Sony WS-F150 Handleiding
Sony
Accessoires
WS-F150
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony WS-F150 (2 pagina's) in de categorie Accessoires. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
付属品
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
☆
☆
スタンドパイプ ×2
Pipe stand ×2
Tube socle ×2
Tubo de soporte ×2
Tubo de suporte ×2
Rohrständer ×2
Staander ×2
Supporto tubolare ×2
Rörstativ ×2
Standerrør ×2
Putkituki ×2
☆
☆
ベース ×2
Base ×2
Base ×2
Base ×2
Base ×2
Fuß ×2
Grondplaat ×2
Base ×2
Bottenplatta ×2
Fod ×2
Alusta ×2
☆
☆
レンチ ×1
Wrench ×1
Clé ×1
Llave ×1
Chave de porcas ×1
Sechskantschlüssel ×1
Moersleutel ×1
Chiave ×1
Skruvnyckel ×1
Nøgle ×1
Ruuviavain ×1
☆
☆
ねじ×2
Screw ×2
Vis ×2
Tornillo ×2
Parafuso ×2
Schraube ×2
Schroef ×2
Vite ×2
Skruv ×2
Skrue ×2
Ruuvi ×2
☆
☆
3-862-994-02(1)
Speaker Stand
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
☆
☆
WS-F150
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
安全のために
注意
禁止
ソニーSA-VE150専用のスピーカースタンドとして使用する
他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因になります。
ぐらついた台の上や傾いた場所などに置かない
ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、製品が落ちたり倒れたりして、事故の原
因になります。
Precautions
On safety
• For use with the SA-VE150/VE130 speaker system only.
• Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place.
Précautions
Sécurité
• A utiliser uniquement avec des enceintes SA-VE150.
• Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat.
Precauciones
Sobre su seguridad
• Sólo para uso con el sistema de altavoces SA-VE150.
• Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano.
Precauções
Segurança
• Utilize somente com o sistema de altifalantes SA-VE150.
• Certifique-se de colocar o suporte de altifalante num local plano e
nivelado.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Dieser Stand darf ausschließlich für das Lautsprechersystem SA-VE150
verwendet werden.
• Diesen Stand ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche
aufstellen.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Alleen geschikt voor gebruik met SA-VE150 luidsprekers.
• Zet de luidsprekerstandaard vooral op een stevige, vlak horizontale
ondergrond.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
• Solo per l’uso con il sistema di diffusori SA-VE150.
• Collocare il sostegno del diffusore in un posto piatto, non inclinato.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Dessa stative är endast avsedda att användas tillsammans med
högtalarsystemet SA-VE150.
• Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
• Kun til brug med SA-VE150 højttalersystemet.
• Sørg for at anbringe højttalerstanden på et fladt, vandret sted.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
• Käytettäväksi ainoastaan kaiutinjärjestelmän SA-VE150 kanssa.
• Aseta kaiutinteline tasaiselle ja vaakasuoralle paikalle.
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
☆
ソニー株式会社
お問い合わせはお客様ご相談センターへ
●東京(03)5448-3311 ●名古屋(052)232-2611 ●大阪(06)539-5111
〒
141-0001
東京都品川区北品川6-7-35
主な仕様
Specifications
Spécifications
Especificaciones
Especificaçães
Technische Daten
Technische gegevens
Caratteristiche
tecniche
Tekniska data
Specifikationer
Tekniset tiedot
☆
☆
最大外形寸法(幅×高さ×奥行き)
約205 × 700∼1,050 ×
270 mm
質量 約2.5 kg
仕様および外観は、改良のため予告
なく変更することがありますが、ご了
承ください。
Dimensions
Approx. 205 × 700 to 1,050 ×
270 mm (8 1/8 × 27 5/8 to
41 3/8 × 10 3/4 inches)
(w/h/d)
Mass Approx. 2.5 kg (5 lb 8 oz)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Dimensions
Env. 205 × 700 à 1.050 ×
270 mm
(8 1/8 × 27 5/8 à 41 3/8 ×
10 3/4 po) (l/h/p)
Poids Env. 2,5 kg (5 li. 8 on.)
La conception et les spécifications
sont modifiables sans préavis.
Dimensiones
Aprox. 205 × 700 a 1.050 ×
270 mm (an/al/prf)
Peso Aprox. 2,5 kg
Diseño y especificaciones subjetos a
combio sin previo aviso.
Dimensões
Aprox. 205 × de 700 a 1.050 ×
270 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 2,5 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Abmessungen
ca. 205 × 700 bis 1.050 ×
270 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 2,5 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Afmetingen
Ca. 205 × 700 tot 1.050 ×
270 mm (b/h/d)
Gewicht
Ca. 2,5 kg
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Dimensioni
Circa da 205 × 700 a 1.050 ×
270 mm (l/a/p)
Peso Circa 2,5 kg
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza
preavviso.
Dimensioner
Ca. 205 × 700 till 1.050 ×
270 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 2,5 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Mål Ca. 205 × 700 til 1.050 ×
270 mm (b/h/d)
Vægt Ca. 2,5 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden
varsel.
Mitat Noin 205 × 700 - 1.050 ×
270 mm (l/k/s)
Paino Noin 2,5 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
☆☆
☆
☆
☆
☆☆
☆
☆
☆
組み立て
1スタンドパイプ(A)からナットをはずす。
2スタンドパイプをベース(B)の穴に回しながら入れ、ナットを
レンチで締める。
3スタンドパイプの高さを調節する(700 mm∼1,050 mm)。
4スピーカーコードを、パイプの中からベースの下まで通す。
5コードがスピーカー底面のみぞに通るようにスピーカー底面の
後側の穴を台座のガイドにはめ、ねじ(C)でスピーカーを固
定する。
Assembly
1Remove the nut from end of the pipe stand (A).
2Screw the pipe stand into the hole in the base (B) and
reattach the nut onto the end of the pipe stand and tighten it
with the wrench.
3Adjust the pipe stand to a height of 700 mm (27 5/8 in.) to
1,050 mm (41 3/8 in.).
4Pass the speaker cord through the pipe stand and out from
under the base.
5With the speaker cord inserted into the groove on the bottom
of the speaker, place the speaker onto the speaker mount,
aligning the bottom hole (towards the back) with the guide-pin
on the mount, then secure the speaker with the screw (C).
Montage
1Retirez l'écrou de l'extrémité du tube socle (A).
2Vissez le tube socle dans le trou de la base (B), puis replacez
l'écrou sur l'autre extrémité du tube socle et serrez-le avec la
clé.
3Ajustez le tube socle à une hauteur de 700 mm (27 5/8 po) à
1.050 mm (41 3/8 po).
4Faites passer le cordon d'enceinte dans le tube socle et sortez-
le sous la base.
5Le cordon d'enceinte inséré dans la cannelure sur le dessous de
l'enceinte, placez l'enceinte sur le support d'enceinte, en
alignant le trou du dessous (vers l'arrière) sur la cheville guide
du support, puis fixez l'enceinte avec la vis (C).
Armado
1Quite la tuerca de la punta del tubo de soporte (A).
2Atornille el tubo de soporte en el orificio en la base (B) y
vuelva a colocar la tuerca en la punta del tubo de soporte,
apretándola con la llave.
3Ajuste el tubo de soporte a una altura de 700 mm a 1.050 mm.
4Pase el cable de altavoz por el tubo de soporte y hágalo salir
por debajo de la base.
5Instale el cable de altavoz en la ranura en la parte inferior del
altavoz e instale el altavoz en la montura de altavoz, alineando
el orificio en el fondo (hacia atrás) con el pasador guía en la
montura, y asegure el altavoz con el tornillo (C).
Montagem
1Remova a porca da extremidade do tubo de suporte (A).
2Aparafuse o tubo de suporte na base (B), volte a instalar a
porca na extremidade do tubo de suporte e aperte-a com a
chave de porcas.
3Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 700 mm e
1.050 mm.
4Passe o cabo do altifalante por dentro do tubo, fazendo-o sair
por baixo da base.
5Com o cabo do altifalante inserido na ranhura existente no
fundo do altifalante, posicione o altifalante sobre o suporte e
alinhe o buraco do fundo (quase atrás) com o pino-guia da
armação. Fixe então o altifalante com o parafuso (C).
Zusammenbauen
1Die Mutter vom Ende des Rohrständers (A) abschrauben.
2Den Rohrständer in die Bohrung im Fuß (B) schrauben, und die
Mutter von unten her wieder aufschrauben, dann mit dem
Sechskantschlüssel festziehen.
3Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 700 und 1.050 mm
einstellen.
4Das Lautsprecherkabel von oben durch den Rohrständer führen,
so daß es unter dem Fuß wieder austritt.
5Das Lautsprecherkabel in den Aussparungen am Boden des
Lautsprechers führen, dann den Lautsprecher auf die
Montageplatte setzen, die Bohrung (hinten) mit dem
Führungsstift der Montageplatte ausrichten, dann den
Lautsprecher mit der Schraube (C) sichern.
Monteren
1Verwijder de moer van het uiteinde van de staander (A).
2Schroef de staander in de opening in de grondplaat (B) en
breng dan de moer weer op het uiteinde van de staander aan
en draai deze vast met de moersleutel.
3Verstel de staander op de gewenste hoogte, van 700 mm tot
1.050 mm.
4Leid het luidsprekersnoer door de staander en vanonder de
grondplaat uit.
5Leid het luidsprekersnoeren door de groef aan de onderkant
van de luidspreker, plaats de luidspreker op de steun, met de
opening (achter aan de onderkant) over de geleidepen op de
steun en zet dan de luidspreker vast met de schroef (C).
Complesso
1Rimuovere il dado dall'estremità del supporto tubolare (A).
2Avvitare il supporto tubolare nel foro che si trova nella base
(B) e riattaccare il dado all'estremità del supporto tubolare e
stringerlo con una chiave.
3Regolare il supporto tubolare ad un'altezza da 700 mm a
1.050 mm.
4Far passare il cavo del diffusore attraverso il supporto tubolare
e farlo uscire da sotto la base.
5Con il cavo del diffusore inserito nella scanalatura alla base del
diffusore, collocare il diffusore sulla base di supporto del
diffusore, allineare il foro della base (verso la parte posteriore)
con il perno guida che si trova sulla base del supporto del
diffusore, quindi fissare il diffusore con la vite (C).
Montering
1Skruva loss muttern i änden av rörstativet (A).
2Skruva i rörstativet i hålet i bottenplattan (B) och skruva
sedan tillbaka muttern på rörstativets ände och dra åt den med
skruvnyckeln.
3Ställ in rörstativets höjd på mellan 700 och 1.050 mm.
4Dra högtalarkabeln genom rörstativet och ut under
bottenplattan.
5Passa in högtalarkabeln i spåret på högtalarens undersida och
placera högtalaren på monteringsfästet så att bottenhålet
(baktill) hamnar rakt över styrstiftet på monteringsfästet, och
skruva sedan fast högtalaren med skruven (C).
Montering
1Fjern bolten fra enden af standerrøret (A).
2Skru standerrøret ind i hullet i foden (B) og sæt møtrikken på
enden af standerrøret igen. Stram møtrikken med nøglen.
3Indstil standerrøret til en højde af 700 mm til 1.050 mm.
4Stik højttalerkablet gennem standerrøret og ud under foden.
5Anbring højttalerkablet i rillen på undersiden af højttaleren, og
stil højttaleren på højttalerbeslaget med hullet i undersiden
(mod bagsiden) ud for styretappen beslaget. Fastgør derefter
højttaleren med skruen (C).
Kokoaminen
1Irrota mutteri putkituen (A) päästä.
2Ruuvaa putkituki alustassa (B) olevaan aukkoon, kiinnitä
mutteri takaisin putkituen päähän ja kiristä se ruuviavaimella.
3Säädä putkituen korkeudeksi 700 mm - 1.050 mm.
4Kuljeta kaiutinjohto putkituen läpi ja ulos alustan alta.
5Aseta kaiutinjohto kaiuttimen pohjassa olevaan vakoon, aseta
kaiutin kaiutintelineelle asettamalla pohjassa oleva aukko
(taaksepäin) telineen ohjaintapille ja kiinnitä kaiutin ruuvilla
(C).
1
2
A
B
3
4
5
700 mm
1050 mm
C
☆
☆
☆☆
☆
☆
☆☆
☆
☆
☆
☆☆
☆
☆
☆☆
☆
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Accessoires |
Model: | WS-F150 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony WS-F150 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Accessoires Sony
21 December 2022
20 December 2022
20 December 2022
17 December 2022
16 December 2022
16 December 2022
9 December 2022
5 December 2022
3 December 2022
2 December 2022
Handleiding Accessoires
Nieuwste handleidingen voor Accessoires
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021
24 Juni 2021