Sony MDR-7520 Handleiding

Sony Hoofdtelefoon MDR-7520

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony MDR-7520 (1 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 65 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
English
Stereo Headphones
Features
Studio Reference Monitoring Headphones suitable for the demands of studio use
The newly developed 50 mm HD (High Definition) driver unit reproduces ultra-wideband
from low to 80 kHz by only one unit
Driver units diaphragm utilizing Liquid Crystal Polymer Film for highly accurate sound
360 kJ/m3 high power neodymium magnets are used to reproduce clear mid-range sounds
and wealthy low range sounds
Magnesium alloy housing to prevent unnecessary vibration for smooth bass response and
clear mid-high range sound
Resists high power input up to 4,000 mW
Noise isolation earpad with pressure-relieving urethane cushion for a good attenuation of
ambient noise and a comfortable fit
Coiled OFC litz cord for high conductivity
Detachable, single-sided cord
Screw type gold-plated stereo unimatch plug for secure connection
Carrying pouch supplied
How to use
How to wear the headphones (see fig. )
Extend the slider to adjust the length.
Wear the headphone marked on your right ear, and the one marked on your left
ear.
There is a tactile dot on the unit marked to distinguish the left side.
How to connect the cord to the headphones (see fig. )
Notes
When connecting the cord, make sure to fully insert the plug in the jack, and then screw the rotating
part firmly. If the plug is not fully inserted, no sound may result.
When connecting or pulling out the plug from the jack, hold the plug firmly. Pulling the cord may
break the cord.
Specifications
Type: Closed, dynamic (circum-aural)
Driver unit: 50 mm, dome type (HD, OFC Voice Coil)
Power handling capacity: 4,000 mW (IEC*)
Impedance: 24 Ω at 1 kHz
Sensitivity: 108 dB/mW
Frequency response: 5 – 80,000 Hz
Cord: Coiled 1 – 3 m (39 3/ - 118 81/ in) long, Detachable 8
single-sided OFC Litz cord
Plug : Gold-plated stereo mini plug
Mass: Approx. 270 g (9.52 oz) without cord
Tactile dot
Point tactile
Fühlbarer Punkt
Punto táctil
Punto tattile
Ponto táctil
Rotating part
Partie pivotante
Drehbarer Teil
Parte giratoria
Parte rotante
Peça rotativa
Plug
Fiche
Stecker
Clavija
Spina
Ficha
Stereo
Headphones
MDR-7520
4-192-858- (1)12
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Einheit einen ultrabreiten Frequenzbereich von niedrigen Frequenzen bis 80 kHz
Der Kunststofffilm aus Flüssigkristall der Membran der Treibereinheit erzeugt äußerst
präzisen Klang
Neodymmagneten mit hoher Magnetleistung (360 kJ/m3) erzeugen klare mittlere und satte
tiefere Tonlagen
Das Gehäuse aus einer Magnesiumlegierung verhindert unnötige Vibrationen für eine
ruhige Basswiedergabe und klare Töne im Mittel-/Hochtonbereich
Verträgt hohe Eingangsleistung von bis zu 4.000 mW
Die Ohrpolster mit Störisolierung und druckmilderndem Urethan gewährleisten eine starke
Schallschwächung von Umgebungsgeräuschen und einen hohen Tragekomfort
OFC-Litzenkabel (Spiralkabel) mit hoher Leitfähigkeit
Abnehmbares, einseitiges Kabel
Vergoldeter Stereo-Universalstecker mit Gewinde für eine sichere Verbindung
Tragebeutel mitgeliefert
Gebrauch
So tragen Sie die Kopfhörer (siehe Abb. )
Verlängern Sie die Einstellvorrichtung, um die Länge anzupassen.
Tragen Sie die Hörmuschel mit der Markierung
auf dem rechten und die mit der
Markierung auf dem linken Ohr.
Auf der mit markierten Einheit befindet sich ein fühlbarer Punkt, um die linke Seite
zu kennzeichnen.
