Sony ZS-PS20CP Handleiding
Sony
Audio en video
ZS-PS20CP
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sony ZS-PS20CP (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
ZS-PS20CP.NL,PT.3-878-117-42(1)
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Dit betreî de accessoires: Afstandsbediening
Verwijdering van oude batterijen
(in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop
dat de meegeleverde batterij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in
combinatie met een chemisch symbool. De chemische
symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden
toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of
0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij vereisen, dient
deze batterij enkel door gekwaliîceerd servicepersoneel
vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze
zal worden behandeld, dient het product aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreîende inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreîende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is
enkel van toepassing voor apparaten die verkocht
worden in landen die de EU-richtlijnen in acht
nemen
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelînger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de
addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo
kunt u het risico op brand of elektrische schokken
verkleinen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.
Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af met
bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo kunt u
het risico op brand verkleinen. Plaats ook geen
brandende kaarsen op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten
en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals
een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los
te koppelen van de netvoeding, moet u het apparaat
aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
Als er een probleem optreedt met het apparaat, moet u de
stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact
halen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een
boekenkast of inbouwkast.
3-878-117-42(1)
Gebruiksaanwijzing NL
ZS-PS20CP Manual de instruçÔes PT
©2008 Sony Corporation Printed in China
Stel de batterijen (geĂŻnstalleerde accu of batterijen) niet
langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals
zonlicht, vuur, enzovoort.
Bij overmatige geluidsdruk van oortelefoons en
hoofdtelefoons kan gehoorschade optreden.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en îomson.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties,
Stroombronnen Technische gegevens
Map
MP3/WMA-bestand
Opmerkingen over MP3/WMA-schijven
î Wanneer een schijf wordt geplaatst, leest het toestel alle bestanden
op de schijf.
âREADINGâ wordt weergegeven tijdens het lezen van de bestanden.
Indien er zich vele mappen of niet-MP3/WMA-bestanden bevinden
op de schijf, duurt het mogelijk lang voor het afspelen begint of voor
het volgende MP3/WMA-bestand begint te spelen.
Sla naast MP3/WMA-bestanden geen onnodige mappen of
bestanden op op een schijf die u wilt gebruiken voor het luisteren
naar MP3/WMA-bestanden.
î Een map die geen MP3/WMA-bestand bevat, wordt overgeslagen.
î Maximaal aantal bestanden: 511
î Maximaal aantal mappen: 150
Maximaal aantal mapniveaus: 8
î Map- en bestandsnamen kunnen worden weergegeven met
maximaal 32 tekens.
î De tekens A - Z, a - z, 0 - 9 en _ kunnen worden weergegeven op dit
toestel.
Andere tekens worden weergegeven als â_â.
î Dit toestel beantwoordt aan versie 1.1 van de ID3-tagindeling.
Indien een bestand ID3-taginformatie bevat, kunnen âtitel van het
nummerâ, âartiestâ en âalbumnaamâ worden weergegeven.
î Zorg ervoor dat u bij het benoemen de extensie â.mp3â of â.wmaâ
toevoegt aan de bestandsnaam.
î Indien u de extensie â.mp3â of â.wmaâ toevoegt aan een bestand
dat geen MP3/WMA is, kan het toestel het bestand niet correct
herkennen, waardoor een willekeurig geluid zal worden weergegeven
dat uw luidsprekers kan beschadigen.
î De bestandsnaam komt niet overeen met de ID3-tag.
î Wanneer u een MP3/WMA-schijf afspeelt die meer dan 511
bestanden bevat, is het mogelijk dat de schijf niet wordt afgespeeld
zoals weergegeven in de aîeelding.
Luisteren naar de radio
1 Druk herhaaldelijk op RADIO î· op het toestel
(BAND î» op de afstandsbediening).
Bij elke druk op de knop wijzigt de aanduiding als
volgt:
âFMâ î âAMâ.
2 Houd TUNE + of â îŽ ingedrukt tot de
frequentiecijfers op het scherm beginnen te
wijzigen.
Het toestel scant automatisch de radiofrequenties en
stopt wanneer het een zuivere zender vindt.
Indien u geen zender kunt ontvangen, drukt u
herhaaldelijk op TUNE + of â îŽ om de frequentie
stap per stap te wijzigen.
Wanneer een FM-stereo-uitzending wordt ontvangen,
verschijnt âSTâ op het scherm.
Tip
Als de FM-uitzending ruis bevat, drukt u op MODE îź tot âMONOâ
verschijnt op het scherm. De radio zal vervolgens in monogeluid
afspelen.
Het AM-afsteminterval wijzigen
Voer de volgende stappen uit indien u het AM-
afsteminterval wilt wijzigen:
1 Druk op RADIO î· op het toestel tot âAMâ wordt
weergegeven.
2 Druk gedurende 2 seconden op DISPLAY/ENTER îŻ
op het toestel.
3 Druk gedurende 2 seconden op RADIO î· op het
toestel.
â9k STEPâ of â10k STEPâ knippert.
4 Druk op PRESET + of â î± op het toestel om â9k
STEPâ te selecteren voor 9 kHz-interval of â10k STEPâ
voor 10 kHz-interval.
5 Druk op DISPLAY/ENTER îŻ op het toestel.
Nadat u het afsteminterval hebt gewijzigd, moet u de
vooraf ingestelde AM-radiozenders resetten.
De schuiïŹade openen/sluiten
Een USB-apparaat aansluiten
1 Druk op îŒ.
De schuiîade îč wordt uitgeworpen.
2 Verbind uw USB-apparaat met de
î„
(USB)-poort
îč.
Tip
Een digitale muziekspeler wordt automatisch geladen in de USB-
modus wanneer u een USB-apparaat aansluit op de
î„
(USB)-poort
î.
De schuiïŹade sluiten
1 Verwijder het USB-apparaat (zie âLuisteren naar
muziek op een USB-apparaatâ).
2 Verschuif het slot îœ zoals aangegeven door de pijl.
Slot îœ
3 Druk de schuiîade îč in het toestel tot u een klik
hoort.
Opmerkingen
î Draag het toestel niet wanneer er een USB-apparaat verbonden is.
Hierdoor kan de werking worden verstoord.
î Zorg ervoor dat de schuiîade gesloten is îč voor u het toestel
verplaatst.
Luisteren naar muziek op een USB-
apparaat
U kunt muziek beluisteren die is opgeslagen op een
optioneel USB-apparaat (digitale muziekspeler of USB-
opslagmedium).
Muziekbestanden in WMA- en MP3-formaat* kunnen
op dit toestel worden afgespeeld.
Raadpleeg âAfspeelbare USB-apparatenâ op de achterste
pagina voor een lijst met USB-apparaten die kunnen
worden aangesloten op dit toestel.
* Bestanden met copyrightbeveiliging (Digital Rights Management)
kunnen niet worden afgespeeld op dit toestel.
1 Druk op USB î· op het toestel.
2 Verbind het USB-apparaat met de
î„
(USB)-poort îč
(zie âEen USB-apparaat aansluitenâ).
âUSB MEMORYâ verschijnt op het scherm.
3 Druk op î îł.
Het toestel start het afspelen.
Bestandsnummer Na de bestandsnaam wordt de
speelduur weergegeven
4 Druk op VOLUME + of â (of VOL + of â op de
afstandsbediening) î¶ om het volume aan te
passen.
2 naar het stopcontact1 naar AC IN
î
î
Verbind het netsnoer î of plaats zes R14-batterijen (type C) (niet bijgeleverd) in het batterijvak î.
Opmerkingen
î Vervang de batterijen wanneer de OPR/BATT-indicator î« dimt of wanneer het toestel niet langer werkt.
Vervang alle batterijen. Zorg ervoor dat de cd uit het toestel is verwijderd voor u de batterijen vervangt.
î Om het toestel te gebruiken met batterijen, moet u het netsnoer loskoppelen.
î Wanneer u het toestel gebruikt met batterijen, kunt u het niet inschakelen met de afstandsbediening.
De afstandsbediening klaarmaken
Plaats twee R03-batterijen (type AAA) (niet bijgeleverd).
De batterijen vervangen
Bij normaal gebruik kunt u de batterijen ongeveer zes maanden lang gebruiken. Wanneer u het toestel niet langer kunt
bedienen met de afstandsbediening, moet u alle batterijen vervangen.
Basisbediening
Verdere bediening
Actie Druk op
Afspelen pauzeren î îł. Druk nogmaals om het
afspelen te hervatten*.
Afspelen stoppen î îł.
Een map selecteren + of â îŽ.
Een bestand
selecteren
î
of î î±.
Een punt zoeken in
een bestand
Blijf tijdens het afspelen drukken
op î
of î î± en laat de knop
los bij het gewenste punt.
Herhaaldelijk
afspelen selecteren
Herhaaldelijk afspelen selecteren
Druk herhaaldelijk op REPEAT î°
op het toestel tot â â of â 1â
verschijnt.
Het USB-apparaat
verwijderen
Blijf drukken op î îł tot âNO
DEVâ wordt weergegeven en
verwijder daarna het USB-
apparaat.
* Bij het afspelen van een VBR MP3-bestand is het mogelijk dat het
toestel begint af te spelen vanaf een ander punt.
Tips
î Weergave begint vanaf het MP3/WMA-bestand waarmee u het laatst
gestopt bent (Afspelen hernemen). In de stopstand wordt het MP3/
WMA-bestandsnummer weergegeven dat zal worden afgespeeld.
î Druk op î îł om het hernemen van het afspelen te annuleren (om
te beginnen afspelen vanaf het begin van het eerste MP3/WMA-
bestand).
Opmerking
Blijf steeds drukken op î îł en zorg ervoor dat âNO DEVâ wordt
weergegeven voor u het USB-apparaat verwijdert. Als u het USB-
apparaat verwijdert terwijl âNO DEVâ niet wordt weergegeven,
kunnen de gegevens op het USB-apparaat of het apparaat zelf
beschadigd raken.
De afspeelmodus wijzigen
Druk herhaaldelijk op MODE îź wanneer het USB-
apparaat niet speelt. U kunt Normaal afspelen selecteren
(alle bestanden op het USB-apparaat (of in de
geselecteerde map terwijl â â oplicht) na elkaar),
Willekeurig afspelen (âSHUFâ of â SHUFâ) of
Programma afspelen (âPGMâ).
Opmerkingen over het USB-apparaat
î U kunt de afspeelmodus niet wijzigen tijdens het afspelen.
î Het duurt even voor het afspelen start wanneer:
â de mapstructuur complex is.
â het USB-apparaat bijna vol is.
î Wanneer een USB-apparaat is aangesloten, leest het toestel alle
bestanden op het apparaat. Als het apparaat veel mappen of
bestanden bevat, kan het een tijdje duren om deze te lezen.
î Verbind geen USB-apparaat met het toestel via een USB-hub.
î Wanneer een handeling wordt uitgevoerd op het USB-apparaat, is
het bij sommige apparaten mogelijk dat er een vertraging optreedt
voor het toestel deze handeling uitvoert.
î Dit toestel ondersteunt mogelijk niet alle functies van het
aangesloten USB-apparaat.
î De afspeelvolgorde van het toestel kan verschillend zijn van de
afspeelvolgorde van het aangesloten USB-apparaat.
î Mappen die geen MP3/WMA-bestanden bevatten, worden tijdens
het afspelen overgeslagen.
î Dit toestel kan MP3- en WMA-bestanden afspelen met de extensie
â.mp3â of â.wmaâ.
