareil.
• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie, telle que des bougies, à
proximité de l’appareil.
•
Le produit engendre d’importantes pressions acoustiques qui risquent d’entraîner des troubles de l’au-
dition. Utiliser l’appareil de manière responsable et ne jamais l’orienter directement sur des hommes
ou sur des animaux. Toujours observer une distance suffisante par rapport Ă  des hommes et des ani-
maux et ne pas utiliser l’appareil dans de petits locaux.
• Ne pas exposer le mégaphone à des températures élevées, aux gouttes ou aux projections d’eau, à
de fortes vibrations ou à une humidité élevée.
• Utiliser le mégaphone que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Respecter également les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans les différents cha-
pitres du présent mode d’emploi.
• Dans les installations industrielles publiques, il convient d’observer de nombreuses lois et prescrip-
tions, notamment celles sur la prévention des accidents édictées par les syndicats professionnels
pour les installations et les équipements électriques etc. En tant qu’exploitant, vous devez vous infor-
mer en conséquence auprès des services et autorités compétents, et vous êtes responsable du res-
pect des lois et prescriptions en vigueur.
•
En cas de doute quant à l’utilisation correcte de l’appareil ou si vous avez des questions pour lesquelles vous ne
trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste.
Description de l’appareil
• Boîtier léger et robuste
• Microphone démontable avec réglage du volume
• Bandoulière
• Fonction sirène
Mise en place / remplacement des piles
Maintenir les piles hors de la portée des enfants.
Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles.
Enlevez les piles si le mégaphone n’est pas utilisé pendant une durée de temps pro-
longée, afin d’éviter des dommages dus à des fuites. Des piles/accus qui fuient peu-
vent causer des brûlures au contact de la peau. Pour la manipulation de
piles/accus, il est recommandé de porter des gants de protection.
Conserver les piles hors de la portée des enfants. N’utilisez jamais des piles de diffé-
rents fabricants ou des piles dont l’état de charge n’est pas le même.
Veillez Ă  ne pas court-circuiter les piles ou Ă  les jeter dans le feu. Elles ne doivent pas
non plus être rechargées. Risque d’explosion.


Product specificaties

Merk: Speaka
Categorie: Megafoon
Model: JE-583

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Speaka JE-583 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden