Sony XS-HA1327 Handleiding
Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Sony XS-HA1327 (2 pagina's) in de categorie Entertainment voor in de auto en op het water. Deze handleiding was nuttig voor 82 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Dimensione
MĂĄtt
Afmetingen
Dimensões
Unidad: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
3-267-221-21 (1)
Separate 2-way
Speaker
 2004 Sony Corporation Printed in Italy
XS-HA1327
InstalaciĂłn/Conexiones
Installation/Anslutningar
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Los nĂşmeros de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilizaciĂłn de estas
piezas para instalaciĂłn u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocerĂa.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror pĂĄ karossens form.
Lista de las piezas/ Lista över delar/ Onderdelenlijst/ Lista das peças
Especificaciones
Altavoces Tipo separado, 2 vĂas:
Graves: 13 cm, tipo
cĂłnico
Agudos: 3 cm,
balanceado tipo cĂşpula
Potencia máxima 150 w
Potencia nominal 30 w
Impedancia 4 Ω
Sensibilidad 88 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
80 – 20 000 Hz
Peso Altavoz de graves:
Aprox. 280 g por altavoz
Altavoz de agudos:
Aprox. 45 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalaciĂłn
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Teknika data
Högtalare Separata, 2-vägs:
Woofer 13 cm, konisk typ
Tweeter 3 cm, balanserad
kupoltyp
Toppeffekt 150 watt
Märkeffekt 30 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 88 dB/W/m
FrekvensomfĂĄng 80 - 20 000 Hz
Vikt Woofer: Ca 280 g per
högtalare
Diskant: Ca 45 g per
högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Utförande och specifikationer kan ändras utan
förbehåll.
Specificaties
Luidsprekers Gescheiden type,
tweewegluidspreker:
13 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
3 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen
150 watt
Nominaal ingangsvermogen
30 watt
Impedantie 4 Ohm
Gevoeligheid 88 dB/W/m
Frequentiebereik 80 – 20.000 Hz
Gewicht Lagetonen-luidspreker:
Ca. 280 g per luidspreker
Hogetonen-luidspreker:
Ca. 45 g. per luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
installatie
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
Especificações
Altifalante Tipo separado, 2 vias:
Woofer (altifalante de
graves) 13 cm, tipo cone
Tweeter (altifalante de
agudos) 3 cm,
balanceado tipo cĂşpula
PotĂŞncia de pico 150 watts
PotĂŞncia nominal 30 watts
Impedância 4 ohm
Sensibilidade 88 dB/W/m
Resposta em frequĂŞncia
80 – 20.000 Hz
Peso Woofer:
Aprox. 280 g por
altifalante
Altifalante de agudos:
Aprox. 45 g por
altifalante
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Os nĂşmeros dos componentes de montagem
na lista correspondem aos nĂşmeros dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
17.5
ø26.5
ø36
ø40
16
ø26.5
ø30
130
116
101
87
72
58
44
142
ø27.4
16
ø36
ø30.6
ø36
2.5
3.9
16
50
ø130
ø134
ø114
5.5
7
ø32
ø41
7
12
1
3
4
2
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
ø30.6
45Ëš
Conexiones
Anslutningar
PrecauciĂłn
Cuando emplee los altavoces con un
amplificador o un reforzador de potencia que
emplee el sistema BTL (equilibrado sin
transformador), cerciĂłrese de conectar los
cables del sistema de altavoces directamente
a los cables de altavoz del amplificador. Si
realizase la conexión a través de los cables para
altavoces ya existentes que posean un conductor
# comĂşn para los canales izquierdo y derecho,
es posible que no oyese sonido y que se dañase
el amplificador.
Varning
Då högtalarna är kopplade till en förstärkare
eller en effektförstärkare som använder BTL-
systemet (Balanced Transformer Less) mĂĄste du
se till att du kopplar kablarna från högtalarna
direkt till förstärkarens befintliga
högtalarkablar. Om kopplingen görs via redan
befintliga högtalarkablar med en gemensam jord
# för vänster och höger kanal, kan det hända att
inget ljud hörs och dessutom kan förstärkaren
skadas.
Conexiones del sistema/ Systemanslutningar/ Systeem-
aansluitingen/ Ligações do sistema
Nota
Si emplea 2 , conecte el altavoz de agudos sin la
red divisora de frecuencias y ajuste el punto divisor
de frecuencias del divisor de canales en 5 000 Hz o
más.
Observera
Om du använder 2 , ansluter du diskanthögtalaren
med delningsfiltret bortmonterat och ställer in
delningsfrekvensen pĂĄ kanaldelaren pĂĄ 5 000 Hz
eller mer.