î Als er bestanden op de schijf staan die de extensie â.mp3â of â.wmaâ
hebben maar geen MP3/WMA-bestanden zijn, is het mogelijk dat
het toestel ruis produceert of niet werkt.
î Een USB-apparaat mag maximaal 999 MP3/WMA-bestanden en 255
mappen bevatten.
Het maximale aantal MP3/WMA-bestanden en mappen kan
variĂ«ren, aîankelijk van de bestands-en mapstructuur.
î Compatibiliteit met alle MP3/WMA-codeer/schrijfsoîware,
opnameapparatuur en opnamemedia kan niet worden gegarandeerd.
Wanneer u een niet-compatibel USB-apparaat gebruikt, is het
mogelijk dat het geluid hapert of er ruis wordt geproduceerd, of het
apparaat speelt mogelijk niet af.
Optionele componenten aansluiten
U kunt geluid van een optionele component, zoals een
draagbare digitale muziekspeler, beluisteren via de
luidsprekers van dit toestel. Zorg ervoor dat elke
component is uitgeschakeld voordat u de aansluitingen
uitvoert. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te
sluiten component voor meer informatie.
1 Verbind de AUDIO IN-aansluiting î” op het toestel
met de uitvoeraansluiting van de draagbare digitale
muziekspeler of een ander component via een
audiokabel (niet bijgeleverd).
2 Schakel het toestel en de aangesloten component
in.
3 Druk op AUDIO IN î· en start het afspelen van de
aangesloten component.
Het geluid van de aangesloten component wordt
uitgevoerd via de luidsprekers.
Om het toestel te verbinden met een tv of een
videorecorder, gebruikt u een verlengkabel (niet
bijgeleverd) met een stereo-miniaansluiting aan een kant
en twee tulpstekkers aan de andere kant.
Een CD/MP3/WMA-schijf afspelen
1 Druk op CD î· op het toestel.
(Op de afstandsbediening drukt u op OPERATE î«
en vervolgens herhaaldelijk op FUNCTION îș tot
âCDâ verschijnt op het scherm.)
2 Druk op îź PUSH OPEN/CLOSE îČ op het toestel en
plaats een schijf met de bedrukte zijde naar boven.
Om het cd-vak te sluiten, drukt u op îź PUSH OPEN/
CLOSE îČ op het toestel.
3 Druk op î îł.
Het toestel speelt alle tracks/MP3/WMA-bestanden
Ă©Ă©n keer af.
Wanneer u een MP3/WMA-schijf plaatst, wordt
âMP3â of âWMAâ weergegeven op het scherm nadat
het toestel de bestandsinformatie heeî gelezen.
Audio CD
Nummer van de track Speelduur
MP3/WMA-schijf (bv. wanneer u een MP3-schijf plaatst)
Bestandsnummer Na de bestandsnaam wordt de
speelduur weergegeven
Actie Druk op
Afspelen pauzeren î îł. Druk nogmaals om het
afspelen te hervatten.
Afspelen stoppen î îł.
Naar de volgende
track of het
volgende MP3/
WMA-bestand
gaan
î î±.
Naar de vorige
track of het
volgende MP3/
WMA-bestand
terugkeren
î
î±.
Een map op een
MP3/WMA-schijf
selecteren
+ op het toestel om vooruit te
gaan
â om achteruit te gaan îŽ.
Een punt
lokaliseren terwijl
u naar het geluid
luistert
î (vooruit) of î
(achteruit)
î± op het toestel terwijl het
afspelen bezig is en houd de knop
vast tot u het punt vindt.
Een punt
lokaliseren terwijl u
het scherm bekijkt
î (vooruit) of î
(achteruit)
î± op het toestel in de pauzestand
en houd de knop vast tot u het
punt vindt.
Cd verwijderen îź PUSH OPEN/CLOSE îČ.
Tips
î Het afspelen start vanaf de track of het MP3/WMA-bestand dat u
het laatst hebt afgespeeld (Afspelen hervatten). Wanneer het afspelen
is gestopt, wordt het nummer weergegeven van de track of het
MP3/WMA-bestand dat zal worden afgespeeld.
î Om Afspelen hervatten te annuleren (om het afspelen te starten
vanaf het begin van de eerste track of het eerste MP3/WMA-
bestand), drukt u op î îł of opent u het cd-vak in de stopstand.
Opmerking
U kunt geen speciîeke track of een speciîek MP3/WMA-bestand
zoeken indien âSHUFâ of âPGMâ wordt weergegeven op het scherm.
Schakel deze aanduiding uit door op MODE te drukken îź.
Voorbeeld van een mapstructuur en
afspeelvolgorde
De afspeelvolgorde van mappen en bestanden verloopt
als volgt:
* VOLUME + (VOL + op de afstandsbediening) î¶ en î îł op het
toestel hebben een reliëfpunt.
Personal Audio System
Levensduur van de batterij
Voor de speler:
FM-ontvangst
Sony R14P: ong. 13,5 u
Sony alkaline LR14: ong. 20 u
Gebruik cd-speler
Sony R14P: ong. 2,5 u
Sony alkaline LR14: ong. 7 u
Afmetingen
Ong. 360 Ă 142 Ă 234 mm (b/h/d)
(incl. uitstekende delen)
Gewicht
Ong. 2,8 kg (incl. batterijen)
Bijgeleverde accessoires
Netsnoer (1)
Afstandsbediening (1)
Ontwerp en speciîcaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Optionele accessoires
Sony MDR-hoofdtelefoon
Basisbediening
Voor u het toestel in gebruik neemt
Over de werkspanning
De werkspanning wordt weergegeven aan de onderkant
van het toestel. Controleer de werkspanning van het
toestel voor het wijzigen van het AM-afsteminterval, het
frequentiebereik van de radio en de werking op
wisselstroom.
Het toestel in- of uitschakelen
Druk op OPERATE î«.
Het volume aanpassen
Druk op VOLUME +, â (VOL +, â op de
afstandsbediening) î¶.
Luisteren via de hoofdtelefoon
Sluit de hoofdtelefoon aan op de îŻ -aansluiting
(hoofdtelefoon) îž.
De lage tonen versterken
Druk op MEGA BASS îŹ op het toestel.
âMEGA BASSâ verschijnt op het scherm.
Druk nogmaals op deze knop om deze functie uit te
schakelen.
Cd-speler
Systeem
Compact disc digitaal audiotoestel
Eigenschappen laserdiode
Emissieduur: continu
Laservermogen: minder dan 44,6 ”W
(Dit vermogen wordt bekomen door de waarde te meten op een afstand van
200 mm van de objectieve lens op het
onderdeel voor optische pick-up met een opening van 7 mm.)
Spoelsnelheid
200 t/min (tpm) tot 500 t/min (tpm) (CLV)
Aantal kanalen
2
Frequentierespons
20 - 20.000 Hz +1/â2 dB
Snelheidsîuctuaties
Onder meetbare grens
Radio
Frequentiebereik
FM : 87,5 - 108 MHz
AM: 531 - 1 611 kHz (stappen van 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (stappen van 10 kHz)
Antennes
FM: telescopische antenne
AM: ingebouwde ferrietantenne
USB
Ondersteunde bitsnelheid
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 - 320 kbps, VBR
WMA:
16 - 320 kbps, VBR
Bemonsteringsfrequenties
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
WMA:
32/44,1/48 kHz
î„
(USB)-poort
USB-A (Full Speed)
Algemeen
Luidspreker
Volledig bereik: 8 cm dia., 4 O, conustype (2)
Ingangen
î„
(USB)-poort: type A, maximale stroom 500 mA
AUDIO IN-aansluiting (stereo-miniaansluiting)
Uitgangen
Hoofdtelefoonaansluiting (stereo-miniaansluiting)
Voor een hoofdtelefoon met impedantie 16 - 68 O
Uitgevoerd vermogen
1,7 W + 1,7 W (aan 4 O, 10% harmonische vervorming)
Vermogenvereisten
Voor de speler:
Modellen voor MaleisiĂ« en Singapore: 230 â 240 V AC, 50 Hz
Model voor îailand: 220 V AC, 50 Hz
Koreaans model: 220 V AC, 60 Hz
Andere modellen: 230 V AC, 50 Hz
9 V DC, 6 R14-batterijen (type C)
Voor de afstandsbediening:
3 V DC, 2 R03-batterijen (type AAA)
Vermogensverbruik
AC 13 W
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene
kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere
kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant
met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc
(CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat
niet gegarandeerd.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van
discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs
op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee
dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm
en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
onde reside, os serviços de recolha de resĂduos da sua
ĂĄrea ou a loja onde adquiriu o produto.
AplicĂĄvel aos seguintes acessĂłrios: Telecomando
Tratamento de pilhas no înal da sua
vida Ăștil (AplicĂĄvel na UniĂŁo Europeia
e em paĂses Europeus com sistemas
de recolha selectiva de resĂduos)
Este sĂmbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem,
indica que estes produtos nĂŁo devem ser tratados como
resĂduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este sĂmbolo pode ser usado
em combinação com um sĂmbolo quĂmico. Os sĂmbolos
quĂmicos para o mercĂșrio (Hg) ou chumbo (Pb) sĂŁo
adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercĂșrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resĂduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas sĂŁo correctamente
depositadas, irĂĄ prevenir potenciais consequĂȘncias
negativas para o ambiente bem como para a saĂșde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirå para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção
de dados, os produtos necessitarem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta sĂł deve ser
substituĂda por proîssionais qualiîcados.
Acabado o perĂodo de vida Ăștil do aparelho, coloque-o
no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos
de forma a garantir o tratamento adequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruçÔes
do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite
a bateria num ponto de recolha destinado a resĂduos de
pilhas e baterias.
Para informaçÔes mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o municĂpio onde
reside, os serviços de recolha de resĂduos da sua ĂĄrea ou a
loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informaçÔes
aplicam-se apenas ao equipamento comercializado
nos paĂses que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto Ă© a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 JapĂŁo. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelînger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado
com serviço ou garantia por favor consulte a morada
indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se
encontram junto ao produto.
ADVERTĂNCIA
Para reduzir o risco de incĂȘndio ou choque elĂ©ctrico
nĂŁo exponha o aparelho Ă chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do
aparelho. Remeta a assistĂȘncia apenas para tĂ©cnicos
devidamente qualiîcados.
Para reduzir o risco de incĂȘndio, nĂŁo tape os orifĂcios de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Também não deve colocar velas acesas em
cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incĂȘndio ou choque elĂ©ctrico, nĂŁo
exponha o equipamento a pingos ou salpicos e nĂŁo
coloque objectos com lĂquidos, como jarras, em cima do
equipamento.
Uma vez que a îcha principal Ă© utilizada para desligar a
unidade da corrente eléctrica, ligue a unidade a uma
tomada de CA de fĂĄcil acesso. Se notar alguma coisa de
anormal no sistema, desligue imediatamente a îcha
principal da tomada de CA.
Não instale o aparelho num espaço fechado como, por
exemplo, numa estante ou num armĂĄrio.
3-878-117-42(1)
ZS-PS20CP Manual de instruçÔes PT
©2008 Sony Corporation Printed in China
NĂŁo exponha as pilhas (bateria ou pilhas instaladas) a
calor excessivo como o da luz solar directa, fogo ou
semelhante durante um longo perĂodo de tempo.
A pressĂŁo sonora excessiva dos auriculares e
auscultadores pode provocar perda de audição.
Tecnologia de codiîcação de ĂĄudio MPEG Layer-3 e
patentes licenciadas de Fraunhofer IIS e îomson.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos
e ElectrĂłnicos no înal da sua vida
Ăștil (AplicĂĄvel na UniĂŁo Europeia e
em paĂses Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resĂduos)
Este sĂmbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este nĂŁo deve ser tratado como resĂduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resĂduos de equipamentos elĂ©ctricos
e electrĂłnicos. Assegurando-se que este produto Ă©
correctamente depositado, irĂĄ prevenir potenciais
consequĂȘncias negativas para o ambiente bem como
para a saĂșde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirå para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o municĂpio
Fontes de alimentação EspeciïŹcaçÔes
Pasta
Ficheiro MP3/WMA
Notas sobre discos MP3/WMA
îî
Quando um disco Ă© introduzido, a unidade lĂȘ todos os îcheiros do disco.
Durante este perĂodo, âREADINGâ Ă© apresentado. Se houver
demasiadas pastas ou îcheiros que nĂŁo sejam MP3/WMA, poderĂĄ
demorar mais tempo a reproduzir a partir do inĂcio ou a iniciar a
reprodução do îcheiro MP3/WMA seguinte.
NĂŁo guarde pastas ou îcheiros desnecessĂĄrios para alĂ©m dos MP3/
WMA num disco a ser utilizado para reprodução de MP3/WMA.
îî
Uma pasta que nĂŁo inclui um îcheiro MP3/WMA Ă© ignorada.
îî
NĂșmero mĂĄximo de îcheiros: 511
îî
NĂșmero mĂĄximo de pastas: 150
Passos mĂĄximos de directĂłrio: 8
îî
Os nomes de pastas e de îcheiros podem ser apresentados atĂ© um
mĂĄximo de 32 caracteres.
îî
Os caracteres A - Z, a - z, 0 - 9 e _ podem ser apresentados nesta unidade.
Outros caracteres sĂŁo apresentados como â_â.
îî
Esta unidade estĂĄ em conformidade com a VersĂŁo 1.1 do formato de
etiqueta ID3. Se o îcheiro tiver informaçÔes ID3, âtĂtulo da cançãoâ,
ânome do intĂ©rpreteâ e ânome do ĂĄlbumâ podem aparecer no visor.
îî
Ao atribuir um nome aos îcheiros, certiîque-se de que adiciona a
extensĂŁo â.mp3â ou â.wmaâ ao nome do îcheiro.
îî
Se associar a extensĂŁo â.mp3â ou âwmaâ a um îcheiro que nĂŁo seja
um MP3/WMA, a unidade nĂŁo reconhecerĂĄ o îcheiro correctamente
e produzirĂĄ ruĂdo aleatĂłrio passĂvel de daniîcar os altifalantes.
îî
O nome do îcheiro nĂŁo corresponde Ă etiqueta ID3.
îî
Se for introduzido um disco MP3/WMA com mais de 511 îcheiros,
o disco não serå reproduzido como exibido na ilustração.
Ouvir rĂĄdio
1 Prima RADIO î· na unidade (BAND î» no controlo
remoto) repetidamente.
Cada vez que premir o botão, a indicação altera-se da
seguinte forma:
âFMâ î âAMâ.
2 Prima sem soltar TUNE + ou â îŽ atĂ© os dĂgitos de
frequĂȘncia começarem a mudar no visor.
A unidade pesquisa automaticamente as frequĂȘncias
de rådio e påra quando localiza uma estação com boa
recepção.
Se não conseguir sintonizar uma estação, prima
TUNE + ou â îŽ repetidamente para alterar a
frequĂȘncia manualmente.
Quando uma transmissão em estéreo FM é recebida,
aparece âSTâ.
SugestĂŁo
Se a transmissĂŁo FM for ruidosa, prima MODE îź atĂ© âMONOâ
surgir no visor e o rĂĄdio serĂĄ reproduzido em mono.
Alterar o intervalo de sintonização
AM
Se necessitar de alterar o intervalo de sintonização AM,
faça o seguinte:
1 Prima RADIO î· na unidade atĂ© âAMâ ser
apresentado.
2 Prima DISPLAY/ENTER îŻ na unidade durante 2
segundos.
3 Prima RADIO î· na unidade durante 2 segundos.
â9k STEPâ ou â10k STEPâ pisca.
4 Prima PRESET + ou â î± na unidade para seleccionar
â9k STEPâ para um intervalo de 9 kHz ou â10k STEPâ
para um intervalo de 10kHz.
5 Prima DISPLAY/ENTER îŻ na unidade.
Após alterar o intervalo de sintonização, necessita de
repor as estaçÔes de rĂĄdio AM predeînidas.
Abrir/fechar o Tabuleiro Deslizante
Ligar um dispositivo USB
1 Prima îŒ.
O Tabuleiro Deslizante îč Ă© ejectado.
2 Ligue o dispositivo USB ao
î„
(USB) îč.
SugestĂŁo
Um leitor de mĂșsica digital Ă© carregado automaticamente no modo
USB quando ligado Ă
î„
Porta (USB) î.
Fechar o Tabuleiro Deslizante
1 Retire o dispositivo USB (consulte âOuvir mĂșsica a
partir de um dispositivo USBâ).
2 Faça deslizar Lock (bloqueio) îœ como indicado pela
seta.
Lock (bloqueio) îœ
3 Pressione o Tabuleiro Deslizante îč no sentido da
unidade até ouvir um clique.
Notas
îî
NĂŁo transporte a unidade com um dispositivo USB introduzido no
conector.
Se o îzer, pode provocar uma avaria.
îî
Certiîque-se de que guarda o Tabuleiro Deslizante îč antes de
transportar a unidade.
Ouvir mĂșsica a partir de um
dispositivo USB
Pode ouvir mĂșsica guardada num dispositivo USB (leitor
de mĂșsica digital ou suporte de armazenamento USB).
Os îcheiros de mĂșsica em formato WMA e MP3* podem
ser reproduzidos nesta unidade.
Consulte âDispositivos USB reproduzĂveisâ no verso para
uma lista dos dispositivos USB que podem ser ligados a
esta unidade.
* Ficheiros com protecção de direitos de autor (Gestão de direitos
digitais) nĂŁo podem ser reproduzidos pelo sistema.
1 Prima USB î· na unidade.
2 Ligue o dispositivo USB Ă
î„
Porta (USB) îč
(Consulte âLigar um dispositivo USBâ).
âUSB MEMORYâ aparece no visor.
3 Prima î îł.
A unidade inicia a reprodução.
NĂșmero de ïŹcheiro ApĂłs o nome do ïŹcheiro ser
apresentado, o tempo de reprodução
irĂĄ surgir
4 Prima VOLUME + ou â (ou VOL + ou â no controlo
remoto) î¶ para ajustar o volume.
2 Ă tomada de parede1 a AC IN
î
î
Ligue o cabo de alimentação CA î ou introduza seis pilhas R14 (tamanho C) (nĂŁo fornecidas) no compartimento das
pilhas î.
Notas
î Substitua as pilhas quando o indicador OPR/BATT î« diminuir de intensidade ou quando a unidade nĂŁo funcionar.
Substitua todas as pilhas por pilhas novas. Antes de substituir as pilhas, certiîque-se de que retira o CD da unidade.
î Para utilizar a unidade com as pilhas, desligue o cabo de alimentação CA da unidade.
î Ao utilizar a unidade com as pilhas, nĂŁo poderĂĄ utilizar o controlo remoto para ligar o aparelho.
Preparar o controlo remoto
Introduza duas pilhas R03 (tamanho AAA) (nĂŁo fornecidas).
Substituir as pilhas
Com uma utilização normal, as pilhas deverão durar cerca de seis meses. Quando o controlo remoto não controlar a
unidade, substitua todas as pilhas por novas.
OperaçÔes Båsicas
Outras operaçÔes
Para Carregue em
Interromper a
reprodução
î îł. Para retomar a reprodução,
prima o botĂŁo novamente*.
Parar a reprodução î îł.
Seleccione uma
pasta
+ ou â îŽ.
Seleccione um
îcheiro
î
ou î î±.
Localize um ponto
num îcheiro
Mantenha premido î
ou î
î± durante a reprodução e solte o
botĂŁo no ponto pretendido.
Seleccione
Reprodução
repetitiva
REPEAT î° na unidade
repetidamente atĂ© â â ou â 1â
aparecer.
Retire o dispositivo
USB
Mantenha premido î îł atĂ© âNO
DEVâ aparecer e, em seguida,
retire o dispositivo USB.
* Quando reproduzir um îcheiro MP3 VBR, a unidade poderĂĄ
retomar a reprodução a partir de um ponto diferente.
SugestÔes
îî
A reprodução Ă© iniciada a partir do Ășltimo îcheiro MP3/WMA
reproduzido (Retomar reprodução). Durante o modo de paragem,
o nĂșmero do îcheiro MP3/WMA a ser reproduzido e o tempo de
reprodução são apresentados.
îî
Para cancelar retomar reprodução (para iniciar a reprodução a partir
do inĂcio do primeiro îcheiro MP3/WMA), prima î îł.
Nota
Mantenha sempre premido î îł e certiîque-se de que âNO DEVâ
aparece antes de remover o dispositivo USB. Remover o dispositivo
USB enquanto âNO DEVâ nĂŁo Ă© apresentado pode corromper os
dados no dispositivo USB ou daniîcar o prĂłprio dispositivo USB.
Para alterar o modo de reprodução
Prima MODE îź repetidamente enquanto o dispositivo
USB nĂŁo estĂĄ a ser reproduzido. Pode seleccionar
Reprodução normal (todos os îcheiros no dispositivo
USB (ou na pasta seleccionada enquanto â â estiver
aceso) uns após os outros), Reprodução aleatória
(âSHUFâ ou â SHUFâ) ou Reprodução programada
(âPGMâ).
Notas sobre o dispositivo USB
îî
NĂŁo Ă© possĂvel alterar o modo de reprodução durante a reprodução.
îî
Poderå ser necessårio algum tempo antes de iniciar a reprodução
quando:
â a estrutura de pastas Ă© complexa.
â o dispositivo USB estĂĄ quase cheio.
îî
Quando um dispositivo USB estiver ligado, a unidade lĂȘ todos os
îcheiros do dispositivo. Se existirem muitas pastas e îcheiros no
dispositivo, a unidade poderĂĄ demorar algum tempo na leitura.
îî
Não ligue um dispositivo USB à unidade através de um hub USB.
îî
Em alguns dispositivos USB, quando uma operação é realizada no
dispositivo USB, poderĂĄ haver um atraso antes de esta ser efectuada
na unidade.
îî
Esta unidade poderå não suportar todas as funçÔes disponibilizadas
no dispositivo USB ligado.
îî
A ordem de reprodução desta unidade poderå diferir da ordem de
reprodução do dispositivo USB ligado.
îî
Durante a reprodução, as pastas que nĂŁo contĂȘm îcheiros MP3/
WMA sĂŁo ignoradas.
îî
Esta unidade pode reproduzir îcheiros MP3 e WMA com extensĂŁo
â.mp3â ou â.wmaâ.
îî
Se houver îcheiros no disco com a extensĂŁo de îcheiro â.mp3â ou
â.wmaâ, mas nĂŁo houver îcheiros MP3/WMA, a unidade poderĂĄ
produzir ruĂdo ou nĂŁo funcionar correctamente.