So schließen Sie das Kabel an die Kopfhörer an (siehe Abb. )
Hinweise
Stellen Sie beim Anschließen des Kabels sicher, dass es vollständig in die Buchse eingesteckt ist, und
schrauben Sie den drehbaren Teil gut fest. Wenn der Stecker nicht fest eingesteckt ist, wird
möglicherweise kein Ton wiedergegeben.
Wenn Sie den Stecker an die Buchse anschließen oder ihn trennen, halten Sie den Stecker gut fest.
Wenn Sie am Kabel ziehen, kann das Kabel brechen.
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch (ohrumschließend)
Treibereinheit: Kalotte, 50 mm (HD, OFC-Schwingspule)
Belastbarkeit: 4.000 mW (IEC*)
Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz
Empfindlichkeit: 108 dB/mW
Frequenzgang: 5 – 80.000 Hz
Kabel: Spiralkabel 1 – 3 m lang, abnehmbares, einseitiges
OFC-Litzenkabel
Stecker: Vergoldeter Stereoministecker
Gewicht: Ca. 270 g (ohne Kabel)
Mitgeliefertes Zubehör
Vergoldeter Universal-Steckeradapter (Stereoklinkenstecker Stereominibuchse) (1),
Tragebeutel (1), Bedienungsanleitung (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Zur besonderen Beachtung
Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden
kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.
Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.
Die Ohrpolster können sich bei langer Verwendung oder Lagerung abnutzen.
Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann.
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Pusten Sie nicht auf die
rmuscheln. Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen
kann.
Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem
für diese Gete)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmesteller das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in
ndern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen
Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Español
Auriculares estéreo
Características
Auriculares de monitorización con calidad de estudio adecuados para el uso en estudios
Los nuevos auriculares de 50 mm de alta definición (HD) reproducen una banda ultra ancha
que va desde una baja frecuencia hasta 80 kHz con tan solo una unidad
El diafragma de la unidad auricular utiliza una película de polímero de cristal líquido para
un sonido de gran nitidez
Se utilizan imanes de neodimio de alta potencia de 360 kJ/m3 para reproducir sonidos claros
de gama media y sonidos potentes de gama baja
Receptáculo de aleación de magnesio que evita las vibraciones innecesarias en la respuesta
de graves suaves y sonidos claros de gama media-alta
Resisten una entrada de alimentación alta de hasta 4.000 mW
Almohadilla de aislamiento del ruido con espuma de uretano que liberan la presión para una
buena atenuación del ruido ambiental y un cómodo ajuste
Cable Litz OFC bobinado para obtener una alta conductividad
Extraíble, un único cable lateral
Clavija Unimatch estéreo dorada de tipo tornillo para una conexión segura
Funda de transporte suministrada
Utilización
Colocación de los auriculares (consulte la figura )
Extienda el deslizador para ajustar la longitud.
ngase el auricular con la marca
en el oído derecho, y el auricular con la marca
en el oído izquierdo.
Hay un punto táctil en la unidad marcado con una para diferenciar el lado izquierdo.
Conexión del cable a los auriculares (consulte la figura )
Notas
Cuando conecte el cable, asegúrese de insertar completamente la clavija en la toma y, a continuación,
enrosque la parte giratoria firmemente. Si la clavija no se p1-ha introducido completamente, no se oirá
el sonido.
Al conectar o tirar de la clavija de la toma, sujete la clavija firmemente. Si tira del cable, poda
romperlo.
Especificaciones
Tipo: Cerrado, dinámico (circumaural)
Unidad auricular: 50 mm, tipo cúpula (bobina de voz de cable de
aluminio encobrado (bobina de voz HD, OFC))
Capacidad de potencia: 4.000 mW (IEC*)
Impedancia: 24 Ω a 1 kHz
Sensibilidad: 108 dB/mW
Respuesta en frecuencia: 5 – 80.000 Hz
Cable: Cable Litz OFC de 1 – 3 m (39 3/ - 118 81/ pulg) 8
extraíble bobinado de una sola cara
Clavija: Miniclavija estéreo dorada
Masa: Aprox. 270 g (9,52 oz) sin el cable
Accesorios suministrados
Adaptador de clavija Unimatch dorado (cable estereofónico minitoma estéreo) (1),
funda de transporte (1), manual de instrucciones (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad,
no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.
Manipule las unidades de auricular con cuidado.
Las almohadillas para el oído se pueden deteriorar debido a un almacenamiento o uso
prolongados.
No permita que se ensucie la clavija, p1-ya que el sonido podría distorsionarse.
Limpie los auriculares con un paño suave y seco. No introduzca aire en las unidades al
limpiarlas. No deje la toma de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podría
distorsionarse.
No deje los auriculares estéreo en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor o a la
humedad.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulacn en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde p1-ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía,
por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
Cuffie “reference monitor” ideali per esigenze di utilizzo in studio
Nuova unità pilota HD (High Definition) da 50 mm, per una riproduzione a banda ultra
larga, dalle basse frequenze a 80 kHz con una sola uni
Diaframma dell’unità pilota dotato di pellicola polimerica a cristalli liquidi, per un audio
nitido e preciso
Magneti al neodimio ad alta potenza da 360 kJ/m3, per una riproduzione cristallina dei suoni
intermedi e per bassi corposi
Alloggiamento in lega di magnesio, per evitare inutili vibrazioni e garantire una risposta
uniforme dei bassi e un suono di gamma intermedia nitido
Elevata potenza in ingresso, fino a 4.000 mW
Cuscinetti delle cuffie ad isolamento acustico imbottiti in uretano, per una minore pressione,
un maggior comfort e unefficace attenuazione del rumore ambientale
Cavo Litz in rame senza ossigeno OFC a spirale per unelevata conduttività
Cavo rimovibile a lato singolo
Spina universale stereo tipo a vite placcata in oro per un collegamento sicuro
Custodia di trasporto in dotazione
Modalità d’uso
Modalid’uso delle cuffie (vedere fig. )
Estendere il cursore per regolare la lunghezza.
Posizionare la cuffia con il segno
sullorecchio destro e quella con il segno
sull’orecchio sinistro.
Sullunità con il segno è presente un punto tattile per distinguere il lato sinistro.
Modalidi collegamento del cavo alle cuffie (vedere fig. )
Note
Nel collegare il cavo, accertarsi di inserire completamente la spina nella presa, quindi avvitare
saldamente la parte rotante. Se la spina non risulta completamente inserita, il suono potrebbe non
essere emesso.
Per collegarla o scollegarla dalla presa, tenere saldamente la spina. Tirando il cavo, questo potrebbe
rompersi.
Caratteristiche tecniche
Tipo: Chiuso, dinamico (circum)
Unità pilota: 50 mm, tipo a cupola (Voice Coil HD, OFC)
Capacidi potenza: 4.000 mW (IEC*)
Impedenza: 24 Ω a 1 kHz
Sensibilità: 108 dB/mW
Risposta in frequenza: 5 – 80.000 Hz
Cavo: Cavo Litz in rame senza ossigeno OFC a lato singolo
rimovibile da 1 – 3 m, a spirale
Spina: Minispina stereo placcata in oro
Massa: Circa 270 g (senza cavo)
Accessori in dotazione
Adattatore per spina universale placcato in oro (spina fono stereo minipresa stereo)
(1), custodia per trasporto (1), istruzioni per l’uso (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
Lascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.
Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi.
Maneggiare con cura le unità pilota.
I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o all’inutilizzo prolungato.
Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti distorto.
Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle unità durante la pulizia.
Non lasciare che la spina si sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto.
Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare diretta, calore o umidità.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli
apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del
prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per qualsiasi informazione relativa all'assistenza
tecnica o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente
sui documenti relativi all'assistenza o sui certificati di garanzia.
