Sony WS-IS10F Handleiding
Sony
Accessoires
WS-IS10F
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony WS-IS10F (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
SONY WS-IS10F (JP/GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PL/CT/CS/AR) 3-216-302-03(1)
3-216-302-03(1)
Speaker Stand
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
WS-IS10F
© 2007 Sony Corporation Printed in Malaysia
日本語
安全のために
ソニー小型スピーカーシステムが
推奨する専用スピーカースタンド
として使用する
他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因に
なります。
ぐらついた台の上や傾いた場所などに置か
ない
ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、製品
が落ちたり倒れたりして、事故の原因になります。
お手入れのしかた
スピーカースタンドの汚れは、中性洗剤溶液を少
し含ませた柔らかい布などで拭いてください。シ
ンナー、ベンジン、アルコールなどは表面を傷め
ますので、使わないでください。
設置上のご注意
特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが塗られ
ている床にスピーカースタンドを置くときは、床
に変色、染みなどが残ることがあります。
組み立て
1 ポール()からコードを止めてい
るテープをはがす。
2 ネジ()を緩めて固定具()を取
りはずす。
3 スピーカーの台座を市販のプラス
ドライバーで取りはずす。
取りはずしたスピーカーの台座とネジは、
大切に保管してください。
4 レンチ()を使い、リアキャップ
を取りはずす。
5 スピーカーコードを取りはずす。
レンチ()で白い部分を押すと、レバー
が上がります。
6 スピーカーに固定具()を取り付
ける。
固定具()は切り込み部分を真後ろに向
けてください。
ネジ()で固定してください。
7 ポール()とベース()をネジ
3本()で固定し、スピーカース
タンドにする。
8 スピーカーから取りはずしたス
ピーカーコードを/極に合わせ
て、スピーカースタンドのスピー
カージャックに接続する。
黒いチューブが付いているコードが極
です。
9 スピーカーをスピーカースタンド
に取り付け、ネジ()で固定す
る。
10
スピーカーにスピーカーコードの
/極を合わせて接続する。
黒いチューブが付いているコードが極
です。
レンチ()でレバーを下げます。
11
スピーカーのリアキャップを取り
付ける。
ご注意
スピーカースタンドを組み立てるときは、
周囲にある家財道具などにぶつけないよう
にご注意ください。
スピーカースタンドは水平で平らな場所に
置いてください。
スピーカースタンドを設置する際は、スピー
カー部分を持たないでください。
スピーカースタンドを振り回さないでくだ
さい。
接続したスピーカーコードに引っかかり、
スピーカースタンドを倒さないようにご注
意ください。
スピーカーコードとスピーカー端子の/
極を間違えて接続すると、低域やサラウン
ド感が不足する原因になります。
主な仕様
最大外形寸法(組み立て時)
:
約 200 × 920 × 200 mm
(幅/高さ/奥行き)
質量(1本あたりの重さ)
:
約 0.9 kg
仕様および外観は、改良のため予告なく変更する
ことがありますが、ご了承ください。
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
使用說明書
使用说明书
English
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU directives.
e manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized
Representative for EMC and product safety
is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
any service or guarantee matters please
refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
Precautions
On safety
Recommended for use with the Sony
small speaker system.
Be sure to place the speaker stand in a
flat, horizontal place.
On cleaning
Clean the speaker stand with a so cloth
slightly moistened with a mild detergent
solution. Do not use any type of abrasive
pad, scouring powder or solvent such as
thinner, benzine or alcohol.
If you have any questions or problems
concerning your system, please consult
your nearest Sony dealer.
Note on placement
Use caution when placing the speaker
stand on a specially treated (waxed,
oiled, polished, etc.) oor, as staining or
discoloration may result.
Assembly
1 Peel off the speaker cords
securing seal from the pole ().
2 Loosen the screw (), and
remove the mounting collar
().
3 Remove the speaker pedestal
using a screwdriver (not
supplied).
Please retain the detached screw and
speaker pedestal for future use.
4 Remove the rear cap using the
wrench ().
5 Remove the speaker cords.
Push the white part with the wrench
(). The lever will rise.
6 Install the mounting collar ()
on the speaker.
Turn the slit of the mounting collar
() to the rear.
Secure it with the screw ().
7 Secure the pole () to the base
() with the 3 screws () to
make the speaker stand.
8 Connect the detached speaker
cords, matching / to the
appropriate terminals, to the
speaker stand.
The speaker cord with the black
sleeve is .
9 Install the speaker on the pole
and secure it with the screw
().
10
Connect the speaker cords,
matching / to the
appropriate speaker terminals.
The speaker cord with the black
sleeve is .
Push the lever down using the
wrench ().
11
Reattach the rear cap.
Note
Be careful not to hit the surrounding
furniture, etc., with the speaker stand
during the assembly process.
Place the speaker stand at the horizontal
space.
Do not hold the speaker when placing
the speaker stand.
Do not swing the speaker stand.
Be careful not to cause the speaker stand
to fall over by tripping when you get
caught on the connected speaker cord.
If and of the speaker cords and the
terminals on the speaker are not
connected correctly, lack of bass or
surround effect may result.
Specifications
Dimensions (assembly):
Approx. 200 × 920 × 200 mm
(7 7/8 × 36 1/4 × 7 7/8 in.)
(w/h/d)
Mass (1 stand):
Approx. 0.9 kg (1 lb 15.75 oz)
Design and specifications are subject to
change without notice.
3
45
6
7
8
9
10
11
Français
Remarque aux clients : les informations
suivantes sont uniquement applicables
aux équipements vendus dans des pays
où les directives UE sont en vigueur.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au
SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Précautions
Sécurité
Utilisation recommandée avec le système
de petits haut-parleurs Sony.
Veillez à installer le support
d’enceinte dans un endroit plat et
horizontal.
Nettoyage
Nettoyez le support de l’enceinte avec un
chion doux légèrement imprégné d’une
solution détergente neutre. N’utilisez aucun
type de tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant comme du dissolvent, du
benzène ou de l’alcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Remarque sur l’installation
Soyez particulièrement prudent lorsque
vous placez le support de l'enceinte sur une
surface ayant subi un traitement spécial
(cirée, huilée, polie, etc.), car il peut laisser
des taches ou entraîner la décoloration du
revêtement de sol.
Montage
1 Détachez la bandelette de
retenue des cordons d’enceinte
du poteau ().
2 Desserrez la vis () et retirez le
collier de montage ().
3 Retirez le support de l’enceinte à
l’aide d’un tournevis (non
fourni).
Conservez la vis retirée et le support
de l’enceinte en vue d’une utilisation
ultérieure.
4 Retirez le capuchon arrière à
l’aide de la clé ().
5 Retirez les cordons d’enceinte.
Appuyez sur la partie blanche à l’aide
de la clé (). Le levier se relève.
6
Installez le collier de montage
() sur l’enceinte.
Tournez l’entaille du collier de
montage () vers l’arrière.
Fixez-le à l’aide des vis ().
7
Fixez le poteau () à la base ()
à l’aide des 3 vis () afin que
l’enceinte tienne debout.
8 Connectez les cordons
d’enceinte détachés en faisant
correspondre les côtés / aux
bornes appropriées sur le
support de l’enceinte.
Le cordon d’enceinte doté du
manchon noir est le côté .
9
Installez l
’
enceinte sur le poteau
et fixez-la à l
’
aide de la vis (
).
10
Connectez les cordons
d’enceinte en faisant
correspondre les côtés / aux
bornes appropriées de l’enceinte.
Le cordon d’enceinte doté du
manchon noir est le côté .
Appuyez sur le levier à l’aide de la clé
().
11
Réinstallez le capuchon arrière.
Remarque
Veillez à ne pas cogner les meubles
environnants, etc. avec le support de
l’enceinte pendant la procédure de montage.
Placez le support de l’enceinte en position
horizontale.
Ne tenez pas l’enceinte lors de
l’installation de son support.
Ne faites pas pivoter le support de l’enceinte.
Veillez à ne pas faire tomber le support
de l’enceinte en trébuchant sur le cordon
d’enceinte raccordé.
Si les côtés et des cordons d’enceinte
et les bornes ne sont pas correctement
raccordés, un manque de graves ou
d’effets surround peut en découler.
Spécifications
Dimensions (montage) :
Environ 200 × 920 × 200 mm
(7 7/8 × 36 1/4 × 7 7/8 po.)
(l/h/p)
Poids (1 support) :
Environ 0,9 kg (1 li. 15,75 on.)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Deutsch
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
für EMV und Produktsicherheit
ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
Empfohlen zur Verwendung mit einem
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
Diesen Ständer ausschließlich auf einer
flachen, waagerechten Fläche aufstellen.
Reinigung
Reinigen Sie den Lautsprecherständer mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer
milden Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Sollten an dem System Probleme aureten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zur Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Lautsprecherständer auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst, geölt,
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder
Verfärbungen kommen kann.
Zusammenbauen
1 Ziehen Sie das Klebeband, mit
dem die Lautsprecherkabel
befestigt sind, von der Stange
() ab.
2 Lösen Sie die Schraube () und
nehmen Sie das
Verbindungsstück () ab.
3 Entfernen Sie den
Lautsprecherständer mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht mitgeliefert).
Bitte bewahren Sie die gelöste
Schraube und den
Lautsprecherständer zur späteren
Verwendung auf.
4 Entfernen Sie die Kappe hinten
mit dem Schlüssel ().
5 Lösen Sie die Lautsprecherkabel.
Drücken Sie mit dem Schlüssel ().
auf das weiße Teil. Der Hebel hebt sich.
6
Installieren Sie das
Verbindungsstück () am
Lautsprecher.
Der Schlitz des Verbindungsstücks
() muss nach hinten weisen.
Befestigen Sie es mit der Schraube
().
7
Bauen Sie durch Befestigen der
Stange () mit den 3 Schrauben
() am Standfuß () den
Lautsprecherständer zusammen.
8 Schließen Sie die gelösten
Lautsprecherkabel an die
entsprechenden Anschlüsse /
am Lautsprecherständer an.
Das Lautsprecherkabel mit der
schwarzen Manschette ist .
9
Setzen Sie den Lautsprecher auf
die Stange und befestigen Sie
ihn mit der Schraube (
).
10
Schließen Sie die Lautsprecherkabel
an die entsprechenden
Lautsprecheranschlüsse / an.
Das Lautsprecherkabel mit der
schwarzen Manschette ist .
Drücken Sie mit dem Schlüssel ()
den Hebel nach unten.
11
Bringen Sie die Kappe hinten
wieder an.
Hinweis
Achten Sie bei der Montage darauf, mit
dem Lautsprecherständer nicht gegen in
der Nähe stehende Möbelstücke zu stoßen.
Stellen Sie den Lautsprecherständer auf
eine ebene Fläche.
Halten Sie den Lautsprecherständer beim
Tragen nicht am Lautsprecher.
Schwingen Sie den Lautsprecherständer
nicht umher.
Achten Sie darauf, nicht über das
angeschlossene Lautsprecherkabel zu
stolpern. Andernfalls könnte der
Lautsprecherständer umfallen.
Wenn die Lautsprecherkabel und
nicht richtig an die Anschlüsse
angeschlossen sind, ist der Bass- oder
Raumklangeffekt möglicherweise nur
schwach ausgeprägt.
Technische Daten
Abmessungen (montiert):
ca. 200 × 920 × 200 mm
(B/H/T)
Gewicht (1 Ständer):
ca. 0,9 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Español
Aviso para los clientes: la siguiente
información es aplicable únicamente
a productos vendidos en países en los
cuales rigen las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por
favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguridad
Recomendado para su uso con el sistema
de altavoces pequeños Sony.
