Sony XA-R800C Handleiding
Sony
Bewakingscamera
XA-R800C
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sony XA-R800C (4 pagina's) in de categorie Bewakingscamera. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
î î
î îî
î
Ă 2
4-170-936- (1)11
Operating Instructions
Mode dâemploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Rear View Camera
XA-R800C
©2010 Sony Corporation Printed in Japan
î î
î î î îĄ
Ă Ă Ă 5 2 4
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
HedelïŹnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to
the addresses given in separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic OfïŹce, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Warning
Do not disassemble or remodel the unit.
This can cause electric shock, personal injury or ïŹre. If you are in any doubt about the safe
installation of this unit, please consult your nearest Sony dealer.
Do not damage any pipes, tubes, fuel tank or electric wiring system when
installing this unit.
This can cause ïŹre. Before drilling any holes in car panels for the installation of this unit, make
sure the installation will not damage any hidden car parts.
Do not use any nuts or bolts connected to the steering linkage, fuel supply or
braking systems.
This can cause ïŹre or loss of control of the car.
Caution
âą This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only.
âą If this unit is installed in a way other than speciïŹed, it may not comply with ECE R26 (ISO-
2958) requirements.
âą Do not install the unit such that it protrudes beyond the car body (see ïŹg.
î¶).
âą Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g., seat rail).
âą Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.
âą Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point.
Fuse replacement
If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse (see ïŹg. on the reverse îș
side). If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
Warning
Use a fuse with the speciïŹed amperage rating. Use of a higher amperage fuse may cause
serious damage.
Parts list
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Installation
Install on the rear garnish (upper surface) ( -A)îž
1 Make a 13 mm (17/ in) hole in the rear garnish where the camera is to be 32
installed (see ïŹg. îž-A- ).
2 Attach the rear view camera to the bracket (see ïŹg. -A-î î îž).
Pull the camera cable through to the bracket î, and secure with the hexagonal screws .î
Align the logo on the camera with the planar section (shaded part of the ïŹgure) of the î
bracket î.
3 Attach the camera cover (see ïŹg. -A- ).îîž
Attach the camera cover î in the correct direction, then pull it lightly to conïŹrm the
installation is secure.
After attaching the camera cover î, do not detach or reattach it again.
4 Loosen the angle adjustment screws of the bracket .î
5 Determine the attachment angle, and tighten the angle adjustment screws of
the bracket î.
6 Attach the cord grommet to the camera cable (see ïŹg. -A- ).îîž
Position the cord grommet about 200 mm (7 î7/ in) from the camera.8
7 Pull the camera cable inside the car through the hole made in step 1.
8 Insert the cord grommet into the hole, with its ïŹange ïŹat against the î
surface (see ïŹg. îž-A- ).
9 Remove any dirt, dust, oil or chemicals from the rear garnish using a
commercially-available cleaning cloth.
10
Remove the adhesive seal from the bracket , and attach it while ensuring î
the camera cable remains inside the grommet.
Install the camera with the logo facing upwards.
Notes
âą Attach the camera in a position where it does not touch the number plate.
âą Use retail touch-up paint to paint the surface and surrounding area when a hole has been made in a metal
surface.
âą Ensure the cord grommet is waterproof on the inside of the car by using commercially-available î
waterproof tape or sealing material.
âą If necessary, use a tapping screw to ïŹx the bracket (In the case of a plastic mount area).îĄ
âą When you handle the camera, avoid dirtying the lens.
Install on the rear garnish (vertical surface) ( -B)îž
1 Assemble the bracket (see ïŹg. -B- ).îîž
Remove the angle adjustment screws of the bracket î.
Remove the bracket îș, invert them, and then secure by tightening the angle adjustment
screws.
2 Attach the rear view camera to the bracket (see ïŹg. -B- ).î î îž
Pull the camera cable through to the bracket î, and secure with the hexagonal screws .î
Align the logo on the camera with the planar section (shaded part of the ïŹgure) of the î
bracket î.
3 Attach the camera cover (see ïŹg. -B- ).îîž
Attach the camera cover î in the correct direction, then pull it lightly to conïŹrm the
installation is secure.
After attaching the camera cover î, do not detach or reattach it again.
4 Loosen the angle adjustment screws of the bracket .î
5 Determine the attachment angle, and tighten the angle adjustment screws of
the bracket î.
6 Remove any dirt, dust, oil or chemicals from the rear garnish using a
commercially-available cleaning cloth.
7 Remove the adhesive seal from the bracket , and attach the bracket.î
Install the camera with the logo facing upwards.
Note
When you handle the camera, avoid dirtying the lens.
Avis Ă lâattention des clients : les informations suivantes sâappliquent
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives
de lâUnion EuropĂ©enne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH, HedelïŹnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour
toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques en ïŹn de vie
(Applicable dans les pays de lâUnion EuropĂ©enne et aux autres pays
européens disposant de systÚmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne
doit pas ĂȘtre traitĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers. Il doit ĂȘtre remis Ă un point de collecte
appropriĂ© pour le recyclage des Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques. En sâassurant
que ce produit est bien mis au rebut de maniÚre appropriée, vous aiderez à prévenir
les consĂ©quences nĂ©gatives potentielles pour lâenvironnement et la santĂ© humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalitĂ©, votre dĂ©chetterie ou le magasin oĂč vous avez achetĂ© le produit.
Avertissement
Nâessayez pas de dĂ©monter ou de modiïŹer lâappareil.
Cela peut provoquer lâĂ©lectrocution, des blessures ou un incendie. Si vous vous interrogez sur
la bonne installation de cet appareil, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Nâendommagez pas les tuyaux, les conduites, le rĂ©servoir de carburant ou le
systĂšme de cĂąblage Ă©lectrique lorsque vous installez cet appareil.
Cela pourrait provoquer un incendie. Avant de percer des trous dans les panneaux du véhicule
pour installer cet appareil, assurez-vous que vous ne risquez pas dâendommager des piĂšces du
véhicule qui sont masquées à la vue.
Nâutilisez pas des Ă©crous ou des boulons reliĂ©s Ă la tringlerie de la direction, Ă
lâalimentation en carburant ou au systĂšme de freinage.
Cela risquerait de provoquer un incendie ou dâentraĂźner la perte de contrĂŽle du vĂ©hicule.
Attention
⹠Cet appareil est exclusivement destiné à une installation 12 V CC à masse négative.
âą Si cet appareil nâest pas installĂ© de la maniĂšre spĂ©ciïŹĂ©e, il risque de ne pas ĂȘtre conforme aux
exigences de la norme ECE R26 (ISO-2958).
âą Nâinstallez pas lâappareil Ă un endroit oĂč il se trouverait en saillie par rapport Ă la carrosserie
du vĂ©hicule (voir ïŹg. î¶).
âą Ne coincez pas les ïŹls sous une vis et ne les laissez pas sâenchevĂȘtrer dans des piĂšces mobiles
(par exemple, la glissiĂšre dâun siĂšge).
âą Avant dâeffectuer les raccordements, coupez le contact aïŹn dâĂ©viter les court-circuits.
âą Ramenez tous les ïŹls de masse Ă un point de masse commun.
