Sony DR-BT1 Handleiding
Sony
Hoofdtelefoon
DR-BT1
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony DR-BT1 (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 64 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
N
Additional information
Disposing of the
Bluetooth earset
For environmental conservation, be sure to remove the
built-in rechargeable battery from the unit before you
dispose of them, and dispose of the battery appropriately.
1Remove the two screws from the rear.
R
L
2Push hard around the arrow as illustrated
to unlatch the unit assembly.
3Lift lightly by the pipe microphone.
4Remove the battery holder with battery
first, and then remove the battery from the
battery holder.
5Remove the connector.
Note
Be careful not to touch the circuit board attached to the
battery box. Hold the battery box (black plastic box) when
you remove the battery.
To install the car attachment
1Attach the hook to the rear of the
attachment. Ensure it is the correct way
round. (See illustration.)
2Attach the spacer under the hook firmly
after peeling off the double-sided tape.
3Insert the hook in the vent of the air
conditioner. Ensure the hook is firmly
clipped to the fin.
4Dock the Battery charger’s belt clip in the
attachment.
Tips
• Use the other hook (L) if the air conditioner is sloped.
• You can adjust the angle of the attachment by sliding the
rear of the car attachment.
• Install the hook to face to the side if the fin of the air
conditioner is vertical.
g
• Add another spacer (you will need to modify / fabricate
this yourself) if the car attachment is unstable.
To remove the attachment
1Push the car attachment back, and push it
gently off the fin.
2Remove the attachment while pressing the
fin.
Note
If the attachment is pulled out and catches a fin, it may
damage it.
To adjust the volume (To pair with
the Bluetooth mobile phone)
Press the VOLUME + or – while audio
connection.
A beep corresponding to the selected volume is heard every
time you press either button.
When the volume setting is maximum or minimum, the
beep does not sound.
Note
• The volume does not change although the beep sound is
heard when not connecting. (only when using the
Headset profile)
• When the sound is low, raise the volume of your mobile
phone. The sound will be clearer.
Operation of the Bluetooth
earset buttons
The operation of the buttons on the Bluetooth earset varies
depending on the pairing device. There are 2 profiles for
Bluetooth mobile phone pairing. Refer to the manual
supplied with your Bluetooth mobile phone.
To pair with Bluetooth mobile phone
(Headset Profile)*
1
Multifunction Volume +/-
Status Short Press Long Press Short Press Long Press
Off – Power ON – –
Standby – Power OFF – –
Start Voice Dial Cancel Voice Power OFF – –
Dial
Ringing Answer Power OFF – –
Call active End Call Power OFF Adjust volume Mic Mute*
2
by one step
To pair with Bluetooth Mobile phone
(Hands-free Profile)*1
Multifunction Volume +/-
Status Short Press Long Press Short Press Long Press
Off – Power ON – –
Standby Initiate Voice Power OFF Adjust volume Last number
Dial by one step Redial
Setting up Voice Cancel Voice Power OFF – –
Dial Dial
Ringing Answer Reject – –
Call active End Call Power OFF Adjust volume Mic Mute*
2
(audio in headset) by one step
Call active End Call Power OFF Adjust volume Adjust volume
(audio in headset), by one step continuously
second call coming
into phone
*
1Some functions may not be supported depending on your
Bluetooth mobile phone.
Refer to the manual supplied your Bluetooth mobile
phone.
*
2The beep sounds every 3 seconds while the microphone
is muted.
To cancel muting, press the volume + or - button.
How to use the car
attachment
The car attachment (supplied) can be used to hold the
Battery charger, by installing it in the vent of the air
conditioner of your car.
This is convenient for using while driving.
Standard installation
Horizontal fin
9 mm (min)
7 mm (min)
17 mm (max)
3 mm (max)
Vertical fin
17 mm (max)
9 mm (min)
7 mm (min)
3 mm (max)
Notes
• The car attachment may not install besides the above. Do
not install the unit by force if installation is difficult. This
may break a fin.
• Take care not to install or remove the unit by force. A fin
may break.
• If necessary, protect the dashboard and the air
conditioner vent with tape, etc., so as not to damage
anything.
• Install this unit in a place that does not disturb the air bag
function or your driving.
• Be sure to turn off the vent’s auto-swing function if your
car has one.
Operating the units
To use this unit with your
Bluetooth mobile phone
The Bluetooth earset can communicate directly with your
Bluetooth mobile phone. For details, refer to the manual
supplied with your Bluetooth mobile phone.
Note
The Bluetooth earset should be paired with the Bluetooth
mobile phone beforehand.
CConnect between the Bluetooth earset
and the Bluetooth mobile phone
APrepare the Bluetooth earset
BPrepare the Bluetooth mobile
phone
DCall
EShut down the Bluetooth earset
APrepare the Bluetooth earset
Press and hold the Multifunction button on the
Bluetooth earset for about 7 seconds.
When the LED blinks blue rapidly (for 1 second), release
the button. The LED starts to blink blue slowly (every 3
seconds). A low/high beep sounds when the unit turns on.
Note
Take care that the Multifunction button is not held down for
more than about 10 seconds, otherwise pairing mode is
entered.
BPrepare the Bluetooth mobile
phone
Confirm the Bluetooth mobile phone is turned
on. Activate the Bluetooth function of the
Bluetooth mobile phone.
For details, refer to the manual supplied with your
Bluetooth mobile phone.
CConnect between the
Bluetooth earset and the
Bluetooth mobile phone
With the Bluetooth earset and the Bluetooth mobile phone
already paired, Bluetooth communication connects by
pressing the Multifunction button.
In the following cases, commuicate again between the
Bluetooth earset and the Bluetooth mobile phone.
– the Bluetooth earset is turned off
– the Bluetooth mobile phone (or its Bluetooth function) is
turned off
– the Bluetooth function on the Bluetooth mobile phone
and the Bluetooth earset are in sleep mode
– Bluetooth communication has terminated
Note
Refer to the manual supplied with your Bluetooth mobile
phone about Bluetooth communication and the Bluetooth
function.
DCall
To call: Use the keypad of your Bluetooth mobile phone to
dial the number, then press the call button. If there is no
sound from the Bluetooth earset, press the Multifunction
button.
Tip
It is possible to call in various ways, depending on the
Bluetooth mobile phone. Refer to the manual supplied with
your Bluetooth mobile phone.
– You can call by pressing the Multifunction button using
the voice-dial function when in standby.
– You can call a specific number by pressing the
Multifunction button when in standby.
– You can call to the last number by holding the Volume +
or - button in standby (only when using the Hands-free
profile).
To receive a call: When the telephone is ringing,
Bluetooth communication will connect automatically, and
sound will be heard through the Bluetooth earset.
Press the Multifunction button on the Bluetooth earset.
Note
If you pressed the call button on the Bluetooth mobile
phone, some Bluetooth mobile phones may have handset
use priority. In this case, set to talk with the Bluetooth
earset by pressing the Multifunction button, or by operating
the Bluetooth mobile phone.
For details, refer to the manual supplied with your
Bluetooth mobile phone.
To terminate a call: You can end a call by pressing the
Multifunction button on the Bluetooth earset.
In the following cases, audio communication terminates
automatically.
– the end button on the Bluetooth mobile phone is pressed
– the recipient hangs up the calling
EShut down the Bluetooth
earset
Press and hold the Multifunction button on the
Bluetooth earset until the LED turns off.
When the unit has turned off, the LED on the Bluetooth
earset blinks green rapidly (for 2 seconds). A beephigh/low
sounds when the unit turns off.
At this time, the current volume level is stored.
Note
If the unit turns off when charging, the current volume level
is not stored.
N
Operating the system
Wearing the earset
1Hook the Bluetooth earset around your
ear, as you would glasses.
2Adjust the position of the Bluetooth earset
to fit comfortably.
Changing the direction of the
hanger
This unit can be worn on the right or left ear by the
following procedure.
Example: When changing over from right to left ear.
1Holding the housing firmly, unlatch the
hanger assembly.
R
L
2Holding the housing, rotate the hanger,
and then pull out in the direction of the
arrow.
L
R
g
L
R
3Rotate the housing to the other side.
R
L
4Attach the hanger in the direction of the
arrow as illustrated below.