Instale el soporte de altavoz en un lugar
horizontal y plano.
Limpieza
Limpie el soporte del altavoz con un paño
suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada.
No utilice ningún estropajo abrasivo,
detergente concentrado ni disolventes
como diluyentes, bencina o alcohol.
Si tiene problemas o preguntas acerca de
este sistema, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Nota acerca de la
ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte del
altavoz en suelos tratados de manera
especial (encerados, barnizados con
aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.
Montaje
1 Quite el precinto que fija los
cables del altavoz de la vara
().
2 Afloje el tornillo () y retire el
anillo de montaje ().
3 Quite la base del altavoz con la
ayuda de un destornillador
(no suministrado).
Conserve el tornillo y la base del
altavoz para más adelante.
4 Quite el tapón trasero con la
ayuda de la llave ().
5 Quite los cables del altavoz.
Presione la parte blanca con la llave
(). La palanca subirá.
6
Coloque el anillo de montaje ()
en el altavoz.
Gire la hendidura del anillo de
montaje () hacia la parte posterior.
Fije el anillo con el tornillo ().
7
Fije la vara () a la base () con
los 3 tornillos () para sujetar el
altavoz.
8 Conecte los cables sueltos del
altavoz a la base, fijándose en
que los extremos con las marcas
o coincidan con la toma
correspondiente.
El cable de color negro es el cable .
9
Instale el altavoz en la vara y
fíjelo con el tornillo (
).
10
Conecte los cables del altavoz
fijándose en que los extremos
con las marcas o coincidan
con la toma correspondiente del
altavoz.
El cable de color negro es el cable .
Baje la palanca con la ayuda de la
llave ().
11
Vuelva a colocar el tapón
trasero.
Nota
Procure no tocar los muebles o los
objetos cercanos con la base del altavoz
durante el proceso de montaje.
Coloque la base del altavoz en posición
horizontal.
No sujete el altavoz mientras coloque la
base del altavoz.
No incline la base del altavoz.
No tropiece con el cable del altavoz
conectado, ya que podría caerse el
altavoz.
Si los extremos y de los cables del
altavoz y las tomas del altavoz no están
bien contactados, pueden producirse
problemas con los graves o el sonido
surround.
Especificaciones
Dimensiones (montaje):
Aprox. 200 × 920 × 200 mm
(an/al/pr)
Peso (1 base):
Aprox. 0,9 kg
Diseño y especificaciones sujetos a
cambios sin previo aviso.
Nederlands
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen
van kracht zijn.
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Aanbevolen voor kleine Sony-luidsprekers.
Zet de luidsprekerstandaard op een vlakke,
horizontale ondergrond.
Reiniging
Reinig de luidsprekerstandaard met een
zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een
zacht zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje,
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
thinner, wasbenzine of alcohol.
Als u vragen of problemen hebt met
betrekking tot het systeem, kunt u contact
opnemen met de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Opmerking over plaatsen
Ga voorzichtig te werk als u de
luidsprekerstandaard op een speciaal
behandelde vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen
vlekken of verkleuringen optreden.
Monteren
1 Trek de sluiting die de
luidsprekerkabels vasthoudt los
van de stang ().
2 Maak de schroef los () en
verwijder de bevestigingsbuis
().
3
Verwijder de voet van de luidspreker
met een schroevendraaier
(niet
bijgeleverd).
Bewaar de verwijderde schroef en voet
van de luidspreker voor toekomstig
gebruik.
4 Verwijder de kap aan de
achterkant met de sleutel ().
5 Verwijder de luidsprekerkabels.
Duw met de sleutel () tegen het
witte gedeelte. Het hendeltje gaat
omhoog.
6
Monteer de bevestigingsbuis ()
op de luidspreker.
Draai de gleuf van de bevestigingsbuis
() naar achteren.
Draai ze vast met de schroef ().
7
Bevestig de stang () aan de
basis () met de 3 schroeven ()
om de luidsprekerstandaard te
vormen.
8 Sluit de losgekoppelde
luidsprekerkabels aan op de
luidsprekerstandaard en zorg
ervoor dat de aanduidingen /
overeenkomen met de juiste
aansluitingen.
De luidsprekerkabel met de zwarte
huls is .
9
Installeer de luidspreker op de
stang en bevestig hem met de
schroef (
).
10
Sluit de luidsprekerkabels aan en
zorg ervoor dat de aanduidingen
/ overeenkomen met de juiste
luidsprekeraansluitingen.
De luidsprekerkabel met de zwarte
huls is .
Duw het hendeltje naar beneden met
de sleutel ().
11
Plaats de kap aan de achterkant
terug.
Opmerking
Wees voorzichtig dat u niet tegen andere
meubels, enz. stoot met de
luidsprekerstandaard tijdens het monteren.
Plaats de luidsprekerstandaard op een
horizontale ondergrond.
Houd de luidspreker niet vast tijdens het
plaatsen van de luidsprekerstandaard.
Zwaai niet met de luidsprekerstandaard.
Wees voorzichtig dat de
luidsprekerstandaard niet omvalt doordat
u over de aangesloten luidsprekerkabel
struikelt.
Als de aanduidingen en van de
luidsprekerkabels en de aansluitingen op de
luidspreker niet overeenkomen, wordt er
mogelijk geen bass of surround-effect
weergegeven.
Technische gegevens
Afmetingen (gemonteerd):
ongeveer 200 × 920 × 200 mm
(b/h/d)
Gewicht (1 standaard):
ongeveer 0,9 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
1
2
(1)
SONY WS-IS10F (JP/GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PL/CT/CS/AR) 3-216-302-03(1)
Svenska
Information för kunder: följande
information gäller endast utrustning
som sålts i länder som tillämpar EU-
direktiv.
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt säkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För
service och garanti ärenden, var vänlig
att titta I separat service och garanti
dokument.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
Rekommenderas för Sonys små
högtalare.
Var noga med att ställa högtalarstativen
på en plan och horisontell yta.
Rengöring
Rengör högtalarstativet med en mjuk duk
lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel.
Använd inga typer av skurdukar, skurpulver
eller lösningsmedel som t.ex. thinner,
bensin eller alkohol.
Om du har några frågor eller om du får
något problem med systemet kontaktar du
närmaste Sony-återförsäljare.
Placering
Var försiktig när du placerar högtalarstativet
på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat
etc.) eersom det kan orsaka äckar eller
missfärgningar.
Montering
1 Skala av tätningen som håller
fast högtalarkablarna från
stolpen ().
2 Lossa på skruv () och ta sedan
bort monteringshylsan ().
3 Ta bort högtalarpiedestalen
med en skruvmejsel
(medföljer ej).
Behåll den urskruvade skruven och
högtalarpiedestalen för framtida
användning.
4 Ta bort den bakre kåpan med
nyckeln ().
5 Ta bort högtalarsladdarna.
Tryck på den vita delen med nyckeln
(). Spaken höjs.
6
Installera monteringshylsan ()
på högtalaren.
Vrid skåran på monteringshylsan
() mot baksidan.
Säkra den med skruven ().
7
Säkra stolpen () mot basen
() med de 3 skruvarna () så
att du får ett högtalarställ.
8 Anslut de borttagna
högtalarkablarna och anslut
/ till motsvarande terminaler
på högtalarstativet.
Högtalarkabeln med svart hölje är .
9
Installera högtalaren på stolpen
och skruva fast den med skruven
(
).
10
Anslut högtalarkablarna och
anslut / till motsvarande
högtalarterminaler.
Högtalarkabeln med svart hölje är .
Tryck spaken nedåt med nyckeln
().
11
Sätt tillbaka den bakre kåpan.
Obs!
Var försiktigt så att du inte slår emot
möbler etc. med högtalarstativet under
monteringen.
Ställ högtalarstativet på en plan yta.
Håll inte i högtalaren när du ställer
högtalarstativet på plats.
Svinga inte högtalarstativet.
Var försiktigt så att du inte snubblar på
högtalarkablarna så att högtalarstativet
tippar.
Om och för högtalarkablarna och
terminalerna på högtalaren inte ansluts
på rätt sätt kan det leda till sämre bas
eller sämre surroundeffekt.
Tekniska data
Dimensioner (montering):
Ca. 200 × 920 × 200 mm
(b/h/d)
Vikt (1 stativ):
Ca. 0,9 kg
Rätten till ändringar av utförande och
tekniska data utan meddelande
förbehålles.
Italiano
Avviso per i clienti: le informazioni
seguenti sono applicabili solo agli
apparecchi in vendita nei paesi che
applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai ni della
Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi
problema relativo all'assistenza o alla
garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
Da utilizzare con il sistema diffusori
Sony di dimensioni ridotte.
Collocare il supporto del diffusore in un
posto piatto, non inclinato.
Riguardo la pulizia
Pulire il supporto del diusore con un
panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugna o polvere
abrasiva né solventi, quali diluente, benzina
smacchiante o alcol.
In caso di domande o problemi relativi al
sistema, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Nota sulla collocazione
Prestare attenzione durante il
posizionamento del supporto del diusore
su pavimenti trattati con prodotti specici
(quali cera, olio, lucidanti ecc.), onde
evitare macchie o perdita di colore.
Montaggio
1 Rimuovere il sigillo di sicurezza
dei cavi del diffusore dal polo
().
2 Allentare la vite () e rimuovere
il manicotto di montaggio ().
3 Rimuovere il piedistallo del
diffusore utilizzando un
cacciavite (non in dotazione).
Conservare la vite e il piedistallo del
diffusore per utilizzarli in futuro.
4 Rimuovere la vite posteriore
utilizzando la chiave ().
5 Rimuovere i cavi dei diffusori.
Premere la parte bianca utilizzando
la chiave (). La levetta si solleva.
6
Inserire il manicotto di
montaggio () sul diffusore.
Ruotare la fessura del manicotto di
montaggio () verso la parte
posteriore.
Fissarlo con la vite ().
7
Fissare l’asta () alla base ()
con le 3 viti () per realizzare il
supporto del diffusore.
8 Collegare al supporto del
diffusore i cavi dei diffusori
rimossi in precedenza, facendo
combaciare i terminali /.
Il cavo del diffusore con manicotto
nero corrisponde a .
9
Installare il diffusore sul polo e
fissarlo con la vite (
).
10
Collegare i cavi dei diffusori,
facendo combaciare i terminali
/.
Il cavo del diffusore con manicotto
nero corrisponde a .
Premere la levetta verso il basso
utilizzando la chiave ().
11
Riapplicare la vite posteriore.
Nota
Prestare attenzione a non colpire i mobili
o altri elementi circostanti con il
supporto del diffusore durante la
procedura di montaggio.
Sistemare il supporto del diffusore su un
piano orizzontale.
Non tenere il diffusore durante la
predisposizione del supporto.
Non ruotare il supporto del diffusore.
Prestare attenzione a non inciampare nel
cavo del diffusore collegato;
diversamente, si potrebbe provocare la
caduta del supporto del diffusore.
Se i terminali e dei cavi dei diffusori
non combaciano correttamente con i
terminali corrispondenti sul diffusore, è
possibile che si verifichi l’assenza dei
bassi o dell’effetto surround.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (montaggio):
Circa 200 × 920 × 200 mm
(l/a/p)
Peso (1 supporto):
Circa 0,9 kg
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Polski
Uwaga dla klientów: poniższe
informacje mają zastosowanie
wyłącznie do urządzeń, które zostały
wprowadzone do sprzedaży w
krajach stosujących dyrektywy Unii
Europejskiej.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania
i potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których
adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z
najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Zaleca się używanie z małym systemem
głośnikowym firmy Sony.
Stojak głośnika powinien stać na płaskiej,
poziomej powierzchni.
Czyszczenie
Stojak głośnika należy czyścić miękką
ściereczką lekko zwilżoną roztworem
łagodnego detergentu. Nie należy używać
ostrych myjek, proszku do szorowania
ani środków, takich jak rozcieńczalniki,
benzyna lub alkohol.
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub
problemy dotyczące systemu, skonsultuj się
z najbliższym dealerem Sony.
Uwaga dotycząca
ustawiania
Należy zachować ostrożność, ustawiając
stojak na powierzchniach o specjalnym
wykończeniu (woskowanych, olejowanych,
polerowanych itp.), ponieważ mogą one
ulec poplamieniu lub odbarwieniu.
Montaż
1 Zdejmij zabezpieczenie
przewodów głośnika ze słupka
().
2 Poluzuj śrubę () i zdemontuj
kołnierz montażowy ().
3 Zdemontuj podstawę głośnika
za pomocą śrubokrętu (brak
w zestawie).
Nie wyrzucaj śruby ani podstawy
głośnika. Przydadzą się później.
4 Zdemontuj tylną nakładkę za
pomocą klucza ().
5 Odłącz przewody głośnika.
Naciśnij białą część kluczem ().
Spowoduje to podniesienie dźwigni.
6
Zamocuj kołnierz montażowy
() na głośniku.
Przesuń szczelinę kołnierza
montażowego () do tyłu.
Zamocuj za pomocą śruby ().
7
Przymocuj słupek () do
podstawy () za pomocą 3 śrub
(), aby głośnik mógł stać.
8 Podłącz przewody głośnika do
gniazd w podstawie, zwracając
uwagę na odpowiednie
połączenie biegunów /.
Przewód z czarną nasadką jest
przewodem ujemnym .
9
Zamocuj głośnik na słupku i
przykręć go śrubą (
).
10
Podłącz przewody głośnika do
odpowiednich gniazd, zwracając
uwagę na właściwe połączenie
biegunów /.
Przewód z czarną nasadką jest
przewodem ujemnym .
Wciśnij dźwignię kluczem ().
11
Załóż tylną nakładkę.
Uwaga
Podczas montażu należy uważać, aby nie
uszkodzić mebli itp. stojakiem głośnika.
Stojak głośnika musi stać na poziomej
powierzchni.
Ustawiając stojak, nie należy trzymać
głośnika.
Nie należy bujać stojakiem głośnika.
Należy uważać, aby nie zaplątać się w
przewód i nie spowodować tym samym
przewrócenia stojaka z głośnikiem.
Jeśli przewody i głośnika nie
zostaną podłączone do właściwych
gniazd, mogą nie być odtwarzane niskie
tony lub dźwięk surround.
Dane techniczne
Wymiary (całość):
ok. 200 mm × 920 mm × 200 mm
(s/w/g)
Waga (1 sztuka):
ok. 0,9 kg
Wygląd i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
3
45
6
7
8
9
10
11
1
2
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Accessoires |
Model: | WS-IS10F |
Gewicht: | 900 g |
Breedte: | 200 mm |
Diepte: | 200 mm |
Hoogte: | 920 mm |
Compatibiliteit: | DAV-IS10, DAV-IS10, DAV-IS50, HT-IS100 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony WS-IS10F stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Accessoires Sony
21 December 2022
20 December 2022
20 December 2022
17 December 2022
16 December 2022
16 December 2022
9 December 2022
5 December 2022
3 December 2022
2 December 2022
Handleiding Accessoires
Nieuwste handleidingen voor Accessoires
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021