îî
Um Ășnico dispositivo USB pode conter um mĂĄximo de 999 îcheiros
MP3/WMA e 255 pastas.
O nĂșmero mĂĄximo de îcheiros MP3/WMA pode variar,
dependendo da estrutura de îcheiros e pastas.
îî
A compatibilidade com todo o tipo de soîware de codiîcação/
gravação de MP3/WMA, dispositivos de gravação e suportes
de gravação não é garantida. Se utilizar um dispositivo USB
incompatĂvel, o som poderĂĄ saltar ou sair distorcido, ou o dispositivo
poderĂĄ nĂŁo ser reproduzido.
Ligar componentes opcionais
Pode desfrutar do som a partir de um componente
opcional, como um leitor de mĂșsica digital portĂĄtil,
atravĂ©s dos altifalantes deste aparelho. Certiîque-se de
que desliga a alimentação de cada componente antes de
efectuar qualquer ligação. Para mais informaçÔes,
consulte o manual de instruçÔes do componente a ser
ligado.
1 Ligue a tomada AUDIO IN î” do aparelho Ă tomada
de saĂda de linha do leitor de mĂșsica digital portĂĄtil
ou a outros componentes através de um cabo de
ligação åudio (não fornecido).
2 Ligue o aparelho e o componente ligado.
3 Carregue em AUDIO IN î· e inicie a reprodução do
som no componente ligado.
O som do componente ligado Ă© emitido dos
altifalantes.
Para ligar a unidade a um televisor ou videogravador,
utilize um cabo de extensĂŁo (nĂŁo fornecido) com uma
tomada mini-estĂ©reo num dos lados e duas îchas fono do
outro lado.
Reproduzir um disco CD/MP3/WMA
1 Prima CD î· na unidade.
(No controlo remoto, prima OPERATE î« e, em
seguida, FUNCTION îș repetidamente atĂ© âCDâ
aparecer no visor.)
2 Prima îź PUSH OPEN/CLOSE îČ na unidade e
coloque um disco com a etiqueta virada para cima
no compartimento do CD.
Para fechar o compartimento do CD, prima îź PUSH
OPEN/ CLOSE îČ na unidade.
3 Prima î îł.
A unidade reproduz todas as faixas/îcheiros MP3/
WMA de uma sĂł vez.
Quando introduzir discos MP3/WMA, âMP3â ou
âWMAâ aparece no visor apĂłs a unidade ler as
informaçÔes do îcheiro.
CD Ăudio
NĂșmero da faixa Tempo de reprodução
Disco MP3/WMA (Exemplo: Quando introduzir um disco MP3)
NĂșmero de ïŹcheiro ApĂłs o nome do ïŹcheiro ser
apresentado, o tempo de reprodução
irĂĄ surgir
Para Carregue em
Interromper a
reprodução
î îł. Para retomar a reprodução,
volte a premir.
Parar a reprodução î îł.
Passar para a faixa/
îcheiro MP3/
WMA seguinte
î î±.
Retroceder para a
faixa/îcheiro MP3/
WMA anterior
î
î±.
Seleccione uma
pasta num disco
MP3/WMA
+ na unidade para avançar
â para retroceder îŽ.
Localize um ponto
enquanto ouve o
som
î (avançar) ou î
(retroceder)
î± na unidade durante a
reprodução e mantenha premido
até localizar o ponto.
Localize um ponto
enquanto observa o
visor
î (avançar) ou î
(retroceder)
î± na unidade durante o modo de
pausa e mantenha premido até
localizar o ponto.
Retire o CD îź PUSH OPEN/CLOSE îČ.
SugestÔes
îî
A reprodução Ă© iniciada a partir da Ășltima faixa/îcheiro
MP3/WMA que reproduziu (Retomar reprodução). Durante o
modo de paragem, o nĂșmero da faixa/îcheiro MP3/WMA a ser
reproduzida(o) Ă© apresentado.
îî
Para cancelar Retomar reprodução (iniciar a reprodução a partir do
inĂcio da primeira faixa/îcheiro MP3/WMA), prima î îł ou abra o
compartimento do CD no modo de paragem.
Nota
NĂŁo pode localizar uma faixa/îcheiro MP3/WMA especĂîca(o) se
âSHUFâ ou âPGMâ for apresentado no visor. Desligue a indicação
premindo MODE îź.
Exemplo da estrutura de pastas e ordem de
reprodução
A ordem de reprodução das pastas e îcheiros Ă© a seguinte
* VOLUME + (VOL + no controlo remoto) î¶ e î îł na unidade
tĂȘm um ponto tĂĄctil.
Personal Audio System
Duração da pilha
Para leitor:
Recepção FM
Sony R14P: aprox. 13,5 h
Sony alcalina LR14: aprox. 20 h
Reprodução de CD
Sony R14P: aprox. 2,5 h
Sony alcalina LR14: aprox. 7 h
DimensÔes
Aprox. 360 x 142 x 234 mm (l/a/p)
(incl. peças salientes)
Peso
Aprox. 2,8 kg (incl. pilhas)
AcessĂłrios fornecidos
Cabo de alimentação CA (1)
Controlo remoto (1)
Design e especiîcaçÔes sujeitos a alteraçÔes sem aviso prĂ©vio.
AcessĂłrios opcionais
Sony MDR headphones series
OperaçÔes Båsicas
Antes de utilizar a unidade
Sobre a voltagem de funcionamento
A voltagem de funcionamento da unidade Ă© exibida na
parte inferior da unidade. Para alterar o intervalo de
sintonização AM, amplitude de frequĂȘncia e
funcionamento CA, veriîque a voltagem de
funcionamento da unidade.
Para ligar/desligar a alimentação
Prima OPERATE î«.
Para regular o volume
Prima VOLUME +, â (VOL +, â no controlo remoto) î¶.
Para ouvir através dos auscultadores
Ligue os auscultadores Ă tomada îŻ (auscultadores) îž.
Para reforçar o som de graves
Prima MEGA BASS îŹ na unidade.
Aparece âMEGA BASSâ no visor.
Para regressar ao som normal, prima o botĂŁo novamente.
Secção do leitor de CD
Sistema
Sistema compact disc digital audio
Propriedades do dĂodo laser
Duração da emissĂŁo: ContĂnua
SaĂda de laser: Inferior a 44,6 ”W
(Esta saĂda Ă© o valor de medida a uma distĂąncia de
200mm em relação Ă superfĂcie da lente do
Bloco de Leitura Ăptica com 7mm de abertura.)
Velocidade de rotação
200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) (CLV)
NĂșmero de canais
2
Resposta de frequĂȘncia
20 - 20 000 Hz +1/â2 dB
Flutuação de velocidade
Abaixo do limite mensurĂĄvel
Secção de rådio
Intervalo de frequĂȘncia
FM : 87,5 - 108 MHz
AM: 531 - 1 611 kHz (passo de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (passo de 10 kHz)
Antenas
FM: Antena telescĂłpica
AM: Antena de barra de ferrite incorporada
Secção USB
Velocidade de transmissĂŁo suportada
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 - 320 kbps, VBR
WMA:
16-320Kbps,VBR
FrequĂȘncias de amostragem
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44.1/48 kHz
WMA:
32/44.1/48kHz
î„
porta (USB)
USB-A (Velocidade mĂĄxima)
Geral
Altifalante
Intervalo completo: 8 cm dia., 4 Ω, tipo cone (2)
Entrada
î„
Porta (USB): Tipo A, corrente mĂĄxima 500 mA
tomada AUDIO IN (mini-îcha estĂ©reo)
SaĂdas
Ficha de auscultadores (mini-îcha estĂ©reo)
Para auscultadores com impedùncia de 16 - 68 Ω
PotĂȘncia de saĂda
1,7 W + 1,7 W (a 4 Ω, 10% de distorção harmónica)
Requisitos de potĂȘncia
Para leitor:
Modelos da MalĂĄsia e Singapura: 230 â 240 V CA, 50 Hz
Modelo da TailĂąndia: 220 V CA, 50 Hz
Modelo para a Coreia: 220 V CA, 60 Hz
Outros modelos: 230 V CA, 50 Hz
Pilhas 9 V CC, 6 R14 (tamanho C)
Para controlo remoto:
Pilhas 3 V CC, 2 R03 (tamanho AAA)
Consumo de energia
CA 13 W
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc Ă© um disco de dois lados que faz
corresponder o material gravado no DVD num lado
com o material ĂĄudio digital no outro lado. No entanto,
como o lado de material de ĂĄudio nĂŁo estĂĄ conforme a
norma de discos compactos (CD), a reprodução neste
equipamento nĂŁo estĂĄ garantida.
Discos de mĂșsica codiîcados com
tecnologias de protecção de direitos
de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discogrĂĄîcas
comercializam vĂĄrios discos de mĂșsica codiîcados com
tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns
destes discos nĂŁo respeitam a norma de CD e pode nĂŁo
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
ZS-PS20CP.NL,PT.3-878-117-42(1)
Het scherm gebruiken
U kunt informatie over de cd bekijken op het scherm.
Informatie van een audio-cd bekijken
Het totale aantal tracks en de speelduur van de
cd bekijken
Druk op î îł om het afspelen van de cd te stoppen.
Totaal aantal tracks
Totale speelduur
Informatie van een MP3/WMA-schijf
bekijken
Het totale aantal mappen bekijken op een cd
Druk op î îł om het afspelen van de cd te stoppen.
(Bv. wanneer u een MP3-schijf plaatst)
Totaal aantal mappen
Bestandsinformatie bekijken
Druk op DISPLAY/ENTER îŻ op het toestel tijdens het
afspelen van een MP3/WMA-schijf. De schermweergave
wijzigt als volgt:
Het huidige bestandsnummers en de
speelduur
î
î
De titel van het nummer ( )*
î
De artiest ( )
î
De albumnaam ( )*
* Indien het bestand geen ID3-informatie bevat, wordt de bestands- of
mapnaam weergegeven op het scherm.
Tracks/MP3/WMA-bestanden
herhaaldelijk afspelen
(Herhaaldelijk afspelen)
U kunt tracks/MP3/WMA-bestanden herhaaldelijk
afspelen in de afspeelmodi Normaal afspelen, Willekeurig
afspelen of Programma afspelen.
1 Druk op CD î· op het toestel.
âCDâ verschijnt op het scherm.
2 Ga als volgt verder:
Herhalen Actie
EĂ©n track/
MP3/WMA-
bestand
1 Druk op REPEAT
î°
op het toestel
tot â 1â wordt weergegeven.
2 Druk op î
of î î± om de track
of het MP3/WMA-bestand te
selecteren dat u wilt herhalen.
3 Druk op î îł.
Alle tracks/
MP3/WMA-
bestanden op
de cd
1 Druk op REPEAT
î°
op het toestel
tot â â wordt weergegeven.
2 Druk op î îł.
Een
geselecteerde
map (alleen
voor MP3/
WMA-
schijven)
1 Druk op MODE
îź
tot â â wordt
weergegeven en druk daarna op
REPEAT
î°
tot âREPâ wordt
weergegeven.
2 Selecteer de map door te drukken op
+ of â
îŽ
.
3 Druk op î îł.
Tracks/MP3/
WMA-
bestanden in
willekeurige
volgorde
1 Start Willekeurig afspelen (zie
âTracks/MP3/WMA-bestanden in
willekeurige volgorde afspelenâ).
2 Druk op REPEAT î° op het toestel
tot â â wordt weergegeven.