Marked L
Marked RMarked L
Note
The housing and the hanger are marked left (L) and right
(R). For example, when using the left ear, the housing is set
in the position, and the hanger is attached with the LL
mark visible.
Tip
The unit comes with 2 hanger sizes to ensure a comfortable
fit.
Indication of the LED
Status Bluetooth earset
Power on Blue blink (for 1 sec.)
Power off Green blink (for 2 sec.)
Standby Blue blink (every 3 sec.)
Call active Blue blink 3 times (every 3 sec.)
Pairing mode Blue/Green blink
Notes
• The LED color of the unit changes from blue to green
when battery charge is low.
• Communication may sometimes not occur, even though
the Multifunction button on the Bluetooth earset is
pressed. In such a case, the LED double blinks (blue) 3
to 5 times, after which the Bluetooth earset enters
standby mode.
Failure to communicate will occur in the following cases:
– The Bluetooth earset is not paired with your Bluetooth
mobile phone.
– The Bluetooth function on your Bluetooth mobile
phone is not activated.
The low battery display
The LED display color of the unit changes from blue to
green when battery charge is low.
In this case, recharge the battery immediately.
After use, recharge the unit frequently.
Recommended accessory
Car Multi-Voltage DC Adaptor : DCC-E345
Buy Sony Accessories at URL :
http://www.sony.com/sonyaccessories
or call 1-888-559-7669 (SONY)
Note
Never leave this unit charging in a car.
Charging and usage hours
Usage time from fully charged.
Bluetooth earset
Talk time (up to) 7 hours
Standby time (up to) 160 hours
Time stated above may vary, depending on ambient
temperature or conditions of use.
Note
If the life of the built-in rechargeable battery drops to half
the normal length, the battery should be replaced. Consult
your nearest Sony dealer for replacement of the
rechargeable battery.
Pairing the units
To pair the Bluetooth earset with a
Bluetooth mobile phone
The Bluetooth earset can pair directly with a Bluetooth
mobile phone.
Do the following.
1Place the Bluetooth earset and the
Bluetooth mobile phone close together
within 1 m.
within 1m
2While the Bluetooth earset is turned off,
press and hold the Multifunction button.
The LED will blink in blue for the first 7 seconds
(approx.). Keep pressed until the LED blinks blue and
green.
3Search the Bluetooth earset by the
Bluetooth mobile phone.
When the Bluetooth mobile phone detects the
Bluetooth earset, “DR-BT1” will appear in the display
of the Bluetooth mobile phone.
4Select “DR-BT1” in the list displayed on
your Bluetooth mobile phone.
If “DR-BT1” is not displayed, repeat steps 1 to 3.
5Input the passkey [0000] so that passkey*
of “DR-BT1” will be requested to be input
from your Bluetooth mobile phone.
* Passkey may also be called the following.
– Pass code, PIN code, PIN number, Password.
6If the LED of the Bluetooth earset changes
from blinking blue and green to blinking
blue slowly (every 3 seconds), the pairing
has completed.
The unit will enter the standby mode. The display of
the Bluetooth mobile phone will usually show that
pairing has completed.
Notes
• To pair the units, pairing mode should be used.
Time out for pairing mode the unit is about 60 seconds.
• Refer to the manual supplied with your Bluetooth mobile
phone.
Identifying
Bluetooth earset
R
L
1
2 3
4
5
6
7
8
1Hanger
2Multifunction button
Controls various functions of the Bluetooth earset.
3LED indicator
Indicates the status of the Bluetooth earset.
4VOLUME +
5VOLUME -
6Pipe microphone
7Housing
8Contact terminals
Battery charger
1
2
3
1Contact pins
2Belt clip
3DC IN 4.5 V jack
Charging the units
The Bluetooth earset contains a rechargeable Lithium-Ion
battery, that should be charged before using for the first
time.
1Dock the Bluetooth earset with the Battery
charger.
2Connect the supplied AC power adaptor to
the DC IN 4.5 V jack on the Battery
charger.
When the AC power adaptor is connected to an AC
outlet, the unit will turn off automatically.
3Make sure that the indicator lights up
green.
If the LED on the Bluetooth earset does not light up
green, dock again, and make sure the indicator lights
up green.
Charging is completed in about 2.5 hours* and the
indicator goes off.
* Time required to fully charge empty battery.
Caution
If this unit detects a problem while charging, the LED may
blink green, and will turn off although the charge is not
complete.
Check for the following causes:
– Environmental temperature exceeds the range of 0˚C-
40˚C (32˚F-104˚F).
– There is a problem with the battery etc.
In this case, charge again within the above-mentioned
temperature range.
If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
Notes
• The unit cannot operate while charging.
• Charge in an environmental temperature of between
0˚C and 40˚C (between 32˚F and 104˚F).
• Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight,
moisture, sand, dust or mechanical shock. Never leave in
a car parked in the sun.
• Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any
other AC power adaptor.
Polarity of the plug
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony DR-BT1 Bluetooth
earset. Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Some features are:
• Wireless system that allows you to talk by mobile phone.
• Car Air-vent clip for car use.
• Fits on either your right or left ear.
• Convinient charger with belt clip
• Up to 7hours for talking. Up to 160hours for standby.
• Flexible pipe microphone.
• Volume control function on the headset.
What's Bluetooth?
Bluetooth is a new technology that enables wireless data
communication by mobile phones, computers or other
mobile devices.
Bluetooth wireless technology operates within a range of
about 10 meters* (about 30 feet).
* Obstacles (body, metal, wall, etc.) or reception conditions
may adversely affect the usable range.
Optimal
performance
Limited
performance
Bluetooth obile phone m
Bluetooth
earset
Steel cabinet
Notes
• Bluetooth communication may be affected by the
conditions below.
– Obstacles between the Bluetooth earset and the
Bluetooth mobile phone
: Body, metal, walls, etc.
– Electromagnetic waves
: A place where a wireless LAN is installed, a
microwave oven is used, or where electromagnetic
energy exists
• The above is also subject to the mobile phone’s antenna
and reception conditions.
N
Getting started
Unpacking
Check that you have the following items:
• Bluetooth earset (1)
• Hanger (Size S) (1)
R
• Battery charger (1)
• AC power adaptor (1)
• Car attachment (1)
• Warranty (1)
• Operating Instructions (1)
Precautions
• Avoid using Bluetooth earset with the volume turned up
for an extended period of time. Doing so can damage
your hearing. Listening at high volumes may also cause
howling depending on the equipment connected with the
earset. It is advisable to keep the volume at a moderate
level at all times.
• Do not leave the Bluetooth earset in a location subject to
direct sunlight, heat, moisture or in a parked car.
• Consult local lows and regulations regarding use of the
Bluetooth earset while driving or cycling.
• Using the Bluetooth earset may not function on mobile
phones, depending on radio wave conditions and location
where the equipment is being used.
• If you experience discomfort after wearing the Bluetooth
earset, take off the Bluetooth earset immediately.
• Start dialing after connecting the Bluetooth earset to your
mobile phone.
Caring for others
• If you have any questions or problems concerning the
system that are not covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
• Be sure to bring the Bluetooth earset and the Battery
charger to the Sony dealer when requiring repair work.
Notes on Car attachment
• Make sure this unit is fixed firmly before driving to avoid
an accident or damage.
• Do not handle the Battery charger while driving.
• Do not leave the Battery charger inside a car in high
temperature. This may damage the fins or this unit.
• Take care that the Bluetooth earset and the Battery
charger do not fall down while driving and during use.
• The car attachment is only for the Battery charger. Do
not install other device, as it may cause an accident or
damage by dropping, etc.
• Be sure to keep the unit out of the reach of children as it
has small parts.
Specifications
General
Bluetooth Compliance: Bluetooth standard Ver. 1.1
Output power: Bluetooth standard Power Class2
Frequency band: 2.4GHz band ( 2.4000GHz -
2.4835GHz )
Max. Communication range:
Line of sight approx. 10m
Supplied accessory: Battery charger (1), AC power
adaptor (1), Hanger (S) (1),
Car attachment (1)
Bluetooth earset DR-BT1
Supported Bluetooth Profiles:
Headset Profile, Hands-free Profile
Power source: DC 3.7V: Built-in Li-ion
rechargeable battery
Typical Talk time: 7 hours
Typical Standby Time: 160 hours
Mass: Approx. 20g
Receiver
Type: Open air, dynamic
Driver unit: 13.5mm dome type (CCAW Voice
Coil)
Sensitivity: 104 dB/mW
Impedance: 16 Ω at 1 kHz
Power handling capacity: 50 mW(IEC)
Reproduction frequency range:
50-20,000Hz
Microphone
Type: Flexible pipe microphone
Unit: Electret condenser
Output impedance: Under 2.2 kΩ
Open circuit voltage level: -42 dB (0dB = 1 V/Pa)
Effective frequency range: 100 - 5,000Hz
Design and specifications are subject to change without
notice.
Troubleshooting
Problem
The recipient voice
cannot be heard.
Low sound from recipient
The recipient cannot hear
or easily your voice.
Power does not turn on.
The correspondence
distance is short. (The
noise mixes with the
voice. )
Pairing can not be done.
The Bluetooth earset
cannot be charged.
VOLUME + VOLUME -
Battery holder
To DC IN 4.5 V jack
AC power adaptor
(supplied)
To an AC outlet
The indicators light up
green
Spacer
Hook (S)
Hook (L)
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bluetooth® Earset
2-186-672- (1)11
© 2004 Sony Corporation Printed in Korea
DR-BT1
THIS PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER ONE
OR MORE OF THE FOLLOWING SONY U.S.
PATENTS:
4,429,194; 4,736,435; 4,668,842; AND OTHER
PATENTS ISSUED OR PENDING IN U.S. AND
OTHER COUNTRIES
English
Owner’s Record
The model and serial number are located at the rear of the
Bluetooth earset.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer
to them whenever you call upon your Sony dealer regarding
this product.
Model No. DR-BT1
Serial No.
------------------------------------------
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
Note :
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/ TV
technician for help.
This transmitter must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for uncontrolled equipment and meets the
FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in
Supplement C to OET65. This equipment has very low
levels of RF energy that it is deemed to comply without
testing of specific absorption ratio (SAR).
The Bluetooth word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by SONY is
under license.
For the customers in the USA
– Recycling of battery in Bluetooth earset
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are
recyclable. You can help preserve
our environment by returning your
used
rechargeable batteries to the
collection and recycling location
nearest you.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution:
Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion
batteries.
Hook (S) (1) Hook (L) (1) Spacer (2)
Solution
Check that the power of the
Bluetooth earset is on.
And check that the Bluetooth
function on the mobile phone is
on.
Check that to communicate the
Bluetooth earset and the mobile
phone.
Check that the setting to use
with Bluetooth earset while a
calling.
Check the volume of your
mobile phone and Bluetooth
earset.
Make the pairing of Bluetooth
earset and your mobile phone
again when Bluetooth earset is
connected to other Bluetooth
products.
Turn up the volume of your
mobile phone and Bluetooth
earset.
Cancel the mute of Mic by
pressing the volume button
once when the Mic of the
Bluetooth earset is muted.
(Intermittent beep sound can be
heard during muting.)
Recharge the unit.
The unit cannot be turned on
when charging. Unplug the AC
power adaptor from the Battery
charger.
If there are the obstacles
between the Bluetooth earset
and Bluetooth mobile phone,
remove and avoid the obstacles.
If there is equipment that
generates electromagnetic
radiation, etc., such as a
wireless LAN, other Bluetooth
equipment, a microwave oven
nearby, move it away.
Pair the units by bringing the
Bluetooth earset and the mobile
phone close together.
Dock the Bluetooth earset with
the Battery charger so that the
LED is turns green.
When the contact terminals on
the Bluetooth earset and the
contact pins on the Battery
charger are dirty, wipe them
lightly with a soft dry cloth.
Carga de las unidades
Los auriculares Bluetooth contienen una batería recargable
de iones de litio, que se debe cargar antes de usar la unidad
por primera vez.
1Coloque el cargador de baterías en los
auriculares Bluetooth.
2Conecte el adaptador de alimentación de
ca suministrado en la toma de entrada de
cc de 4,5 V del Cargador de baterías.
Cuando el adaptador de alimentación de ca se conecta
a una toma de corriente de ca, ambas unidades se
apagan automáticamente.
3Compruebe que la luz del indicador se
encienda en verde.
Si el indicador LED de los auriculares Bluetooth no se
enciende en color verde, vuelva a colocar los
auriculares al adaptador correspondiente y asegúrese
de que se ilumine en este color.
La carga finaliza en aproximadamente dos horas y
media* y se apaga el indicador.
* Tiempo necesario para cargar completamente la batería
vacía.
Precaución
Cuando esta unidad detecta alguna anormalidad durante el
proceso de carga, el indicador LED puede parpadear en
color verde y se apagará aunque no haya finalizado la carga.
Compruebe las causas siguientes:
– La temperatura ambiente excede el rango de 0º C a 40º C
(de 32º F a 104º F).
– Hay un problema con la batería, etc.
En este caso, vuelva a realizar la carga dentro del rango de
temperatura mencionado.
Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony
más cercano a su domicilio.
Notas
• No se puede utilizar la unidad mientras se está cargando.
• Realice la carga con una temperatura ambiente entre 0º C
y 40º C (entre 32º F y 104º F).
• Evite la exposición a temperaturas extremas, luz solar
directa, humedad, arena, polvo o golpes mecánicos.
Nunca deje la unidad en un automóvil estacionado bajo
el sol.
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado. No utilice ningún otro adaptador de ca.
Polaridad del enchufe
N
Información
complementaria
Para desechar las
baterías de los
auriculares Bluetooth
A fin de preservar el medio ambiente, asegúrese de extraer
de las unidades las baterías recargables incorporadas antes
de desecharlas y deshágase de ellas debidamente.
1Retire los dos tornillos de la parte
posterior.
R
L
2Presione con firmeza en la dirección que
indican las flechas para destrabar el
conjunto de la unidad.
3Levante ligeramente del micrófono tubular.
4En primer lugar, extraiga el
compartimiento para baterías y, a
continuación, extraiga las baterías.
5Extraiga el conector.
Nota
Asegúrese de no tocar el panel de circuitos conectado a la
caja de la batería. Sostenga la caja de la batería (caja de
plástico negra) al extraerla.
Para instalar el accesorio para
automóvil
1Coloque el gancho en la parte posterior del
accesorio. Asegúrese de orientarlo en la
dirección correcta. (Consulte la
ilustración).
2Coloque con firmeza el espaciador debajo
del gancho después de despegar la cinta
de dos caras.
3Inserte el gancho en el orificio de
ventilación del aire acondicionado.
Compruebe que el gancho se ajustó
correctamente en la aleta.
4Coloque el broche para la correa del
Cargador de baterías en el accesorio.
Consejos
• Utilice el otro gancho (L) si el aire acondicionado está
inclinado.
• Puede ajustar la inclinación del accesorio si desliza la
parte posterior del accesorio para automóvil.
• Si la aleta del aire acondicionado es vertical, instale el
gancho para que mire hacia ambos lados.
g
• Si el accesorio para automóvil es inestable, coloque otro
espaciador (deberá modificarlo o ajustarlo por su cuenta).
Para retirar el accesorio
1Empuje hacia atrás el accesorio para
automóvil y extráigalo suavemente de la
aleta.
2Extraiga el accesorio mientras mantiene
presionada la aleta.
Nota
Si extrae el accesorio y pega con la aleta, podría dañar el
accesorio.
Para ajustar el volumen
Presione VOLUME + o - mientras se encuentra
establecida una conexión de audio.
Se escucha un pitido que corresponde al volumen
seleccionado cada vez que presione cualquiera de los
botones.
Cuando el ajuste del volumen es máximo o mínimo, no se
escucha el pitido.
Notas
• El volumen no cambia aunque el pitido se escucha
cuando no está conectado. (solamente cuando la
configuración de auricular)
• Cuando el sonido es bajo, suba el volumen del teléfono
móvil. El sonido será más nítido.
Funcionamiento de los botones
del auriculares Bluetooth
La operación de los botones del auricular-micrófono
Bluetooth variará dependiendo del dispositivo de
emparejamiento. Hay 2 configuraciones para el
emparejamiento del teléfono móvil Bluetooth. Consulte el
manual suministrado con su teléfono móvil Bluetooth.
Para emparejar con el teléfono móvil Bluetooth
(perfil de auricular)*1
Multifunción Volumen +/-
Estado Se presiona Se presiona Se presiona Se presiona
brevemente durante unos brevemente durante unos
segundos segundos
Desconectado
–
Encendido
– –
En espera
–
Apagado
– –
Iniciar marcado Cancelar Apagado
– –
por voz marcado
por voz
Llamando Responder Apagado
– –
Llamada activa Finalizar Apagado Ajustar volumen Silenciar
llamada por vez mic*
2
Para emparejar con el teléfono móvil Bluetooth
(perfil manos libres)*1
Multifunción Volumen +/-
Estado Se presiona Se presiona Se presiona Se presiona
brevemente durante unos brevemente durante unos
segundos segundos
Desconectado
–
Encendido
– –
En espera Iniciar Apagado Ajustar Repetir el
marcado volumen último
por voz por vez número
marcado
Configuración Cancelar Apagado
– –
del marcado marcado
por voz por voz
Llamando Responder Rechazar
– –
Llamada activa Finalizar Apagado Ajustar volumen Silenciar
(audio en el llamada por vez mic*
2
auricular)
Llamada activa Finalizar Apagado Ajustar volumen Ajustar
(audio en el llamada volumen
auricular), continuamente
segunda
llamada que entra
al teléfono
*
1Algunas funciones pueden no ser posibles dependiendo
de su teléfono móvil Bluetooth.
Consulte el manual suministrado con su teléfono móvil
Bluetooth.
*
2El pitido suena cada 3 segundos mientras el micrófono se
encuentra silenciado.
Para cancelar el modo de silenciamiento, presione el
botón de volumen + o -.
CConexión entre el auriculares
Bluetooth y el teléfono móvil
Bluetooth
Con el auricular-micrófono Bluetooth y el teléfono móvil
Bluetooth p2-ya emparejados, la comunicación Bluetooth se
realizará presionando el botó multifunción.
En los casos siguientes, vuelva a realizar la comunicación
entre el auricular-micrófono Bluetooth y el teléfono móvil
Bluetooth.
– la alimentación del auricular-micrófono Bluetooth se
desconectó
– la alimentación del teléfono móvil Bluetooth se
desconectó (o se desactivó su función Bluetooth)
– la función Bluetooth del teléfono móvil Bluetooth y del
auricular-micrófono Bluetooth están en el modo de
reposo
– la comunicación Bluetooth p2-ha terminado
Nota
Con respecto a la comunicación Bluetooth y a la función
Bluetooth, consulte el manual suministrado con su teléfono
móvil Bluetooth.
DLlamada
Para llamar:
Utilice el teclado de su teléfono móvil Bluetooth para
marcar el número, y después presione el botón de llamada.
Si no hay sonido a través del auricular-micrófono
Bluetooth, presione el botón multifunción.
Sugerencia
Es posible llamar de varias formas, dependiendo del
teléfono móvil Bluetooth. Consulte el manual suministrado
con su teléfono móvil Bluetooth.
– Usted podrá llamar presionando el botón multifunción
utilizando la función de marcación vocal cuando esté en
espera.
– Usted podrá llamar a un número específico presionando
el botón multifunción cuando esté en espera.
– Usted podrá llamar al ultimo número manteniendo
presionado el botón de volumen + o – cuando esté en
espera (solamente cuando la configuración de manos
libres).
Para recibir una llamada:
Cuando suene el teléfono, la comunicación Bluetooth se
realizará automáticamente, y el sonido se oirá a través del
auricular-micrófono Bluetooth.
Presione el botón multifunción del auricular-micrófono
Bluetooth.
Nota
Si presiona el botón de llamada del teléfono móvil
Bluetooth, algunos teléfonos móviles Bluetooth pueden
tener prioridad de conversación a través del microteléfono.
En este caso, cambia a conversar con el auricular-micrófono
Bluetooth presionando el botón multifunción o accionando
el teléfono móvil Bluetooth.
Con respecto a los detalles, consulte el manual suministrado
con su teléfono móvil Bluetooth.
Para terminar una llamada:
Usted podrá finalizar una llamada presionando el botón
multifunción del auricular-micrófono Bluetooth.
En los casos siguientes, la comunicación de audio terminará
automáticamente.
– se presiona el botón de finalización del teléfono móvil
Bluetooth
– el interlocutor cuelga la llamada
EPara apagar los auriculares
Bluetooth
Mantenga presionado el botón de multifunción
de los auriculares Bluetooth hasta que se
apague el LED.
Cuando la unidad está apagada, el LED de los auriculares
Bluetooth parpadea rápidamente en color verde (durante 2
segundos). Se escucha un pitido alto / bajo cuando la unidad
está apagada.
En este momento, se almacena el nivel de volumen actual.
Nota
Si la unidad se apaga mientras se está cargando, no se
almacena el nivel de volumen actual.
3Haga girar el receptáculo hacia el otro
lado.
R
L
4Conecte el soporte en la dirección de la
flecha como se muestra a continuación.
Nota
El receptáculo y el soporte indican la izquierda (L) y la
derecha (R). Por ejemplo, cuando utiliza la oreja izquierda,
el receptáculo se ajusta en la posición L y el soporte se
coloca con la marca a la vista.L
Consejo
La unidad está equipada con soportes de dos tamaños para
asegurar un calce cómodo.
Indicación del LED
Estado Auriculares Bluetooth
Encendido Parpadeo azul (durante 1 segundo)
Apagado Parpadeo verde (durante 2 segundos)
En espera Parpadeo azul (cada 3 segundos)
Llamada activa Parpadeo azul 3 veces
Modo de Parpadeo azul y verde
sincronización
Notas
• El color del indicador LED de cualquiera de las unidades
cambia de azul a verde cuando la carga de la batería es
baja.
• En ocasiones, es posible que no se produzca la
comunicación, aún cuando esté presionado el botón de
multifunción de los auriculares Bluetooth. En tal caso, el
LED repite el parpadeo (azul) de 3 a 5 veces, después de
lo cual los auriculares Bluetooth pasan a modo de espera.
No se logrará la comunicación en los casos siguientes:
– El auriculares Bluetooth no está emparejado con su
teléfono móvil Bluetooth.
– La función Bluetooth de su teléfono móvil Bluetooth
no está activada.
Sincronización de las
unidades
Para emparejar el auriculares Bluetooth
con un teléfono móvil Bluetooth
El auriculares Bluetooth podrá emparejarse directamente
con un teléfono móvil Bluetooth. Realice lo siguiente.
1Acerque los auriculares Bluetooth y el
teléfono móvil a una distancia de 1 m.
2Mientras los auriculares Bluetooth están
apagados, mantenga presionado el botón
de multifunción.
El LED parpadeará en color azul durante los primeros
7 segundos (aprox.). Mantenga presionado hasta que
el LED parpadee en azul y verde.
3Busque el auriculares Bluetooth mediante
el teléfono móvil Bluetooth.
Cuando el teléfono móvil Bluetooth detecte el
auriculares Bluetooth, en el visualizador de dicho
teléfono Bluetooth aparecerá “DR-BT1”.
4Seleccione “DR-BT1” en la lista
visualizada en su teléfono móvil Bluetooth.
Si no aparece “DR-BT1”, repita los pasos del 1 al 3.
5Introduzca la clave de acceso [0000] para*
que sea solicitada introducción de la clave
de acceso al “DR-BT1” desde su teléfono
móvil Bluetooth.
* La tecla de acceso también se puede denominar de
la siguiente manera:
– Código de acceso, código PIN, número PIN,
contraseña.
6Si el LED de los auriculares Bluetooth deja
de parpadear en azul y verde y comienza a
parpadear en azul lentamente (cada 3
segundos), se habrá finalizado la
sincronización.
La unidad entrará en el modo de espera. El
visualizador del teléfono móvil Bluetooth
normalmente mostrará que el emparejamiento ha
finalizado.
Nota
• Para sincronizar ambas unidades, se debe utilizar el
modo de sincronización.
El tiempo de espera del modo de sincronización de
cualquiera de las unidades es aproximadamente 60
segundos.
• Consulte el manual suministrado con su teléfono móvil
Bluetooth.
Descripción
de los auriculares Bluetooth
R
L
1
2 3
4
5
6
7
8
1Soporte
2Botón de multifunción
Controla las distintas funciones de los auriculares
Bluetooth.
3Indicador LED
Indica el estado de los auriculares Bluetooth.
4VOLUME +
5VOLUME -
6Micrófono tubular
7Receptáculo
8Terminal de contacto
Cargador de baterías
1
2
3
1Clavija de contacto
2Broche para correa
3Toma de entrada de cc de 4,5 V
N
Procedimientos
iniciales
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
• Auriculares Bluetooth (1)
• Soporte (tamaño S) (1)
R
• Cargador de baterías (1)
• Adaptador de alimentación de ca (1)
• Accesorio para el automóvil (1)
• Garantía (1)
• Manual de instrucciones (1)
N
Uso del sistema
Uso de los auriculares
1Enganche los auriculares Bluetooth
alrededor de la oreja, como si fuesen
lentes.
2Ajuste la posición de los auriculares
Bluetooth para que calcen cómodamente.
Cambio de la dirección del
soporte
La unidad se puede usar en la oreja derecha o izquierda, si
sigue este procedimiento.
Ejemplo: cuando cambia de la oreja derecha a la oreja
izquierda.
1Mientras sostiene con firmeza el
receptáculo, destrabe el conjunto del
soporte.
R
L
2Mientras sostiene el receptáculo, gire el
soporte y, a continuación, tire en la
dirección de la flecha.
L
R
g
L
R
Uso del accesorio para
automóvil
El accesorio para automóvil (suministrado) se puede utilizar
para sostener el Cargador de baterías, si se instala en la
ventilación del aire acondicionado de su automóvil.
Se aconseja usarlo mientras maneja.
Instalación estándar
Aleta horizontal
Aleta vertical
Notas
• El accesorio para automóvil no se puede instalar en otros
elementos que no sean los mencionados anteriormente.
No instale la unidad por la fuerza cuando la instalación
resulte difícil. Puede romper una aleta.
• Tenga cuidado de no instalar ni retirar la unidad por la
fuerza. Puede romper una aleta.
• Si fuera necesario, proteja el tablero y la ventilación del
aire acondicionado con una cinta, etc., a fin de evitar
cualquier daño.
• Instale la unidad en un lugar que no interrumpa la
función de la bolsa de aire ni el acto de manejar.
• Asegúrese de apagar la función de balanceo automático
si la tuviera.
Solución de problemas
Problema
No se escucha la voz del
destinatario.
El sonido del destinatario
es bajo
El destinatario no puede
escuchar claramente su voz.
No se activa la alimentación.
La distancia de
correspondencia es
demasiado corta. (Se mezclan
ruidos con la voz )
No se puede llevar a cabo
la sincronización.
No se pueden cargar los
auriculares Bluetooth.
Compartimiento
para las baterías
Separador
Gancho (S)
Gancho (L)
Español
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Información
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación no
expresamente aprobado en este manual puede anular su
autoridad para utilizar este equipo.
La marca con la palabra Bluetooth y los logotipos
correspondientes son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
todo uso de tales marcas por parte de SONY se encuentra
bajo licencia.
Para clientes en los EE.UU.
– Reciclado de la batería del auricular Bluetooth
RECICLADO DE BATERIAS DE IONES DE
LITIO
Las baterías de iones de litio son
reciclables. Usted podrá ayudar a
conservar el medio ambiente
devolviendo las baterías usadas al
punto de reciclaje mas cercano.
Para más información sobre el
reciclado de baterías, llame al
número gratuito
1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/
Precaución:
No utilice baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
¡Bienvenido!
Gracias por haber adquirido el sistema de auriculares DR-
BT1K Bluetooth de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea
este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el
futuro.
Características principales:
• Sistema inalámbrico que le permitirá conversar por
teléfono móvil.
• Presilla para sujeción a la rejilla de ventilación de un
automóvil.
• Encaja en su oído derecho o izquierdo.
• Cargador muy conveniente con presilla para el cinturón.
• Hasta 7 horas de conversación. Hasta 160 horas en
espera.
• Micrófono de tubo flexible.
• Función de control de volumen en el micrófono-
auricular.
¿Qué es Bluetooth?
Bluetooth es una nueva tecnología que permite la
comunicación inalámbrica de datos entre teléfonos móviles,
computadoras y otros dispositivos móviles.
La tecnología inalámbrica de Bluetooth funciona dentro del
margen de los 10 metros* (aproximadamente 30 pies).
* Es posible que las condiciones de recepción o ciertos
obstáculos (cuerpo, metales, paredes, etc.) reduzcan el
margen de uso.
Notas
• La comunicación mediante la tecnología inalámbrica de
Bluetooth puede verse afectada por las condiciones
siguientes:
– Obstáculos entre el auricular-micrófono Bluetooth y el
teléfono móvil Bluetooth
: Cuerpo, metales, paredes, etc.
– Ondas electromagnéticas
: Un lugar donde se halla instalada una LAN, donde
se utiliza un horno microondas o donde hubiera
energía electromagnética
• Los puntos mencionados también están sujetos a las
condiciones de recepción y a la antena del teléfono
móvil.
VOLUME + VOLUME -
Los indicadores se
encenderán en verde
Solución
Compruebe que la alimentación
del auriculares Bluetooth esté
conectada.
Y compruebe que la función
Bluetooth del teléfono móvil esté
activada.
Compruebe la comunicación entre
el auriculares Bluetooth y el
teléfono móvil.
Compruebe el ajusta para uso con
el auriculares Bluetooth durante
una llamada.
Compruebe el volumen de su
teléfono móvil y del
auricularesBluetooth.
Vuelva a realizar el
emparejamiento del auriculares
Bluetooth y su teléfono móvil
cuando haya conectado el
auriculares Bluetooth a otros
productos Bluetooth.
Aumente el volumen de su
teléfono móvil y del
auricularesBluetooth.
Cancele el silenciamiento del
micrófono presionando una vez el
botón de volumen cuando el
micrófono del auriculares
Bluetooth esté silenciado.
(Durante el silenciamiento podrá
oírse un pitido intermitente.)
Recargue la unidad.
La alimentación de esta unidad no
podrá conectarse durante la carga.
Desenchufe el adaptador de
alimentación de ca del cargador
de baterías.
Si hay obstáculos entre el
auriculares Bluetooth y el
teléfono móvil Bluetooth, elimine
y evítelos.
Cuando haya un equipo que
origine radiaciones
electromagnéticas, como LAN
inalámbrica, otro equipo
Bluetooth, o un horno de
microondas en el lugar de
utilización.
Sepárese de él y utilice la unidad.
Realice el emparejamiento
acercando el auriculares
Bluetooth y el teléfono móvil.
Coloque el auriculares Bluetooth
en el cargador de baterías de
forma que el LED se encienda en
verde.
Cuando los terminales de contacto
del auriculares Bluetooth y las
patillas de contacto del cargador
de baterías se ensucien, frótelos
ligeramente con un paño suave y
seco.
Funcionamiento de las
unidades
Para utilizar esta unidad con su
teléfono móvil Bluetooth
El auricular-micrófono Bluetooth puede comunicarse
directamente con su teléfono móvil Bluetooth. Con respecto
a los detalles, consulte el manual suministrado con su
teléfono móvil Bluetooth.
Note
El auricular-micrófono Bluetooth deberá estar emparejado
de antemano con el teléfono móvil Bluetooth.
CConexión entre el auriculares
Bluetooth y el teléfono móvil Bluetooth
APrepare el auriculares Bluetooth
BPrepare el teléfono móvil
Bluetooth
DLlamada
EPara apagar los auriculares Bluetooth
APrepare el auriculares
Bluetooth
Mantenga presionado el botón de multifunción
de los auriculares Bluetooth durante 7
segundos aproximadamente.
Cuando el LED parpadea rápidamente en color azul
(durante 1 segundo), suelte el botón. El LED comienza a
parpadear lentamente en color azul (cada 3 segundos). Al
encenderse la unidad, se escucha el sonido del pitido bajo-
alto.
Nota
Tenga cuidado de no dejar presionado el botón de
multifunción durante más de 10 segundos; de lo contrario,
pasará al modo de sincronización.
BPrepare el teléfono móvil
Bluetooth
Confirme que la alimentación del teléfono
móvil Bluetooth esté conectada. Active la
función Bluetooth del teléfono móvil Bluetooth.
Con respecto a los detalles, consulte el manual suministrado
con su teléfono móvil Bluetooth.
Precauciones
• Evite el uso de los auriculares Bluetooth con el volumen
alto durante un período prolongado. Esto podría
perjudicar la audición. La escucha con auriculares a un
volumen alto también podría producir zumbidos en
función del equipo conectado al auricular. Se recomienda
mantener el volumen en niveles moderados en todo
momento.
• No deje el sistema de auriculares Bluetooth en lugares
expuestos a la luz directa del sol, calor, humedad o en un
automóvil estacionado.
• Consulte las leyes y normas locales con respecto al uso
de auriculares Bluetooth mientras conduce o anda en
bicicleta.
• Es posible que los auriculares Bluetooth no funcionen
con algunos teléfonos móviles, p2-ya que esto depende de
las condiciones de las ondas radiofónicas y del lugar
donde se utilice el equipo.
• Si siente alguna incomodidad después de usar los
auriculares Bluetooth, sáqueselos de inmediato.
• Conecte los auriculares Bluetooth al teléfono móvil antes
de marcar el número.
Respeto a los demás
• Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo al sistema y que este manual no trate,
consulte con el proveedor Sony más cercano a su
domicilio.
• Recuerde llevar los auriculares Bluetooth y el adaptador
correspondiente al distribuidor Sony cuando necesite un
trabajo de reparación.
Notas sobre el accesorio para automóvil
• Para evitar accidentes o daños, verifique que la unidad se
ajustó firmemente antes de manejar.
• No manipule el adaptador para auriculares Bluetooth
mientras maneja.
• No deje el adaptador para auriculares Bluetooth dentro
de un automóvil donde la temperatura sea alta. Podría
dañar las aletas de esta unidad.
• Evite que los auriculares Bluetooth y el adaptador
correspondiente se caigan mientras maneja y durante el
uso.
• El accesorio para automóvil es sólo para el adaptador
para auriculares Bluetooth. No instale ningún otro
dispositivo p2-ya que podría causar un accidente o daños por
caídas, etc.
• Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños p2-ya que
contiene partes pequeñas.
Especificaciones
Generales
Conformidad de Bluetooth:
Bluetooth versión estándar 1.1
Potencia de salida: Alimentación clase 2 Bluetooth
estándar
Banda de frecuencia: banda de 2,4 GHz (de 2,4000GHz a
2,4835GHz)
Rango de comunicación máximo:
Alcance visual aprox. 10 m
Accesorio suministrado: Adaptador de alimentación de ca (1),
soporte (S) (1), accesorio para
automóvil (1)
Auriculares Bluetooth DR-BT1
Perfiles Bluetooth admitidos:
Perfil de auricular, Perfil manos
libres
Fuente de alimentación: 3,7 V cc: Batería recargable de iones
de litio incorporada
Tiempo para hablar normal:
7 horas
Tiempo en espera normal: 160 horas
Peso: aprox. 20 g
Receptor
Tipo: dinámico abierto
Auriculares: 13,5 mm, tipo cúpula (con bobina
móvil CCAW)
Sensibilidad: 104 dB/mW
Impedancia: 16 Ω a 1 kHz
Capacidad de manipulación de potencia:
50m W(IEC)
Rango de frecuencia de reproducción:
de 50 a 20.000 Hz
Micrófono
Tipo: micrófono tubular flexible
Unidad: Condensador de electreto
Impedancia de salida: inferior a 2,2 kΩ
Nivel de tensión del circuito abierto:
-42 dB(0 dB = 1 V/Pa)
Rango de frecuencia efectivo:
de 100 a 5.000 Hz
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Gancho (S) (1) Gancho (L) (1) Separador (2)
A una toma de
corriente de ca
Adaptador de
alimentación de ca
(suministrado)
A la toma de entrada de cc de 4,5 V
El indicador de batería baja
El color del indicador LED de cualquiera de las unidades
cambia de azul a verde cuando la carga de la batería es baja.
En este caso, vuelva a cargar la batería inmediatamente.
Después de usar la unidad, vuelva a cargarla con frecuencia.
Accesorio recomendado
Adaptador de cc para varios voltajes para automóvil:
DCC-E345
Si desea adquirir los accesorios Sony visite la dirección
URL: http://www.sony.com/sonyaccessories
o llame al 1-888-559-7669 (SONY)
Nota
Nunca deje la unidad cargando en el automóvil.
Horas de carga y uso
Tiempo de uso con la batería completamente cargada.
Auriculares Bluetooth
Tiempo para hablar (hasta) 7 horas
Tiempo en espera (hasta) 160 horas
El tiempo indicado arriba puede variar en función de la
temperatura o las condiciones de uso.
Nota
Si la vida útil de la batería recargable incorporada es menor
a la mitad de la duración normal, deberá reemplazarla.
Consulte con el distribuidor Sony más cercano a su
domicilio para obtener información sobre el reemplazo de la
batería recargable.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Hoofdtelefoon |
Model: | DR-BT1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony DR-BT1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hoofdtelefoon Sony
7 Augustus 2024
26 April 2024
8 April 2024
3 Januari 2024
5 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Augustus 2023
4 Juli 2023
28 Juni 2023
Handleiding Hoofdtelefoon
- Hoofdtelefoon Bosch
- Hoofdtelefoon Philips
- Hoofdtelefoon Samsung
- Hoofdtelefoon Xiaomi
- Hoofdtelefoon Panasonic
- Hoofdtelefoon LG
- Hoofdtelefoon Huawei
- Hoofdtelefoon Asus
- Hoofdtelefoon AEG
- Hoofdtelefoon Fysic
- Hoofdtelefoon Gigaset
- Hoofdtelefoon JVC
- Hoofdtelefoon JBL
- Hoofdtelefoon Kenwood
- Hoofdtelefoon Motorola
- Hoofdtelefoon Medion
- Hoofdtelefoon Nokia
- Hoofdtelefoon Olympus
- Hoofdtelefoon Onkyo
- Hoofdtelefoon Pioneer
- Hoofdtelefoon Siemens
- Hoofdtelefoon VTech
- Hoofdtelefoon Wiko
- Hoofdtelefoon Yamaha
- Hoofdtelefoon Yealink
- Hoofdtelefoon ACME
- Hoofdtelefoon Aftershokz
- Hoofdtelefoon Aiaiai
- Hoofdtelefoon Aiwa
- Hoofdtelefoon Akai
- Hoofdtelefoon Akg
- Hoofdtelefoon Alecto
- Hoofdtelefoon Alpine
- Hoofdtelefoon Altec Lansing
- Hoofdtelefoon Aluratek
- Hoofdtelefoon Amplicom
- Hoofdtelefoon Amplicomms
- Hoofdtelefoon Anker
- Hoofdtelefoon Antec
- Hoofdtelefoon Apple
- Hoofdtelefoon Argon
- Hoofdtelefoon Artsound
- Hoofdtelefoon Astro
- Hoofdtelefoon Audio-Technica
- Hoofdtelefoon Audioline
- Hoofdtelefoon Audiosonic
- Hoofdtelefoon Audiovox
- Hoofdtelefoon Audizio
- Hoofdtelefoon Auna
- Hoofdtelefoon Avanca
- Hoofdtelefoon Bang Olufsen
- Hoofdtelefoon Beats
- Hoofdtelefoon Behringer
- Hoofdtelefoon Beoplay
- Hoofdtelefoon Beyerdynamic
- Hoofdtelefoon Bigben
- Hoofdtelefoon Blaupunkt
- Hoofdtelefoon Bluedio
- Hoofdtelefoon BML
- Hoofdtelefoon Bose
- Hoofdtelefoon Boss
- Hoofdtelefoon Bowers Wilkins
- Hoofdtelefoon Brigmton
- Hoofdtelefoon Buddyphones
- Hoofdtelefoon Buffalo
- Hoofdtelefoon Dali
- Hoofdtelefoon DAP
- Hoofdtelefoon DAP Audio
- Hoofdtelefoon Definitive Technology
- Hoofdtelefoon Dell
- Hoofdtelefoon Denon
- Hoofdtelefoon Denver
- Hoofdtelefoon DeTeWe
- Hoofdtelefoon Digitus
- Hoofdtelefoon DMV
- Hoofdtelefoon Doro
- Hoofdtelefoon Dr. Dre Beats
- Hoofdtelefoon Dual
- Hoofdtelefoon Dymond
- Hoofdtelefoon Dyson
- Hoofdtelefoon Easypix
- Hoofdtelefoon Ebode
- Hoofdtelefoon Ednet
- Hoofdtelefoon Emporia
- Hoofdtelefoon Energy Sistem
- Hoofdtelefoon Envivo
- Hoofdtelefoon Ewent
- Hoofdtelefoon Fairphone
- Hoofdtelefoon Fantec
- Hoofdtelefoon Fiio
- Hoofdtelefoon Focal
- Hoofdtelefoon Focusrite
- Hoofdtelefoon Forever
- Hoofdtelefoon Fresh N Rebel
- Hoofdtelefoon Geemarc
- Hoofdtelefoon Gembird
- Hoofdtelefoon Gemini
- Hoofdtelefoon Genius
- Hoofdtelefoon Google
- Hoofdtelefoon Hama
- Hoofdtelefoon Harman Kardon
- Hoofdtelefoon Hercules
- Hoofdtelefoon HMDX
- Hoofdtelefoon Honor
- Hoofdtelefoon House Of Marley
- Hoofdtelefoon I-onik
- Hoofdtelefoon IHome
- Hoofdtelefoon ILive
- Hoofdtelefoon Iluv
- Hoofdtelefoon Imperial
- Hoofdtelefoon Ion
- Hoofdtelefoon Iqua
- Hoofdtelefoon ITT
- Hoofdtelefoon KEF
- Hoofdtelefoon Kensington
- Hoofdtelefoon Kicker
- Hoofdtelefoon Klipsch
- Hoofdtelefoon Kogan
- Hoofdtelefoon Konig
- Hoofdtelefoon Konig Electronic
- Hoofdtelefoon KRK Systems
- Hoofdtelefoon Lamax
- Hoofdtelefoon LD Systems
- Hoofdtelefoon Lenco
- Hoofdtelefoon Lenovo
- Hoofdtelefoon Leotec
- Hoofdtelefoon Lexibook
- Hoofdtelefoon Livoo
- Hoofdtelefoon Logilink
- Hoofdtelefoon Logitech
- Hoofdtelefoon M-Audio
- Hoofdtelefoon Mackie
- Hoofdtelefoon Macrom
- Hoofdtelefoon Mad Catz
- Hoofdtelefoon Maginon
- Hoofdtelefoon Magnat
- Hoofdtelefoon Magnum
- Hoofdtelefoon Manhattan
- Hoofdtelefoon Manta
- Hoofdtelefoon Marantz
- Hoofdtelefoon Marmitek
- Hoofdtelefoon Marquant
- Hoofdtelefoon Marshall
- Hoofdtelefoon Master Dynamic
- Hoofdtelefoon Maxell
- Hoofdtelefoon Maxxter
- Hoofdtelefoon Media-tech
- Hoofdtelefoon Meliconi
- Hoofdtelefoon Microsoft
- Hoofdtelefoon Midland
- Hoofdtelefoon Miiego
- Hoofdtelefoon Mio
- Hoofdtelefoon Mitel
- Hoofdtelefoon MiTone
- Hoofdtelefoon Monacor
- Hoofdtelefoon Mpman
- Hoofdtelefoon Mr Handsfree
- Hoofdtelefoon MTX
- Hoofdtelefoon Mtx Audio
- Hoofdtelefoon Muse
- Hoofdtelefoon Nacon
- Hoofdtelefoon NAD
- Hoofdtelefoon Nedis
- Hoofdtelefoon Novero
- Hoofdtelefoon Numark
- Hoofdtelefoon Parrot
- Hoofdtelefoon Peaq
- Hoofdtelefoon PENTAGRAM
- Hoofdtelefoon Phonocar
- Hoofdtelefoon Plantronics
- Hoofdtelefoon Polk
- Hoofdtelefoon Polycom
- Hoofdtelefoon Pure Acoustics
- Hoofdtelefoon Pyle
- Hoofdtelefoon QCY
- Hoofdtelefoon Qware
- Hoofdtelefoon Razer
- Hoofdtelefoon RCA
- Hoofdtelefoon Reloop
- Hoofdtelefoon Renkforce
- Hoofdtelefoon Roland
- Hoofdtelefoon Ryobi
- Hoofdtelefoon Saitek
- Hoofdtelefoon Samson
- Hoofdtelefoon Sangean
- Hoofdtelefoon Saramonic
- Hoofdtelefoon Sena
- Hoofdtelefoon Sennheiser
- Hoofdtelefoon Sharkoon
- Hoofdtelefoon Sharp
- Hoofdtelefoon Silvercrest
- Hoofdtelefoon Skullcandy
- Hoofdtelefoon Sogo
- Hoofdtelefoon Sony Ericsson
- Hoofdtelefoon Soundlogic
- Hoofdtelefoon Speedlink
- Hoofdtelefoon Steelseries
- Hoofdtelefoon Stereoboomm
- Hoofdtelefoon Sunstech
- Hoofdtelefoon SuperTooth
- Hoofdtelefoon Sweex
- Hoofdtelefoon Swissvoice
- Hoofdtelefoon Tangent
- Hoofdtelefoon Tannoy
- Hoofdtelefoon TCL
- Hoofdtelefoon Technics
- Hoofdtelefoon Technisat
- Hoofdtelefoon Telestar
- Hoofdtelefoon Terris
- Hoofdtelefoon Teufel
- Hoofdtelefoon Thomson
- Hoofdtelefoon Tritton
- Hoofdtelefoon Trust
- Hoofdtelefoon Turtle Beach
- Hoofdtelefoon Ultimate Ears
- Hoofdtelefoon Uniden
- Hoofdtelefoon Urban Revolt
- Hoofdtelefoon V-Tac
- Hoofdtelefoon Veho
- Hoofdtelefoon Velodyne
- Hoofdtelefoon Verbatim
- Hoofdtelefoon Vivanco
- Hoofdtelefoon Vizio
- Hoofdtelefoon Woxter
- Hoofdtelefoon Zagg
- Hoofdtelefoon Zalman
- Hoofdtelefoon Jabra
- Hoofdtelefoon Jam
- Hoofdtelefoon Jamo
- Hoofdtelefoon Jawbone
- Hoofdtelefoon Jaybird
- Hoofdtelefoon Omnitronic
- Hoofdtelefoon Omron
- Hoofdtelefoon One For All
- Hoofdtelefoon One2track
- Hoofdtelefoon OnePlus
- Hoofdtelefoon Oppo
- Hoofdtelefoon Optoma
- Hoofdtelefoon 3M
- Hoofdtelefoon Crivit
- Hoofdtelefoon Cambridge
- Hoofdtelefoon Vincent
- Hoofdtelefoon Camry
- Hoofdtelefoon Vox
- Hoofdtelefoon Audeze
- Hoofdtelefoon B-Speech
- Hoofdtelefoon Bang And Olufsen
- Hoofdtelefoon BeeWi
- Hoofdtelefoon Bowers And Wilkins
- Hoofdtelefoon Caliber
- Hoofdtelefoon Champion
- Hoofdtelefoon Connect IT
- Hoofdtelefoon Creative
- Hoofdtelefoon CSL
- Hoofdtelefoon Edifier
- Hoofdtelefoon Exibel
- Hoofdtelefoon GoGEN
- Hoofdtelefoon Hi-Fun
- Hoofdtelefoon JLab
- Hoofdtelefoon Krüger And Matz
- Hoofdtelefoon Lasmex
- Hoofdtelefoon Master & Dynamic
- Hoofdtelefoon Monoprice
- Hoofdtelefoon Naxa
- Hoofdtelefoon NGS
- Hoofdtelefoon Niceboy
- Hoofdtelefoon POGS
- Hoofdtelefoon Sandberg
- Hoofdtelefoon Schwaiger
- Hoofdtelefoon Shure
- Hoofdtelefoon SoundBot
- Hoofdtelefoon Soundcore
- Hoofdtelefoon T'nB
- Hoofdtelefoon Tek Republic
- Hoofdtelefoon Umidigi
- Hoofdtelefoon Voxicon
- Hoofdtelefoon Yurbuds
- Hoofdtelefoon Klein Tools
- Hoofdtelefoon Genesis
- Hoofdtelefoon Cobra
- Hoofdtelefoon Conceptronic
- Hoofdtelefoon Nevir
- Hoofdtelefoon Tracer
- Hoofdtelefoon Cooler Master
- Hoofdtelefoon NZXT
- Hoofdtelefoon SilverStone
- Hoofdtelefoon Vakoss
- Hoofdtelefoon Rocketfish
- Hoofdtelefoon Trevi
- Hoofdtelefoon Adesso
- Hoofdtelefoon Rapoo
- Hoofdtelefoon ADATA
- Hoofdtelefoon Corsair
- Hoofdtelefoon KeepOut
- Hoofdtelefoon Natec
- Hoofdtelefoon Ozone
- Hoofdtelefoon Satechi
- Hoofdtelefoon Savio
- Hoofdtelefoon Sven
- Hoofdtelefoon Avantree
- Hoofdtelefoon Krux
- Hoofdtelefoon Scosche
- Hoofdtelefoon Grado
- Hoofdtelefoon 4smarts
- Hoofdtelefoon Musical Fidelity
- Hoofdtelefoon Quad
- Hoofdtelefoon Nilox
- Hoofdtelefoon Approx
- Hoofdtelefoon SPC
- Hoofdtelefoon Nodor
- Hoofdtelefoon Pro-Ject
- Hoofdtelefoon Westone
- Hoofdtelefoon EVOLVEO
- Hoofdtelefoon Prixton
- Hoofdtelefoon Whistler
- Hoofdtelefoon LC-Power
- Hoofdtelefoon HyperX
- Hoofdtelefoon Mark Levinson
- Hoofdtelefoon Coby
- Hoofdtelefoon CAT
- Hoofdtelefoon Audix
- Hoofdtelefoon Karma
- Hoofdtelefoon Monster
- Hoofdtelefoon Xblitz
- Hoofdtelefoon CyberPower
- Hoofdtelefoon CGV
- Hoofdtelefoon BlueAnt
- Hoofdtelefoon Cabstone
- Hoofdtelefoon Cardo
- Hoofdtelefoon Dreamgear
- Hoofdtelefoon VXi
- Hoofdtelefoon Lindy
- Hoofdtelefoon IOGEAR
- Hoofdtelefoon SBS
- Hoofdtelefoon AV:link
- Hoofdtelefoon Neumann
- Hoofdtelefoon PreSonus
- Hoofdtelefoon Blue Microphones
- Hoofdtelefoon IDance
- Hoofdtelefoon Speed-Link
- Hoofdtelefoon JAZ Audio
- Hoofdtelefoon Austrian Audio
- Hoofdtelefoon Cellular Line
- Hoofdtelefoon Chord
- Hoofdtelefoon Defunc
- Hoofdtelefoon ESI
- Hoofdtelefoon BOYA
- Hoofdtelefoon Anchor Audio
- Hoofdtelefoon Celly
- Hoofdtelefoon Cleer
- Hoofdtelefoon Wentronic
- Hoofdtelefoon August
- Hoofdtelefoon Tivoli Audio
- Hoofdtelefoon Senal
- Hoofdtelefoon Krom
- Hoofdtelefoon Martin Logan
- Hoofdtelefoon Motörheadphönes
- Hoofdtelefoon Fostex
- Hoofdtelefoon ASTRO Gaming
- Hoofdtelefoon DEXP
- Hoofdtelefoon AQL
- Hoofdtelefoon AMX
- Hoofdtelefoon AudioQuest
- Hoofdtelefoon Arctic Cooling
- Hoofdtelefoon Kraun
- Hoofdtelefoon 180s
- Hoofdtelefoon PSB
- Hoofdtelefoon Native Union
- Hoofdtelefoon Shokz
- Hoofdtelefoon Boompods
- Hoofdtelefoon Electro Harmonix
- Hoofdtelefoon OTL Technologies
- Hoofdtelefoon Etymotic
- Hoofdtelefoon Nocs
- Hoofdtelefoon Grace Design
- Hoofdtelefoon IFi Audio
- Hoofdtelefoon Sudio
- Hoofdtelefoon Ausounds
- Hoofdtelefoon FreeVoice
- Hoofdtelefoon MEE Audio
- Hoofdtelefoon ISY
- Hoofdtelefoon ONU
- Hoofdtelefoon R Products
- Hoofdtelefoon Frends
- Hoofdtelefoon Dcybel
- Hoofdtelefoon Konix
- Hoofdtelefoon Music Hero
- Hoofdtelefoon ModeCom
- Hoofdtelefoon Vocopro
- Hoofdtelefoon In-akustik
- Hoofdtelefoon Soul
- Hoofdtelefoon GOgroove
- Hoofdtelefoon Ifrogz
- Hoofdtelefoon Swingson
- Hoofdtelefoon Urbanista
- Hoofdtelefoon JAYS
- Hoofdtelefoon SureFire
- Hoofdtelefoon Nura
- Hoofdtelefoon V-Moda
- Hoofdtelefoon Peltor
- Hoofdtelefoon OneOdio
- Hoofdtelefoon Promate
- Hoofdtelefoon PowerLocus
- Hoofdtelefoon Naztech
- Hoofdtelefoon SleepPhones
- Hoofdtelefoon InLine
- Hoofdtelefoon V7
- Hoofdtelefoon PowerA
- Hoofdtelefoon Cyrus
- Hoofdtelefoon Astell&Kern
- Hoofdtelefoon HiFiMAN
- Hoofdtelefoon Fun Generation
- Hoofdtelefoon Audictus
- Hoofdtelefoon ShotTime
- Hoofdtelefoon FURY
- Hoofdtelefoon BlueParrott
- Hoofdtelefoon Eikon
- Hoofdtelefoon EarFun
- Hoofdtelefoon Oehlbach
- Hoofdtelefoon Perfect Choice
- Hoofdtelefoon White Shark
- Hoofdtelefoon KRK
- Hoofdtelefoon 1More
- Hoofdtelefoon X Rocker
- Hoofdtelefoon Sabrent
- Hoofdtelefoon Teenage Engineering
- Hoofdtelefoon JTS
- Hoofdtelefoon Goodis
- Hoofdtelefoon SoundMagic
- Hoofdtelefoon Sol Republic
- Hoofdtelefoon Able Planet
- Hoofdtelefoon NuForce
- Hoofdtelefoon CAD Audio
- Hoofdtelefoon SoundPEATS
- Hoofdtelefoon Polsen
- Hoofdtelefoon Luxa2
- Hoofdtelefoon Rolls
- Hoofdtelefoon 3MK
- Hoofdtelefoon Acefast
- Hoofdtelefoon KLH Audio
- Hoofdtelefoon Onanoff
- Hoofdtelefoon Xmusic
- Hoofdtelefoon Bluefox
- Hoofdtelefoon Liquid Ears
- Hoofdtelefoon Solight
- Hoofdtelefoon Best Buy
- Hoofdtelefoon Ryght
- Hoofdtelefoon Audibax
- Hoofdtelefoon EarMen
- Hoofdtelefoon Eversolo
- Hoofdtelefoon Axagon
- Hoofdtelefoon Nuheara
- Hoofdtelefoon Moki
- Hoofdtelefoon Fosi Audio
- Hoofdtelefoon Majority
- Hoofdtelefoon S.M.S.L
- Hoofdtelefoon Final
- Hoofdtelefoon CoolerMaster
- Hoofdtelefoon Shanling
- Hoofdtelefoon Topping
- Hoofdtelefoon Stax
- Hoofdtelefoon Ultrasone
- Hoofdtelefoon Gustard
- Hoofdtelefoon Audeeo
- Hoofdtelefoon Cayin
- Hoofdtelefoon Hecate
- Hoofdtelefoon Mixx
- Hoofdtelefoon Lucid Audio
- Hoofdtelefoon Sprout
- Hoofdtelefoon Meze Audio
Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
JBL UA Project Rock Over-Ear Training Headphones Handleiding
13 November 2024
13 November 2024
13 November 2024
8 November 2024
8 November 2024