Português
Auscultadores estéreo
Características
Auscultadores Studio Reference Monitor adequados para as exigências da utilização em
estúdio
A recém-desenvolvida unidade accionadora de 50 mm HD (Alta Definição) reproduz banda
ultra larga de um nível baixo a 80 kHz através de uma única unidade
Diafragma da unidade accionadora em película polimerizada de cristais líquidos para um
som de alta fidelidade
São utilizados ímanes de neomio de 360 kJ/m3 muito potentes para reproduzir sons de
gama média nítidos e sons de gama baixa ricos
Compartimento em liga de magnésio para evitar vibrações desnecessárias, para uma resposta
suave de graves e sons de gama média nítidos
Resistem a uma entrada de alta potência de até 4.000 mW
Almofadas de auscultadores para isolamento do ruído com almofadas em uretano para alívio
de pressão para uma boa atenuação do ruído ambiente e para um ajuste confortável
Cabo Litz OFC de bobina para alta condutividade
Cabo unilateral amovível
Ficha Unimatch estéreo dourada tipo parafuso, para uma ligação segura
Bolsa de transporte fornecida
Como utilizar
Como usar os auscultadores (consulte a fig. )
Estique o deslizador para ajustar o comprimento.
Coloque o auscultador com a indicação no ouvido direito e o auscultador com a
indicação no ouvido esquerdo.
Existe um ponto táctil na unidade com a marca para distinguir o lado esquerdo.
Como ligar o cabo aos auscultadores (consulte a fig. )
Notas
Ao ligar o cabo, introduza totalmente a ficha na tomada e, em seguida, aperte firmemente a peça
rotativa. Se a ficha não estiver totalmente introduzida, poderá não haver som.
Ao ligar ou ao remover a ficha da tomada, segure firmemente na ficha. Se puxar pelo cabo, poderá
quebrá-lo.
Especificações
Tipo: Fechado, dinâmico (circum-aural)
Unidade accionadora: 50 mm, tipo campânula (HD, OFC Voice Coil)
Capacidade de admissão de potência:
4.000 mW (IEC*)
Impencia: 24 Ω a 1 kHz
Sensibilidade: 108 dB/mW
Resposta em frequência: 5 – 80.000 Hz
Cabo: Cabo Litz OFC unilateral amovível e de bobina, com 1
a 3 m de comprimento
Ficha: Minificha estéreo dourada
Peso: Aprox. 270 g sem o cabo
Acessórios fornecidos
Adaptador de ficha Unimatch dourado (ficha de auscultadores estéreo minitomada
estéreo) (1), Bolsa de transporte (1), Manual de instruções (1)
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Precauções
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma
maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando
andar de bicicleta.
Não sujeite os auscultadores a impactos excessivos.
Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente.
As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento
prolongado.
Mantenha a ficha limpa para que o som não saia distorcido.
Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Não sopre nas unidades quando limpar.
Não deixe que a ficha fique suja, caso contrário, o som pode deteriorar-se.
Não deixe os auscultadores estéreo num local sujeito à luz solar directa, calor ou humidade.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos. Assegurando-se que este produto é corretamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribui para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japão. As questões relativas à conformidade dos produtos com base
na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica. Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os endereços fornecidos
nos documentos de serviço ou de garantia.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling
te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit
gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-
D1, 1935 Zaventem, België. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de
adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania.
Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy
kierować do Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgia. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji
należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach
dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Magyar
Sztereo fejhallga
Feleslegessélt elektromos és elektronikus készülékek
hullakként va eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai
hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, p1-ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása set a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Megjegyzés a rlóknak: az abbi információ csak az Európai Unió irányelveit
alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán),
vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal
kapcsolatban a Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited (Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgium) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban
megadott címekhez forduljon.
Česky
Stereofonní sluchátka
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zaříze
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s
robkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
robku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidacírobku. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslného místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty
prodáva v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Žádosti týkající se technických
požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na
zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie. Pro záležitosti servisu a záručních
podmínek se obracejte na adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
Slovensky
Stereofónne slúchadlá
Likvicia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzt’ahuje
sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného
zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie
byť spracováva ako komunálny odpad. Musí sa odovzdat do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto robku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovat prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení
predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky čirobok vyhovuje požiadavkám podľa
legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko. V
akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Pyccкий
Стeрeофоничeскиe нayшники
Масса: Прибл. 270 г без шнура
Включенные элементы
Основное устройство (1)
Прилагаемые принадлежности
Универсальный штекерный адаптер с золотым покрытием (стереофонический
телефонный штекер стереофонический мини-разъем) (1), Сумка для
переноски (1), Инструкция по эксплуатации (1)
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми
отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный пункт
переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная
утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения
подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по
утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить
природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Импортер на территории стран Таможенного союза
АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D.
P/D: XX XXXX
1 2
1. Месяц
2. Год
Укpaїнcькa
Стереофонічні навушники
Строк придатності (строк служби) cклaдaє 5 pоків.
Утилізація старого електричного та електронного обладнання
астосовується в Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття. Замість цього його потрібно здати до
відповідного приймального пункту для вторинної обробки
електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких могла б призвести
неправильна утилізація цього виробу. Вторинна переробка матеріалів допоможе
зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо
вторинної переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до
служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι
το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των
οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο
εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την συμμόρφωση
του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να
απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bέλγιο. Για οποιοδήποτε θέμα
υποστήριξης ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που
παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
Български
Стерео слушалки
Третиране на стари електрически и електронни уреди
(приложимо в Европейския съюз и други Европейски страни със
системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва,
че този продукт не трябва да се третира като домакински отпадък.
Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния събирателен
пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като
предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за
предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото
здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси.
За подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се
обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци
или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за
оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. Запитвания за съответствие на продуктите
съгласно законодателството на Европейския съюз, следва да се отправят към
Упълномощения представител Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Белгия. За въпроси, свързани със сервиз и
гаранция, моля използвайте адресите, посочени в придружаващите сервизни или
гаранционни документи.
Română
Căşti stereo
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică
pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări
europene cu sisteme de colectare separa)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că
acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-
vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi
fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau
magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se apli numai echipamentelor
ndute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot fi
adresate: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia. Pentru orice întrebări legate de service sau de garanţie, vă rum să
consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul.
Slovenščina
Stereo slušalke
Odstranitev stare električne in elektronske opreme (veljavno v
Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega
zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, naj se z izdelkom ne ravna
enako kot z gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno
mesto za recikliranje električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo
tega izdelka boste pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in
zdravje ljudi, do katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega
izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov.
Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravni enoti, službi
oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno
električno in elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno
ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v
državah, ki upoštevajo smernice EU
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, ki temelji na zakonodaji
Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega zastopnika, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgija. Za vse storitve ali garancijske
zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih
dokumentih.
Supplied accessories
Gold-plated unimatch plug adaptor (stereo phone plug stereo mini jack) (1),
Carrying pouch (1), Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not
use while driving or cycling.
Do not subject the headphones to excessive shock.
Handle the driver units carefully.
The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be distorted.
Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the units when cleaning. Do not
allow the plug to become dirty, otherwise the sound may deteriorate.
Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or moisture.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance
based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in
the separate service or guarantee documents.