3 Druk op î îł.
MP3/WMA-
bestanden in
een
geselecteerde
map in
willekeurige
volgorde
(alleen voor
MP3/WMA-
schijven)
1 Start Map willekeurig afspelen (zie
âTracks/MP3/WMA-bestanden in
willekeurige volgorde afspelenâ).
2 Druk op REPEAT î° op het toestel
tot â â wordt weergegeven.
3 Druk op î îł.
Geprogrammeerde
tracks/MP3/WMA-
bestanden
1 Programmeer tracks/MP3/WMA-
bestanden (zie âUw eigen programma
samenstellenâ).
2 Druk op REPEAT î° op het toestel
tot â â wordt weergegeven.
3 Druk op î îł.
Herhaaldelijk afspelen annuleren
Druk op REPEAT î° op het toestel tot â â verdwijnt
van het scherm.
Verdere bediening
Tracks/MP3/WMA-bestanden in
willekeurige volgorde afspelen
(Willekeurig afspelen)
U kunt tracks/MP3/WMA-bestanden afspelen in een
willekeurige volgorde.
1 Druk op CD î· op het toestel.
âCDâ verschijnt op het scherm.
2 Druk op MODE îź tot âSHUFâ wordt weergegeven
op het scherm.
Wanneer u Map willekeurig afspelen (alleen voor
MP3/WMA-schijven) selecteert, drukt u op MODE
îź op het toestel tot â â en âSHUFâ worden
weergegeven op het scherm. Druk vervolgens op +
of â îŽ op het toestel om de gewenste map te
selecteren.
3 Druk op î îł om Willekeurig afspelen te starten.
Willekeurig afspelen annuleren
Stop eerst het afspelen. Druk vervolgens op MODE îź
tot âSHUFâ verdwijnt van het scherm.
Tips
î Tijdens Willekeurig afspelen kunt u de vorige track/het vorige
MP3/WMA-bestand niet selecteren door op î
î± te drukken.
î De functie âhervattenâ werkt niet tijdens Willekeurig afspelen.
Uw eigen programma samenstellen
(Programma afspelen)
U kunt de afspeelvolgorde instellen voor maximaal 25
tracks/MP3/WMA-bestanden op een cd.
1 Druk op CD î· op het toestel.
âCDâ verschijnt op het scherm.
2 Druk op MODE îź tot âPGMâ wordt weergegeven op
het scherm.
3 Druk op î
of î î± om een track/MP3/WMA-
bestand te selecteren en druk vervolgens op
DISPLAY/ENTER îŻ om het toe te voegen aan het
programma.
Herhaal deze stappen om andere tracks te
programmeren in de gewenste volgorde.
Na het programmeren van de eerste track verschijnt
âSTEP 1â, gevolgd door de geselecteerde track/het
geselecteerde MP3/WMA-bestand.
Telkens u een track/MP3/WMA-bestand toevoegt,
wordt een stap met een nieuw nummer toegevoegd.
Audio CD (Programma afspelen)
Totale speelduur van de geselecteerde track
Geprogrammeerd tracknummer
MP3/WMA-schijf (Programma afspelen) (bv. wanneer u een MP3-schijf
plaatst)
Geprogrammeerd bestandsnummer
4 Druk op î îł om Programma afspelen te starten.
Programma afspelen annuleren
Stop eerst het afspelen. Druk vervolgens op MODE îź
tot âPGMâ verdwijnt van het scherm.
Het ingestelde programma wissen
Druk op îîł.
âNO STEPâ wordt gedurende 2 seconden weergegeven
op het scherm, en dezelfde scherminformatie als bij het
plaatsen van een cd wordt weergegeven.
Tips
î U kunt hetzelfde programma nogmaals afspelen (het programma
wordt opgeslagen) tot u drukt op îîł of het cd-vak opent.
î De functie âhervattenâ werkt niet tijdens Programma afspelen.
Radiozenders vooraf instellen
U kunt radiozenders opslaan in het geheugen van het
toestel. U kunt tot 30 radiozenders opslaan, 20 voor FM
en 10 voor AM in een willekeurige volgorde.
1 Druk herhaaldelijk op RADIO î· op het toestel om
de frequentieband te selecteren.
2 Houd RADIO î· gedurende 2 seconden ingedrukt
op het toestel tot âAUTOâ knippert op het scherm.
3 Druk op DISPLAY/ENTER îŻ op het toestel.
De zenders worden opgeslagen in het geheugen van
lage naar hoge frequentie.
Als een zender niet automatisch vooraf kan
worden ingesteld
Het is mogelijk dat u een zender met een zwak signaal
manueel moet instellen.
1 Druk herhaaldelijk op RADIO î· op het toestel om
de frequentieband te selecteren.
2 Stem af op de gewenste zender.
3 Houd DISPLAY/ENTER îŻ gedurende 2 seconden
ingedrukt op het toestel tot het preselectienummer
knippert op het scherm.
4 Druk op PRESET + of â î± op het toestel tot het
gewenste preselectienummer knippert op het
scherm.
5 Druk op DISPLAY/ENTER îŻ op het toestel.
De oude zender wordt overschreven met de nieuwe.
Tip
De vooraf ingestelde radiozenders blijven opgeslagen in het geheugen,
zelfs wanneer u het netsnoer loskoppelt of de batterijen verwijdert.
Vooraf ingestelde radiozenders
afspelen
1 Druk herhaaldelijk op RADIO î· op het toestel om
de frequentieband te selecteren.
2 Druk op PRESET + of â î± op het toestel om af te
stemmen op de opgeslagen zender.
In slaap vallen terwijl u naar muziek
luistert
1 Speel de gewenste muziekbron af.
2 Druk op SLEEP î om âSLEEPâ weer te geven.
3 Druk op SLEEP î om de minuten te selecteren
waarna het toestel automatisch zal uitschakelen.
Bij elke druk op de knop wijzigt de aanduiding als
volgt:
âAUTO*â î â60MINâ î â30MINâ î â20MINâ î
â10MINâ î âOFFâ.
* Als u âAUTOâ selecteert, stopt de cd en USB met afspelen
na maximum 90 minuten en het toestel wordt automatisch
uitgeschakeld. Als u naar de radio en audio in luistert wordt het
toestel na 90 minuten uitgeschakeld.
Wanneer de vooraf ingestelde tijd is verlopen, wordt
het toestel automatisch uitgeschakeld.
Wanneer er 4 seconden zijn voorbijgegaan na op
SLEEP î te hebben gedrukt, wordt de weergegeven
tijdseenheid toegepast.
De slaapfunctie annuleren
Druk op OPERATE î« om het toestel uit te schakelen of
druk herhaaldelijk op SLEEP î om de slaaptimer in te
stellen op âOFFâ in stap 3.
Afspeelbare USB-apparaten
U kunt de volgende Sony USB-apparaten op het toestel
gebruiken.
Andere USB-apparaten kunnen niet worden afgespeeld
op dit toestel.
Goedgekeurde digitale muziekspeler van
Sony (vanaf januari 2008)
Productnaam Modelnaam
WalkmanîNWD-B103 / B103F / B105 /
B105F
NWZ-A815/A816/A818
NWZ-S515/S516/S615F/S616F/
S618F/S716F
Surf naar onderstaande websites voor de recentste
informatie over compatibele apparaten.
Voor klanten in Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
Voor klanten in Latijns-Amerika:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Voor klanten in Azië en Oceanië:
<http://www.sony-asia.com/section/support>
Opmerkingen
î Wanneer u de bovenstaande modellen formatteert, zorg er dan voor
dat u formatteert aan de hand van het apparaat zelf of aan de hand
van de gepaste formatteringssoîware voor dat model.
î Gebruik geen andere apparaten dan deze USB-apparaten. De
werking van niet opgesomde modellen wordt niet gegarandeerd.
î De werking kan niet altijd gegarandeerd worden, zelfs wanneer u
deze USB-apparaten gebruikt.
î Sommige van deze USB-apparaten worden in bepaalde gebieden niet
verkocht.
î Het afspelen van Windows Media Audio/AAC-bestanden met
copyrightbeveiliging wordt niet ondersteund.
î Bestanden die werden gedownload van een downloadsite worden
mogelijk niet afgespeeld.
î Aansluiten via een hub wordt niet ondersteund.
Problemen oplossen
Algemeen
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
î Sluit het netsnoer goed aan op het stopcontact.
î Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst.
î Vervang oude, zwakke batterijen door nieuwe.
î U kunt het apparaat niet inschakelen met de
afstandsbediening als u batterijen gebruikt.
Er is geen geluid.
î
Koppel de hoofdtelefoon los als u de luidsprekers wilt
gebruiken.
Er is ruis hoorbaar.
î Iemand gebruikt een draadloze telefoon of andere
apparatuur die radiogolven uitzendt in de buurt van het
apparaat.
î Houd de draadloze telefoon of andere apparatuur
uit de buurt van het apparaat.
CD/MP3/WMA-speler
De cd speelt niet af of âNO DISCâ wordt
weergegeven zelfs wanneer er een cd is
geplaatst.
îî
Plaats de cd met de bedrukte zijde naar boven.
îî
Reinig de cd.
îî
Haal de cd uit het toestel en laat het cd-vak ongeveer
een uur openstaan om eventuele condensatie te laten
drogen.
îî
De CD-R/CD-RW is leeg.
îî
Er is een kwaliteitsprobleem met de CD-R/CD-RW, het
opnameapparaat of de toepassingssoîware.
îî
Vervang alle batterijen wanneer ze bijna leeg zijn.
Het geluid valt weg.
îî
Verminder het volume.
îî
Reinig de cd of vervang de cd als die ernstig is
beschadigd.
îî
Zet het toestel op een plaats waar er geen trillingen
voorkomen.
îî
Reinig de lens met een in de handel verkrijgbare blazer.
îî
Het geluid kan wegvallen of u kunt ruis horen wanneer
u CD-Râs/CD-RWâs gebruikt van een slechte kwaliteit of
wanneer er een probleem is met het opnameapparaat of
de toepassingssoîware.
Het afspelen starten duurt langer dan normaal.
îî
Bij de volgende schijven duurt het langer om het
afspelen te starten.
â een schijf opgenomen met een ingewikkelde
mapstructuur.
â een schijf die niet is geînaliseerd (een schijf waar nog
gegevens aan kunnen worden toegevoegd).
â een schijf waarop vele mappen staan of niet-MP3/
WMA-bestanden
Radio
Slechte ontvangst.
î Draai de antenne voor een betere FM-ontvangst.
î Draai het apparaat voor een betere AM-ontvangst.
Het geluid is zwak of van slechte kwaliteit.
î Vervang oude, zwakke batterijen door nieuwe.
î Plaats het apparaat niet in de buurt van een televisie.
î Als u de afstandsbediening gebruikt bij AM-ontvangst,
kan er ruis optreden.
Het beeld op televisie begint te storen.
î Als u in de buurt van een televisie met een antenne naar
een FM-zender luistert, moet u het apparaat uit de
buurt van de televisie plaatsen.
USB-apparaat
Gebruikt u een compatibel USB-apparaat?
îî
Als u een niet-ondersteund USB-apparaat aansluit,
kunnen de volgende problemen zich voordoen. Zie
âAfspeelbare USB-apparatenâ voor een lijst met
ondersteunde apparaten.
â Het USB-apparaat wordt niet herkend.
â De namen van mappen of bestanden worden niet weergegeven op
het toestel.
â Afspelen is niet mogelijk.
â Het geluid hapert.
â Er is ruis.
â Het geluid is verstoord.
âOVER CURRENTâ wordt weergegeven.
îî
Een abnormaal elektriciteitsniveau werd vastgesteld in
de stroom van de
î„
(USB)-poort îč. Schakel het
toestel uit en verwijder het USB-apparaat uit de
î„
(USB)-poort îč.
Controleer of er geen probleem is met het USB-
apparaat. Contacteer uw dichtstbijzijnde Sony-dealer
als deze boodschap blijî aanhouden.
Geen geluid.
îî
Het USB-apparaat is niet juist aangesloten. Schakel het
toestel uit en sluit het USB-apparaat opnieuw aan.
Schakel vervolgens het toestel weer in en controleer of
âUSB MEMORYâ al dan niet oplicht op het scherm.
Er is ruis, het geluid hapert of is verstoord.
îî
Schakel het toestel uit en sluit het USB-apparaat
opnieuw aan. Schakel vervolgens het toestel weer in.
îî
De muziekgegevens zelf bevatten ruis of het geluid
wordt vervormd. De ruis kan zijn ontstaan tijdens de
opname. Wis het bestand en probeer het opnieuw op te
nemen.
Het USB-apparaat kan niet worden
aangesloten op de
î„
(USB)-poort îč.
îî
De stekker van het USB-apparaat of de USB-kabel werd
niet in de juiste richting geplaatst tijdens het verbinden.
Verbind de stekker van het USB-apparaat of de USB-
kabel in de juiste richting.
âREADINGâ wordt gedurende lange tijd
weergegeven of het duurt lang voor het
afspelen start.
îî
Het leesproces kan langer duren in de volgende
gevallen:
â Er staan veel mappen of bestanden op het USB-
apparaat.
â De bestandsstructuur is erg complex.
â Het geheugen is bijna vol.
â Het interne geheugen is gefragmenteerd.
Om de bovenstaande problemen te vermijden, raden
we u aan de volgende richtlijnen te volgen:
â Maak niet meer dan 100 mappen aan op het USB-
apparaat
â Plaats niet meer dan 100 bestanden in een map.
Onjuiste weergave
îî
De gegevens op het USB-apparaat zijn mogelijk
corrupt.
Plaats de muziekgegevens opnieuw op het USB-
apparaat.
îî
Het toestel kan alleen alfanumerieke tekens weergeven.
Andere tekens worden niet juist weergegeven.
Het USB-apparaat wordt niet herkend.
îî
Schakel het toestel uit, sluit het USB-apparaat opnieuw
aan en schakel het toestel weer in.
îî
Sluit een ondersteund USB-apparaat aan (zie
âAfspeelbare USB-apparatenâ (op deze pagina) voor de
ondersteunde apparaten).
îî
Het USB-apparaat werkt niet correct. Raadpleeg de
gebruikshandleiding van het USB-apparaat voor meer
informatie over het oplossen van dit probleem.
Contacteer uw dichtstbijzijnde Sony-dealer als dit
probleem blijî aanhouden.
Het afspelen start niet.
îî
Schakel het toestel uit en sluit het USB-apparaat
opnieuw aan.
îî
Sluit een compatibel USB-apparaat aan (zie
âAfspeelbare USB-apparatenâ).
Het afspelen start niet bij de eerste track.
îî
Stel de afspeelmodus in op Normaal afspelen.
MP3/WMA-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
îî
De MP3/WMA-bestanden hebben niet de extensie
â.mp3â of â.wmaâ.
îî
De gegevens zijn niet opgeslagen in het MP3/WMA-
formaat.
îî
Het USB-apparaat gebruikt een ander bestandssysteem
dan FAT16 of FAT32.*
îî
Het USB-apparaat is opgedeeld in partities. Alleen de
MP3/WMA-bestanden in de eerste partitie kunnen
worden afgespeeld.
îî
Het afspelen is mogelijk tot in 8 niveaus.
îî
Het aantal mappen is hoger dan 255.
îî
Het aantal bestanden is hoger dan 999.
îî
De bestanden zijn gecodeerd of beschermd met een
wachtwoord.
* Dit toestel ondersteunt FAT16 en FAT32, maar sommige USB-
opslagmedia ondersteunen mogelijk niet beide bestandssystemen.
Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het
USB-apparaat of contacteer de fabrikant.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
î Vervang oude, zwakke batterijen in de
afstandsbediening door nieuwe.
î Zorg dat u de afstandsbediening op de sensor van het
apparaat richt.
î Verwijder obstakels tussen de afstandsbediening en het
apparaat.
î Zorg dat de sensor niet wordt blootgesteld aan fel licht
zoals direct zonlicht of îuorescerende lampen.
î Houd de afstandsbediening dichter bij het apparaat.
Als u alle mogelijke remedies hebt geprobeerd en het
probleem nog steeds niet is opgelost, haalt u het netsnoer
uit het stopcontact of verwijdert u alle batterijen. Nadat
alle indicaties op het display zijn verdwenen, sluit u het
netsnoer weer aan of plaatst u de batterijen terug. Neem
contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar als het
probleem zich hierna nog steeds blijî voordoen.
Voorzorgsmaatregelen
Schijven die KUNNEN worden afgespeeld op dit
toestel
îî
Audio CD
îî
CD-R/CD-RW (CD-DA*/MP3/WMA-bestanden)
* CD-DA staat voor Compact Disc Digital Audio. Dit is een
opnamestandaard gebruikt voor Audio CDâs.
Schijven die NIET KUNNEN worden afgespeeld
op dit toestel
îî
Andere CD-R/CD-RW dan deze opgenomen in
muziek-cd-indeling, WMA-indeling en MP3-indeling
die voldoen aan ISO9660 Level 1/Level 2 of Joliet
î
CD-Râs/CD-RWâs met een slechte opnamekwaliteit,
beschadigde of vuile CD-Râs/CD-RWâs, of CD-Râs/CD-
RWâs die zijn opgenomen met niet-compatibele
opnameapparatuur
î
CD-Râs/CD-RWâs die onjuist zijn voltooid
Opmerkingen over cdâs
î Reinig de cd met een schone doek voordat u de cd
afspeelt. Veeg de cd vanuit het midden naar buiten
schoon. Krassen, vuil of vingerafdrukken op de cd
kunnen fouten tijdens het afspelen veroorzaken.
î Gebruik geen oplosmiddelen als benzine,
verdunningsmiddel, schoonmaakmiddelen of anti-
statische spray voor vinylplaten.
î Stel de cd niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen als hete-luchtkokers. Laat de cd niet in
een auto in de volle zon liggen; de temperatuur in de
auto kan erg hoog oplopen.
î Plak geen papier of stickers op de cd. Bekras het
oppervlak van de cd niet.
î Plaats de cd na het afspelen in het bijbehorende hoesje.
Veiligheidsmaatregelen
î De laser van de cd-speler is schadelijk voor uw ogen;
open de behuizing van de speler niet. Laat het toestel
alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel.
î Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat terechtkomt,
moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact
trekken en het apparaat laten nakijken door bevoegd
onderhoudspersoneel voordat u het verder gebruikt.
î Discs met een afwijkende vorm (zoals een hart,
vierkant of ster) kunnen niet op dit apparaat worden
afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan dat het apparaat
beschadigen. Gebruik dergelijke discs niet.
Voeding
î Controleer bij gebruik van wisselstroom of het
werkingsvoltage van het apparaat gelijk is aan de
netvoeding (zie âTechnische gegevensâ) en gebruik het
meegeleverde netsnoer; gebruik geen ander type snoer.
î Het apparaat is niet losgekoppeld van de voeding
zolang het netsnoer nog is verbonden met het
stopcontact, ook al is het apparaat uitgeschakeld.
î Koppel het apparaat los van het stopcontact wanneer u
het apparaat langere tijd niet gebruikt.
î Als u de batterijen niet gebruikt, verwijder ze dan om
schade door lekken of corrosie van de batterijen te
voorkomen.
î Het naamplaatje en belangrijke veiligheidsinformatie
worden op de onderkant van het apparaat weergegeven.
Plaatsing
î Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen,
in direct zonlicht, op plaatsen met veel stof of mechanische
schokken, of in een auto die in de zon staat.
î Plaats het apparaat niet op een hellende of onstabiele plaats.
î Plaats andere voorwerpen minimaal 10 mm van de zijkant
van de behuizing. De ventilatieopeningen moeten
onafgedekt zijn zodat het apparaat juist kan werken en
de levensduur van de onderdelen wordt verlengd.
î De luidsprekers bevatten sterke magneten. Houd
creditcards met een magnetische strip en horloges met
springveren uit de buurt van het apparaat om schade
door de magneet te voorkomen.
Gebruik
î Als u het apparaat van een koude plaats direct naar een
warme plaats brengt of als u het apparaat in een vochtige
ruimte plaatst, kan er condensvorming optreden op de
lens in de cd-speler. In dat geval werkt het apparaat niet
naar behoren. Verwijder de cd en wacht ongeveer een
uur, zodat het vocht kan verdampen.
Behuizing reinigen
î Reinig de behuizing, het display en de toetsen met een
zachte doek die licht is bevochtigd met een mild
schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes,
schuurpoeder of oplosmiddel als alcohol of benzine.
Mocht u verder nog vragen hebben over of problemen
met het apparaat, aarzel dan niet contact op te nemen
met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Utilizar o visor
Pode consultar as informaçÔes do CD através do visor.
Consultar as informaçÔes de um CD åudio
Consultar o nĂșmero total de faixas e tempo de
reprodução do CD
Carregue em î îł para parar a reprodução do CD.
NĂșmero total de faixas
Tempo total de reprodução
Consultar as informaçÔes de um disco
MP3/WMA
Consultar o nĂșmero total de pastas no CD
Carregue em î îł para parar a reprodução do CD.
(Exemplo: Quando introduzir um disco MP3)
NĂșmero total de pastas
Consultar informaçÔes do îcheiro
Carregue em DISPLAY/ENTER îŻ na unidade, durante
a reprodução de um disco MP3/WMA. O visor muda do
seguinte modo:
O nĂșmero de îcheiro actual e tempo de
reprodução
î
î
O tĂtulo da canção ( )*
î
O nome do intérprete ( )
î
O nome do ĂĄlbum ( )*
* Se o îcheiro nĂŁo tiver informaçÔes ID3, o nome do îcheiro ou nome
da pasta aparece no visor.
Reproduzir faixas/ïŹcheiros MP3/
WMA repetidamente
(Reprodução repetitiva)
Pode reproduzir faixas/îcheiros MP3/WMA
repetidamente nos modos de Reprodução normal,
aleatĂłria ou programada.
1 Prima CD î· na unidade.
âCDâ aparece no visor.
2 Proceda do seguinte modo:
Para repetir Faça o seguinte
Uma sĂł faixa/
um sĂł îcheiro
MP3/WMA
1 Prima REPEAT
î°
na unidade até
aparecer â 1â.
2 Prima î
ou î î± para
seleccionar a faixa/îcheiro MP3/
WMA que pretende repetir.
3 Prima î îł.
Todas as
faixas/os
îcheiros MP3/
WMA no CD
1 Prima REPEAT
î°
na unidade até
â â aparecer.
2 Prima î îł.
Uma pasta
seleccionada
(apenas disco
MP3/ WMA)
1 Prima MODE îź atĂ© â â aparecer e
prima REPEAT î° atĂ© âREPâ
aparecer.
2 Seleccione a pasta premindo + ou â
îŽ
.
3 Prima î îł.
Faixas/
îcheiros MP3/
WMA por
ordem
aleatĂłria
1 Inicie a Reprodução aleatória (consulte
âReproduzir faixas/îcheiros MP3/
WMA por ordem aleatĂłriaâ).
2 Prima REPEAT î° na unidade atĂ©
â â aparecer.
3 Prima î îł.
Ficheiros
MP3/WMA
numa pasta
seleccionada
por ordem
aleatĂłria
(apenas disco
MP3/ WMA)
1 Inicie a Reprodução aleatória de pastas
(consulte âReproduzir faixas/îcheiros
MP3/WMA por ordem aleatĂłriaâ).
2 Prima REPEAT î° na unidade atĂ©
â â aparecer.
3 Prima î îł.
Faixas
programadas/
îcheiros MP3/
WMA
programados
1 Faixas programadas/îcheiros MP3/
WMA programados (consulte âCriar
o seu prĂłprio programaâ).
2 Prima REPEAT î° na unidade atĂ©
â â aparecer.
3 Prima î îł.
Para cancelar Reprodução repetitiva
Prima REPEAT î° na unidade atĂ© â â desaparecer do
visor.
Outras operaçÔes
Reproduzir faixas/ïŹcheiros MP3/
WMA por ordem aleatĂłria
(Reprodução aleatória)
Pode reproduzir faixas/îcheiros MP3/WMA por ordem
aleatĂłria.
1 Prima CD î· na unidade.
âCDâ aparece no visor.
2 Prima MODE îź atĂ© âSHUFâ aparecer no visor.
Quando seleccionar Reprodução aleatória de pastas
(apenas disco MP3/WMA), prima MODE îź na
unidade atĂ© â â e âSHUFâ aparecerem no visor. Em
seguida, prima + r â îŽ na unidade para
seleccionar a pasta que pretende.
3 Prima î îł para iniciar a Reprodução aleatĂłria.
Para cancelar a Reprodução aleatória
Primeiro, pare a reprodução. Em seguida, prima MODE
îź atĂ© âSHUFâ desaparecer do visor.
SugestÔes
îî
Durante a Reprodução aleatĂłria, nĂŁo Ă© possĂvel seleccionar a faixa/
îcheiro MP3/ WMA anterior premindo î
î±.
îî
A função de retomar não funciona durante a Reprodução aleatória.
Criar o seu prĂłprio programa
(Reprodução programada)
Pode escolher a ordem de reprodução de um måximo de
25 faixas/îcheiros MP3/WMA num CD.
1 Prima CD î· na unidade.
âCDâ aparece no visor.
2 Prima MODE îź atĂ© âPGMâ aparecer no visor.
3 Prima î
ou î î± para seleccionar a faixa/
îcheiro MP3/WMA e, em seguida, prima DISPLAY/
ENTER îŻ para adicionĂĄ-la(o) ao programa.
Repita para programar outras faixas na ordem que
pretende.
ApĂłs programar a primeira faixa, aparece âSTEP 1â,
seguido da faixa/îcheiro MP3/WMA.
Cada vez que adiciona uma faixa/um îcheiro MP3/
WMA, Ă© adicionado um nĂșmero de passo.
CD åudio (Reprodução programada)
Tempo total de reprodução da faixa seleccionada
NĂșmero de faixa programada
Disco MP3/WMA (Reprodução programada) (Exemplo: Quando
introduzir um disco MP3)
NĂșmero de ïŹcheiro programado
4 Prima î îł para iniciar a Reprodução programada.
Para cancelar a Reprodução programada
Primeiro, pare a reprodução. Em seguida, prima MODE
îź atĂ© âPGMâ desaparecer do visor.
Para limpar o programa deînido
Prima îîł.
âNO STEPâ aparece no visor durante 2 segundos e
aparece a mesma informação de visor que surge quando
introduz um CD.
SugestÔes
îî
Pode reproduzir o mesmo programa novamente, uma vez que o
programa Ă© guardado, atĂ© premir îîł ou abrir o compartimento de
CD.
îî
A função de retoma não funciona durante a Reprodução
programada.
PredeïŹnir estaçÔes de rĂĄdio
Pode guardar estaçÔes de rådio na memória da unidade.
Pode predeînir atĂ© 30 estaçÔes de rĂĄdio, 20 para FM e 10
para AM por qualquer ordem.
1 Prima RADIO î· repetidamente na unidade para
seleccionar a banda.
2 Mantenha premido RADIO î· na unidade durante 2
segundos atĂ© âAUTOâ piscar no visor.
3 Prima DISPLAY/ENTER îŻ na unidade.
As estaçÔes são guardadas na memória das
frequĂȘncias mais baixas para as mais altas.
Se uma estação nĂŁo puder ser predeînida
automaticamente
Pode ter de predeînir uma estação com sinal fraco
manualmente.
1 Prima RADIO î· repetidamente na unidade para
seleccionar a banda.
2 Regule a estação que pretende.
3 Mantenha premido DISPLAY/ENTER îŻ na unidade
durante 2 segundos atĂ© o nĂșmero predeînido
piscar no visor.
4 Prima PRESET + ou â îŻ na unidade atĂ© o nĂșmero
predeînido que pretende para a estação piscar no
visor.
5 Prima DISPLAY/ENTER îŻ na unidade.
A nova estação substitui a anterior.
SugestĂŁo
As estaçÔes de rĂĄdio predeînidas permanecem na memĂłria mesmo
que retire o cabo de alimentação CA ou as pilhas.
Reproduzir estaçÔes de rådio
predeïŹnidas
1 Prima RADIO î· repetidamente na unidade para
seleccionar a banda.
2 Prima PRESET + ou â î± na unidade para sintonizar
a estação memorizada.
Adormecer com mĂșsica
1 Reproduzir a fonte de mĂșsica que pretende.
2 Prima SLEEP î para visualizar âSLEEPâ.
3 Prima SLEEP î para seleccionar os minutos atĂ© a
unidade se desligar automaticamente.
Cada vez que premir o botão, a indicação altera-se da
seguinte forma:
âAUTO*â î â60MINâ î â30MINâ î â20MINâ î
â10MINâ î âOFFâ.
* Quando selecciona âAUTOâ, a reprodução do CD e USB
pĂĄra passados 90 minutos no mĂĄximo e a unidade desliga-se
automaticamente. Quando ouvir rĂĄdio e fontes de ĂĄudio, a
unidade desliga-se passados 90 minutos.
Quando o tempo predeînido tiver decorrido, a
unidade desliga-se automaticamente.
Se decorrerem 4 segundos apĂłs premir SLEEP î, a
opção de tempo apresentada actualmente serå
activada.
Para cancelar a função Sleep
Prima OPERATE î« para desligar a alimentação ou
prima SLEEP î repetidamente para deînir o
temporizador para âOFFâ no passo 3.
Dispositivos USB reproduzĂveis
Pode utilizar os seguintes dispositivos USB Sony com esta
unidade.
Outros dispositivos USB nĂŁo sĂŁo reproduzĂveis com esta
unidade.
Leitores de mĂșsica digital Sony veriïŹcados
(até Janeiro de 2008)
Nome do produto Nome do modelo
WalkmanîNWD-B103 / B103F / B105 /
B105F
NWZ-A815/A816/A818
NWZ-S515/S516/S615F/S616F/
S618F/S716F
Consulte os sĂtios da web abaixo indicados para obter as
informaçÔes mais recentes sobre dispositivos
compatĂveis.
Para os clientes na Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
Para os clientes na América Latina:
<http://www.sony-latin.com/pa/info>
Para os clientes na Ăsia e OceĂąnia:
<http://www.sony-asia.com/section/support>
Notas
îî
Quando formatar os modelos acima indicados, certiîque-se de que
formata utilizando o modelo propriamente dito ou o soîware de
formatação dedicado para esse modelo.
îî
NĂŁo utilize quaisquer outros dispositivos USB que nĂŁo os indicados.
NĂŁo Ă© garantido o funcionamento de modelos nĂŁo presentes na lista.
îî
O funcionamento poderĂĄ nĂŁo ser garantido mesmo que utilize estes
dispositivos USB.
îî
Alguns destes dispositivos USB podem nĂŁo estar disponĂveis no
mercado em determinadas regiÔes.
îî
A reprodução de îcheiros Windows Media Audio/AAC com
protecção de direitos de autor não é suportada.
îî
Os îcheiros transferidos de um sĂtio da web de transferĂȘncia de
mĂșsica poderĂŁo nĂŁo ser reproduzidos.
îî
Não é suportada a ligação através de um hub.
Resolução de problemas
Geral
A unidade nĂŁo liga.
î Ligue correctamente o cabo de alimentação CA Ă
tomada de parede.
î Certiîque-se de que as pilhas foram correctamente
introduzidas.
î Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas
por pilhas novas.
î NĂŁo Ă© possĂvel ligar a unidade atravĂ©s do controlo
remoto, se esta estiver a funcionar com as pilhas.
NĂŁo se ouve som.
î
Se estiver a ouvir o som através das colunas, desligue os
auscultadores.
HĂĄ muito ruĂdo.
î AlguĂ©m estĂĄ a utilizar um telemĂłvel ou outro
equipamento que emite ondas de rĂĄdio perto da
unidade.
î Afaste o telemĂłvel, etc., da unidade.
leitor de CD/MP3/WMA
O CD nĂŁo Ă© reproduzido ou âNO DISCâ
Ă© apresentado mesmo que tenha sido
introduzido um CD.
îî
Introduza o CD com o lado da etiqueta virado para
cima.
îî
Limpe o CD.
îî
Retire o CD e deixe o compartimento de CD aberto
durante cerca de uma hora para deixar secar a
condensação de humidade.
îî
O CD-R/CD-RW estĂĄ vazio.
îî
Existe um problema com a qualidade do CD-R/CD-
RW, com o dispositivo de gravação ou com o soîware
de aplicação.
îî
Substitua todas as pilhas por novas, se estiverem fracas.
O som Ă© interrompido.
îî
Reduza o volume.
îî
Limpe o CD ou substitua-o, se estiver muito daniîcado.
îî
Coloque a unidade num local não sujeito a vibraçÔes.
îî
Limpe a lente com um soprador disponĂvel no mercado.
îî
O som pode ser interrompido ou poderĂĄ ouvir ruĂdo
quando utilizar CD-Rs/CD-RWs de mĂĄ qualidade ou se
existir um problema com o dispositivo de gravação ou
soîware de aplicação.
O inĂcio da reprodução demora mais tempo do
que o normal.
îî
A reprodução dos seguintes discos demora mais tempo
até ser iniciada.
â um disco gravado com uma estrutura de ĂĄrvore
complicada.
â um disco que nĂŁo tenha sido înalizado (um disco ao
qual possam ser adicionados dados).
â um disco com muitas pastas ou îcheiros que nĂŁo seja
MP3/WMA
RĂĄdio
A recepção de rådio é må.
î Reoriente a antena para melhorar a recepção de FM.
î Mude a prĂłpria unidade de posição para melhorar a
recepção de AM.
O som ouve-se mal ou Ă© de mĂĄ qualidade.
î Se as pilhas estiverem fracas, substitua todas as pilhas
por pilhas novas.
î Afaste a unidade do televisor.
î Se utilizar o controlo remoto enquanto estĂĄ a ouvir
rĂĄdio AM, poderĂĄ ouvir algum ruĂdo.
A imagem do televisor torna-se instĂĄvel.
î Se estiver a ouvir um programa de FM perto de um
televisor com uma antena interior, afaste a unidade do
televisor.
dispositivo USB
EstĂĄ a utilizar um dispositivo USB compatĂvel?
îî
Se ligar um dispositivo USB incompatĂvel, poderĂŁo
ocorrer os seguintes problemas. Consulte âDispositivos
USB compatĂveisâ para obter uma lista com os
dispositivos suportados.
â O dispositivo USB nĂŁo Ă© reconhecido.
â Os nomes de îcheiro ou de pasta nĂŁo sĂŁo
apresentados na unidade.
â A reprodução nĂŁo Ă© possĂvel.
â O som salta.
â Existe ruĂdo.
â O som sai distorcido.
âOVER CURRENTâ aparece.
îî
Foi detectado um nĂvel anormal na corrente elĂ©ctrica da
porta
î„
(USB) îč. Desligue a unidade e retire o
dispositivo USB da porta
î„
(USB) îč.
Certiîque-se de que nĂŁo existe qualquer problema com
o dispositivo USB. Se a mensagem persistir, contacte o
agente Sony da sua zona.
NĂŁo se ouve o som.
îî
O dispositivo USB nĂŁo estĂĄ ligado correctamente.
Desligue a unidade e ligue novamente o dispositivo
USB. Em seguida, ligue a unidade e veriîque se âUSB
MEMORYâ se acende ou nĂŁo no visor.
Existe ruĂdo, o som salta ou sai distorcido.
îî
Desligue a unidade e ligue novamente o dispositivo
USB. De seguida ligue a unidade novamente.
îî
Os dados de mĂșsica apresentam ruĂdo ou o som sai
distorcido. O ruĂdo pode ter sido incluĂdo durante o
processo de gravação. Elimine o îcheiro e tente gravar
novamente.
O dispositivo USB nĂŁo pode ser ligado Ă porta
î„
(USB) îč.
îî
O conector do dispositivo USB ou do cabo USB nĂŁo
estava correctamente orientado quando tentou efectuar
a ligação.
Ligue o conector do dispositivo USB ou do cabo USB
com a orientação correcta.
âREADINGâ Ă© apresentado durante um longo
perĂodo ou o inĂcio da reprodução demora
muito tempo.
îî
O processo de leitura pode demorar muito tempo nos
seguintes casos:
â Existem muitas pastas ou îcheiros no dispositivo
USB.
â A estrutura de îcheiros Ă© extremamente complexa.
â A memĂłria estĂĄ quase cheia.
â A memĂłria interna estĂĄ fragmentada.
Para evitar os problemas acima indicados,
recomendamos que siga as seguintes instruçÔes:
â Mantenha o nĂșmero total de pastas no dispositivo
USB em 100 ou menos
â Mantenha o nĂșmero total de îcheiros por pasta em
100 ou menos.
Visualização com erro
îî
Os dados guardados no dispositivo USB podem estar
corrompidos.
Envie os dados de mĂșsica novamente para o dispositivo
USB.
îî
Esta unidade apenas apresenta nĂșmeros e letras do
alfabeto. Outros caracteres nĂŁo serĂŁo apresentados
correctamente.
O dispositivo USB nĂŁo Ă© reconhecido.
îî
Desligue a unidade e ligue novamente o dispositivo
USB e, em seguida, ligue a unidade.
îî
Ligue o dispositivo USB suportado (Consulte
âDispositivos USB reproduzĂveisâ (nesta pĂĄgina) para
saber o tipo de dispositivo suportado.).
îî
O dispositivo USB nĂŁo funciona correctamente.
Consulte o manual de instruçÔes do dispositivo USB
para obter detalhes sobre como lidar com este
problema. Se o problema persistir, contacte o agente
Sony da sua zona.
A reprodução não é iniciada.
îî
Desligue a unidade e ligue novamente o dispositivo
USB.
îî
Ligue um dispositivo USB que esta unidade possa
reproduzir (consulte âDispositivos USB reproduzĂveisâ).
A reprodução não inicia na primeira faixa.
îî
Deîna o modo de reprodução para Reprodução
normal.
Os îcheiros MP3/WMA nĂŁo sĂŁo reproduzidos.
îî
Os îcheiros MP3/WMA nĂŁo possuem a extensĂŁo
â.mp3â ou â.wmaâ.
îî
Os dados nĂŁo foram guardados no formato MP3/
WMA.
îî
O dispositivo de armazenamento USB utiliza um
sistema de îcheiros que nĂŁo Ă© FAT16 ou FAT32.*
îî
O dispositivo de armazenamento USB estĂĄ
particionado. Apenas sĂŁo reproduzidos os îcheiros
MP3/WMA da primeira partição.
îî
A reprodução Ă© possĂvel atĂ© 8 nĂveis.
îî
O nĂșmero de pastas excede as 255.
îî
O nĂșmero de îcheiros excede os 999.
îî
Os îcheiros estĂŁo encriptados ou protegidos por
palavras-passe.
* Esta unidade suporta os formatos FAT16 e FAT32, mas alguns
suportes de armazenamento USB podem nĂŁo suportar ambos os
sistemas de îcheiros.
Para mais informaçÔes, consulte o manual de instruçÔes do
dispositivo de armazenamento USB em questĂŁo ou contacte o seu
fabricante.
Controlo Remoto
O controlo remoto nĂŁo funciona.
î Se as pilhas do controlo remoto estiverem fracas,
substitua todas as pilhas por pilhas novas.
î Certiîque-se de que estĂĄ a apontar o controlo remoto
para o sensor remoto da unidade.
î Remova quaisquer obstĂĄculos que estejam a obstruir o
espaço entre o controlo remoto e a unidade.
î Certiîque-se de que o sensor remoto nĂŁo estĂĄ sujeito a
demasiada luminosidade, tal como luz directa do sol ou
lĂąmpada îuorescente.
î Se estiver a utilizar o controlo remoto, aproxime-se da
unidade.
Após tentar as soluçÔes descritas, caso ainda persistam
problemas, desligue o cabo de alimentação CA ou
remova todas as pilhas. Após todas as indicaçÔes no visor
terem desaparecido, ligue o cabo de alimentação CA ou
insira novamente as pilhas. Se o problema persistir, entre
em contacto com o agente da Sony mais prĂłximo.
PrecauçÔes
Discos que esta unidade PODE reproduzir
îî
CD ĂĄudio
îî
CD-R/CD-RW (îcheiros CD-DA*/MP3/WMA)
* CD-DA Ă© a abreviatura para Compact Disc Digital Audio. Trata-se
de uma norma de gravação utilizada para CDs de åudio.
Discos que esta unidade NĂO PODE reproduzir
îî
Outros CD-Rs/CD-RWs que nĂŁo os gravados no
formato CD, WMA e MP3 de mĂșsica, em
conformidade com ISO9660 NĂvel 1/NĂvel 2 ou Joliet
î
CD-R/CD-RW com pouca qualidade de gravação, CD-R/
CD-RW riscados ou sujos, ou CD-R/CD-RW gravados
com um dispositivo de gravação incompatĂvel
î
CD-R/CD-RW înalizados incorrectamente
Notas acerca dos discos
î Antes de reproduzir o CD, limpe-o com um pano de
limpeza. Limpe o CD do centro para fora. Se existirem
riscos, sujidade ou dedadas no CD, pode ocorrer um
erro de leitura.
î NĂŁo utilize solventes tais como benzina, diluentes,
detergentes Ă venda no mercado ou spray anti-
electricidade estĂĄtica destinado aos discos LP de vinil.
î NĂŁo exponha o CD Ă luz directa do sol ou a fontes de
calor, tais como condutas de ar quente, nem deixe o CD
num automĂłvel estacionado ao sol, uma vez que pode
ocorrer uma subida signiîcativa da temperatura no
interior do mesmo.
î NĂŁo cole papel ou autocolantes no CD, nem risque a
superfĂcie do mesmo.
î ApĂłs a reprodução, guarde o CD na respectiva caixa.
Segurança
î Uma vez que o raio laser utilizado no leitor de CD Ă©
prejudicial para os olhos, nĂŁo tente desmontar a caixa.
Os serviços de assistĂȘncia sĂł deverĂŁo ser prestados por
tĂ©cnicos qualiîcados.
î Se algum objecto sĂłlido ou algum lĂquido cair para dentro
da unidade, desligue-a e solicite a veriîcação da mesma a
um técnico especializado antes de a continuar a utilizar.
î Os discos que apresentem formas diferentes do padrĂŁo
(por ex., coração, quadrado, estrela) não podem ser
reproduzidos nesta unidade. A tentativa de reprodução
desses discos pode daniîcar a unidade. NĂŁo utilize
discos desse tipo.
Fontes de alimentação
î Para o funcionamento com CA, veriîque se a voltagem
de funcionamento da unidade Ă© idĂȘntica ao
fornecimento de energia local (consulte
âEspeciîcaçÔesâ) e utilize o cabo de alimentação CA
fornecido; nĂŁo utilize qualquer outro tipo de cabo.
î Mesmo se desligar a unidade, esta continua ligada Ă
fonte de alimentação CA (rede), desde que permaneça
ligada Ă tomada de parede.
î Desligue a unidade da tomada de parede, se nĂŁo pretender
utilizar a mesma durante um longo perĂodo de tempo.
î Se nĂŁo pretender utilizar as pilhas, remova-as para
evitar os danos causados pelo derramamento do lĂquido
das pilhas ou corrosĂŁo.
î A placa de identiîcação e a informação importante de
segurança estão localizadas na parte externa inferior.
Instalação
î NĂŁo deixe a unidade num local prĂłximo de fontes de
calor, sujeita Ă luz directa do sol, com demasiado pĂł ou
choques mecĂąnicos ou num automĂłvel sujeito Ă luz
directa dos raios solares.
î NĂŁo coloque a unidade num local inclinado ou instĂĄvel.
î Deixe um espaço livre de 10 mm Ă volta da unidade. Os
orifĂcios de ventilação tĂȘm de estar desobstruĂdos para
que a unidade funcione correctamente e aumente a
duração dos respectivos componentes.
î Uma vez que as colunas utilizam um Ăman forte,
mantenha os cartÔes de crédito com códigos
magnéticos ou relógios de corda afastados da unidade,
de forma a evitar possĂveis danos causados pelo Ăman.
Funcionamento
î Se a unidade for transportada directamente de um local
quente para um local frio, ou se for colocada num local
muito hĂșmido, a humidade pode condensar-se na lente
existente no interior do leitor de CD. Se isso acontecer,
a unidade nĂŁo irĂĄ funcionar correctamente. Nesse caso,
remova o CD e aguarde cerca de uma hora até a
humidade evaporar.
Limpar a unidade
î Limpe a unidade, painel e controlos com um pano macio
ligeiramente humedecido numa solução de detergente
suave. NĂŁo utilize qualquer tipo de esfregĂŁo ou pĂł
abrasivo nem solventes, tais como ĂĄlcool ou benzina.
Se tiver alguma questĂŁo ou problema relacionado com a
unidade, entre em contacto com o agente da Sony mais
prĂłximo.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Audio en video |
Model: | ZS-PS20CP |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony ZS-PS20CP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Audio en video Sony
22 December 2022
21 December 2022
19 December 2022
19 December 2022
17 December 2022
8 December 2022
7 December 2022
2 December 2022
30 November 2022
30 November 2022
Andere handleidingen Sony
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
5 December 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024