Remplacement du fusible
Si le fusible saute, vĂ©riïŹez le raccordement de lâalimentation et remplacez le fusible (voir ïŹg.
îș au verso). Si vous remplacez le fusible et sâil saute de nouveau, cela peut ĂȘtre le signe dâune
défaillance interne.
Avertissement
Utilisez un fusible qui possĂšde lâintensitĂ© spĂ©ciïŹĂ©e. Lâutilisation dâun fusible dâune intensitĂ©
supérieure peut provoquer des dégùts graves.
Liste des piĂšces
Les numéros de la liste correspondent à ceux repris dans les instructions.
Installation
Installation sur la garniture arriĂšre (surface supĂ©rieure) ( -A)îž
1 Percez un trou de 13 mm (17/ po) dans la garniture arriĂšre, Ă lâendroit oĂč la 32
camĂ©ra va ĂȘtre installĂ©e (voir ïŹg. îž-A- ).
2 Fixez la camĂ©ra de recul au support (voir ïŹg. -A-î î îž).
Faites passer le cùble de la caméra à travers le support
î et ïŹxez-le Ă lâaide de vis Ă six
pans .î
Alignez le logo de la camĂ©ra sur la section plane (partie ombrĂ©e de la ïŹgure) du support î
î.
3 Fixez le cache de la camĂ©ra (voir ïŹg. -A- ).îîž
Fixez le cache de la camĂ©ra î dans le sens correct, puis tirez lĂ©gĂšrement dessus pour
vĂ©riïŹer sâil est solidement ïŹxĂ©.
AprĂšs avoir ïŹxĂ© le cache de la camĂ©ra î, vous ne devez pas le retirer ou le ïŹxer de
nouveau.
4 Desserrez les vis de rĂ©glage de lâinclinaison du support .î
5 DĂ©terminez lâangle de ïŹxation et serrez les vis de rĂ©glage de lâinclinaison du
support î.
6 Fixez le presse-Ă©toupe du cordon au cĂąble de la camĂ©ra (voir ïŹg. -A- ).îîž
Positionnez le presse-Ă©toupe du cordon Ă 200 mm (7 î7/ po) environ de la camĂ©ra.8
7 Faites passer le cĂąble de la camĂ©ra Ă lâintĂ©rieur du vĂ©hicule Ă travers le trou
percĂ© Ă lâĂ©tape 1.
8 InsĂ©rez le presse-Ă©toupe du cordon dans le trou, en veillant Ă ce que sa î
bride soit Ă plat contre la surface (voir ïŹg. îž-A- ).
9 Eliminez la saletĂ©, la poussiĂšre ainsi que les rĂ©sidus dâhuile ou de produit
chimique de la garniture arriĂšre Ă lâaide dâune lingette de nettoyage
disponible dans le commerce.
10
Retirez lâadhĂ©sif du support et ïŹxez-le tout en veillant Ă ce que le cĂąble de î
la caméra ne sorte pas du presse-étoupe.
Installez la caméra en dirigeant le logo vers le haut.
Remarques
âą Fixez la camĂ©ra Ă un endroit oĂč elle ne touche pas la plaque minĂ©ralogique.
âą Utilisez de la peinture pour retouche pour recouvrir la surface et la zone qui entoure lâendroit oĂč vous avez
percé un trou dans la paroi métallique.
âą Assurez-vous que le presse-Ă©toupe du cordon est Ă©tanche du cĂŽtĂ© intĂ©rieur du vĂ©hicule, en utilisant un î
produit dâĂ©tanchĂ©itĂ© ou une bande dâĂ©tanchĂ©itĂ© disponibles dans le commerce.
âą Si nĂ©cessaire, utilisez une vis autotaraudeuse pour ïŹxer le support (en cas de ïŹxation sur une surface îĄ
en plastique).
⹠Lorsque vous manipulez la caméra, évitez de salir son objectif.
Installation sur la garniture arriĂšre (surface verticale) ( -B)îž
1 Assemblez le support (voir ïŹg. -B- ).îîž
Retirez les vis de rĂ©glage de lâinclinaison du support
î.
Retirez le support , inversez-le et ïŹxez-le en serrant les vis de rĂ©glage de lâinclinaison.îș
2 Fixez la camĂ©ra de recul au support (voir ïŹg. -B- ).î î îž
Faites passer le cùble de la caméra à travers le support
î et ïŹxez-le Ă lâaide de vis Ă six
pans .î
Alignez le logo de la camĂ©ra sur la section plane (partie ombrĂ©e de la ïŹgure) du support î
î.
3 Fixez le cache de la camĂ©ra (voir ïŹg. -B- ).îîž
Fixez le cache de la camĂ©ra î dans le sens correct, puis tirez lĂ©gĂšrement dessus pour
vĂ©riïŹer sâil est solidement ïŹxĂ©.
AprĂšs avoir ïŹxĂ© le cache de la camĂ©ra î, vous ne devez pas le retirer ou le ïŹxer de
nouveau.
4 Desserrez les vis de rĂ©glage de lâinclinaison du support .î
5 DĂ©terminez lâangle de ïŹxation et serrez les vis de rĂ©glage de lâinclinaison du
support î.
6 Eliminez la saletĂ©, la poussiĂšre ainsi que les rĂ©sidus dâhuile ou de produit
chimique de la garniture arriĂšre Ă lâaide dâune lingette de nettoyage
disponible dans le commerce.
7 Retirez lâadhĂ©sif du support et ïŹxez le support.î
Installez la caméra en dirigeant le logo vers le haut.
Remarque
Lorsque vous manipulez la caméra, évitez de salir son objectif.
Aviso para los clientes: la informaciĂłn siguiente resulta de aplicaciĂłn solo a los
equipos comercializados en paĂses afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 JapĂłn.
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH,
HedelïŹnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantĂa por favor dirĂjase a la direcciĂłn indicada en los documentos de servicio o garantĂa adjuntados
con el producto.
Tratamiento de los equipos elĂ©ctricos y electrĂłnicos al ïŹnal de su
vida Ăștil (aplicable en la UniĂłn Europea y en paĂses europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este sĂmbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrĂan derivarse de la
incorrecta manipulaciĂłn en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informaciĂłn detallada
sobre el reciclaje de este producto, pĂłngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida mĂĄs cercano o el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto.
Advertencia
No desmonte ni modiïŹque la unidad.
PodrĂa provocar descargas elĂ©ctricas, lesiones personales o incendios. Si tiene alguna duda
acerca de cĂłmo instalar esta unidad con seguridad, consulte con el distribuidor Sony mĂĄs
cercano.
No dañe ningĂșn conducto, tubo, depĂłsito de combustible ni ningĂșn sistema de
circuitos eléctricos cuando instale esta unidad.
PodrĂa provocar un incendio. Antes de realizar cualquier oriïŹcio en los paneles del vehĂculo
para instalar esta unidad, asegĂșrese de que la instalaciĂłn no dañarĂĄ ninguna pieza oculta del
vehĂculo.
No utilice tuercas ni pernos que estén conectados a la barra de dirección, al
suministro de combustible o al sistema de frenado.
PodrĂa provocar un incendio o la pĂ©rdida de control del vehĂculo.
PrecauciĂłn
⹠Esta unidad estå diseñada para utilizarse solamente con una toma de tierra negativa de cc de
12 V.
âą Si esta unidad se instala de forma diferente a la especiïŹcada, es posible que no cumpla con
los requisitos de ECE R26 (ISO-2958).
âą No instale la unidad de manera que sobresalga del cuerpo del vehĂculo (consulte la ïŹgura
î¶).
âą No coloque los contactos bajo un tornillo, ni los sujete a piezas mĂłviles (por ejemplo, el riel
del asiento).
âą Antes de realizar cualquier conexiĂłn, apague el encendido del vehĂculo para evitar
cortocircuitos.
âą Pase todos los cables de conexiĂłn a tierra hacia un punto de toma de tierra comĂșn.
SustituciĂłn del fusible
Si el fusible se quema, compruebe la conexiĂłn elĂ©ctrica y sustitĂșyalo (consulte la ïŹgura en îș
el reverso). Si el fusible vuelve a quemarse después de la sustitución, es posible que haya un
fallo de funcionamiento interno.
Advertencia
Utilice un fusible con la potencia de amperaje especiïŹcada. El uso de un amperaje mĂĄs elevado
podrĂa provocar daños graves.
Lista de piezas
Los nĂșmeros de la lista se han emparejado con los de las instrucciones.
InstalaciĂłn
InstĂĄlela en el embellecedor posterior (superïŹcie superior) ( -A)îž
1 Realice un oriïŹcio de 13 mm en el embellecedor posterior en el que vaya a
instalar la cĂĄmara (consulte la ïŹgura îž-A- ).
2 Fije la cĂĄmara de visualizaciĂłn posterior al soporte (consulte la ïŹgura î î
îž-A- ).
Tire del cable de la cåmara a través del soporte
î y fĂjelo con los tornillos hexagonales .î
Alinee el logotipo de la cĂĄmara con la secciĂłn plana (parte sombreada de la ïŹgura) del î
soporte .î
3 Coloque la cubierta de la cĂĄmara (consulte la ïŹgura -A- ).îîž
Ajuste la cubierta de la cĂĄmara en la direcciĂłn correcta y, a continuaciĂłn, tire de ella con î
suavidad para conïŹrmar que la instalaciĂłn es estĂĄ ïŹrmemente sujeta.
DespuĂ©s de colocar la cubierta de la cĂĄmara , no la extraiga ni la vuelva a colocar de î
nuevo.
4 AïŹoje los tornillos de ajuste del ĂĄngulo del soporte .î
5 Determine el ĂĄngulo de inserciĂłn y apriete los tornillos de ajuste del ĂĄngulo
del soporte î.
6 Fije la guĂa pasacables al cable de la cĂĄmara (consulte la ïŹgura -A- ).îîž
Coloque la guĂa pasacables a unos 200 mm de distancia de la cĂĄmara.î
7 Tire del cable de la cĂĄmara del interior del vehĂculo a travĂ©s del oriïŹcio
realizado en el paso 1.
8 Inserte la guĂa pasacables en el oriïŹcio, con su pestaña plana contra la î
superïŹcie (consulte la ïŹgura îž-A- ).
9 Elimine todo tipo de suciedad, polvo, aceite o producto quĂmico del
embellecedor posterior mediante el uso de cualquier paño de limpieza
disponible en el mercado.
10
Retire el sello adhesivo del soporte y fĂjelo, mientras se asegura de que el î
cable de la cĂĄmara permanece en el interior del pasacables.
Instale la cĂĄmara con el logotipo orientado hacia arriba.
Notas
âą Coloque la cĂĄmara en una posiciĂłn donde no toque la placa de la matrĂcula.
âą Utilice pintura reparadora de venta al detalle para pintar la superïŹcie metĂĄlica donde se p1-ha realizado el
oriïŹcio y la zona circundante.
âą AsegĂșrese de que la guĂa pasacables sea impermeable en el interior del vehĂculo, mediante el uso de î
cualquier cinta impermeable o material sellador disponible en el mercado.
âą Si fuese necesario, utilice tornillos autorroscantes para ïŹjar el soporte (en el caso de un ĂĄrea de îĄ
montaje de plĂĄstico).
âą Cuando sostenga la cĂĄmara, evite ensuciar las lentes.
InstĂĄlela en el embellecedor posterior (superïŹcie vertical) ( -B)îž
1 Monte el soporte (consulte la ïŹgura -B- ).îîž
Extraiga los tornillos de ajuste del ĂĄngulo del soporte
î.
Extraiga el soporte îș, inviĂ©rtalo y, a continuaciĂłn, apriete los tornillos de ajuste del ĂĄngulo
para sujetarlo.
2 Fije la cĂĄmara de visualizaciĂłn posterior al soporte (consulte la ïŹgura î î
îž-B- ).
Tire del cable de la cåmara a través del soporte
î y fĂjelo con los tornillos hexagonales .î
Alinee el logotipo de la cĂĄmara con la secciĂłn plana (parte sombreada de la ïŹgura) del î
soporte .î
3 Coloque la cubierta de la cĂĄmara (consulte la ïŹgura -B- ).îîž
Ajuste la cubierta de la cĂĄmara en la direcciĂłn correcta y, a continuaciĂłn, tire de ella con î
suavidad para conïŹrmar que la instalaciĂłn es estĂĄ ïŹrmemente sujeta.
DespuĂ©s de colocar la cubierta de la cĂĄmara , no la extraiga ni la vuelva a colocar de î
nuevo.
4 AïŹoje los tornillos de ajuste del ĂĄngulo del soporte .î
5 Determine el ĂĄngulo de inserciĂłn y apriete los tornillos de ajuste del ĂĄngulo
del soporte î.
6 Elimine todo tipo de suciedad, polvo, aceite o producto quĂmico del
embellecedor posterior mediante el uso de cualquier paño de limpieza
disponible en el mercado.
7 Retire el sello adhesivo del soporte y ïŹje el soporte.î
Instale la cĂĄmara con el logotipo orientado hacia arriba.
Nota
Cuando sostenga la cĂĄmara, evite ensuciar las lentes.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fĂŒr GerĂ€te, die in
LĂ€ndern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
BevollmĂ€chtigter fĂŒr EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, HedelïŹnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. FĂŒr Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
GerÀten (anzuwenden in den LÀndern der EuropÀischen Union und
anderen europÀischen LÀndern mit einem separaten Sammelsystem
fĂŒr diese GerĂ€te)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und elektronischen GerĂ€ten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schĂŒtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefÀhrdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen ĂŒber
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Warnung
Nehmen Sie das GerÀt nicht auseinander und bauen Sie es nicht um.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag, PersonenschÀden oder einem Brand kommen.
Wenn Sie im Hinblick auf die sichere Montage dieses GerÀts unsicher sind, wenden Sie sich
bitte an den nÀchsten Sony-HÀndler.
BeschÀdigen Sie keine Leitungen, Rohre, den Kraftstofftank oder das elektrische
Kabelsystem, wenn Sie dieses GerÀt montieren.
Andernfalls kann es zu einem Brand kommen. Bevor Sie zur Installation dieses GerÀts
Löcher in die Abdeckungen des Autos bohren, stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
verborgenen Teile des Autos beschÀdigt werden.
Verwenden Sie keine Muttern oder Schrauben, die mit dem LenkgestÀnge, der
Treibstoffversorgung oder dem Bremssystem verbunden sind.
Andernfalls kann es zu einem Brand kommen oder Sie können die Kontrolle ĂŒber das Fahrzeug
verlieren.
Vorsicht
âą Dieses GerĂ€t ist ausschlieĂlich fĂŒr den Betrieb mit 12 V Gleichstrom und Minus an Masse
gedacht.
⹠Wenn dieses GerÀt anders als angegeben montiert wird, entspricht es möglicherweise nicht
den Anforderungen der ECE R26 (ISO-2958).
âą Bringen Sie das GerĂ€t nicht so an, dass es ĂŒber die Karosserie hinausragt (siehe Abbildung
î¶).
âą Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter eine Schraube geraten oder sich um bewegliche
Teile wickeln (wie z. B. die SitzfĂŒhrung).
âą Schalten Sie die ZĂŒndung des Fahrzeugs aus, um einen Kurzschluss zu vermeiden, bevor Sie
die Verbindungen herstellen.
âą FĂŒhren Sie alle Erdleitungen an einen ĂŒblichen Erdungspunkt.
Austausch der Sicherung
Wenn die Sicherung durchbrennt, ĂŒberprĂŒfen Sie die Stromleitung und ersetzen Sie die
Sicherung (siehe Abb. îș auf der RĂŒckseite). Wenn die Sicherung nach dem Austausch erneut
durchbrennt, liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
Warnung
Verwenden Sie eine Sicherung mit der angegebenen Amperezahl. Die Verwendung einer
Sicherung mit einer höheren Amperezahl kann zu schweren SchĂ€den fĂŒhren.
Liste der Teile
Die Nummern in der Liste entsprechen denen in der Anleitung.
Montage
Montage an der Heckverkleidung (obere OberïŹĂ€che) ( -A)îž
1 Machen Sie an der Stelle, an der die Kamera angebracht werden soll, ein
13 mm groĂes Loch in die Heckverkleidung (siehe Abb. îž-A- ).
2 Bringen Sie die RĂŒckfahrkamera an der Halterung an (siehe Abb. -A-î î îž
).
Ziehen Sie das Kamerakabel durch die Halterung , und sichern Sie es mit den î
Sechskantschrauben .î
Richten Sie das Logo an der Kamera am ebenen Bereich (schattierter Teil der î
Abbildung) der Halterung aus.î
3 Bringen Sie die Kameraabdeckung an (siehe Abb. -A-îîž).
Bringen Sie die Kameraabdeckung in der richtigen Ausrichtung an, und ziehen Sie dann î
vorsichtig daran, um die sichere Montage zu ĂŒberprĂŒfen.
Nehmen Sie die Kameraabdeckung nicht wieder ab und bringen Sie sie nicht erneut an, î
nachdem Sie sie angebracht haben.
4 Lösen Sie die Winkelanpassungsschrauben der Halterung .î
5 Bestimmen Sie den Befestigungswinkel und ziehen Sie die
Winkelanpassungsschrauben der Halterung î fest.
6 Bringen Sie die KabeltĂŒlle am Kamerakabel an (siehe Abb. -A- ).îîž
Positionieren Sie die KabeltĂŒlle ungefĂ€hr 200 mm von der Kamera entfernt.î
7 Ziehen Sie das Kamerakabel durch das in Schritt 1 gebohrte Loch in das
Fahrzeug.
8 Setzen Sie die KabeltĂŒlle in das Loch ein, wobei die Kante ïŹach an der î
OberïŹĂ€che anliegt (siehe Abb. îž-A- ).
9 Entfernen Sie mit einem im Handel erhÀltlichen Reinigungstuch Schmutz,
Staub, Ăl und Chemikalien von der Heckverkleidung.
10
Entfernen Sie die Klebeplombe von der Halterung , und bringen Sie diese î
an, wobei Sie sicherstellen, dass das Kamerakabel nicht aus der TĂŒlle rutscht.
Montieren Sie die Kamera mit nach oben weisendem Logo.
Hinweise
âą Bringen Sie die Kamera in einer Position an, in der sie nicht das Nummernschild berĂŒhrt.
âą Verwenden Sie im Handel erhĂ€ltlichen Ausbesserungslack, um die OberïŹĂ€che und den umgebenden
Bereich zu lackieren, wenn Sie ein Loch in eine MetalloberïŹĂ€che gebohrt haben.
âą Stellen Sie sicher, dass die KabeltĂŒlle im Inneren des Fahrzeugs wasserdicht ist, indem Sie im Handel î
erhÀltliches wasserdichtes Klebeband oder Dichtungsmaterial verwenden.
âą Verwenden Sie bei Bedarf eine Schneidschraube , um die Halterung anzubringen (wenn der îĄ
Befestigungsbereich aus Plastik ist).
âą Vermeiden Sie Verschmutzungen am Objektiv, wenn Sie die Kamera bedienen.
Montage an der Heckverkleidung (vertikale OberïŹĂ€che) ( -B)îž
1 Setzen Sie die Halterung zusammen (siehe Abb. -B-îîž).
Entfernen Sie die Winkelanpassungsschrauben der Halterung
î.
Entfernen Sie die Halterung , drehen Sie sie um, und sichern Sie sie dann, indem Sie die îș
Winkelanpassungsschrauben anziehen.
2 Bringen Sie die RĂŒckfahrkamera an der Halterung an (siehe Abb. -B-î î îž
).
Ziehen Sie das Kamerakabel durch die Halterung , und sichern Sie es mit den î
Sechskantschrauben .î
Richten Sie das Logo an der Kamera am ebenen Bereich (schattierter Teil der î
Abbildung) der Halterung aus.î
3 Bringen Sie die Kameraabdeckung an (siehe Abb. -B-îîž).
Bringen Sie die Kameraabdeckung in der richtigen Ausrichtung an, und ziehen Sie dann î
vorsichtig daran, um die sichere Montage zu ĂŒberprĂŒfen.
Nehmen Sie die Kameraabdeckung nicht wieder ab und bringen Sie sie nicht erneut an, î
nachdem Sie sie angebracht haben.
4 Lösen Sie die Winkelanpassungsschrauben der Halterung .î
5 Bestimmen Sie den Befestigungswinkel und ziehen Sie die
Winkelanpassungsschrauben der Halterung î fest.
6 Entfernen Sie mit einem im Handel erhÀltlichen Reinigungstuch Schmutz,
Staub, Ăl und Chemikalien von der Heckverkleidung.
7 Entfernen Sie die Klebeplombe von der Halterung und bringen Sie die î
Halterung an.
Montieren Sie die Kamera mit nach oben weisendem Logo.
Hinweis
Vermeiden Sie Verschmutzungen am Objektiv, wenn Sie die Kamera bedienen.
A
B
î
30 (1 3/ )16
21 (27/ )32
Ăž2.5 (1/ )8
Ăž13 (17
/ )32
î
î
î
î
î
î
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
î
200 (7 7
/ )8
î
î
î
î
îș
î
Ownerâs Record
The model and serial numbers are located on the top of the power unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XA-R800C Serial No.
Be sure to install the camera in a place where the part within the dotted line is
hidden by the car body.
Veillez Ă installer la camĂ©ra Ă un endroit oĂč la partie entourĂ©e de pointillĂ©s est
masquée par la carrosserie du véhicule.
AsegĂșrese de instalar la cĂĄmara en un lugar en el que la parte que se
encuentra en la lĂnea de puntos estĂ© oculta por el cuerpo del vehĂculo.
Achten Sie darauf, die Kamera an einer Stelle anzubringen, an der der Bereich
innerhalb der gestrichelten Linie durch die Karosserie verborgen wird.
î
î
Installing the power unit
1 Attach the hook and loop fastener (hard side)
î î to the bottom of the power unit .
2 Attach the hook and loop fastener (soft side)
î to the ïŹoor, and secure the power unit .î
Note
When attaching the hook and loop fastener (hard side)
î to the
ïŹoor carpet, do so without the hook and loop fastener (soft side)
î attached.
Connection
1 Connect the cables.
î To a metal surface of the car
îĄ To the +12 V power terminal of the carâs
back lamp lead
îą To the camera input of a display
Note
Install the camera cable and RCA pin cord
î wiring away from
the radio antenna (aerial) and antenna (aerial) cable. If they are
too close, or wrapped together, noise can result.
Adjusting the camera angle
Caution
When adjusting the camera angle, do so after turning
off the engine and applying the hand brake to avoid an
accident.
1 Put the gear shift into reverse (R), and check
the image from the camera on the display.
2 Loosen the angle adjustment screws of the
bracket î.
3 Determine the camera angle, and carefully
tighten the angle adjustment screw.
Wiring the camera cable
1 Secure the camera cable.
Attach the waterproof pad î with the waterproof
pad adhesive sheet î, and secure any slack cable
around the waterproof pad
î using the cord clamper
î.
Notes
âą Ensure the cable does not get caught in the trunk, rear door(s)
or any hinges.
âą The cable should be installed around car hinges and outside
cable covers.
âą After completing wiring, open and close the trunk and the rear
doors several times to conïŹrm the cable is not getting caught
or rubbing anywhere.
âą If wiring is not correct, water may enter the car.
SpeciïŹcations
Power requirements 12 V DC car battery (negative
ground (earth))
Operating temperature â30 to 60 ÂșC (â22 to 140 ÂșF)
Video output NTSC mirror image 75 ohms
Sensor 16:9 Aspect 1/ -inch color CCD 4
sensor
Number of pixels 510 (Horizontal) Ă 492 (Vertical)
Approx. 250,000 pixels
Lens Focal length f=1.22 mm,
F Value F=2.8
View angle Horizontal: 138°, Vertical: 92°
Signal-to-noise ratio More than 40 dB
Horizontal resolution Approx. 300 lines
Illumination range Approx. 1.0 â 100,000 lux
Dimensions
Camera unit: Approx. 23.4 Ă 23.4 Ă 22.6 mm
(15/ Ă 16 15/ Ă 16 29/ in) (w/h/d)32
Power supply unit: Approx. 70 Ă 36 Ă 55 mm
(2 7/ Ă 1 87/ Ă 2 16 1/ in) (w/h/d)4
Supplied cables Camera cable (3 m (9.8 ft))
Power supply cable (1 m (3.3 ft))
Video cable (5 m (16.4 ft))
Design and speciïŹcations are subject to change without notice.
Installation de lâunitĂ©
dâalimentation
1 Fixez la bande auto-agrippante (cÎté rigide)
î sur le dessous de lâunitĂ© dâalimentation
î.
2 Fixez la bande auto-agrippante (cÎté souple)
î au plancher et ïŹxez lâunitĂ© dâalimentation
î.
Remarque
Lorsque vous ïŹxez la bande auto-agrippante (cĂŽtĂ© rigide)
î Ă la
moquette du plancher, veillez Ă ne pas ïŹxer en mĂȘme temps la
bande auto-agrippante (cÎté souple)
î .
Raccordement
1 Raccordez les cĂąbles.
î A une surface mĂ©tallique du vĂ©hicule
îĄ A la borne dâalimentation +12 V du ïŹl du
feu de recul du véhicule
îą A lâentrĂ©e camĂ©ra dâun Ă©cran
Remarque
Installez le cùble de la caméra et le cordon à broche RCA
î en
les Ă©loignant de lâantenne de la radio et de son cĂąble. Sâils sont
trop proches ou sâils sont enchevĂȘtrĂ©s, cela peut engendrer des
parasites.
RĂ©glage de lâinclinaison de la
caméra
Attention
Lorsque vous rĂ©glez lâinclinaison de la camĂ©ra, veillez
dâabord Ă couper le moteur et Ă serrer le frein Ă main
pour Ă©viter tout accident.
1 Enclenchez la marche arriĂšre (R) et vĂ©riïŹez si
lâimage de la camĂ©ra apparaĂźt bien Ă lâĂ©cran.
2 Desserrez les vis de rĂ©glage de lâinclinaison
du support î.
3 DĂ©terminez lâinclinaison de la camĂ©ra et
serrez délicatement la vis de réglage de
lâinclinaison.
Cùblage du cùble de la caméra
1 Fixez le cùble de la caméra.
Fixez le bourrelet dâĂ©tanchĂ©itĂ© î Ă lâaide de son
adhĂ©sif et utilisez les attaches pour ïŹxer î î
la longueur libre du cĂąble autour du bourrelet
dâĂ©tanchĂ©itĂ© .î
Remarques
âą Assurez-vous que le cĂąble ne se coince pas dans le coffre, la
ou les portes arriĂšre ou leurs charniĂšres.
âą Le cĂąble doit ĂȘtre installĂ© autour des charniĂšres du vĂ©hicule, Ă
lâextĂ©rieur des cache-cĂąbles.
⹠Une fois le cùblage terminé, ouvrez et fermez plusieurs fois le
coffre et les portes arriĂšre pour vous assurer que le cĂąble nâest
pas coincĂ© et quâil nây a pas de frottement.
âą Si le cĂąblage nâest pas correct, de lâeau risque de pĂ©nĂ©trer
dans le véhicule.
SpĂ©ciïŹcations
Alimentation requise Batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Température de fonctionnement
â30 Ă 60 °C (â22 Ă 140 ÂșF)
Sortie vidéo Image symétrique NTSC 75 ohms
Capteur Capteur CCD couleur 1/ pouce au 4
format 16:9
Nombre de pixels 510 (Horizontal) Ă 492 (Vertical)
Environ 250 000 pixels
Objectif Focale f=1,22 mm,
Valeur F F=2,8
Angle de vision Horizontal : 138°, Vertical : 92°
Rapport signal-bruit Supérieur à 40 dB
RĂ©solution horizontale Environ 300 lignes
Plage dâillumination Environ 1,0 â 100 000 lux
Dimensions
Caméra : Environ 23,4 à 23,4 à 22,6 mm
(15/ Ă 16 15/ Ă 16 29/ po) (l/h/p)32
UnitĂ© dâalimentation : Environ 70 Ă 36 Ă 55 mm
(2 7/ Ă 1 87/ Ă 2 16 1/ po) (l/h/p)4
Cùbles fournis Cùble de la caméra (3 m (9.8 pi))
CĂąble dâalimentation (1 m
(3.3 pi))
Cùble vidéo (5 m (16.4 pi))
La conception et les spĂ©ciïŹcations sont susceptibles dâĂȘtre
modiïŹĂ©es sans avis prĂ©alable.
î
î
REVERSE
î
î
îĄ
îą
î
î
Fuse (0.5 A)
Fusible (0,5 A)
Fusible (0,5 A)
Sicherung (0,5 A)
îî
î
138Ë 92Ë
î
î
View angle
Angle de vision
Ăngulo de visiĂłn
Blickwinkel
Montieren des
NetzanschlussgerÀts
1 Bringen Sie den Klettverschluss
(harte Seite) î an der Unterseite des
NetzanschlussgerĂ€ts î an.
2 Bringen Sie den Klettverschluss (weiche
Seite) am Boden an, und sichern Sie das î
NetzanschlussgerĂ€t î.
Hinweis
Wenn Sie den Klettverschluss (harte Seite)
î an der FuĂmatte
anbringen, entfernen Sie vorher den Klettverschluss (weiche
Seite) .î
Anschluss
1 SchlieĂen Sie die Kabel an.
î An eine MetalloberïŹĂ€che des Fahrzeugs
îĄ An den +12-V-Stromanschluss der
RĂŒckleuchtenleitung des Fahrzeugs
îą An den Kameraeingang eines Monitors
Hinweis
Verlegen Sie das Kamerakabel und das Cinchsteckerkabel
î
entfernt von der Radioantenne und dem Antennenkabel. Wenn
diese zu nah beieinander liegen oder miteinander umwickelt
werden, kann es zu Rauschen kommen.
Anpassen des Kamerawinkels
Vorsicht
Wenn Sie den Kamerawinkel anpassen, stellen Sie zuerst
den Motor aus und ziehen Sie die Handbremse an, um
einen Unfall zu verhindern.
1 Legen Sie den RĂŒckwĂ€rtsgang (R) ein, und
ĂŒberprĂŒfen Sie das Bild der Kamera auf dem
Monitor.
2 Lösen Sie die Winkelanpassungsschrauben
der Halterung .î
3 Bestimmen Sie den Kamerawinkel
und ziehen Sie vorsichtig die
Winkelanpassungsschraube an.
Verlegen des Kamerakabels
1 Sichern Sie das Kamerakabel.
Bringen Sie das wasserdichte Polster î mit der
wasserdichten Polsterklebefolie
î an, und sichern
Sie durchhĂ€ngendes Kabel mit der Kabelklemme î
um das wasserdichte Polster î.
Hinweise
âą Stellen Sie sicher, dass das Kabel sich nicht im Kofferraum,
den HecktĂŒren oder in Scharnieren verfĂ€ngt.
âą Das Kabel sollte um Fahrzeugscharniere herum und auĂerhalb
von Kabelabdeckungen verlegt werden.
âą Ăffnen und schlieĂen Sie den Kofferraum und die HecktĂŒren
mehrmals, nachdem Sie die Verkabelung abgeschlossen
haben, um sicherzustellen, dass sich das Kabel nicht irgendwo
verfÀngt oder an einer Stelle reibt.
âą Wenn die Verkabelung nicht korrekt ist, kann Wasser in das
Fahrzeug eindringen.
Technische Daten
Stromanschluss 12 V Gleichstrom-Autobatterie
(negative Erdung)
Betriebstemperatur â30 bis 60 ÂșC
Videoausgang NTSC Spiegelbild 75 Ohm
Sensor BildverhÀltnis 16:9 1/ -Zoll-Farb-4
CCD-Sensor
Anzahl der Pixel 510 (horizontal) Ă 492 (vertikal)
ca. 250.000 Pixel
Objektiv Brennweite f=1,22 mm
F-Wert F=2,8
Blickwinkel Horizontal: 138°, vertikal: 92°
Rauschabstand mehr als 40 dB
Horizontale AuïŹĂ¶sung ca. 300 Zeilen
Beleuchtungsbereich ca. 1,0-100.000 Lux
Abmessungen
Kameraeinheit: ca. 23,4 Ă 23,4 Ă 22,6 mm
(B/H/T)
Stromversorgungseinheit:
ca. 70 Ă 36 Ă 55 mm (B/H/T)
Mitgelieferte Kabel Kamerakabel (3 m)
Stromversorgungskabel (1 m)
Videokabel (5 m)
Ănderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
InstalaciĂłn de la unidad de
alimentaciĂłn
1 Coloque el velcro (cara de ganchos) en la î
parte inferior de la unidad de alimentaciĂłn
î.
2 Coloque el velcro (cara de presillas) en el î
suelo, y ïŹje la unidad de alimentaciĂłn î.
Nota
Cuando ïŹje el velcro (cara de ganchos)
î a la moqueta del
suelo, hĂĄgalo sin la otra parte del velcro (cara de presillas)
î
adherida.
ConexiĂłn
1 Conecte los cables.
î A una superïŹcie metĂĄlica del vehĂculo
îĄ Al terminal de alimentaciĂłn de +12 V del
contacto del faro trasero del vehĂculo
îą A la entrada de la pantalla de la cĂĄmara
Nota
Instale el cable de la cåmara y el circuito eléctrico de clavija RCA
î alejados de la antena de radio y del cable de la antena. Si
estĂĄn demasiado cerca o si se entrecruzan, pueden producirse
ruidos.
Ajuste del ĂĄngulo de la cĂĄmara
PrecauciĂłn
Cuando ajuste el ångulo de la cåmara, hågalo después de
apagar el motor y de poner el freno de mano para evitar
accidentes.
1 Ajuste el cambio de marchas en la marcha
atrĂĄs (R) y compruebe la imagen que
proviene de la cĂĄmara en la pantalla.
2 AïŹoje los tornillos de ajuste del ĂĄngulo del
soporte î.
3 Determine el ĂĄngulo de la cĂĄmara y apriete el
tornillo de ajuste del ĂĄngulo con cuidado.
Circuito del cable de la cĂĄmara
1 Sujete el cable de la cĂĄmara.
Fije la almohadilla impermeable con la lĂĄmina î
adhesiva para almohadillas impermeables
î y
sujete todos los cables que queden sueltos cerca de
la almohadilla impermeable mediante el uso de î
abrazaderas de cables .î
Notas
âą AsegĂșrese de que el cable no queda atrapado por las puertas
traseras, la puerta del maletero ni por ninguna bisagra.
âą El cable deberĂa instalarse cerca de las bisagras del vehĂculo y
en el exterior de las cubiertas del cable.
⹠Después de completar el circuito, abra y cierre las puertas
traseras y la del maletero varias veces para conïŹrmar que el
cable no queda atrapado ni roza en ningĂșn sitio.
âą Si el circuito no es correcto, el agua podrĂa introducirse en el
vehĂculo.
EspeciïŹcaciones
Requisitos de alimentaciĂłn
BaterĂa del vehĂculo de cc de 12 V
(toma de tierra negativa)
Temperatura de funcionamiento
De â30 a 60 ÂșC
Salida de vĂdeo Imagen de espejo NTSC de
75 ohmios
Sensor Sensor CCD en color de 1/ de 4
pulgada en formato 16:9
NĂșmero de pĂxeles 510 (Horizontal) Ă 492 (Vertical)
Aprox. 250.000 pĂxeles
Objetivo Longitud focal: f = 1,22 mm,
Valor F: F = 2,8
Ăngulo de visiĂłn Horizontal: 138°, Vertical: 92°
Relación señal/ruido Mås de 40 dB
ResoluciĂłn horizontal Aprox. 300 lĂneas
Rango de iluminaciĂłn Aprox. de 1,0 a 100.000 lux
Dimensiones
CĂĄmara: Aprox. 23,4 Ă 23,4 Ă 22,6 mm
(an/al/prf)
Unidad de suministro de alimentaciĂłn:
Aprox. 70 Ă 36 Ă 55 mm
(an/al/prf)
Cables suministrados Cable de la cĂĄmara (3 m)
Cable de suministro de
alimentaciĂłn (1 m)
Cable de vĂdeo (5 m)
El diseño y las especiïŹcaciones estĂĄn sujetos a cambios sin
previo aviso.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Bewakingscamera |
Model: | XA-R800C |
Maximum resolutie: | - Pixels |
Omvang optische sensor: | 1/4 " |
Type beeldsensor: | CCD |
Kijkhoek lens, horizontaal: | 138 ° |
Kijkhoek lens, verticaal: | 92 ° |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony XA-R800C stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Bewakingscamera Sony
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
3 Mei 2024
3 Mei 2024
3 Mei 2024
3 Mei 2024
3 Mei 2024
Handleiding Bewakingscamera
- Bewakingscamera Braun
- Bewakingscamera Bosch
- Bewakingscamera Philips
- Bewakingscamera Samsung
- Bewakingscamera Xiaomi
- Bewakingscamera Panasonic
- Bewakingscamera Asus
- Bewakingscamera Canon
- Bewakingscamera Garmin
- Bewakingscamera Grundig
- Bewakingscamera Gigaset
- Bewakingscamera Honeywell
- Bewakingscamera JVC
- Bewakingscamera Motorola
- Bewakingscamera Pioneer
- Bewakingscamera Toshiba
- Bewakingscamera VTech
- Bewakingscamera Abus
- Bewakingscamera ACME
- Bewakingscamera Acti
- Bewakingscamera Ag Neovo
- Bewakingscamera Airlive
- Bewakingscamera Aldi
- Bewakingscamera Alecto
- Bewakingscamera Allnet
- Bewakingscamera Aluratek
- Bewakingscamera Anker
- Bewakingscamera Apc
- Bewakingscamera Aqara
- Bewakingscamera Aritech
- Bewakingscamera Avanti
- Bewakingscamera AVTech
- Bewakingscamera Axis
- Bewakingscamera Beafon
- Bewakingscamera Belkin
- Bewakingscamera Blaupunkt
- Bewakingscamera Boss
- Bewakingscamera Brinno
- Bewakingscamera BRK
- Bewakingscamera Buffalo
- Bewakingscamera Burg-Wachter
- Bewakingscamera D-Link
- Bewakingscamera Dedicated Micros
- Bewakingscamera Denver
- Bewakingscamera Digitus
- Bewakingscamera DIO
- Bewakingscamera Dorr
- Bewakingscamera E-bench
- Bewakingscamera Ebode
- Bewakingscamera Edimax
- Bewakingscamera Ednet
- Bewakingscamera Elmo
- Bewakingscamera Elro
- Bewakingscamera Eminent
- Bewakingscamera Engenius
- Bewakingscamera Eufy
- Bewakingscamera EverFocus
- Bewakingscamera Extech
- Bewakingscamera Ezviz
- Bewakingscamera Ferguson
- Bewakingscamera First Alert
- Bewakingscamera Flamingo
- Bewakingscamera Flir
- Bewakingscamera Foscam
- Bewakingscamera Friedland
- Bewakingscamera Ganz
- Bewakingscamera Gembird
- Bewakingscamera Genius
- Bewakingscamera GeoVision
- Bewakingscamera Gira
- Bewakingscamera Google
- Bewakingscamera Grandstream
- Bewakingscamera Hama
- Bewakingscamera Hikvision
- Bewakingscamera Iget
- Bewakingscamera Iiquu
- Bewakingscamera Indexa
- Bewakingscamera InFocus
- Bewakingscamera Interlogix
- Bewakingscamera Ion
- Bewakingscamera Kerbl
- Bewakingscamera KlikaanKlikuit
- Bewakingscamera Kodak
- Bewakingscamera Kogan
- Bewakingscamera Konig
- Bewakingscamera Laserliner
- Bewakingscamera LevelOne
- Bewakingscamera Linksys
- Bewakingscamera Logilink
- Bewakingscamera Logitech
- Bewakingscamera Lorex
- Bewakingscamera Maginon
- Bewakingscamera Manhattan
- Bewakingscamera Marmitek
- Bewakingscamera Marquant
- Bewakingscamera Marshall
- Bewakingscamera Megasat
- Bewakingscamera Minox
- Bewakingscamera Mitsubishi
- Bewakingscamera Monacor
- Bewakingscamera Nedis
- Bewakingscamera Nest
- Bewakingscamera Netatmo
- Bewakingscamera Netgear
- Bewakingscamera Netis
- Bewakingscamera Notifier
- Bewakingscamera Perel
- Bewakingscamera Powerfix
- Bewakingscamera Profile
- Bewakingscamera Provision ISR
- Bewakingscamera Pyle
- Bewakingscamera Quantum
- Bewakingscamera Raymarine
- Bewakingscamera Renkforce
- Bewakingscamera Revo
- Bewakingscamera Ricoh
- Bewakingscamera Ring
- Bewakingscamera Rollei
- Bewakingscamera Sanyo
- Bewakingscamera Satel
- Bewakingscamera Schneider
- Bewakingscamera SecurityMan
- Bewakingscamera Siedle
- Bewakingscamera Sitecom
- Bewakingscamera Smartwares
- Bewakingscamera SMC
- Bewakingscamera Somfy
- Bewakingscamera Sonic Alert
- Bewakingscamera Stabo
- Bewakingscamera Strong
- Bewakingscamera Switel
- Bewakingscamera Synology
- Bewakingscamera Technaxx
- Bewakingscamera Tenda
- Bewakingscamera Thomson
- Bewakingscamera TP Link
- Bewakingscamera Trebs
- Bewakingscamera Trendnet
- Bewakingscamera Trust
- Bewakingscamera Uniden
- Bewakingscamera V-Tac
- Bewakingscamera Velleman
- Bewakingscamera Vitek
- Bewakingscamera Vivotek
- Bewakingscamera Waeco
- Bewakingscamera Western Digital
- Bewakingscamera Withings
- Bewakingscamera Woonveilig
- Bewakingscamera Xavax
- Bewakingscamera Y-cam
- Bewakingscamera Yale
- Bewakingscamera Zebra
- Bewakingscamera ZTE
- Bewakingscamera ZyXEL
- Bewakingscamera Jung
- Bewakingscamera Olympia
- Bewakingscamera Oplink
- Bewakingscamera Orion
- Bewakingscamera Overmax
- Bewakingscamera Clas Ohlson
- Bewakingscamera Caliber
- Bewakingscamera Exibel
- Bewakingscamera Monoprice
- Bewakingscamera Naxa
- Bewakingscamera Niceboy
- Bewakingscamera Schwaiger
- Bewakingscamera Steren
- Bewakingscamera Ubiquiti Networks
- Bewakingscamera EMOS
- Bewakingscamera Conceptronic
- Bewakingscamera Arlo
- Bewakingscamera Atlona
- Bewakingscamera Avidsen
- Bewakingscamera Hamlet
- Bewakingscamera Hive
- Bewakingscamera Imou
- Bewakingscamera INSTAR
- Bewakingscamera SereneLife
- Bewakingscamera Defender
- Bewakingscamera Trevi
- Bewakingscamera Adesso
- Bewakingscamera Broan
- Bewakingscamera DSC
- Bewakingscamera M-e
- Bewakingscamera Blow
- Bewakingscamera Genie
- Bewakingscamera Chacon
- Bewakingscamera Swann
- Bewakingscamera Approx
- Bewakingscamera SPC
- Bewakingscamera Canyon
- Bewakingscamera Cisco
- Bewakingscamera EVOLVEO
- Bewakingscamera Whistler
- Bewakingscamera Delta Dore
- Bewakingscamera Furrion
- Bewakingscamera Comtrend
- Bewakingscamera Planet
- Bewakingscamera Blink
- Bewakingscamera Intellinet
- Bewakingscamera Aida
- Bewakingscamera Lindy
- Bewakingscamera AVerMedia
- Bewakingscamera Lumens
- Bewakingscamera Mobi
- Bewakingscamera Fortinet
- Bewakingscamera DataVideo
- Bewakingscamera Hombli
- Bewakingscamera Vaddio
- Bewakingscamera Adj
- Bewakingscamera Ikan
- Bewakingscamera Dahua Technology
- Bewakingscamera UniView
- Bewakingscamera Reolink
- Bewakingscamera Valueline
- Bewakingscamera EVE
- Bewakingscamera Marshall Electronics
- Bewakingscamera Boyo
- Bewakingscamera IC Intracom
- Bewakingscamera CRUX
- Bewakingscamera POSline
- Bewakingscamera August
- Bewakingscamera Hawking Technologies
- Bewakingscamera Lanberg
- Bewakingscamera Nexxt
- Bewakingscamera Watec
- Bewakingscamera Equip
- Bewakingscamera Crestron
- Bewakingscamera Chuango
- Bewakingscamera ORNO
- Bewakingscamera ETiger
- Bewakingscamera Videcon
- Bewakingscamera Advantech
- Bewakingscamera Moxa
- Bewakingscamera Digital Watchdog
- Bewakingscamera Brilliant
- Bewakingscamera Kramer
- Bewakingscamera MEE Audio
- Bewakingscamera Brickcom
- Bewakingscamera Kwikset
- Bewakingscamera Linear PRO Access
- Bewakingscamera BirdDog
- Bewakingscamera AVer
- Bewakingscamera Summer Infant
- Bewakingscamera Topica
- Bewakingscamera Speco Technologies
- Bewakingscamera Verint
- Bewakingscamera ZKTeco
- Bewakingscamera Rostra
- Bewakingscamera Kguard
- Bewakingscamera Caddx
- Bewakingscamera Spyclops
- Bewakingscamera EKO
- Bewakingscamera Inovonics
- Bewakingscamera Surveon
- Bewakingscamera Hollyland
- Bewakingscamera Epcom
- Bewakingscamera AViPAS
- Bewakingscamera Lutec
- Bewakingscamera Hanwha
- Bewakingscamera ClearView
- Bewakingscamera VideoComm
- Bewakingscamera IMILAB
- Bewakingscamera 3xLOGIC
- Bewakingscamera Pelco
- Bewakingscamera Leviton
- Bewakingscamera EtiamPro
- Bewakingscamera Inkovideo
- Bewakingscamera Pentatech
- Bewakingscamera Weldex
- Bewakingscamera CNB Technology
- Bewakingscamera Tapo
- Bewakingscamera Aigis
- Bewakingscamera Exacq
- Bewakingscamera Laxihub
- Bewakingscamera Securetech
- Bewakingscamera EFB Elektronik
- Bewakingscamera Ernitec
- Bewakingscamera NetMedia
- Bewakingscamera Videotec
- Bewakingscamera Illustra
- Bewakingscamera AVMATRIX
- Bewakingscamera Nivian
- Bewakingscamera Arenti
- Bewakingscamera Syscom
- Bewakingscamera Tecno
- Bewakingscamera Night Owl
- Bewakingscamera Guardzilla
- Bewakingscamera Astak
- Bewakingscamera Milestone Systems
- Bewakingscamera Zavio
- Bewakingscamera Campark
- Bewakingscamera IPX
- Bewakingscamera Promise Technology
- Bewakingscamera Annke
- Bewakingscamera Qoltec
- Bewakingscamera Digimerge
- Bewakingscamera Alfatron
- Bewakingscamera Feelworld
- Bewakingscamera KJB Security Products
- Bewakingscamera Wisenet
- Bewakingscamera Ecobee
- Bewakingscamera BZBGear
- Bewakingscamera WyreStorm
- Bewakingscamera Infortrend
- Bewakingscamera Epiphan
- Bewakingscamera HiLook
- Bewakingscamera Mach Power
- Bewakingscamera Compro
- Bewakingscamera Ikegami
- Bewakingscamera Accsoon
- Bewakingscamera Vimtag
- Bewakingscamera Sonoff
- Bewakingscamera Gewiss
- Bewakingscamera Alula
- Bewakingscamera Insteon
- Bewakingscamera Costar
- Bewakingscamera ALC
- Bewakingscamera Security Labs
- Bewakingscamera American Dynamics
- Bewakingscamera Seneca
- Bewakingscamera Avigilon
- Bewakingscamera Vosker
- Bewakingscamera Sentry360
- Bewakingscamera Bea-fon
- Bewakingscamera Owltron
- Bewakingscamera Petcube
- Bewakingscamera Enabot
- Bewakingscamera Luis Energy
- Bewakingscamera Sir Gawain
- Bewakingscamera VisorTech
- Bewakingscamera Atlantis Land
- Bewakingscamera B & S Technology
- Bewakingscamera I3International
- Bewakingscamera IDIS
- Bewakingscamera Turing
- Bewakingscamera Qian
- Bewakingscamera Wasserstein
- Bewakingscamera Qolsys
- Bewakingscamera Control4
- Bewakingscamera Milesight
- Bewakingscamera GVI Security
- Bewakingscamera Conbrov
- Bewakingscamera HuddleCamHD
- Bewakingscamera Setti+
- Bewakingscamera Mobotix
- Bewakingscamera IOIO
- Bewakingscamera BIRDFY
- Bewakingscamera I-PRO
- Bewakingscamera DVDO
- Bewakingscamera TCP
Nieuwste handleidingen voor Bewakingscamera
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
16 November 2024
16 November 2024