Français
Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
Casque de contrôle en studio parfaitement adapté à une utilisation en studio
Le nouveau transducteur de 50 mm HD (haute définition) reproduit une bande extra-large,
du niveau le plus bas jusqu’à 80 kHz par l’intermédiaire dun seul et unique transducteur
Le diaphragme du transducteur utilise un diaphragme en film polymère cristaux liquides
pour un son de haute précision
Aimants au néodyme haute puissance de 360 kJ/m3 pour des médiums cristallins et des
graves profondes
Ecouteur en alliage de magnésium pour éviter les vibrations inutiles pour une réponse en
graves fluide et des médiums-aigus cristallins
Résistance aux entrées haute puissance jusqu’à 4 000 mW
Oreillette à isolation phonique avec coussin en uréthane réduisant les tensions pour une
atténuation efficace du bruit ambiant et un port confortable
Cordon Litz OFC enroulé pour une conductivité élevée
Cordon à sortie unique amovible
Fiche universelle stéréo plaquée or de type vis pour un raccordement sûr
Housse de transport fournie
Procédure d’utilisation
Port du casque (voir fig. )
Déployez la glissière pour régler la longueur.
Portez le casque en plaçant l’écouteur
sur l’oreille droite et lécouteur sur l’oreille
gauche.
Lécouteur gauche, marqué , porte un point tactile pour le distinguer.
Raccordement du cordon au casque (voir fig. )
Remarques
Lorsque vous raccordez le cordon, veillez à insérer la fiche à fond dans la prise, puis serrez
fermement la vis de la partie pivotante. Si la fiche nest pas insérée à fond, le son risque de ne pas être
reproduit.
Lorsque vous branchez ou débranchez la fiche de la prise, tenez-la fermement. Si vous tirez sur le
cordon, vous risquez de le casser.
Spécifications
Type : Fermé, dynamique (circum aural)
Transducteur : 50 mm, type à dôme (HD, bobine acoustique OFC)
Puissance admissible : 4 000 mW (CEI*)
Impédance : 24 Ω à 1 kHz
Sensibilité : 108 dB/mW
Réponse en fréquence : 5 – 80 000 Hz
Cordon : Cordon Litz OFC enroulé de 1 à 3 m
(39 3
/ à 118 81/ po), amovible à sortie unique 8
Fiche : Mini-fiche stéréo plaquée or
Poids : Environ 270 g (9,52 oz) sans cordon
Accessoires fournis
Adaptateur de fiche universel plaqué or (fiche stéréo mini-prise stéréo) (1), Housse
de transport (1), Mode d’emploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d’écoute à un volume
trop élevé. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à vélo.
Ne soumettez pas le casque à des chocs importants.
Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.
Les oreillettes peuvent se détériorer au terme d’une utilisation ou dun stockage prolongés.
Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être déformé.
Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas d’air sur les unités lorsque
vous les nettoyez. Evitez que la saleté s’accumule sur la fiche, car cela pourrait altérer le son.
Nabandonnez pas le casque stéréo dans un endroit soumis aux rayons directs du soleil, à la
chaleur ou à l’humidité.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où
vous avez acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation euroenne doivent être adressées à son représentant,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgique. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Deutsch
Stereokopfhörer
Merkmale
Studio-Referenzmonitorkopfhörer sind für die Ansprüche der Verwendung in Studios
geeignet
Die neu entwickelte 50-mm-HD (High Definition)-Treibereinheit erzeugt mit nur einer


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: MDR-7520
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 269 g
Snoerlengte: 3 m
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Opbergetui: Ja
Draagwijze: Hoofdband
Impedantie: 24 Ohm
Positie speakers koptelefoon: Supraaural
Frequentiebereik koptelefoon: 5 - 80000 Hz
3,5mm-connector: Ja
Gevoeligheid koptelefoon: 108 dB
Maximum input vermogen: 4000 mW
Diameter van de luidspreker: 50 mm
Soort magneet: Neodymium
Soort kabel: OFC
Afneembare kabel: Ja
Akoestisch systeem: Gesloten
Diafragmamateriaal: Vloeibaar-kristalpolymeer (LCP)
Driver type: Dynamisch
Contact geleider materiaal: Goud
Plug adapter: Ja
Type product: Hoofdtelefoons
6,35mm-connector: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony MDR-7520 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Sony

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon