Sony WH-CH400 Handleiding

Sony Hoofdtelefoon WH-CH400

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony WH-CH400 (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 127 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
A
B
English
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
Do not dismantle, open or shred secondary
cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be
charged before use. Always refer to the
manufacturers instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the cells
or batteries several times to obtain
maximum performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries applying
EU directives
This product has been manufactured by or
on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe Limited.
Inquiries to the EU Importer or related to
product compliance in Europe should be
sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following
internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste
batteries and electrical
and electronic
equipment (applicable
in the European Union
and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or
on the packaging indicates that the product
and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this
symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the
battery contains more than 0.0005%
mercury or 0.004% lead. By ensuring these
products and batteries are disposed of
correctly, you will help prevent potentially
negative consequences for the environment
and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety,
performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To
ensure that the battery and the electrical and
electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at
end-of-life to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please
view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the
battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries. For
more detailed information about recycling of
this product or battery, please contact your
local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product or battery.
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA
(European Economic Area).
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sony Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered
trademark of NFC Forum, Inc. in the United
States and in other countries.
Windows is a registered trademark or
trademark of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Mac, OS X and iPhone are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Android is a trademark of Google LLC.
Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
Precautions
On BLUETOOTH® communications
• Bluetooth wireless technology operates
within a range of about 10 m. Maximum
communication range may vary depending
on obstacles (human body, metal, wall,
etc.) or electromagnetic environment.
• Bluetooth communications may be
disabled, or noise or audio dropout may
occur under the following conditions.
There is a human body between the unit
and the Bluetooth device.
This situation may be improved by
placing the Bluetooth device facing the
aerial of the unit.
There is an obstacle, such as metal or a
wall, between the unit and the Bluetooth
device.
A Wi-Fi device or microwave oven is in
use, or microwaves are emitted near the
unit.
The aerial is built into the unit as
illustrated in the dotted line (Fig. ).
The sensitivity of the Bluetooth
communications will improve by
removing any obstacles between the
connected Bluetooth device and the
aerial of this unit.
• Because Bluetooth devices and Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) use the same frequency
(2.4 GHz), microwave interference may
occur resulting in noise or audio dropout
or communications being disabled if this
unit is used near a Wi-Fi device. In such a
case, perform the following.
Use this unit at least 10m away from the
Wi-Fi device.
If this unit is used within 10m of a Wi-Fi
device, turn off the Wi-Fi device.
Install this unit and the Bluetooth device
as near to each other as possible.
• Microwaves emitting from a Bluetooth
device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this
unit and other Bluetooth devices in the
following locations, as it may cause an
accident:
where inflammable gas is present, in a
hospital, or a petrol station
near automatic doors or a fire alarm.
• Due to the characteristic of the wireless
technology, the sound played on this unit
is delayed from the sound and music
played on the sending device. Therefore,
the image and sound may be misaligned
when viewing a movie or playing a game.
• This product emits radio waves when used
in wireless mode.
When used in wireless mode on an
airplane, follow flight crew directions
regarding permissible use of products in
wireless mode.
• This unit supports security capabilities that
comply with the Bluetooth standard to
provide a secure connection when the
Bluetooth wireless technology is used, but
security may not be enough depending on
the setting. Be careful when
communicating using Bluetooth wireless
technology.
• We do not take any responsibility for the
leakage of information during Bluetooth
communications.
• Connection with all Bluetooth devices
cannot be guaranteed.
A device featuring Bluetooth function is
required to conform to the Bluetooth
standard specified by Bluetooth SIG, Inc.
and be authenticated.
Even if the connected device conforms
to the above mentioned Bluetooth
standard, some devices may not be
connected or work correctly, depending
on the features or specifications of the
device.
While talking on the phone hands free,
noise may occur, depending on the
device or communication environment.
• Depending on the device to be connected,
it may require some time to start
communications.
If sound skips frequently during
playback
• The situation may be improved by
changing the wireless playback quality
settings or fixing the wireless playback
mode to SBC on the transmitting device.
For details, refer to the operating
instructions supplied with the transmitting
device.
• If you are using a smartphone, the
situation may be improved by shutting
down unnecessary applications or
rebooting the smartphone.
On the use of calling apps for
smartphones and computers
• This unit supports normal incoming calls
only. Calling apps for smartphones and
computers are not supported.
On charging the unit
• This unit can be charged using USB only.
Personal computer with USB port is
required for charging.
• This unit cannot be turned on, nor can the
Bluetooth function be used, during
charging.
• If you do not use the unit for a long time,
the rechargeable battery may not be able
to keep sufficient charge. The battery will
be able to keep a charge properly after
repeatedly discharging and charging
several times.
• If you store the unit for a long time, charge
the battery once every half year to prevent
over-discharge.
• If the length of time you can use the unit
became extremely short, the rechargeable
battery should be replaced with a new
one. Please contact your nearest Sony
dealer for a battery replacement.
Note on static electricity
• Static electricity accumulated in the body
may cause mild tingling in your ears. To
minimise the effect, wear clothes made
from natural materials.
If the unit does not operate properly
• Reset the unit (Fig. ).
When resetting this unit, charge the unit.
When charging starts, this unit is reset
automatically. The pairing information and
the other settings are retained.
• If the problem persists even after the
resetting operation above, initialize the
unit as follows.
Disconnect the micro-USB cable from the
micro-USB port, turn off the unit, then hold
down the and – buttons simultaneously
for more than 7 seconds. The indicator
(blue) flashes 4times, and the unit is reset
to the factory settings. All pairing
information is deleted.
• After the unit is initialized, it may not
connect to your iPhone or computer. In this
case, delete the pairing information of the
unit from the iPhone or computer, and
then pair them again.
On wearing the unit
• Because the headphones are of a high
density enclosure, forcing them against
your ears may result in eardrum damage.
Pressing the headphones against your
ears may produce a diaphragm click
sound. This is not a malfunction.
Others
• Do not place this unit in a place exposed to
humidity, dust, soot or steam, or in a car or
place subject to direct sunlight.
• Using the Bluetooth device may not
function on mobile phones, depending on
radio wave conditions and location where
the equipment is being used.
• High volume may affect your hearing.
• For traffic safety, do not use while driving
or cycling.
• Do not use the unit in places where it
would be dangerous if you are unable to
hear ambient sound, such as at railroad
crossings, train station platforms, and
construction sites.
• Do not put weight or pressure on this unit
as it may cause the unit to deform during
long storage.
• Do not subject the unit to excessive shock.
• Clean the unit with a soft dry cloth.
• Do not expose the unit to water. The unit is
not waterproof.
Remember to follow the precautions
below.
Be careful not to drop the unit into a sink
or other container filled with water.
Do not use the unit in humid locations or
bad weather, such as in the rain or snow.
Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or
put the unit in a damp article of clothing,
the unit may get wet and this may cause
a malfunction of the unit.
• If you experience discomfort after using
the unit, stop using the unit immediately.
• The earpads may deteriorate due to
longterm storage or use.
• If you have any questions or problems
concerning this unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest
Sony dealer.
Optional replacement earpads can be
ordered from your nearest Sony dealer.
Specifications
General
Communication system:
Bluetooth Specification version 4.2
Output:
Bluetooth Specification Power Class 2
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m1)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz -
2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
NFC 13.56 MHz
Maximum output power:
Bluetooth < 4 dBm
Compatible Bluetooth profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3): SBC4) , AAC
5)
Supported content protection method:
SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20Hz - 20,000Hz (Sampling frequency
44.1kHz)
Included items:
Wireless stereo headset (1)
Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1)
Reference Guide (this sheet) (1)
Operating Instructions (1)
Other documents (1 set)
1) The actual range will vary depending on
factors such as obstacles between
devices, magnetic fields around a
microwave oven, static electricity,
reception sensitivity, aerial’s performance,
operating system, software application,
etc.
2) Bluetooth standard profiles indicate the
purpose of Bluetooth communications
between devices.
3) Codec: Audio signal compression and
conversion format
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Wireless stereo headset
Power source:
DC 3.7V: Built-in lithium-ion
rechargeable battery
DC 5V: When charged using USB
Mass: Approx. 107 g
Operating temperature: 0°C to 40°C
Rated power consumption: 0.7W
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth
device
Music playback time: Max. 20 hours
Communication time: Max. 20 hours
Standby time: Max. 200 hours
Note: Usage hours may be shorter
depending on the Codec and the
conditions of use.
Charging time:
Approx. 4.5hours
(About 60 minutes of music playback is
possible after 15 minutes charging.)
Note: Charging hours may be different
depending on the conditions of use.
Charging temperature: 5°C to 35°C
Receiver
Type: Closed, Dynamic
Driver unit: 30mm
Microphone
Type: Electret condenser
Directivity: Omni directional
Effective frequency range:
100Hz - 8,000Hz
System requirements
for battery charge using
USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor
capable of feeding in more than 0.5 A
(500 mA)
Personal Computer
(As of November 2017)
Personal computer with pre-installed with
any of the following operating systems and
USB port:
Operating Systems:
(when using Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(when using Mac)
Mac OS X (version 10.9 or later)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Français
N’installez pas l’appareil dans un espace
restreint, comme une bibliothèque ou un
meuble encastré.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables
ou installées) à une chaleur excessive
comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une
période prolongée.
Ne pas désassembler, ouvrir ou déchiqueter
les piles ou les batteries.
En cas de fuite d’une pile, évitez que le
liquide n’entre en contact avec la peau ou les
yeux. Le cas échéant, lavez abondamment à
l’eau la zone concernée et consultez un
médecin.
Les piles et batterie de rechange doivent être
chargées avant utilisation. Référez-vous au
instructions du fabricant ou au manuel de
l’appareil pour connaître la procédure à
suivre pour procéder à un chargement
correct.
Après une période de stockage prolongé, il
peut être nécessaire de charger ou de
charger les piles ou les batteries à
plusieurs reprises afin d’en optimiser les
performances.
Mettre au rebut de façon appropriée.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe Limited.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à
la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que
cet équipement est conforme à la Directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante : http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements
Electriques et
Electroniques usagés
(Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simpleschets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg)
ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualif
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en fin de vie à un
point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur incorporé sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il fait
force de loi, c’est-à-dire principalement dans
les pays de I’EEE (Espace Économique
Européen).
Le mot et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. qui
sont utilisés sous licence par Sony
Corporation.
Le repère N est une marque commerciale ou
une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Windows est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans les
autres pays.
Mac, OS X et iPhone sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Android est une marque commerciale de
Google LLC.
Les autres marques commerciales ou noms
de marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Précautions
À propos des communications
BLUETOOTH®
• La technologie sans fil Bluetooth
fonctionne dans un rayon d’environ 10 m.
La portée de communication maximale
peut varier en fonction des obstacles
(corps humain, objet métallique, mur, etc.)
ou de l’environnement électromagnétique.
• Les communications Bluetooth peuvent
être désactivées, des parasites ou des
pertes de niveau sonore peuvent
apparaître dans les conditions suivantes.
Une personne se trouve entre l’appareil
et le périphérique Bluetooth.
Cette situation peut être améliorée en
plaçant le périphérique Bluetooth face à
l’antenne de l’appareil.
Un obstacle, par exemple un objet
métallique ou un mur, se trouve entre
l’appareil et le périphérique Bluetooth.
Un appareil Wi-Fi ou un four à
micro-ondes est utilisé à proximité de
cet appareil.
Sur l’illustration, les pointillés indiquent
l’emplacement de l’antenne intégrée à
l’appareil (Fig. ).
La sensibilité des communications
Bluetooth pourra être améliorée en
supprimant tout obstacle présent entre
le périphérique Bluetooth connecté et
l’antenne de cet appareil.
• Comme les périphériques Bluetooth et
Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilisent la même
fréquence (2,4 GHz), des interférences de
micro-ondes peuvent se produire et
entraîner des parasites, des pertes de
niveau sonore ou la désactivation des
communications si cet appareil est utilisé à
proximité d’un périphérique Wi-Fi. En
pareil cas, prenez les mesures suivantes.
Utilisez cet appareil à 10 m minimum du
périphérique Wi-Fi.
Si cet appareil est utilisé dans un rayon
de 10 m d’un périphérique Wi-Fi, mettez
ce dernier hors tension.
Installez cet appareil et le périphérique
Bluetooth aussi près que possible l’un de
l’autre.
• Les micro-ondes émises par un
périphérique Bluetooth peuvent perturber
le fonctionnement des appareils médicaux
électroniques. Pour éviter tout accident,
mettez cet appareil et les autres
périphériques Bluetooth hors tension s’ils
sont situés dans les endroits suivants :
en présence de gaz inflammable, dans
un hôpital ou une station essence
à proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie.
• En raison des caractéristiques de la
technologie sans fil, le son reproduit sur
cet appareil est décalé par rapport au son
et à la musique en cours de lecture sur le
périphérique émetteur. Par conséquent,
l’image et le son peuvent être décalés
lorsque vous visionnez un film ou utilisez
un jeu vidéo.
• Ce produit émet des ondes radio lorsqu’il
est utilisé en mode sans fil.
Lorsqu’il est utilisé en mode sans fil dans
un avion, suivez les instructions de
l’équipage concernant les conditions
d’utilisation des produits en mode sans fil.