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Con raya negra
Svartrandig
Zwart gestreept
Com listas pretas
*Red divisora de frecuencias: Frecuencia de cruce
de 5 000 Hz
Delningsfilter: Delningsfrekvens 5 000 Hz
Scheidingsfilter-netwerk: Kantelpunt-frequentie
5.000 Hz
Rede de desvio: frequĂŞncia de desvio 5.000 Hz
Divisor de canales (opcional)
Kanaldelare (extra tillbehör)
Kanaalscheider (los verkrijgbaar)
Divisor de canais (opcional)
1
2
**
*
Aansluitingen
Ligações
Voorzichtig
Als u de luidsprekers gebruikt met een
eindversterker of tussenversterker die gebruik
maakt van het BTL-systeem (balanced
transformerless), zorg er dan voor dat de
aansluitsnoeren van het luidsprekersysteem
direct op de luidsprekeraansluitsnoeren van
de versterker worden aangesloten. Als de
aansluiting wordt gemaakt via reeds aanwezige
luidsprekersnoeren die een gemeenschappelijke
# snoerader hebben voor zowel het rechter als
het linker kanaal, kan het zijn dat u helemaal
niets hoort en dat de versterker beschadigd
wordt.
Atenção
Quando utilizar altifalantes com um
amplificador de potĂŞncia ou booster equipado
com o sistema BTL (balanceado sem
transformador), ligue os cabos do sistema de
altifalantes directamente aos cabos do
amplificador. Caso a ligação seja efectuada
através de fios para altifalantes já existentes que
posuam um borne # comum aos canais direito e
esquerdo, pode nĂŁo ouvir o som e danificar o
amplificador.
Opmerking
Als u aansluit volgens 2 , sluit de hogetonen-
luidspreker dan aan zonder het scheidingsfilter-
netwerk te gebruiken en stel de kantelpunt-
frequentie van de kanaalscheider in op 5.000 Hz of
meer.
Nota
Se utilizar o diagrama 2 , ligue o altifalante de
agudos sem a rede de desvio e ajuste o ponto de
desvio do divisorde canais para 5.000 Hz ou mais.
Diagrama de conexiĂłn/ Anslutningsschema/ Aansluitschema/
Diagrama de ligação
Amplificador de potencia (opcional)
Effektförstärkare (extra tillbehör)
Vermogensversterker (los verkrijgbaar)
Amplificador de potĂŞncia (opcional)
Sistema de audio de automĂłvil (opcional)
Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör)
Autoradio (los verkrijgbaar)
Rádio do automóvel (opcional)
Amplificador de potencia (opcional)
Effektförstärkare (extra tillbehör)
Vermogensversterker (los verkrijgbaar)
Amplificador de potĂŞncia (opcional)
Sistema de audio de automĂłvil
(opcional)
Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör)
Autoradio (los verkrijgbaar)
Rádio do automóvel (opcional)
1350 100
50
** Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker
Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinzento — Altifalante direito
Amplificador de
potencia (opcional)
Effektförstärkare
(extra tillbehör)
Vermogensversterker
(los verkrijgbaar)
Amplificador de
potĂŞncia (opcional)
Amplificador de
potencia (opcional)
Effektförstärkare
(extra tillbehör)
Vermogensversterker
(los verkrijgbaar)
Amplificador de
potĂŞncia (opcional)
Unidad: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
32.7
2
12.2
ø27.4
ø48
32.7
ø27.4
11
7.5
12.2
ø37.5
1
56
2.75
7.5
57.5
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
ø39
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
Al cable del altavoz de un automĂłvil.
Till bilens högtalarkabel.
Naar luidsprekersnoer van een auto.
Para o cabo de altifalante de um automĂłvel.
**
*
1350 10050
150
*En funciĂłn del tipo de automĂłvil y de la ubicaciĂłn
de instalaciĂłn, es posible que necesite esta pieza.
*Du kan komma att behöva den här delen,
beroende pĂĄ vilken typ av bil du har och var du
väljer att installera högtalaren.
* Afhankelijk van het type auto en de
installatieplaats, kan dit onderdeel verplicht zijn.
*Esta peça pode ser necessária, dependendo do tipo
de automóvel e do local da instalação.
312
Ă— 2 Ă— 2Ă— 2
45 6
Ă— 2 Ă— 2
Ă— 2
789
Ă— 2
Ă— 2 Ă— 8
ø 4 × 4 ø 4 × 25
qa
Ă— 4
qs
Ă— 2
q;
× 12 ø 4 × 16
qd
Ă— 8
ø 4 × 14
qf
Ă— 2
qg
Ă— 2
(AUDI A3 3-door) (AUDI A4 4-door, ESTATE)
qh*
Ă— 2
1
2
Conector lateral de la carrocerĂa
Sidokontakt pĂĄ karossen
Koetswerkstekker
Conector lateral da carroçaria
En funciĂłn del tipo de automĂłvil, utilice del conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.
Dependendo do tipo de automĂłvel, utilize o conector especial (nĂŁo fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.
Con raya negra
Svartrandig
Zwart gestreept
Com listas pretas
Precauciones
•Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que sobrepase
su capacidad de potencia máxima.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causarĂa el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automĂłvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Voorzorgsmaatregelen
•Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
•Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magneetcodes uit de buurt van
het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Säkerhetsföreskrifter
•Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
•Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Precauções
•Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de
potĂŞncia de pico.
•Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar que fiquem danificados
pelos Ămanes dos altifalantes.
Se nĂŁo conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais prĂłximo.
Ejemplo de montaje/ Monteringsexempeld/ Inbouw-voorbeelden/ Exemplo de montagem
Altavoz de agudos/ Woofer/ Lagetonen-luidspreker/ Woofer
Ajuste el ángulo deseado.
Ställ in önskad vinkel.
Stel de hoek naar wens in.
Ajuste o ângulo de inclinação
desejado.
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de
agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-
luidspreker
Altifalante de
agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
qd
B C
9
qd
AAUDI A3 3-door AUDI A4 4-door, ESTATE RENAULT MEGANE 4-door (RL/RN)
Altavoz de agudos/ Diskanthögtalare/ Hogetonen-luidspreker/ Altifalante de agudos
DF
6
RENAULT MEGANE 4/5-door (RL/RN),
MEGANE SCENIC AUDI A3 3-door, A4 4-door, ESTATE
3
0
qa
1
2
qa
q;
8
2
qa
q;
8
qa
1
4
qa
4
1
G
H
ab
ø36.5 mm
a b
ø5 mm
ø5 mm
ø5 mm
Es posible que sea necesario
emplear el adaptador exclusivo (no
suministrado) en funciĂłn del tipo de
automĂłvil.
Consulte la siguiente lista.
Beroende pĂĄ bilmodell kan det bli
nödvändigt att använda adaptern
(medföljer inte).
Vi hänvisar till följande lista.
Montaje
Montering
Existen algunos ejemplos de montaje de la
unidad en los modelos de automĂłvil que se
muestran en la tabla. Instale la unidad segĂşn el
procedimiento adecuado para su automĂłvil.
No obstante, el panelado interior de los
automĂłviles enumerados puede ser distinto del
de los ejemplos de montaje ilustrados, ya que los
fabricantes del automĂłvil pueden cambiar o
modificar el modelo. En este caso, consulte a su
concesionario de automĂłviles o al proveedor
Sony local antes de realizar la instalaciĂłn.
Några monteringsexempel för biltyperna visas i
tabellen. Installera enheten pĂĄ det vis som
passar din bil. Det kan dock hända att
inredningen i de listade bilarna skiljer sig frĂĄn
den i monteringsexemplen. Detta beror pĂĄ
ändringar eller modifieringar i bilmodellen. Om
så är fallet, kontakta en bilåterförsäljare eller
närmaste Sony-återförsäljare innan du monterar
enheten.
Gebruik eventueel de speciale
adapter (niet meegeleverd)
afhankelijk van het type wagen.
Raadpleeg de onderstaande lijst.
Pode ser necessário utilizar o
adaptador exclusivo (nĂŁo fornecido)
consoante o tipo de automĂłvel.
Consulte a lista apresentada a
seguir.
Hier volgen een aantal montagevoorbeelden
voor enkele automodellen die in de tabel
vermeld zijn. Installeer de luidspreker op de
voor uw auto geschikte manier.
De binnenbekleding van de bovengenoemde
wagens kan verschillen van die in de
geĂŻllustreerde montagevoorbeelden. Dit is te
wijten aan modelwijzigingen. Raadpleeg in dit
geval uw autodealer of Sony handelaar alvorens
met de installatie te beginnen.
Estes sĂŁo alguns exemplos de montagem do
aparelho para os modelos de carros
apresentados no quadro. Instale o aparelho da
forma mais adequada para o seu automĂłvel. No
entanto, o tablier dos carros apresentados na
lista pode ser diferente do tablier apresentado
nos exemplos de montagem. Isto deve-se a
substituições ou modificações no modelo do
automóvel. Neste caso, antes da instalação,
consulte o concessionário do automóvel ou o
agente da Sony mais prĂłximo.
Marca del
automĂłvil
Marca
dell’automobile
Merk auto
Bilnamn
Marca do
automĂłvel
ALFA ROMEO
AUDI
BMW
CITROEN
DAEWOO
FIAT
HONDA
LADA
LANCIA
NISSAN
OPEL
PEUGEOT
RENAULT
ROVER
SEAT
SKODA
SUZUKI
TOYOTA
VOLKSWAGEN
VOLVO
Modelo de automĂłvil
Bilmodell
Model
Modelo do automĂłvel
145 3DOOR
A3 3DOOR
A4 4DOOR, ESTATE
3 COMPACT
5 4DOOR
AX 3DOOR
AX 5DOOR
SAXO 3DOOR
SAXO 5DOOR
XANTIA 5DOOR, ESTATE
XSARA 3DOOR
XSARA 5DOOR, ESTATE,
MVP
ZX 3DOOR
ZX 5DOOR
ZX ESTATE
XSARA PICASSO
C2
C3
NUBIRA 5DOOR
NUBIRA ESTATE
MAREA WEEKEND
CIVIC 5DOOR
SAMARA 4/5DOOR
KAPPA 2/4/5DOOR
PRIMERA 5DOOR
ASTRA 3/5DOOR
106 3DOOR
106 5DOOR
205 3/5DOOR
206 3DOOR
206 5DOOR
306 ESTATE
CLIO 3/5DOOR
CLIO 3DOOR (RT/RX)
CLIO 5DOOR (RX)
MEGANE 2DOOR,
COUPE
MEGANE 4DOOR (RL/RN)
MEGANE 4DOOR
MEGANE 5DOOR (RL/RN)
MEGANE 5DOOR
MEGANE SCENIC
MEGANE II
MEGANE SW
MEGANE 4DOOR
MEGANE SCENIC
MEGANE CABRIO
200 3/5DOOR
200 3/5DOOR
200 CABRIO
400 5DOOR
TOURER 5DOOR
TOLEDO 5DOOR
FELICIA 5DOOR
FELICIA FUN 2DOOR
OCTAVIA 4DOOR
JIMNY 3DOOR
PICNIC 5DOOR
CORRADO 3DOOR
440 5DOOR
460 4DOOR
740/760/940/960
All models
740/760/940/960 4DOOR
S40 4DOOR
V40 ESTATE
UbicaciĂłn
Placering
Plaats
Posição
E
B
B
C
G
E
B
B
BD
D
E
D
BE
BD
BD
D
D
D
H
F
B
F
F
B
F
F
B
BD
BH
E
D
I
B
E
D
B
B
G
B
F
B
B
B
B
B
B
F
F
E
F
F
B
B
B
F
C
BD
B
BF
B
D
G
G
H
Año del
modelo
Ă…rsmodell
Modeljaar
Ano do
modelo
’94-
’96-
’94-
’94-
’95-
’92-’96
’92-’96
’96-
’96-
’93-
’98-
’98-
’91-
’91-
’94-
’00-
’03-
’02-
’97-
’97-
’96-
’95-’99
’92-
’95-
’90-’96
’91-’97
’91-
’92-
’83-
’98-
’98-
’96-
’98-
’98-
’98-
’96-
’96-
’96-
’96-
’96-
’96-
’00-
’03-
’03-
’03-
’03-
’89-’95
’95-
’92-
’95-
’89-
’91-’99
’94-
’98-
’96-
’98-
’97-
’88-’95
’88-’96
’90-’96
’90-’94
’90-’94
’96-
’96-
IlustraciĂłn
Illustration
Illustratie
Ilustração
Altavoz de
agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-
luidspreker
Altifalante de
agudos
–
F
F
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
D
–
D
–
D
E
E
E
E
E
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Graves
Woofer
Lagetonen-
luidspreker
Woofer
–
A
B
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
C
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Montage
Montagem
qf
9
9
qg
5
Adaptador original
RENAULT (no suministrado)
Originaladapter för
RENAULT (medföljer ej)
Originele RENAULT adapter
(niet meegeleverd)
Adaptador RENAULT de
origem (nĂŁo fornecido)
ERENAULT MEGANE II
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
qs
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Entertainment voor in de auto en op het water |
Model: | XS-HA1327 |
Frequentiebereik: | 80 - 20000 Hz |
Gevoeligheid: | 88 dB |
Luidspreker soort: | 2-weg |
Diameter woofer: | 130 mm |
Diameter hogetonenluidspreker: | 25 mm |
Piekvermogen: | 150 W |
Tweeter: | Ja |
Crossover frequentie: | 5000 Hz |
Nominaal vermogen: | 30 W |
Gescheiden componenten: | Ja |
Tweeter magnet type: | Neodymium |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony XS-HA1327 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Entertainment voor in de auto en op het water Sony
8 December 2022
7 December 2022
3 December 2022
27 November 2022
18 November 2022
13 November 2022
11 November 2022
6 November 2022
3 November 2022
1 November 2022
Andere handleidingen Sony
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
5 December 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024