• Cet appareil prend en charge les
caractéristiques de sécurité conformes à la
norme Bluetooth pour offrir une connexion
sécurisée lors de l’utilisation de la
technologie sans fil Bluetooth. Cependant,
la sécurité peut être insuffisante, selon le
réglage. Soyez prudent lorsque vous
communiquez au moyen de la technologie
sans fil Bluetooth.
• Nous ne pouvons pas être tenus
responsables de la fuite d’informations au
cours des communications Bluetooth.
• La connexion ne peut pas être garantie
avec tous les périphériques Bluetooth.
Un périphérique doté de la fonction
Bluetooth doit être conforme à la norme
Bluetooth spécifiée par Bluetooth SIG,
Inc. et doit être authentifié.
Même si le périphérique connecté est
conforme à la norme Bluetooth
mentionnée plus haut, il est possible
que certains périphériques ne se
connectent pas ou ne fonctionnent pas
correctement, selon leurs
caractéristiques ou spécifications.
Les communications téléphoniques
mains libres peuvent s’accompagner de
parasites, selon le périphérique ou
l’environnement de communication.
• Selon le périphérique à connecter, un
certain temps peut s’écouler avant le
but des communications.
En cas de sauts fréquents du son
pendant la lecture
• La situation peut être améliorée en
modifiant les paramètres de qualité de la
lecture sans fil ou en réglant sur SBC le
mode de lecture sans fil du périphérique
émetteur. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec le périphérique émetteur.
• Si vous utilisez un smartphone, la situation
peut être améliorée en arrêtant les
applications inutiles ou en redémarrant le
smartphone.
À propos de l’utilisation d’applications
d’appel pour smartphones et
ordinateurs
• Cet appareil ne prend en charge que les
appels entrants normaux. Les applications
d’appel pour smartphones et ordinateurs
ne sont pas prises en charge.
À propos du chargement de l’appareil
• Cet appareil peut seulement être chargé
via USB. Un ordinateur équipé d’un port
USB est nécessaire pour effectuer le
chargement.
• Pendant le chargement, il n’est pas
possible de mettre cet appareil sous
tension ou d’utiliser la fonction Bluetooth.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, la batterie
rechargeable risque de ne pas garder une
charge suffisante. La batterie pourra
garder correctement sa charge après avoir
été déchargée et rechargée à plusieurs
reprises.
• Si vous rangez l’appareil pendant une
période prolongée, chargez la batterie
deux fois par an pour éviter la décharge
totale.
• Si l’autonomie de l’appareil diminue
considérablement, vous devez remplacer
la batterie rechargeable par une neuve.
Contactez votre revendeur Sony le plus
proche pour vous procurer une batterie de
rechange.
Remarque à propos de l’électricité
statique
• Lélectricité statique accumulée dans votre
corps peut causer de légers
fourmillements dans vos oreilles. Vous
pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement
• Réinitialisez l’appareil (Fig. ).
Lorsque vous réinitialisez cet appareil,
rechargez-le. Lorsque le chargement
commence, cet appareil est réinitialisé
automatiquement. Les informations de
jumelage et les autres réglages sont
conservés.
• Si le problème persiste même après avoir
effectué la réinitialisation ci-dessus,
initialisez l’appareil comme suit.
Déconnectez le câble micro-USB du port
micro-USB, mettez l’appareil hors tension,
puis maintenez les touches et –
enfoncées simultanément pendant plus de
7 secondes. Le témoin (bleu) clignote 4 fois
et l’appareil est réinitialisé selon les
paramètres définis en usine. Toutes les
informations de jumelage sont
supprimées.
• Après avoir initialisé l’appareil, il est
possible qu’il ne se connecte pas à votre
iPhone ou à votre ordinateur. Dans ce cas,
supprimez les informations de jumelage
de l’appareil sur l’iPhone ou l’ordinateur,
puis jumelez-les à nouveau.
Sur le port de l’appareil
• Étant donné que l’appareil dispose d’une
structure haute densité, les appliquer
fermement contre vos oreilles peut
entraîner des lésions des tympans.
Le fait de presser l’appareil contre vos
oreilles peut produire une vibration du
diaphragme. Il ne sagit pas d’un
dysfonctionnement.
Autres
• Ne placez pas cet appareil dans un endroit
exposé à l’humidité, la poussière, la suie
ou la vapeur. Ne le laissez pas non plus
dans un lieu ou un véhicule exposé sen
plein soleil.
• Il est possible que l’appareil Bluetooth ne
fonctionne pas avec des téléphones
portables, selon l’état des ondes radio et le
lieu d’utilisation.
• Vous risquez de subir des lésions auditives
si vous utilisez cet appareil à un volume
trop élevé.
• Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez
pas en voiture ou à vélo.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
où il peut être dangereux de ne pas
entendre les bruits ambiants, notamment
à proximité d’un passage à niveau, sur un
quai de gare ou sur un chantier.
• Ne posez aucun poids sur l’appareil et
n’exercez aucune pression sur celui-ci, car
il risque de se déformer si vous le rangez
ainsi pendant une période prolongée.
• Ne soumettez pas l’appareil à un choc
excessif.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et
sec.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau. L’appareil
n’est pas étanche à l’eau.
Veillez à respecter les précautions
ci-dessous.
Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil
dans un évier ou tout autre récipient
rempli d’eau.
N’utilisez pas l’appareil dans des
endroits humides ou par mauvais temps,
notamment sous la pluie ou la neige.
Évitez tout contact de l’appareil avec
l’eau.
Si vous touchez l’appareil avec les mains
mouillées ou si vous le glissez dans un
vêtement mouillé, de l’eau risque de
pénétrer à l’intérieur l’appareil et de
provoquer une panne.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil
si vous éprouvez la moindre gêne.
• Une utilisation ou un rangement prolongé
peut entraîner la détérioration des
oreillettes.
• Pour toute question ou tout problème
concernant l’appareil, qui ne serait pas
abordé dans ce manuel, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Des oreillettes de rechange en option
peuvent être commandées auprès de
votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Généralités
Système de communication: spécification
Bluetooth version 4.2
Sortie: spécification Bluetooth Power Class
2
Portée de communication maximale:
environ 10m en ligne directe1)
Gamme de fréquences: gamme des
2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement :
Bluetooth 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Puissance de sortie maximale :
Bluetooth < 4 dBm
Profils Bluetooth compatibles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codecs pris en charge3): SBC4)
, AAC 5)
Méthode de protection du contenu prise
en charge: SCMS-T
Plage de transmission(A2DP) :
20Hz - 20000Hz (fréquence
d’échantillonnage 44,1kHz)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil (1)
ble micro-USB (environ 50cm) (1)
Guide de référence (ce feuillet) (1)
Mode d’emploi (1)
Autres documents (1 jeu)
1) La portée réelle varie en fonction de
nombreux facteurs, tels que la présence
d’obstacles entre les périphériques, les
champs magnétiques autour des fours à
micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de la réception, les
performances de l’antenne, le système
d’exploitation, les logiciels, etc.
2) Les profils standard Bluetooth indiquent
l’objet des communications Bluetooth
entre périphériques.
3) Codec: format de conversion et de
compression du signal audio
4) Codec sous-bande
5) Encodage audio avancé
Casque stéréo sans fil
Source d’alimentation:
3,7V CC: batterie rechargeable
lithium-ion intégrée
5V CC: en cas de chargement USB
Masse: environ 107 g
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance
nominale: 0,7W
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le périphérique
Bluetooth
Durée de lecture de musique :
20 heures max.
Durée de communication :
20 heures max.
Durée de veille : 200 heures max.
Remarque: le nombre d’heures
d’utilisation peut être inférieur à celui
indiqué, selon le codec et les conditions
d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 4,5heures
(Possibilité d’écouter environ
60 minutes de musique après
15 minutes de chargement.)
Remarque: le nombre d’heures de
chargement peut être différent, selon
les conditions d’utilisation.
Température de chargement: 5°C à 35°C
Récepteur
Type : fermé, dynamique
Transducteur: 30mm
Micro
Type: condensateur à électret
Directivité: omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace:
100Hz - 8000Hz
Configuration système
requise pour charger la
batterie via USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB du commerce
capable de fournir une alimentation de plus
de 0,5 A (500 mA)
Ordinateur personnel
(À partir de novembre 2017)
Ordinateur personnel équipé d’un port USB
et sur lequel est préinstallé un des systèmes
d’exploitation suivants:
Systèmes d’exploitation :
(en cas d’utilisation de Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(en cas d’utilisation d’un Mac)
Mac OS X (version 10.9 ou ultérieure)
Conception et spécifications susceptibles
d’être modifiées sans avis préalable.
Español
No sitúe el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería o un armario
empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas
instaladas) a fuentes de calor excesivo como
luz solar, fuego o similar durante un período
prolongado.
No desmonte, abra ni corte pilas ni baterías
secundarias.
En caso de fuga en una pila o batería, evite
el contacto del líquido con la piel o los ojos.
En caso de contacto, lave la zona afectada
con agua abundante y acuda a un médico.
Las pilas y baterías secundarias deben
cargarse antes de usarse. Consulte siempre
las instrucciones del fabricante o el manual
de instrucciones para obtener instrucciones
sobre la carga.
Después de un almacenamiento prolongado,
tal vez deba cargar y descargar las pilas o
baterías varias veces para conseguir que
funcionen a su máximo rendimiento.
Deseche correctamente estos componentes.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el Importador
a la UE o con la conformidad del producto
en Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara
que este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las
baterías y equipos
eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o
en el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del
plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004%
de plomo. Al asegurarse de que estos
productos y baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al
final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde p1-ha adquirido el producto o la batería.
La validez de la marca CE se limita
únicamente a aquellos países en los que la
legislación la impone, especialmente los
países de la EEE (Espacio Económico
Europeo).
La palabra y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation las
utiliza con licencia.
La marca N es una marca comercial o una
marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Windows es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/u otros
países.
Mac, OS X y iPhone son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en Estados Unidos
y otros países.
Android es una marca comercial de Google
LLC.
Las demás marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Precauciones
Sobre las comunicaciones BLUETOOT
• La tecnología inalámbrica Bluetooth
funciona dentro de un radio de
aproximadamente 10 m. El radio máximo
de comunicación puede variar en función
de los obstáculos (personas, metales,
paredes, etc.) o el entorno
electromagnético.
• En las siguientes condiciones, es posible
que se corte la comunicación Bluetooth o
que se produzca ruido o una pérdida del
audio.
Presencia de un cuerpo humano entre la
unidad y el dispositivo Bluetooth.
La situación puede mejorar si coloca el
dispositivo Bluetooth mirando hacia la
antena de la unidad.
Presencia de un obstáculo, como un
objeto de metal o una pared, entre la
unidad y el dispositivo Bluetooth.
Se está utilizando un dispositivo Wi-Fi o
un horno microondas o se emiten
microondas cerca de la unidad.
La antena está integrada en la unidad,
tal y como ilustra la línea de puntos (fig.
).
La sensibilidad de la comunicación
Bluetooth mejorará si retira los
obstáculos entre el dispositivo Bluetooth
conectado y la antena de esta unidad.
• Como los dispositivos Bluetooth y Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) funcionan a la misma
frecuencia (2,4 GHz), pueden producirse
interferencias por microondas y la
posibilidad de ruido, pérdida del audio o
corte de las comunicaciones si se utiliza
esta unidad cerca de un dispositivo Wi-Fi.
En estos casos, realice una de las acciones
siguientes.
Utilice esta unidad a por lo menos 10 m
de distancia del dispositivo Wi-Fi.
Si utiliza esta unidad dentro de un radio
de 10 m de un dispositivo Wi-Fi, apague
el dispositivo Wi-Fi.
Instale esta unidad y el dispositivo
Bluetooth tan cerca como sea posible
uno del otro.
• Las microondas emitidas por un
dispositivo Bluetooth pueden influir en el
funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y los
demás dispositivos Bluetooth en los
siguientes lugares, p1-ya que podrían
provocar un accidente:
lugares con presencia de gas inflamable,
un hospital o una gasolinera
cerca de puertas automáticas o una
alarma de incendios.
• A causa de las características de la
tecnología inalámbrica, el sonido
reproducido en esta unidad presenta un
desfase con respecto al sonido y la música
que se reproduce en el dispositivo emisor.
Por este motivo, puede producirse una
falta de sincronización entre la imagen y el
sonido al ver una película o jugar a un
juego.
• Este producto emite ondas de radio
cuando se utiliza en el modo inalámbrico.
Si se utiliza en el modo inalámbrico en un
avión, siga las instrucciones del personal
de cabina en relación con el uso permitido
de los productos en el modo inalámbrico.
• Esta unidad es compatible con
prestaciones de seguridad conformes con
la norma Bluetooth, para disponer de una
conexión segura cuando se utiliza la
tecnología inalámbrica Bluetooth, aunque
en función del entorno es posible que la
seguridad no sea suficiente. Extreme las
precauciones durante la comunicación
mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
• No asumimos responsabilidad alguna por
la pérdida de información durante una
comunicación Bluetooth.
• No se garantiza la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
Un dispositivo con la función Bluetooth
debe cumplir con la norma Bluetooth
definida por Bluetooth SIG, Inc. y debe
estar autenticado.
Aunque el dispositivo conectado cumpla
con la norma Bluetooth anteriormente
mencionada, es posible que algunos
dispositivos no puedan conectarse o no
funcionen correctamente, en función de
sus prestaciones o especificaciones.
Durante una conversación manos libres
con el teléfono, es posible que se
produzca ruido, en función del
dispositivo o del entorno de
comunicación.
• En función del dispositivo que deba
conectarse, es posible que tarde un
tiempo en establecer la comunicación.
Si se producen saltos frecuentes en el
sonido durante la reproducción
• La situación puede corregirse modificando
los ajustes de calidad de la reproducción
inalámbrica o ajustando el modo de la
reproducción inalámbrica en SBC en el
dispositivo transmisor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones
suministradas con el dispositivo
transmisor.
• Si usa un smartphone, la situación puede
mejorar si cierra aplicaciones que no
necesita o reinicia el teléfono.
Utilización de apps de llamadas para
smartphones y ordenadores
• Esta unidad solo admite las llamadas
entrantes normales. La unidad no es
compatible con las apps de llamadas para
smartphones y ordenadores.
Carga de la unidad
• Esta unidad funciona únicamente con
carga USB. No es necesario un ordenador
personal con puerto USB para la carga.
• Durante la carga, esta unidad no puede
encenderse ni puede usarse la función
Bluetooth.
• Si no utiliza la unidad durante un período
prolongado, es posible que la pila
recargable no conserve una carga
suficiente. La pila podrá conservar una
carga suficiente después de varios ciclos
seguidos de descarga y carga.
• Si almacena la unidad durante un período
prolongado, cargue la pila una vez cada
medio año para evitar una descarga
excesiva.
• Si la autonomía de la unidad se reduce
notablemente, sustituya la pila recargable
por otra nueva. Póngase en contacto con
su distribuidor Sony para sustituirla.
Nota acerca de la electricidad estática
• Es posible que sienta un suave cosquilleo
en los oídos debido a la electricidad
estática acumulada en el cuerpo. Puede
minimizar el efecto si utiliza ropa
confeccionada con materiales naturales.
Si la unidad no funciona correctamente
• Reinicie la unidad (fig. ).
Cuando reinicie la unidad, cárguela.
Cuando se inicia la carga, la unidad se
reinicia automáticamente. La información
de emparejamiento y los demás ajustes se
conservan.
• Si el problema continúa incluso después
de reiniciar la unidad, inicialice la unidad
de la forma descrita a continuación.
Desconecte el cable micro USB del puerto
micro USB, apague la unidad y mantenga
pulsados los botones y – al mismo
tiempo durante más de 7 segundos. El
indicador (azul) parpadea 4 veces y se
restablece la configuración de fábrica de la
unidad. Toda la información de
emparejamiento se elimina.
• Después de inicializar la unidad, es posible
que no se conecte a su iPhone o su
ordenador. En este caso, elimine la
información de emparejamiento de la
unidad del iPhone o el ordenador y vuelva
a emparejarlos.
Utilización de la unidad
• Puesto que los auriculares tienen una
carcasa de alta densidad, forzarlos contra
los oídos poda causar daños en el
tímpano.
Presionar los auriculares contra los oídos
poda causar un sonido de clic en el
diafragma. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Otros
• No deje la unidad en un lugar con
presencia de humedad, polvo, hollín o
vapor, ni en un coche u otro lugar
expuesto a la luz solar directa.
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no
pueda utilizarse con teléfonos móviles, en
función de las condiciones de las ondas de
radio y el lugar en el que se utilice el
equipo.
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto,
puede dañar sus oídos.
• Por razones de seguridad viaria, no los
utilice mientras conduzca o vaya en
bicicleta.
• No utilice la unidad en lugares en los que
no escuchar el sonido ambiente pueda
resultar peligroso, como pasos a nivel,
andenes de ferrocarril u obras.
• No aplique presión ni coloque pesos sobre
esta unidad, p1-ya que poda deformarse en
caso de almacenamiento prolongado.
• No exponga la unidad a impactos fuertes.
• Limpie la unidad con un paño suave y
seco.
• No exponga la unidad al contacto con el
agua. La unidad no es estanca al agua.
Siga siempre las precauciones indicadas a
continuación.
No deje caer la unidad en un fregadero
ni en recipientes llenos de agua.
No utilice la unidad en lugares húmedos
o con malas condiciones meteorológicas,
como lluvia o nieve.
No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas
o coloca la unidad dentro de una prenda
de ropa mojada, es posible que la
unidad se moje y deje de funcionar
correctamente.
• Si nota molestias después de usar la
unidad, deje de usarla de inmediato.
• Las almohadillas pueden deteriorarse por
un uso o un almacenamiento prolongados.
• Si tiene dudas o preguntas en relación con
esta unidad y no encuentra soluciones en
este manual, póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano.
En su distribuidor Sony más cercano
puede solicitar almohadillas opcionales
de recambio.
Especificaciones
General
Sistema de comunicación: especificación
Bluetooth, versión 4.2
Salida: especificación Bluetooth, clase de
alimentación 2
Alcance máximo de comunicación: línea
visual de aprox. 10 m1)
Banda de frecuencia: banda de 2,4 GHz
(2,4000GHz - 2,4835 GHz)
Frecuencia de funcionamiento:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth < 4 dBm
Perfiles Bluetooth compatibles
2):
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado)
AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo)
HFP (Perfil manos libres)
HSP (Perfil de auriculares)
Códecs compatibles3): SBC4), AAC
5)
Método de protección de contenidos
compatible: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de
muestreo: 44,1kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Cable micro USB (aprox. 50cm) (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Manual de instrucciones (1)
Otros documentos (1 copia)
1) El intervalo real puede variar en función
de factores como la presencia de
obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos cerca de un horno
microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepción, el
funcionamiento de la antena, el sistema
operativo, la aplicación de software, etc.
2) Los perfiles estándar de Bluetooth indican
la finalidad de las comunicaciones
Bluetooth entre los dispositivos.
3) Códec: formato de conversión y
compresión de señal de audio
4) dec de subbanda
5) Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo
inalámbricos
Alimentación:
CC 3,7 V: pila recargable de iones de
litio integrada
CC 5 V: carga mediante USB
Masa: aprox. 107 g
Temperatura de funcionamiento: de 0°C a
40°C
Consumo nominal: 0,7W
Horas de utilización:
Conexión mediante el dispositivo
Bluetooth
Tiempo de reproducción de música:
máx. 20 horas
Tiempo de comunicación:
máx. 20 horas
Tiempo en espera: máx. 200 horas
Nota: el tiempo de utilización puede ser
inferior, en función del códec y de las
condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 4,5horas
(Con 15 minutos de carga es posible
reproducir música durante
aproximadamente 60 minutos.)
Nota: el tiempo de carga puede ser
diferente, en función de las condiciones
de uso.
Temperatura de carga: de 5°C a 35°C
Receptor
Tipo: cerrado, dinámico
Unidad auricular: 30 mm
Micrófono
Tipo: condensador de electreto
Directividad: omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas:
100Hz - 8.000Hz
Requisitos del sistema
para la carga de la pila
mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador de CA USB disponible en
comercios capaz de proporcionar más de
0,5 A (500 mA)
Ordenador personal
(A fecha de noviembre de 2017)
Ordenador personal con alguno de los
siguientes sistemas operativos preinstalado
y puerto USB:
Sistemas operativos:
(Si se utiliza Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(Si se utiliza Mac)
Mac OS X (versión 10.9 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Deutsch
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus
nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze,
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.,
aus.
Die Sekundärzellen oder Batterien nicht
zerlegen, öffnen oder schreddern.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, darf
die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit Haut oder
Augen gelangen. Sollte es doch zu Kontakt
kommen, waschen Sie den betroffenen
Bereich mit reichlich Wasser und ziehen Sie
einen Arzt hinzu.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor
dem Gebrauch aufgeladen werden. Lesen
Sie zur sachgerechten Aufladung stets die
Anweisungen des Herstellers oder die
Geräteanleitung.
Nach längerer Lagerungsdauer kann es
notwendig sein, die Zellen oder Batterie
mehrmals aufzuladen und zu entladen, um
eine maximale Leistung zu erreichen.
Entsorgen Sie sich ordnungsgemäß.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an
den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus und
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem
Produkt oder der Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt oder die Batterie/ der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches
Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004%
Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
des Produktes und der Batterie schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit,
der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie
das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie. Geben
Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie
nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien
an den Abkürzungen Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt
sich ausschließlich auf die Länder, in denen
es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos
sind eingetragene Markenzeichen und
Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation
erfolgt in Lizenz.
Die N-Markierung ist in den USA und in
anderen Ländern ein Markenzeichen oder
ein eingetragenes Markenzeichen von NFC
Forum, Inc.
Windows ist ein eingetragenes
Markenzeichen oder ein Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Mac, OS X und iPhone sind in den USA und in
anderen Ländern eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc.
Android ist ein Markenzeichen von Google
LLC.
Andere Markenzeichen und Produktnamen
sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
Sicherheitsmaßnahmen
BLUETOOTH®-Kommunikation
• Die Reichweite der Bluetooth-
Funktechnologie beträgt ca. 10 m. Die
maximale Kommunikationsreichweite kann
je nach Hindernissen (Personen, Metall,
Wände usw.) oder der
elektromagnetischen Umgebung variieren.
• Unter den folgenden Bedingungen ist
keine Bluetooth-Kommunikation möglich
oder Störrauschen bzw. Tonaussetzer
können auftreten.
Es befindet sich eine Person zwischen
dem Gerät und dem Bluetooth-Gerät.
In dieser Situation kann der Empfang
eventuell verbessert werden, indem Sie
das Bluetooth-Gerät auf die Seite dieses
Geräts stellen, an der sich die Antenne
befindet.
Zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät befindet sich ein
Hindernis, wie z. B. Metall oder eine
Wand.
Ein Wi-Fi-Gerät oder ein Mikrowellenherd
wird in der Nähe dieses Geräts
verwendet oder in der Nähe dieses
Geräts werden Mikrowellen abgestrahlt.
Die Antenne ist wie mit der gepunkteten
Linie dargestellt in das Gerät integriert
(Abb. ).
Sie können die Empfangsqualität bei der
Bluetooth-Kommunikation verbessern,
indem Sie etwaige Hindernisse zwischen
dem verbundenen Bluetooth-Gerät und
der Antenne dieses Geräts entfernen.
• Da Bluetooth- und Wi-Fi-Geräte
(IEEE802.11b/g/n) mit derselben Frequenz
(2,4 GHz) arbeiten, kann es zu
Interferenzen im Mikrowellenbereich und
zu Störrauschen oder Tonaussetzern
kommen oder es ist keine Kommunikation
möglich, wenn dieses Gerät in der Nähe
von Wi-Fi-Geräten verwendet wird. Gehen
Sie in einem solchen Fall folgendermaßen
vor.
Verwenden Sie dieses Gerät in einem
Abstand von mindestens 10 m vom
Wi-Fi-Gerät.
Wenn dieses Gerät innerhalb von 10 m
Entfernung von einem Wi-Fi-Gerät
verwendet wird, schalten Sie das
Wi-Fi-Gerät aus.
Stellen Sie dieses Gerät und das
Bluetooth-Gerät möglichst nahe
beieinander auf.
• Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
medizinischen Geräten beeinflussen.
Schalten Sie dieses Gerät und andere
Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus.
Andernfalls besteht Unfallgefahr:
an Orten mit entzündlichen Gasen, in
einem Krankenhaus oder an einer
Tankstelle
in der Nähe von automatischen Türen
oder Feuermeldern.
• Aufgrund der Merkmale der
Funktechnologie wird der Ton von diesem
Gerät gegenüber dem Ton oder der Musik
vom sendenden Gerät verzögert
ausgegeben. Daher sind Bild und Ton bei
der Filmwiedergabe oder beim Spielen
unter Umständen nicht synchron.
• Dieses Produkt strahlt Funkwellen ab,
wenn es im Drahtlosmodus verwendet
wird.
Wenn Sie es im Drahtlosmodus in einem
Flugzeug verwenden wollen, befolgen Sie
in Bezug auf die zulässige Verwendung
von Produkten im Drahtlosmodus die
Anweisungen der Flugbesatzung.
• Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth-
Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die
Verbindungssicherheit bei Bluetooth-
Funkverbindungen zu gewährleisten. Je
nach Einstellung bieten diese jedoch
möglicherweise keinen ausreichenden
Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation
mit Bluetooth-Funktechnologie also
vorsichtig.
• Für Sicherheitslücken bei der Übertragung
von Informationen während der
Bluetooth-Kommunikation kann keine
Haftung übernommen werden.
• Eine Verbindung mit allen Bluetooth-
Geräten kann nicht garantiert werden.
Für die Authentifizierung benötigen Sie
ein Gerät mit Bluetooth-Funktion, das
dem von Bluetooth SIG, Inc.,
spezifizierten Bluetooth-Standard
entspricht.
Auch bei Geräten, die dem oben
erwähnten Bluetooth-Standard
entsprechen, kann es vorkommen, dass
je nach Funktionen oder technischen
Daten der Geräte keine Verbindung
hergestellt werden kann oder sie nicht
einwandfrei funktionieren.
Wenn Sie freihändig telefonieren, kann
je nach Gerät oder
Kommunikationsumgebung
Störrauschen zu hören sein.
• Je nach dem Gerät, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll, kann
es eine Weile dauern, bis die
Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern während
der Wiedergabe
• Die Empfangsqualität lässt sich eventuell
verbessern, indem Sie die
Qualitätseinstellungen für die drahtlose
Wiedergabe ändern oder den drahtlosen
Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf
SBC einstellen. Näheres finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Sendegerät.
• Bei einem Smartphone können Sie
eventuell eine Verbesserung erzielen,
indem Sie nicht benötigte Apps schließen
oder das Smartphone neu starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für
Smartphones und Computer
• Dieses Gerät unterstützt nur normal
eingehende Anrufe. Telefon-Apps für
Smartphones und Computer werden nicht
unterstützt.
Laden des Geräts
• Dieses Gerät kann nur über USB geladen
werden. Zum Laden ist ein PC mit
USB-Anschluss erforderlich.
• Während des Ladens können Sie dieses
Gerät nicht einschalten und auch die
Bluetooth-Funktion kann nicht verwendet
werden.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden, hält der Akku nach dem Laden
möglicherweise nicht sehr lange. Der Akku
hält die Ladung wieder länger, nachdem
Sie ihn einige Male entladen und wieder
aufgeladen haben.
• Falls Sie das Gerät lange Zeit nicht
verwenden, laden Sie den Akku
halbjährlich auf, um ihn vor einer
Tiefentladung zu schützen.
• Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus
stark verkürzt, müssen Sie den Akku durch
einen neuen ersetzen. Wenden Sie sich für
einen Ersatzakku bitte an Ihren
Sony-Händler.
Hinweis zur statischen Aufladung
• Statische Aufladung, die sich im Körper
gebildet hat, führt möglicherweise zu
einem leichten Kribbeln in den Ohren. Der
Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
Kleidungsstücke aus natürlichen
Materialien tragen.
Wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert
• Setzen Sie das Gerät zurück (Abb. ).
Um dieses Gerät zurückzusetzen, laden Sie
es. Beim Starten des Ladevorgangs wird
das Gerät automatisch zurückgesetzt. Die
Pairing-Informationen und andere
Einstellungen bleiben gespeichert.
• Wenn das Problem auch nach dem oben
beschriebenen Zurücksetzen bestehen
bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie folgt.
Trennen Sie das Micro-USB-Kabel vom
Micro-USB-Anschluss, schalten Sie das
Gerät aus und halten Sie dann die Tasten
und – gleichzeitig mehr als 7 Sekunden
gedrückt. Die (blaue) Anzeige blinkt 4-mal
und das Gerät wird auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt. Alle
Pairing-Informationen werden gelöscht.
• Nach der Initialisierung des Geräts kann
sich das Gerät eventuell nicht mehr mit
Ihrem iPhone oder Computer verbinden.
Löschen Sie in diesem Fall die Pairing-
Informationen des Geräts von Ihrem
iPhone oder Computer und führen Sie das
Pairing dann erneut durch.
Tragen des Geräts
• Da das Gehäuse der Kopfhörer das Ohr
hermetisch abschließt, kann das
Trommelfell verletzt werden, wenn Sie die
Kopfhörer gegen die Ohren drücken.
Wenn Sie die Kopfhörer gegen die Ohren
drücken, ist möglicherweise ein klickendes
Geräusch zu hören. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Sonstiges
• Legen Sie dieses Gerät nicht an einen Ort,
an dem es Feuchtigkeit, Staub, Ruß oder
Dampf ausgesetzt ist, und nicht in ein Auto
oder an einen Ort mit direkter
Sonneneinstrahlung.
• Je nach dem Zustand der Funkwellen und
dem Ort, an dem die Geräte verwendet
werden, funktioniert das Bluetooth-Gerät
u. U. nicht mit Mobiltelefonen.
• Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen.
• Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten,
an denen es gefährlich wäre, keine
Umgebungsgeräusche mehr wahrnehmen
zu können, wie z. B. an Bahnübergängen,
auf Bahnsteigen und auf Baustellen.
• Achten Sie darauf, dass auf diesem Gerät
kein Gewicht oder Druck lastet, da es sich
andernfalls bei langer Aufbewahrung
verformen kann.
• Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Schützen Sie das Gerät vor Wasser. Das
Gerät ist nicht wasserfest.
Befolgen Sie stets die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in
ein Waschbecken oder einen anderen
mit Wasser gefüllten Behälter fallen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an
feuchten Orten oder bei schlechten
Witterungsbedingungen wie Regen oder
Schnee.
Lassen Sie kein Wasser auf das Gerät
gelangen.
Wenn Sie das Gerät mit feuchten
Händen berühren oder auf feuchtem
Stoff (z. B. einem Handtuch) ablegen,
kann es nass werden. Dies kann zu
Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie sich nach dem Verwenden des
Geräts nicht wohl fühlen, verwenden Sie
das Gerät auf keinen Fall weiter.
• Die Ohrpolster können sich nach langer
Aufbewahrung oder Verwendung
abnutzen.
• Sollten an dem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in
dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei
Ihrem Sony-Händler bestellen.
Technische Daten
Allgemeines
Kommunikationssystem: Bluetooth-
Spezifikation Version 4.2
Ausgangsleistung: Bluetooth-Spezifikation
Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10m1)
Frequenzband: 2,4-GHz-Frequenzband
(2,4000GHz - 2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth < 4 dBm
Kompatible Bluetooth-Profile2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec
3): SBC4) , AAC5)
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren:
SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP):
20Hz - 20.000Hz (Abtastfrequenz
44,1kHz)
Mitgelieferte Teile:
Stereo-Funk-Headset (1)
Micro-USB-Kabel (ca. 50cm) (1)
Referenzanleitung (dieses Blatt) (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonstige Dokumente (1 Satz)
1) Die tatsächliche Reichweite hängt von
verschiedenen Faktoren ab, wie z. B.
Hindernissen zwischen Geräten,
Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd,
statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der
Antenne, Betriebssystem,
Softwareanwendung usw.
2) Bluetooth-Standardprofile geben den
Zweck der Bluetooth-Kommunikation
zwischen den Geräten an.
3) Codec: Format für die
Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Stereo-Funk-Headset
Stromversorgung:
3,7V Gleichstrom: Integrierter
Lithium-Ionen-Akku
5V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Masse: ca. 107 g
Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C
Nennleistungsaufnahme: 0,7W
Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit Bluetooth-Gerät
Musikwiedergabedauer: max.
20 Stunden
Kommunikationsdauer: max.
20 Stunden
Bereitschaftsdauer: max.
200 Stunden
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach
verwendetem Codec und den
Betriebsbedingungen möglicherweise
kürzer.
Ladedauer:
ca. 4,5Stunden
(Nach einer Ladedauer von 15 Minuten
kann etwa 60 Minuten lang Musik
wiedergegeben werden.)
Hinweis: Die Ladedauer kann je nach
den Betriebsbedingungen von diesen
Angaben abweichen.
Ladetemperatur: 5°C bis 35°C
Hörkapsel
Typ: Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit: 30mm
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik: Kugel
Effektiver Frequenzbereich:
100Hz - 8.000Hz
Systemvoraussetzungen
für das Laden des Akkus
über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer
Stromstärke von mehr als 0,5 A (500 mA)
PC
(Stand: November 2017)
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der
folgenden Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme:
(bei einem Windows-System)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(bei einem Mac)
Mac OS X (Version 10.9 oder höher)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
WH-CH400
4-730-302- (1)42
©2018 Sony Corporation http://www.sony.net/
Printed in Vietnam
Wireless Stereo
Headset
Reference Guide GB
Guide de référence FR
Guía de referencia ES
Referenzanleitung DE
Referentiegids NL
Guida di riferimento IT
Felhasználói útmutató HU
Przewodnik PL
A
B
Nederlands
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of
batterijen) niet langdurig bloot aan extreem
hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur,
enzovoort.
De secundaire cellen of batterijen mogen
niet uit elkaar worden gehaald, geopend of
gescheurd.
Bij een lekkende cel moet u vermijden dat de
vloeistof in aanraking komt met de huid of
de ogen. In geval van aanraking, wast u het
getroffen gebied met veel water en
raadpleegt u een arts.
Secundaire cellen of batterijen moet u vóór
gebruik opladen. Raadpleeg steeds de
gebruiksaanwijzing of de
apparaathandleiding van de fabrikant voor
correcte oplaadinstructies.
Na langdurige opberging moeten de cellen
of de batterijen voor een optimale werking
mogelijk meerdere malen worden opgeladen
en ontladen.
Ontdoe u van deze materialen volgens de
geldende voorschriften.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in
opdracht van Sony Corporation.
EU importeur: Sony Europe Limited.
Vragen aan de EU invoerder of met
betrekking tot Europese productconformiteit
kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische
en elektronische
apparaten (van
toepassing in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en
de batterij, niet als huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door
deze producten en batterijen op juiste wijze
af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden
kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren
van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen
van veiligheid, prestaties dan wel in verband
met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij,
het elektrisch en het elektronische apparaat
op een juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen
verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe
de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product of batterij, kan u
contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
De CE-markering geldt alleen in landen waar
deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het
geval in landen die deel uitmaken van de
EER (Europese Economische Ruimte).
Het woordmerk Bluetooth® en de
bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde
handelsmerken die het eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation
gebruikt deze merken onder licentie.
De N-markering is een handelsmerk of een
gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum,
Inc. in de Verenigde Staten en andere
landen.
Windows is een gedeponeerd handelsmerk
of handelsmerk van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Mac, OS X en iPhone zijn handelsmerken van
Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere
landen.
Android is een handelsmerk van Google LLC.
Andere handelsmerken en handelsnamen
zijn het eigendom van hun respectieve
eigenaren.
Voorzorgsmaatregelen
Over BLUETOOTH®-communicatie
• De draadloze Bluetooth-technologie werkt
binnen een bereik van ongeveer 10 m. Het
maximale bereik van de communicatie kan
variëren afhankelijk van obstakels
(personen, metalen, wanden enz.) of de
elektromagnetische omgeving.
• In de volgende omstandigheden kan de
Bluetooth-communicatie verstoord raken,
kan er ruis hoorbaar zijn of kan het geluid
wegvallen.
Er bevindt zich iemand tussen het
toestel en het Bluetooth-apparaat.
U kunt deze situatie verhelpen door het
Bluetooth-apparaat naar de antenne van
het toestel te richten.
Er bevindt zich een obstakel zoals een
metalen voorwerp of muur tussen het
toestel en het Bluetooth-apparaat.
Er is een Wi-Fi-apparaat of magnetron in
gebruik of microgolven worden
uitgestraald in de buurt van dit toestel.
De antenne is ingebouwd in het toestel
zoals aangegeven met de stippellijn (afb.
).
U kunt de gevoeligheid van de
Bluetooth-communicatie verbeteren
door eventuele obstakels tussen het
aangesloten Bluetooth-apparaat en de
antenne van dit toestel te verwijderen.
• Omdat Bluetooth-apparaten en Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) dezelfde frequentie
gebruiken (2,4 GHz), kan er zich
microgolfinterferentie voordoen. Als dit
toestel in de buurt van een Wi-Fi-apparaat
wordt gebruikt, kan dit ertoe leiden dat er
ruis hoorbaar is, het geluid wegvalt of de
communicatie verstoord raakt. Ga in
dergelijke gevallen als volgt te werk.
Gebruik dit toestel op een afstand van
minstens 10 m van het Wi-Fi-apparaat.
Als dit toestel op minder dan 10 m van
een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt,
schakelt u het Wi-Fi-apparaat uit.
Installeer dit toestel en het
Bluetoothapparaat zo dicht mogelijk bij
elkaar.
• Microgolven die worden uitgestraald door
een Bluetooth-apparaat kunnen de
werking van elektronische medische
apparaten beïnvloeden. Schakel dit toestel
en andere Bluetooth-apparaten uit op de
volgende plaatsen, omdat dit ongelukken
kan veroorzaken:
in de buurt van ontvlambare gassen, in
ziekenhuizen of benzinestations
in de buurt van automatische deuren of
brandalarmen
• Vanwege de aard van draadloze
technologie is het geluid dat wordt
afgespeeld op dit apparaat vertraagd ten
opzichte van het geluid en de muziek op
het zendende apparaat. Het is mogelijk dat
hierdoor het beeld en het geluid niet
synchroon lopen bij het bekijken van een
film of het spelen van een game.
• Dit product produceert radiogolven
wanneer het in de draadloze modus wordt
gebruikt.
Wanneer u het in de draadloze modus aan
boord van een vliegtuig gebruikt, dient u
de instructies van het boordpersoneel met
betrekking tot het gebruik van producten
in de draadloze modus te volgen.
• Dit toestel ondersteunt
veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan
de Bluetooth-norm voor een beveiligde
verbinding wanneer de draadloze
Bluetooth-technologie wordt gebruikt,
maar deze beveiliging zal afhankelijk van
de omstandigheden mogelijk niet
voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer
u communiceert via de draadloze
Bluetooth-technologie.
• We zijn niet verantwoordelijk voor het
lekken van informatie tijdens Bluetooth-
communicatie.
• Wij kunnen niet garanderen dat er een
verbinding tot stand kan worden gebracht
met alle Bluetooth-apparaten.
Een apparaat met Bluetooth-functie
moet voldoen aan de Bluetooth-norm
die opgesteld werd door Bluetooth SIG,
Inc. en moet geverifieerd zijn.
Zelfs als het verbonden apparaat voldoet
aan de hierboven vermelde
Bluetoothnorm, kan met sommige
apparaten mogelijk geen verbinding
worden gemaakt of functioneert het
apparaat niet correct, afhankelijk van de
kenmerken of technische gegevens van
het apparaat.
Wanneer u handenvrij belt, kan er
afhankelijk van het apparaat of de
communicatieomgeving ruis optreden.
• Afhankelijk van het apparaat waarmee de
verbinding tot stand wordt gebracht, kan
het even duren voordat de communicatie
van start gaat.
Als het geluid regelmatig hapert
tijdens het afspelen
• Het probleem kan mogelijk verholpen
worden door op het verzendende apparaat
de instellingen voor de kwaliteit van het
draadloos afspelen te veranderen of de
stand voor het draadloos afspelen in te
stellen op SBC. Raadpleeg voor meer
informatie de meegeleverde
gebruiksaanwijzing van het verzendende
apparaat.
• Als u een smartphone gebruikt, kan het
probleem mogelijk verholpen worden door
onnodige toepassingen te sluiten of door
de smartphone opnieuw op te starten.
Over het gebruik van bel-apps voor
smartphones en computers
• Met dit toestel kunt u enkel normale
inkomende oproepen ontvangen. Bel-apps
voor smartphones en computers worden
niet ondersteund.
Het toestel opladen
• Dit toestel kan alleen opgeladen worden
via USB. Voor het opladen hebt u een pc
met een USB-poort nodig.
• Tijdens het opladen kunt u dit toestel niet
inschakelen en kunt u evenmin de
Bluetooth-functie gebruiken.
• Als u het toestel langdurig niet gebruikt,
lukt het mogelijk niet om de batterij tot de
normale capaciteit op te laden. Na de
batterij verschillende keren na elkaar te
hebben opgeladen en geleegd, zult u deze
opnieuw volledig kunnen opladen.
• Als u het toestel ergens langdurig opbergt,
dient u de batterij minstens elke zes
maanden op te laden om overmatige
ontlading te voorkomen.
• Als u het toestel beduidend minder lang
kunt gebruiken, moet u de oplaadbare
batterij vervangen door een nieuwe. Neem
hiervoor contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Opmerking over statische elektriciteit
• Door toenemende statische elektriciteit in
uw lichaam kunt u prikkelingen in uw oren
voelen. Dit effect kan worden beperkt door
kleren te dragen die gemaakt zijn van
natuurlijke materialen.
Als het toestel niet correct werkt
• Reset het toestel (afb. ).
Laad het apparaat op als u het wilt
resetten. Wanneer het opladen start, wordt
het apparaat automatisch gereset. De
koppelingsinformatie en de andere
instellingen blijven behouden.
• Als het probleem blijft aanhouden, zelfs na
het toestel te hebben gereset, initialiseert
u het toestel als volgt.
Koppel de micro-USB-kabel los van de
micro-USB-poort, schakel het toestel uit en
houd de knoppen en – langer dan 7
seconden tegelijk ingedrukt. De indicator
(blauw) knippert 4 keer en de
fabrieksinstellingen van het toestel worden
hersteld. Alle koppelingsinformatie wordt
gewist.
• Na het initialiseren van het toestel kan het
mogelijk geen verbinding maken met uw
iPhone of computer. Wis in dat geval de
koppelingsinformatie van de iPhone of
computer en voer vervolgens de
koppelingsprocedure opnieuw uit.
Het toestel opzetten
• De hoofdtelefoon heeft een zeer dichte
omsluiting. Wanneer u hem met kracht
tegen uw oren duwt, kan het trommelvlies
beschadigd raken.
Wanneer u de hoofdtelefoon tegen uw oren
duwt, kan het membraan een klikgeluid
produceren. Dit is geen defect.
Overige
• Bewaar het toestel niet op een plaats waar
het wordt blootgesteld aan vocht, stof,
roet of stoom, of in een wagen of op een
plaats die blootstaat aan rechtstreeks
zonlicht.
• Mogelijk zal het Bluetooth-apparaat,
afhankelijk van de omstandigheden van de
radiogolven en de locatie waar het
apparaat wordt gebruikt, niet werken in
combinatie met mobiele telefoons.
• Een hoog volumeniveau kan uw gehoor
beschadigen.
• Voor veiligheid in het verkeer mag u dit
apparaat niet gebruiken tijdens het
autorijden of fietsen.
• Gebruik het toestel niet op plaatsen waar
het gevaarlijk kan zijn dat u de
omgevingsgeluiden niet hoort, zoals aan
een spoorwegovergang, op een
treinperron of op een bouwwerf.
• Plaats geen gewicht op dit toestel en
oefen er geen druk op uit. Dit kan er
namelijk voor zorgen dat het toestel
vervormd raakt wanneer het lang wordt
opgeborgen.
• Stel het toestel niet bloot aan zware
schokken.
• Reinig het toestel met een zachte droge
doek.
• Stel het toestel niet bloot aan water. Het
toestel is niet waterdicht.
Volg altijd de onderstaande
voorzorgsmaatregelen.
Laat het toestel niet vallen in een
gootsteen of een ander voorwerp dat
gevuld is met water.
Gebruik het toestel niet op vochtige
locaties of in slecht weer, zoals bij regen
of sneeuw.
Laat het toestel niet nat worden.
Als u het toestel aanraakt met natte
handen of het in een nat kledingstuk
bewaart, kan het nat worden en defect
raken.
• Als u ongemakken ervaart na het toestel te
hebben gebruikt, mag u het niet langer
gebruiken.
• De oorschelpen kunnen verslijten na lang
gebruik of een lange opbergtijd.
• Bij vragen of problemen met betrekking
tot dit toestel die niet in deze gids aan bod
komen, kunt u contact opnemen met een
Sony-verdeler bij u in de buurt.
Optionele vervangende oorschelpen
kunnen besteld worden bij uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Technische
gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: Bluetooth-
specificatie versie 4.2
Uitgang: Bluetooth-specificatie
vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik: in een
rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m1)
Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000GHz
- 2,4835 GHz)
Werkingsfrequentie:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximaal uitgangsvermogen:
Bluetooth: < 4 dBm
Compatibele Bluetooth-profielen2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec3): SBC4), AAC5)
Ondersteunde
inhoudbeveiligingsmethode: SCMS-T
Transmissiebereik (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz
(bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
Bijgeleverde items:
Draadloze stereoheadset (1)
Micro-USB-kabel (ong. 50cm) (1)
Referentiegids (dit blad) (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Overige documenten (1 set)
1) Het werkelijke bereik zal variëren
afhankelijk van factoren zoals obstakels
tussen apparaten, magnetische velden
rond een magnetron, statische
elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de
prestaties van de antenne, het
besturingssysteem, de softwaretoepassing
enz.
2) Bluetooth-standaardprofielen geven het
doel van Bluetooth-communicatie tussen
apparaten aan.
3) Codec: audiosignaalcompressie en
conversieformaat
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Draadloze
stereoheadset
Voeding:
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare
lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Massa: ong. 107 g
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot 40°C
Nominaal vermogensverbruik: 0,7W
Gebruiksuren:
Bij verbinding via een Bluetooth-
apparaat
Afspeeltijd voor muziek: max. 20 uur
Communicatietijd: max. 20 uur
Stand-bytijd: max. 200 uur
Opmerking: de gebruiksuren kunnen
lager liggen afhankelijk van de codec
en de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ong. 4,5uur
(De headset kan gedurende ongeveer
60 minuten muziek afspelen na een
laadtijd van 15 minuten.)
Opmerking: de oplaadtijd kan
verschillen afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
Oplaadtemperatuur: 5°C tot 35°C
Ontvanger
Type: gesloten, dynamisch
Driver: 30mm
Microfoon
Type: Elektreetcondensator
Directiviteit: omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik:
100Hz - 8.000Hz
Systeemvereisten voor
het opladen van de
batterij via USB
USB-netspanningsadapter
Een in de handel verkrijgbare USB-
netspanningsadapter met een
voedingsvermogen van meer dan 0,5 A
(500 mA)
personal computer
(Vanaf november 2017)
Pc waarop een van de volgende
besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd
en die uitgerust is met een USB-poort:
Besturingssystemen:
(bij gebruik van Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(bij gebruik van een Mac)
Mac OS X (versie 10.9 of recenter)
Het ontwerp en de technische gegevens
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Italiano
Non installare l’apparecchiatura in un
ambiente ristretto, come scaffali per libri o
mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o
batterie installate) a fonti di calore eccessivo,
quali luce solare, fuoco o simili per un
periodo di tempo prolungato.
Non smontare, aprire o rompere le celle o
batterie secondarie.
In caso di perdite dalle celle, non consentire
al liquido di venire a contatto con la pelle o
gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area
interessata con acqua abbondante e
consultare un medico.
Caricare le celle secondarie e le batterie
prima dell’uso. Fare sempre riferimento alle
istruzioni del produttore o al manuale
dellapparecchiatura per le istruzioni di
ricarica adeguate.
Dopo lunghi periodi di conservazione,
potrebbe essere necessario caricare e
scaricare le celle o le batterie più volte per
ottenere il massimo delle prestazioni.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe Limited.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono
essere indirizzate al rappresentante
autorizzato del costruttore, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1 1935 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara
che questo apparecchio è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle
batterie (pile e
accumulatori) esauste e
delle apparecchiature
elettriche ed
elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che gli stessi non devono
essere trattati come normali rifiuti domestici.
Su talune batterie questo simbolo può
essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e
le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente da
personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega
di consegnare i prodotti a fine vita ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo centro
di raccolta per il riciclo delle batterie esauste.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto
o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa vigente (valido solo
per l’Italia).
La validità del contrassegno CE è limitata ai
soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar
modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
Europeo).
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth®
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uso di tali
marchi da parte di Sony Corporation avviene
dietro licenza.
N-Mark è un marchio o un marchio registrato
di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri
paesi.
Windows è un marchio registrato o marchio
di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o
in altri paesi.
Mac, OS X e iPhone sono marchi di Apple
Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Android è un marchio di Google LLC.
Altri marchi e nomi di marchi appartengono
ai rispettivi proprietari.
Precauzioni
Comunicazioni BLUETOOTH®
• La tecnologia wireless Bluetooth opera in
un raggio di circa 10 m. Il raggio di
comunicazione massimo può variare in
base alla presenza di ostacoli (persone,
oggetti metallici, pareti e così via) o
all’ambiente elettromagnetico.
• Nelle seguenti circostanze, potrebbe
essere disattivata la comunicazione
Bluetooth o potrebbero verificarsi rumori o
interruzione dell’audio.
Una persona si frappone tra l’unità e il
dispositivo Bluetooth.
Questa situazione può essere migliorata
collocando il dispositivo Bluetooth di
fronte all’antenna dell’unità.
Un ostacolo, come un oggetto di metallo
o una parete, si frappone tra l’unità e il
dispositivo Bluetooth.
È in funzione un dispositivo Wi-Fi o un
forno a microonde, oppure vi è un
emissione di microonde nei pressi
dell’unità.
Lantenna è incorporata nell’unità, come
illustrato dalla linea tratteggiata (fig. ).
La sensibilità delle comunicazioni
Bluetooth migliora rimuovendo eventuali
ostacoli interposti fra il dispositivo
Bluetooth collegato e l’antenna di questa
unità.
• I dispositivi Bluetooth e Wi-Fi (IEEE802.11b/
g/n) utilizzano la stessa frequenza (2,4
GHz), pertanto possono verificarsi
interferenze a microonde che causano
disturbi o deterioramento del segnale
audio oppure l’impossibilità di
comunicazione se l’unità viene utilizzata in
prossimità di un dispositivo Wi-Fi. In tal
caso, procedere come indicato di seguito.
Utilizzare l’unità ad almeno 10 m di
distanza dal dispositivo Wi-Fi.
Se l’unità viene utilizzata entro un raggio
di 10 m di distanza dal dispositivo Wi-Fi,
spegnere il dispositivo Wi-Fi.
Posizionare questa unità e il dispositivo
Bluetooth il più vicino possibile tra loro.
• Le microonde emesse da un dispositivo
Bluetooth possono influire negativamente
sul funzionamento delle apparecchiature
mediche elettroniche. Spegnere l’unità e
altri dispositivi Bluetooth nei seguenti
luoghi, per evitare possibili incidenti:
in presenza di gas infiammabili,
all’interno di ospedali o stazioni di
rifornimento
in prossimità di porte automatiche o
allarmi antincendio.
• A causa delle caratteristiche della
tecnologia senza fili, l’audio riprodotto da
questa unità presenta un ritardo rispetto a
quello riprodotto sul dispositivo di
emissione. Pertanto, l’immagine e il suono
potrebbero non essere allineati durante la
riproduzione di un filmato o lo
svolgimento di un gioco.
• Quando utilizzato in modalità wireless,
questo prodotto emette onde radio.
Quando utilizzato in modalità wireless su
un aereo, seguire le istruzioni del
personale di volo relativamente all’uso
consentito dei prodotti in modalità
wireless.
• Questa unità supporta funzionalità di
sicurezza conformi allo standard Bluetooth
per garantire una connessione sicura
quando è in uso la tecnologia wireless
Bluetooth; tale sicurezza potrebbe tuttavia
essere insufficiente a seconda
dell’impostazione. Prestare attenzione
durante la comunicazione con la
tecnologia wireless Bluetooth.
• Sony non si assume alcuna responsabilità
per l’eventuale divulgazione di
informazioni durante le comunicazioni
Bluetooth.
• La connettività a tutti i dispositivi
Bluetooth non è garantita.
È necessario un dispositivo dotato della
funzione Bluetooth per conformarsi allo
standard Bluetooth specificato da
Bluetooth SIG, Inc. e per ottenere
l’autenticazione.
Anche se il dispositivo connesso è
conforme allo standard Bluetooth citato,
alcuni dispositivi potrebbero non essere
connessi oppure potrebbero non
funzionare correttamente a seconda
delle funzioni o delle caratteristiche
tecniche del dispositivo.
Durante le comunicazioni telefoniche in
vivavoce, a seconda del dispositivo o
dellambiente di comunicazione è
possibile che si verifichino disturbi.
• A seconda del dispositivo da connettere,
l’avvio delle comunicazioni potrebbe
richiedere tempo.
Se il suono salta spesso durante la
riproduzione
• La situazione può essere migliorata
modificando le impostazioni della qualità
di riproduzione wireless o impostando la
modalità di riproduzione wireless SBC sul
dispositivo trasmittente. Per i dettagli,
consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il dispositivo trasmittente.
• Se si utilizza uno smartphone, la situazione
potrebbe essere migliorata con lo
spegnimento delle applicazioni non
necessarie o con il riavvio dello
smartphone.
Uso delle app di chiamata per
smartphone e computer
• Questa unità supporta esclusivamente le
normali chiamate in arrivo. Le app di
chiamata per smartphone e computer non
sono supportate.
Ricarica dell’unità
• Questa unità può essere ricaricata
esclusivamente tramite USB. Per la ricarica
è necessario un personal computer dotato
di porta USB.
• Durante la ricarica non è possibile
accendere l’unità, né utilizzare la funzione
Bluetooth.
• Se l’unità rimane inutilizzata per lungo
tempo, la batteria ricaricabile potrebbe
non essere in grado di mantenere una
carica sufficiente. La batteria sarà in grado
di mantenere correttamente la carica dopo
aver eseguito diversi cicli di scaricamento
e ricarica.
• Se l’unità deve rimanere inutilizzata per
lungo tempo, è consigliabile ricaricare la
batteria ogni sei mesi per evitare che si
scarichi eccessivamente.
• Se il tempo d’uso dell’unità diventa
estremamente breve, è necessario
sostituire la batteria ricaricabile con una
nuova. Rivolgersi al rivenditore Sony di
zona per la sostituzione della batteria.
Nota sull’elettricità statica
• Lelettricità statica accumulata nel corpo
può provocare una lieve sensazione di
formicolio nelle orecchie.
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
abbigliamento realizzati con materiali
naturali.
Se l’unità non funziona correttamente
• Reimpostare l’unità (Fig. ).
Caricare l’unità quando la si ripristina.
Quando p2-ha inizio il caricamento, questa
unità viene ripristinata automaticamente.
Le informazioni di pairing e le altre
impostazioni vengono conservate.
• Se il problema persiste dopo avere
eseguito l’operazione di reimpostazione
sopra indicata, procedere
all’inizializzazione dell’unità come indicato
di seguito.
Scollegare il cavo micro USB dalla porta
micro USB, spegnere l’unità, quindi tenere
premuti contemporaneamente i pulsanti
e – per almeno 7 secondi. La spia (blu)
lampeggia 4 volte e l’unità viene
reimpostata alle impostazioni di fabbrica.
Tutte le informazioni di associazione
vengono eliminate.
• Una volta inizializzata l’unità, potrebbe
non essere possibile connetterla all’iPhone
o al computer in uso. In questo caso,
eliminare le informazioni di associazione
all’unità dall’iPhone o dal computer, quindi
eseguire nuovamente la procedura di
associazione.
Quando si indossa l’unità
• Le cuffie presentano un rivestimento ad
alta densità; spingendole con forza
eccessiva nelle orecchie si potrebbero
causare lesioni al timpano.
La pressione delle cuffie contro le orecchie
può produrre un suono di scatto della
membrana. Questo fenomeno non è indice
di un problema di funzionamento.
Altro
• Non collocare l’unità in ambienti esposti a
umidità, polvere, fuliggine, vapore o in un
veicolo o luogo esposto alla luce solare
diretta.
• Il dispositivo Bluetooth potrebbe non
essere utilizzabile con i telefoni cellulari, a
seconda delle condizioni delle onde radio
e del luogo in cui viene utilizzato
l’apparecchio.
• Lascolto ad alto volume può avere
ripercussioni sull’udito.
• Per motivi di sicurezza stradale, non
utilizzare durante la guida o in bicicletta.
• Non utilizzare l’unità in ambienti in cui
potrebbe essere pericoloso non riuscire a
sentire i rumori dell’ambiente, ad esempio
in prossimità dei passaggi a livello, sulle
piattaforme delle stazioni ferroviarie o nei
pressi di cantieri edili.
• Non appoggiare pesi e non esercitare
pressione sull’unità, in quanto a lungo
termine potrebbe deformarsi.
• Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
• Pulire l’unità con un panno morbido e
asciutto.
• Non esporre l’unità all’acqua. L’unità non è
impermeabile.
Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
Evitare di lasciar cadere l’unità in un
lavandino o in un altro contenitore pieno
d’acqua.
Non utilizzare l’unità in ambienti umidi o
in caso di cattivo tempo, ad esempio se
piove o nevica.
Evitare di bagnare l’unità.
Se si tocca l’unità con le mani bagnate o
la si avvolge in un capo d’abbigliamento
umido, è possibile che l’unità si bagni e
presenti problemi di funzionamento.
• Interrompere immediatamente l’uso
dell’unità se si avverte qualsiasi genere di
fastidio dopo l’uso.
• I cuscinetti per cuffie possono deteriorarsi
a causa di conservazione o utilizzo
prolungati.
• Per eventuali domande o problemi
riguardanti l’unità non affrontati nel
presente manuale, rivolgersi al rivenditore
Sony di zona.
Cuscinetti per cuffie sostitutivi opzionali
possono essere ordinati presso il
rivenditore Sony di zona.
Caratteristiche
tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: specifica
Bluetooth versione 4.2
Uscita:
specifica Bluetooth classe di potenza 2
Distanza massima di comunicazione: linea
d’aria: circa 10 m1)
Banda di frequenza: banda da 2,4 GHz
(2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth < 4 dBm
Profili Bluetooth compatibili2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportati3): SBC4) , AAC5)
Metodo di protezione del contenuto
supportato: SCMS-T
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di
campionamento 44,1 kHz)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili (1)
Cavo micro USB (circa 50 cm) (1)
Guida di riferimento (il presente foglio)
(1)
Istruzioni per l’uso (1)
Altri documenti (1 set)
1) Il raggio d’azione effettivo dipende da
fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi
magnetici intorno a un forno a microonde,
elettricità statica, sensibilità di ricezione,
prestazioni dell’antenna, sistema
operativo, applicazione software e così via.
2) I profili Bluetooth standard indicano lo
scopo della comunicazione Bluetooth tra i
dispositivi.
3) Codec: formato di conversione e
compressione dei segnali audio
4) Codec sub-band
5) Advanced Audio Coding
Cuffie stereo senza fili
Alimentazione:
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di
litio integrata
5 V CC: per la ricarica tramite USB
Massa: circa 107 g
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita: 0,7 W
Ore di utilizzo:
Durante la connessione tramite
dispositivo Bluetooth
Autonomia in riproduzione musicale:
max. 20 ore
Autonomia in comunicazione:
max. 20 ore
Autonomia in stand-by:
max. 200 ore
Nota: le ore di utilizzo possono risultare
inferiori in base al codec e alle
condizioni d’uso.
Tempo di ricarica:
Circa 4,5 ore
(Dopo 15 minuti di ricarica sono possibili
circa 60 minuti di riproduzione di
musica.)
Nota: le ore di ricarica possono risultare
differenti in base alle condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica: da 5°C a 35°C
Ricevitore
Tipo: chiuso, dinamico
Unità pilota: 30 mm
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete
Direttività: onnidirettivo
Gamma di frequenza effettiva:
100 Hz - 8.000 Hz
Requisiti di sistema per
la ricarica della batteria
tramite USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in
commercio e in grado di alimentare più di
0,5 A (500 mA)
Personal computer
(A partire da novembre 2017)
Personal computer con uno dei seguenti
sistemi operativi preinstallato e porta USB:
Sistemi operativi:
(Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(Mac)
Mac OS X (versione 10.9 o successiva)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifica senza preavviso.
Magyar
A készüléket ne használja szűk zárt térben,
pl. könyvszekrényben vagy beépített
szekrényben.
Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje
hosszú ideig túlzott hő, pl. közvetlen
napsütés, tűz vagy hasonló.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat
tilos szétszedni, felnyitni vagy darabokra
vágni.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a
folyadék a bőrével vagy a szemével
érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel
mossa le az érintett területet, és forduljon
orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat
használat előtt fel kell tölteni. A megfelelő
töltésről a gyártó utasításai között vagy a
készülék használati útmutatójában talál
bővebb információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális
teljesítmény eléréséhez szükség lehet a
cellák vagy akkumulátorok több alkalommal
történő feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő
helyen adja le.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
információ csak az Európai Unió
irányelveit alkalmazó országokban
eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy
megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe Limited.
Az EU importőrrel vagy az Európai
termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket
a gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a
készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes
címen:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált
elemek, villamos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása.
(Használható az
Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken
vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a
terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez
a szimbólum együtt szerepelhet a higany
(Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, p2-ha
az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy
0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és
készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja
le, segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, p2-ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott
elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve
adatok megőrzése érdekében
elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható
legyen az elem megfelelő kezelése, a termék
elhasználódásakor jutassa el azt, az arra
kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő helyre.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza a készülékhez mellékelt
útmutatót, hogy milyen módon lehet az
elemet biztonságosan eltávolítani a
készülékből. Az elemet a használt elemek
gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő
szolgáltahoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
A CE jelölés érvényessége azokra az
országokra korlátozódik, ahol a használata
jogszabályban előírt – főként az Európai
Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth
SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett
védjegyek, a Sony Corporation ezeket
licencmegállapodás keretében használja.
Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban
és más országokban.
A Windows a Microsoft Corporation védjegye
vagy bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és/vagy más országokban.
A Mac, az OS X és iPhone az Apple Inc.
védjegye az Egyesült Államokban és más
országokban bejegyzett védjegye.
Az Android a Google, LLC védjegye.
A többi védjegy és kereskedelmi
megnevezés a megfelelő tulajdonosok
tulajdona.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH®-kommunikáció
• A Bluetooth vezeték nélküli technológia
körülbelül 10 méter sugarú körben
működik. A maximális kommunikációs
tartomány az akadályoktól (emberi testtől,
fémtől, falaktól stb.) és az
elektromágneses környezettől függően
változhat.
• A következő feltételek esetén fordulhat elő
a Bluetooth-kommunikáció megszűnése,
illetve zajos vagy szakadozott
hangminőség.
Egy emberi test van az egység és a
Bluetooth-eszköz kött.
Ez a helyzet javítható, p2-ha a Bluetooth-
eszközt az egység antennája felé
fordítja.
Az egység és a Bluetooth-eszköz között
akadály, például fém vagy fal található.
Az egység közelében Wi-Fi-eszközt vagy
mikrohullámú sütőt használnak, illetve
valamilyen készülék mikrohullámokat
bocsát ki.
Az antenna a pontozott vonal által
ábrázolt helyen van beépítve az
egységbe ( ábra).
A Bluetooth-kommunikáció
érzékenysége javul, p2-ha minden akadályt
eltávolít a csatlakoztatott Bluetooth-
eszköz és ennek az egységnek az
antennája közül.
• Mivel a Bluetooth eszközök és a Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) ugyanazt a frekvenciát
használják (2,4 GHz), mikrohullámú
interferencia léphet fel, ami zajt,
szakadozást vagy a kommunikáció
megszűnését okozhatja, p2-ha ezt az
egységet egy Wi-Fi eszz közelében
használják. Ilyen esetben tegye a
vetkezőket.
Ezen egységet legalább 10 méter
távolságra használja a Wi-Fi eszköztől.
Ha az egységet 10 méteres távolságon
belül használja egy Wi-Fi eszköztől,
kapcsolja ki a Wi-Fi eszközt.
Ezen egységet és a Bluetooth eszközt a
lehető legzelebb helyezze el
egymáshoz.
• A Bluetooth eszközök által kibocsátott
mikrohullámok hatással lehetnek az
elektronikus orvosi eszközök működésére.
Kapcsolja ki az egységet és más Bluetooth
eszközöket a következő helyeken, mert
balesetet okozhatnak:
ahol gyúlékony gáz található, kórházban,
vagy benzinkútnál
automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer
közelében.
• A vezeték nélküli technológia jellemzői
miatt az egységen hallható hang késik a
küldő eszközön lejátszott hanghoz képest.
Ez azt eredményezheti, hogy filmzés
vagy játék közben a hang elcsúszhat a
képhez képest.
• A termék vezeték nélküli üzemmódban
rádióhullámokat bocsát ki.
Ha repülőgépen szeretné használni
vezeték nélküli üzemmódban, azt
mindenképpen a repülőszemélyzet
engedélyével tegye.
• Az egység a Bluetooth szabványnak
megfelelő biztonsági lehetőségeket
támogat, amelyek biztonságos kapcsolatot
tesznek lehetővé a Bluetooth vezeték
nélküli technológia használatakor, de a
beállítástól függően lehet, hogy nem
elegendő a biztonság. Legyen körültekintő,
amikor Bluetooth vezeték nélküli
technológia használatával kommunikál.
• Nem vállalunk felelősséget a
Bluetoothkommunikáció során fellépő
esetleges adatszivársért.
• Nem garantálható a kapcsolat minden
Bluetooth eszközzel.
A Bluetooth funkcióval rendelkező
eszközöknek meg kell felelniük a
Bluetooth SIG, Inc. által meghatározott
Bluetooth szabványnak, és hitelesíteni
kell azokat.
Ha a csatlakoztatott eszköz meg is felel a
fent említett Bluetooth szabványnak, az
eszköz jellemzőitől vagy műszaki
adataitól függően lehet, hogy néhány
eszköz nem csatlakozik vagy működik
megfelelően.
Kihangosítóval történő telefonálás
közben az eszköztől vagy a
kommunikációs környezettől függően
zaj fordulhat elő.
• A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a
kommunikáció elindulása eltarthat egy
ideig.
Ha a hang gyakran megugrik a
lejátszás során
• A helyzet a vezeték nélküli lejátszás
minőségi beállításainak módosításával,
vagy az átviteli eszközön a vezeték nélküli
lejátszás módjának SBC módban történő
rögzítésével javítható. További részleteket
az átviteli eszközhöz mellékelt kezelési
útmutatóban olvashat.
• Ha okostelefont használ, a helyzet a
szükségtelen alkalmazások leállításával
vagy az okostelefon újraindításával
javítható.
Okostelefonos vagy számítógépes
telefonalkalmazások használata
• Ez az egység csak a normál bejövő
hívásokat támogatja. Az okostelefonos
vagy számítógépes telefonalkalmazások
nem támogatottak.
Az egység töltése
• Az egység kizárólag USB használatával
tölthető. Egy USB-csatlakozóval rendelke
személyi számítógép szükséges a
töltéshez.
• Ez az egység nem kapcsolható be, és az
eszköz Bluetooth funkciója sem
használható töltés közben.
• Ha hosszú ideig nem használja az
egységet, előfordulhat, hogy az
újratölthető akkumulátor nem képes
elegendő töltést megőrizni. Az
akkumulátor akkor lesz képes megfelelő
töltést megőrizni, p2-ha egymás után számos
alkalommal lemeríti és feltölti.
• Ha sokáig tárolja az egységet, cserélje ki az
akkumulátort fél évente egyszer, hogy
megakadályozza a túlzott lemerülést.
• Ha az egység használati ideje különösen
lerövidült, az újratölthető akkumulátort
cserélje le egy újra. Az akkumulátor
cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Megjegyzés a sztatikus
elektromosságról
• A testben felhalmozódott sztatikus
elektromos töltés miatt előfordulhat, hogy
bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás
természetes anyagokból készült ruhák
viselésével csökkenthető.
Ha az egység nem működik
megfelelően
• Állítsa alaphelyzetbe az egységet (.
ábra).
A készülék alaphelyzetbe állításakor töltse
fel a készüléket. A töltés megkezdésekor a
készülék automatikusan alaphelyzetbe áll.
A párosítási információk és egyéb
beállítások megőrződnek.
• Ha a probléma a fent leírt alaphelyzetbe
állítás után is fennáll, a következők szerint
inicializálja az egységet.
Húzza ki a micro-USB kábelt a micro-USB
csatlakozóból, kapcsolja ki az egységet,
majd tartsa egyszerre lenyomva a és a
– gombokat legalább 7 másodpercig. A
jelzőfény (kék) 4-szer felvillan, az egység
pedig visszaáll a gyári beállításokra. Az
összes párosítási információ törlődik.
• Előfordulhat, hogy az egység az
inicializálás után nem fog kapcsolódni
iPhone készülékéhez vagy
számítógépéhez. Ebben az esetben törölje
az egység párosítási információit az
iPhone készülékről vagy számítógépről,
majd próbálja őket újra párosítani.
Megjegyzés az egység viselésével
kapcsolatban
• A fejhallgatót nagy sűrűségű borítással
alakították ki. Ha túlzott erővel nyomja a
fülére, megsérülhet a dobhártyája.
Előfordulhat, hogy a fülnek nyomott
fejhallgató kattogó membránhangot ad ki.
A jelenség nem utal meghibásodásra.
Egyebek
• Ne helyezze az egységet párás, poros vagy
kormos helyre, ne hagyja autóban, és ne
tegye ki gőz vagy közvetlen napfény
hatásának.
• A Bluetooth eszköz a készülék
használatának helyétől és a rádióhullámok
körülményeitől függően nem minden
esetben működik mobiltelefonokon.
• A nagy hangerő károsíthatja hallását.
• A közlekedés biztonsága érdekében
vezetés és kerékpározás közben ne
használja.
• Ne használja az egységet olyan helyen,
ahol veszélyes lehet, p2-ha nem hallja a
környezeti hangokat, például vasúti
átjárókban és peronokon, illetve építési
területeken.
• Az egységre ne helyezzen súlyt és ne
gyakoroljon nyomást, mert hosszú tárolás
esetén deformálódhat.
• Az egységet óvja az erős rázkódástól.
• Az egységet száraz, puha ruhával tisztítsa.
• A készüléket óvja a nedvességtől. A
készülék nem vízálló.
Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba
vagy más, vízzel teli edénybe.
Ne használja a készüléket párás
helyeken és rossz időjárás esetén,
például esőben vagy hóban.
Ne érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a
készüléket, vagy beteszi egy nyirkos ruha
zsebébe, akkor a készülék nedves lesz,
és az meghibásodáshoz vezethet.
• Ha rosszul érzi magát az egység
használatát követően, azonnal szüntesse
be az egység használatát.
• Hosszabb ideig tartó tárolás vagy
használat esetén a fülpárnák minősége
romolhat.
• Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem
tárgyalt kérdése vagy problémája merülne
fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Tartalék vagy cserefülpárnákat a
legközelebbi Sonyforgalmazónál lehet
rendelni.
Műszaki adatok
Általános
Kommunikációs rendszer: Bluetooth
specifikáció, 4.2 verzió
Kimenet: Bluetooth Power Class 2
specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság: a
hatótáv kb. 10 méter1)
Frekvenciasáv: 2,4 GHz (2,4000 GHz
– 2,4835 GHz)
Üzemi frekvencia:
Bluetooth 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény:
Bluetooth < 4 dBm
Kompatibilis Bluetooth-profilok2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (Headset Profile)
Támogatott kodek
3): SBC4) , AAC5)
Támogatott tartalomvédelmi módszer:
SCMS-T
Átviteli tartomány (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi
frekvencia: 44,1 kHz)
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli sztereó headset (1)
Micro-USB kábel (kb. 50cm) (1)
Felhasználói útmutató (ez a lap) (1)
Használati útmutató (1)
Egyéb dokumentumok (1 készlet)
1) A tényleges távolság olyan tényezőktől
függ, mint az eszközök közötti akadályok,
a mikrohullámú sütő körüli mágneses
mezők, a sztatikus elektromosság, a vétel
érzékenysége, az antenna teljesítménye,
az operációs rendszer, a szoftveres
alkalmazás stb.
2) A standard Bluetooth-profilok megjelölik
az eszközök közötti Bluetooth-
kommunikáció célját.
3) Kodek: Az audiojelek tömörítési és
átalakítási formátuma
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Vezeték nélküli szter
headset
Tápellátás:
DC 3,7 V: Beépített, újratölthető
lítium-ion akkumulátor
DC 5 V: USB használatával történő
töltéskor
Tömeg: Kb. 107 g
Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C
Névleges teljesítményfelvétel: 0,7 W
Üzemidő (óra):
A Bluetooth eszköz csatlakoztatásával
Zenelejátszási idő: Max. 20 óra
Kommunikációs idő: Max. 20 óra
Készenléti idő: Max. 200 óra
Megjegyzés: Az üzemi a kodek és a
használati körülmények függvényében
rövidebb lehet.
Töltési idő:
Kb. 4,5óra
(15 perc töltést követően körülbelül
60 percnyi zenelejátszás lehetséges.)
Megjegyzés: A töltési idő a használati
körülmények függvényében változhat.
Töltési hőmérséklet: 5°C – 35°C
Vevő
Típus: zárt, dinamikus
Hangszóró: 30 mm
Mikrofon
Típus: elektret-kondenzátoros
Iránykarakterisztika:mb karakterisztikájú
Tényleges frekvenciatartomány:
100 Hz – 8000 Hz
Rendszerkövetelmények
az akkumulátor USB-
csatlakozón keresztüli
töltéséhez
USB hálózati tápegység
Kereskedelmi forgalomban kapható, 0,5 A
(500 mA) áramerősséget meghala
tápellátást biztosító USB hálózati tápegység
Személyi számítóp
(2017 novemberétől)
Személyi számítógép, amely az alábbi,
telepített operációs rendszerek egyikével és
USB-porttal rendelkezik:
Operációs rendszer:
(Windows használata esetén)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(Mac használata esetén)
Mac OS X (10.9-as vagy újabb verzió)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Polski
Nie należy instalować urządzenia w
miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich
jak półki na książki lub zabudowane szafki.
Baterii lub akumulatora (bateria lub
akumulator są zainstalowane w urządzeniu)
nie należy narażać na długotrwałe działanie
zbyt wysokich temperatur, na przykład
bezpośrednie działanie promieni
onecznych, ognia itp.
Nie demontować, otwierać ani niszczyć
dodatkowych ogniw lub akumulatorów.
W przypadku wycieku z ogniwa, nie wolno
dopuścić do kontaktu płynu ze skórą lub
oczami. Jeśli dojdzie do kontaktu, należy
umyć narony obszar dużą ilością wody i
zasięgnąć porady medycznej.
Dodatkowe ogniwa i akumulatory należy
naładować przed użyciem. Należy zawsze
postępować zgodnie z instrukcjami
producenta lub instrukcją sprzętu odnośnie
prawidłowego ładowania.
Po długotrwałym przechowywaniu
konieczne może być kilkukrotne
naładowanie i rozładowanie ogniw lub
akumulatorów w celu uzyskania
maksymalnej wydajności.
Utylizować we właściwy sposób.
Informacje dla klientów: poniższe
informacje dotyczą wyłącznie urządz
sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub
na zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe Limited.
Zapytania do importera w UE dotyczące
zgodności produktu w Europie należy
kierować do autoryzowanego reprezentanta
producenta, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że
to urządzenie jest zgodne z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się
zużytych baterii i
zużytego sprzętu
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie,
baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten
ani produkt ani bateria nie mogą być ona
traktowane jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i zużytymi bateriami, mesz
zapobiec potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami.
Recykling baterii pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane
jest stałe podłączenie do baterii, wymianę
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji
serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się
w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt
do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze
użbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpaw lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt lub bateria.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
których ma on podstawę prawną, głównie w
krajach EEA (European Economic Area
- Europejski Obszar Ekonomiczny).
Słowo i logotypy Bluetooth® są
zastrzonymi znakami towarowymi, których
właścicielem jest firma Bluetooth SIG, Inc.
Firma Sony Corporation korzysta ze
wspomnianych znaków w ramach
posiadanej licencji.
Znak N jest znakiem towarowym lub
zastrzonym znakiem towarowym firmy
NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
Windows jest zarejestrowanym znakiem
towarowym lub znakiem towarowym
Microsoft Corporation w USA i/lub innych
krajach.
Mac, OS X i iPhone są znakami towarowymi
Apple Inc. zarejestrowanymi w USA i innych
krajach.
Android jest znakiem handlowym firmy
Google LLC.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są
własnością odpowiednich podmiotów.
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOTH®
• Zasięg działania bezprzewodowej
technologii Bluetooth wynosi ok. 10 m.
Maksymalny zasięg łączności zależy od
przeszkód (ciało ludzkie, metal, ściana itp.)
lub środowiska elektromagnetycznego.
• Utrata łączności Bluetooth, zakłócenia lub
utrata dźwięku mogą wystąpić w
opisanych niżej sytuacjach.
Gdy pomiędzy opisywanym
urządzeniem a urządzeniem Bluetooth
znajduje się ciało ludzkie.
W tej sytuacji można poprawić odbiór
poprzez nakierowanie urządzenia
Bluetooth na antenę urządzenia.
Gdy pomiędzy opisywanym urządzenie a
urządzeniem Bluetooth znajduje s
przeszkoda, np. metal lub ściana.
Gdy w pobliżu urządzenia używane jest
urządzenie emitujące mikrofale,
urządzenie Wi-Fi lub kuchenka
mikrofalowa.
Miejsce wbudowanej w urządzenie
anteny przedstawia linia punktowa (rys.
).
Czułość połączenia Bluetooth można
poprawić usuwając wszystkie
przeszkody znajdujące się między
podłączonym urządzeniem Bluetooth a
anteną opisywanego urządzenia.
• Ponieważ w urządzeniach Bluetooth i Wi-Fi
(IEEE802.11b/g/n) używana jest ta sama
częstotliwość (2,4 GHz), podczas
korzystania z opisywanego urządzenia w
pobliżu urządzenia Wi-Fi możliwe jest
występowanie interferencji mikrofalowych,
powodujących zakłócenia, utratę dźwięku
lub utratę łączności. W takim przypadku
należy zastosować się do poniższych
wskazówek.
Z opisywanego urządzenia należy
korzystać w odległości co najmniej 10 m
od urządzenia Wi-Fi.
Jeżeli opisywane urządzenie jest
używane w odległości poniżej 10 m od
urządzenia Wi-Fi, należy wyłączyć
urządzenie Wi-Fi.
Opisywane urządzenie i urządzenie
Bluetooth należy ustawić jak najbliżej
siebie.
• Emitowane przez urządzenie Bluetooth
mikrofale mogą zakłócać pracę
elektronicznych urządz medycznych.
Opisywane urządzenie i inne urządzenia
Bluetooth powinny być wyłączone w
wymienionych poniżej miejscach, gdyż w
przeciwnym razie może doć do wypadku:
w miejscach, gdzie obecne są
łatwopalne gazy, w szpitalach oraz na
stacjach paliw;
w pobliżu drzwi automatycznych lub
alarmów przeciwpożarowych.
• Ze względu na właściwości technologii
bezprzewodowej, dźwięk odtwarzany na
tym urządzeniu jest opóźniony w stosunku
do dźwięku i muzyki odtwarzanych na
urządzeniu nadawczym. Z tego względu,
obraz i dźwięk mogą być przesunięte
podczas oglądania filmu lub grania w grę.
• Ten produkt używany w trybie
bezprzewodowym emituje fale radiowe.
Gdy produkt jest używany w trybie
bezprzewodowym na pokładzie samolotu,
należy przestrzegać wskazówek załogi
lotniczej dotyczących dozwolonego
korzystania z produktów w trybie
bezprzewodowym.
• Opisywane urządzenie obsługuje funkcje
zabezpieczeń zgodne ze standardem
Bluetooth, aby zapewnić bezpieczeństwo
połączeń przy użyciu bezprzewodowej
technologii Bluetooth, ale stopień
zabezpieczeń w zależności od ustawień
może być niewystarczający. W trakcie
nawiązanego połączenia z użyciem
bezprzewodowej technologii Bluetooth
należy zachować ostrożność.
• Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności
za wyciek informacji podczas łączności
Bluetooth.
• Nie można zagwarantować nawiązania
łączności ze wszystkimi urządzeniami
Bluetooth.
Urządzenie z funkcją Bluetooth musi być
zgodne ze standardem Bluetooth
wprowadzonym przez firmę Bluetooth
SIG, Inc. i wymaga uwierzytelniania.
Nawet jeżeli podłączone urządzenie jest
zgodne ze wspomnianym powyżej
standardem Bluetooth, niektóre
urządzenia mogą nie zostać podłączone
lub mogą pracować nieprawidłowo w
zależności od funkcji i danych
technicznych danego urządzenia.
Podczas rozmów prowadzonych z
użyciem zestawu głośnomówiącego
mogą występować zakłócenia w
zależności od urządzenia oraz warunków
nawiązanej łączności.
• W przypadku niektórych podłączanych
urządzeń nawiązanie połączenia może
chwilę potrwać.
Gdy dźwięk jest przerywany podczas
odtwarzania
• Sytuację można poprawić, zmieniając
ustawienia jakości odtwarzania
bezprzewodowego lub ustawiając tryb SBC
odtwarzania bezprzewodowego na
urządzeniu nadającym. Szczegółowe
informacje zawiera instrukcja obsługi
dołączona do urządzenia nadającego.
• Jeżeli używany jest smartfon, sytuację
można poprawić zamykając niepotrzebne
aplikacje lub uruchamiając ponownie
smartfona.
Użycie aplikacji do obsługi połączeń na
smartfonach i komputerach
• To urządzenie obsługuje tylko zwykłe
połączenia przychodzące. Aplikacje do
obsługi połączeń na smartfonach i
komputerach nie są obsługiwane.
Ładowanie urządzenia
• Opisywane urządzenie można ładować
tylko przez USB. Do ładowania wymagany
jest komputer osobisty z portem USB.
• Podczas ładowania opisywane urządzenie
nie może być włączone, a ponadto nie
można wówczas korzystać z funkcji
Bluetooth.
• Jeśli opisywane urządzenie nie było
używane przez długi czas, akumulator
może nie być w stanie zapewnić
wystarczającego poziomu naładowania.
Akumulator będzie w stanie utrzym
prawidłowy poziom naładowania po
kilkukrotnym rozładowaniu i naładowaniu.
• W przypadku przechowywania
opisywanego urządzenia przez długi czas
należy ładować akumulator co pół roku,
aby zapobiec rozładowaniu krytycznemu.
• Jeśli okres użytkowania opisywanego
urządzenia stał się bardzo krótki, należy
wymienić akumulator na nowy. W celu
wymiany akumulatora należy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów Sony.
Informacje o elektryczności statycznej
• Elektryczność statyczna zgromadzona na
ciele może spowodować delikatne
łaskotanie w uszach. Aby zminimalizować
ten efekt, należy nosić ubrania wykonane z
naturalnych materiałów.
Gdy opisywane urządzenie nie działa
prawidłowo
• Zresetuj opisywane urządzenie (rys. ).
Aby zresetować urządzenie, należy je
naładować. Po rozpoczęciu ładowania,
urządzenie resetuje się automatycznie.
Informacje dotyczące parowania i inne
ustawienia zostaną zachowane.
• Jeśli problem nie ustąpi nawet po
wykonaniu wyżej opisanych czynności,
należy przywrócić w urządzeniu ustawienia
fabryczne w opisany poniżej sposób.
Odłącz kabel micro-USB od portu
micro-USB, wyłącz urządzenie, a następnie
naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
przyciski i – przez ponad 7 sekund.
Wskaźnik (w kolorze niebieskim) mignie 4
razy i zostaną przywrócone ustawienia
fabryczne opisywanego urządzenia.
Usunięte zostaną wszystkie informacje o
parowaniu.
• Po przywróceniu ustawień fabrycznych
opisywanego urządzenia może ono nie
łączyć się z telefonem iPhone lub
komputerem. W takim przypadku należy
usunąć wszystkie informacje o parowaniu
opisywanego urządzenia z telefonu iPhone
lub komputera, a następnie ponownie je
sparować.
Noszenie urządzenia
• Ponieważ słuchawki mają obudowę o
dużej gęstości, silne dociskanie ich do uszu
może doprowadzić do uszkodzenia błony
bębenkowej.
Dociśnięcie słuchawek do uszu może
spowodować wyemitowanie dźwięku
kliknięcia w membranie. To nie jest usterka.
Inne
• Opisywanego urządzenia nie wolno
trzymać w miejscach naronych na
działanie wilgoci, pyłów, sadzy, pary lub w
samochodzie i nie wolno go wystawiać na
bezpośrednie działanie promieni
onecznych.
• Korzystanie z urządzenia Bluetooth może
być niemożliwe w przypadku telefonów
komórkowych, w zależności od jakości
sygnału radiowego i miejsca, w którym
sprzęt jest używany.
• Wysoki poziom głośności może mieć
wpływ na słuch.
• Dla bezpieczstwa nie używaj słuchawek
podczas prowadzenia samochodu ani
jazdy na rowerze.
• Nie należy używać urządzenia w miejscach,
które mogą stać się niebezpieczne, jeśli nie
ychać dźwięków otoczenia, takich jak
przejazdy kolejowe, perony dworcowe i
miejsca budowy.
• Na tym urządzeniu nie należy umieszczać
ciężkich przedmiotów ani nie należy
stosować względem niego dego
nacisku, ponieważ długotrwałe
przechowywanie urządzenia w takich
warunkach może spowodować jego
deformację.
• Urządzenie należy chronić przed silnymi
wstrząsami.
• Urządzenie należy czyścić suchą, miękką
szmatką.
• Nie należy narażać urządzenia na kontakt z
wodą. Urządzenie nie jest wodoodporne.
Należy przestrzegać poniższych środków
ostrożności.
Należy zachować ostrożność, aby nie
upuścić urządzenia do zlewu lub innego
pojemnika wypełnionego wo.
Nie należy używać urządzenia w
wilgotnych miejscach ani wystawiać go
na działanie złej pogody, np. deszczu lub
śniegu.
Urządzenie należy chronić przed
wilgocią.
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami
lub umieszczenie go w wilgotnym
ubraniu może spowodować dostanie się
wilgoci do urządzenia, a w efekcie jego
uszkodzenie.
• Jeśli po zakończeniu korzystania z
opisywanego urządzenia odczuwalny jest
dyskomfort, należy natychmiast przerwać
użycie urządzenia.
• Stan nakładek na uszy me ulec
pogorszeniu w wyniku długoterminowego
przechowywania lub użycia.
• W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów związanych z opisywanym
urządzeniem, na które nie ma odpowiedzi
w niniejszej instrukcji, należy zasięgnąć
porady w najbliższym punkcie sprzedaży
produktów Sony.
Opcjonalne zamienne nakładki na uszy
można zamówić u najbliższego
sprzedawcy produktów Sony.
Dane techniczne
Parametry ogólne
System łączności: specyfikacja Bluetooth
wersja 4.2
Wyjście:
specyfikacja Bluetooth, klasa mocy 2
Maksymalny zasięg łączności: ok. 10 m w
zasięgu wzroku1)
Pasmo częstotliwości: pasmo 2,4 GHz (od
2,4000 GHz do 2,4835 GHz)
Częstotliwość operacyjna:
Bluetooth 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
NFC 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa:
Bluetooth < 4 dBm
Zgodne profile Bluetooth
2):
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki3): SBC4) , AAC5)
Obsługiwana metoda ochrony nagrań:
SCMS-T
Zakres transmisji (A2DP):
Od 20Hz do 20000Hz (częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz)
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy stereofoniczny zestaw
uchawkowy (1)
Kabel micro-USB (ok. 50cm) (1)
Przewodnik (niniejszy dokument) (1)
Instrukcja obsługi (1)
Inne dokumenty (1 zestaw)
1) Rzeczywisty zasięg różni się w zależności
od czynników takich jak przeszkody
pomiędzy urządzeniami, pola
magnetyczne wokół kuchenek
mikrofalowych, elektryczność statyczna,
czułość odbioru, wydajność anteny,
system operacyjny, oprogramowanie itp.
2) Profile standardu Bluetooth określają
przeznaczenie nawiązanej między
urządzeniami łączności Bluetooth.
3) Kodek: format kompresji i konwersji
sygnału audio.
4) Kodek podpasmowy
5) Zaawansowane kodowanie dźwięku
Bezprzewodowy
stereofoniczny zestaw
słuchawkowy
Źródło zasilania:
3,7V (prąd stały): wbudowany
akumulator litowo-jonowy
5V (prąd stały): w przypadku ładowania
przez USB
Masa: ok. 107 g
Temperatura robocza: od 0°C do 40°C
Znamionowy pobór mocy: 0,7W
Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego
przez urządzenie Bluetooth
Czas odtwarzania muzyki: maks.
20godz.
Czas łączności: maks. 20 godz.
Czas w trybie oczekiwania: maks.
200godz.
Uwaga: czas pracy może ulec skróceniu
w zależności od kodeka i warunków
użytkowania.
Czas ładowania:
Ok. 4,5godz.
(Po 15 minutach ładowania można
odtwarzać muzykę przez około
60 minut.)
Uwaga: czas ładowania może się różnić
w zależności od warunków
użytkowania.
Temperatura ładowania: od 5°C do 35°C
Odbiornik
Typ: zamknięty, dynamiczny
Jednostka sterująca: 30mm
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy
Kierunkowość: wielokierunkowy
Skuteczny zakres częstotliwości:
100Hz - 8000Hz
Wymagania systemowe
dotyczące ładowania
akumulatora przez USB
Zasilacz sieciowy USB
Dostępny w handlu zasilacz sieciowy USB o
natężeniu większym niż 0,5 A (500 mA)
Komputer osobisty
(Na listopad 2017 rok)
Komputer osobisty z zainstalowanym
jednym z wymienionych poniżej systemów
operacyjnych i portem USB:
Systemy operacyjne:
(w przypadku komputerów z systemem
Windows)
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium /
Professional / Ultimate
(w przypadku komputerów Mac)
Mac OS X (wersja 10.9 lub nowsza)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: WH-CH400
Kleur van het product: Zwart
Gebruikershandleiding: Ja
Bluetooth: Ja
Bluetooth-versie: 4.2
Bluetooth-profielen: A2DP,AVRCP,HFP
Ondersteund audioformaat: AAC,SBC
Near Field Communication (NFC): Ja
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Meegeleverde kabels: Micro-USB
Microfoon mute: Ja
Levensduur accu/batterij: 20 uur
Plug and play: Ja
Draagwijze: Hoofdband
Headset type: Stereofonisch
Positie speakers koptelefoon: Supraaural
Frequentiebereik koptelefoon: 20 - 20000 Hz
3,5mm-connector: Nee
Accu/Batterij oplaadtijd: 4.5 uur
USB-aansluiting: Ja
2,5mm-connector: Nee
USB-connector: Micro-USB
Diameter van de luidspreker: 25 mm
Soort magneet: Neodymium
Microphone direction type: Omnidirectioneel
Akoestisch systeem: Gesloten
Driver type: Dynamisch
Type product: Headset
Aantal producten inbegrepen: 1 stuk(s)
Oplaadbare batterij: Ja
6,35mm-connector: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony WH-CH400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Sony

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon