Sony WH-1000XM3 Handleiding

Sony Hoofdtelefoon WH-1000XM3

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony WH-1000XM3 (30 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 143 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/30
WH-1000XM3
©2018 Sony Corporation
Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
4-739-279- (1)46
Reference Guide GB
Guide de référence FR
Guía de referencia ES
Referenzanleitung DE
Referentiegids NL
Guida di riferimento IT
Felhasználói útmutató HU
Przewodnik PL
Wireless Noise
Cancelling Stereo
Headset
http://rd1.sony.net/help/mdr/wh1000xm3/h_zz/
A
B
NC/AMBIENT
C
D
English
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to
excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature
conditions that may result in overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in
direct sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use.
Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several times to obtain
maximum performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following information is only applicable
to equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in
Europe should be sent to the manufacturer’s authorized
representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging
indicates that the product and the battery shall not be treated as
household waste. On certain batteries this symbol might be used
in combination with a chemical symbol. The chemical symbol for
lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead.
By ensuring that these products and batteries are disposed of
correctly, you will help to prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could
be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources. In case of
products that for safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure
that the battery and the electrical and electronic equipment will be
treated properly, hand over these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. For all other batteries, please view the
section on how to remove the battery from the product safely.
Hand the battery over to the appropriate collection point for the
recycling of waste batteries. For more detailed information about
recycling of this product or battery, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product or battery.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
Economic Area) and Switzerland.
High volume may affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving or cycling. Doing so may
cause traffic accidents.
Do not use at a dangerous place unless the surrounding sound can
be heard.
The unit is not waterproof. If water or foreign objects enter the unit,
it may result in fire or electric shock. If water or a foreign object
enters the unit, stop use immediately and consult your nearest
Sony dealer. In particular, be careful in the following cases.
When using the unit around a sink, etc.
Be careful that the unit does not fall into a sink or container filled
with water.
When using the unit in the rain or snow, or in humid locations
When using the unit while you are sweaty
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in the pocket
of a damp article of clothing, the unit may get wet.
For details on the effect of contact to the human body from the
mobile phone or other wireless devices connected to the unit, refer
to the instruction manual of the wireless device.
This product has magnets which may interfere with pacemakers,
defibrillators and programmable shunt valves or other medical
devices. Do not put this product close to these medical devices and
the person who use any of these medical devices. Consult your
doctor before using this product, if you have any concerns.
This product has magnets. Placing cards with magnets in the
vicinity of the product may affect the magnetism of the card and
render it unusable.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling
in your ears. To reduce the effect, wear clothes made from natural
materials, which suppress the generation of static electricity.
Precautions
On BLUETOOT communications
•Bluetooth wireless technology operates within a range of about
10 m. The maximum communication distance may vary
depending on the presence of obstacles (people, metal objects,
walls, etc.) or the electromagnetic environment.
•Bluetooth communications may not be possible, or noise or audio
dropout may occur under the following conditions:
When there is a person between the unit and the Bluetooth
device. This situation may be improved by positioning the
Bluetooth device so that it faces the aerial of the unit.
When there is an obstacle, such as a metal object or a wall,
between the unit and the Bluetooth device.
When a Wi-Fi device or microwave oven is in use, or microwaves
are emitted near the unit.
Compared to use indoors, use outdoors is subjected little to
signal reflection from walls, floors, and ceilings, which results in
audio dropout occurring more frequently than use indoors.
The aerial is built into the unit as indicated by the dotted line in
the illustration (Fig. ). The sensitivity of the Bluetooth
communications can be improved by removing any obstacles
between the connected Bluetooth device and the aerial of this
unit.
•Bluetooth and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) devices use the same
frequency (2.4 GHz). When using the unit near a Wi-Fi device,
electromagnetic interference may occur, resulting in noise, audio
dropout, or the inability to connect. If this happens, try
performing the following remedies:
Establish a connection between the unit and the Bluetooth
device when they are at least 10 m away from the Wi-Fi device.
Turn off the Wi-Fi device when using the unit within 10 m of the
Wi-Fi device.
Position the unit and the Bluetooth device as near as possible
to each other.
•Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the
operation of electronic medical devices. Turn off this unit and
other Bluetooth devices in the following locations, as it may
cause an accident:
in hospitals, near priority seating in trains, locations where
inflammable gas is present, near automatic doors, or near fire
alarms.
•The audio playback on this unit may be delayed from that on the
transmitting device, due to the characteristics of Bluetooth
wireless technology. As a result, the sound may not be in sync
with the image when viewing movies or playing games.
•This product emits radio waves when used in wireless mode.
When used in wireless mode on an airplane, follow flight crew
directions regarding permissible use of products in wireless
mode.
•The unit supports security functions that comply with the
Bluetooth standard as a means of ensuring security during
communication using Bluetooth wireless technology. However,
depending on the configured settings and other factors, this
security may not be sufficient. Be careful when communicating
using Bluetooth wireless technology.
•Sony shall assume no responsibility for any damages or loss
resulting from information leaks that occur when using Bluetooth
communications.
•Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
Bluetooth devices connected with the unit must comply with
the Bluetooth standard prescribed by Bluetooth SIG, Inc., and
must be certified as compliant.
Even when a connected device complies with the Bluetooth
standard, there may be cases where the characteristics or
specifications of the Bluetooth device make it unable to
connect, or result in different control methods, display, or
operation.
When using the unit to perform hands-free talking on the
phone, noise may occur depending on the connected device or
the communication environment.
•Depending on the device to be connected, it may require some
time to start communications.
If sound skips frequently during playback
•The situation may be improved by setting the sound quality
mode to “priority on stable connection. For details, refer to the
Help Guide.
•The situation may be improved by changing the wireless
playback quality settings or fixing the wireless playback mode to
SBC on the transmitting device. For details, refer to the operating
instructions supplied with the transmitting device.
•When listening to music from a smartphone, the situation may be
improved by closing unnecessary apps or restarting the
smartphone.
On the use of calling apps for smartphones and computers
•This unit supports normal incoming calls only. Calling apps for
smartphones and computers are not supported.
On charging the unit
•This unit can be charged using USB only. A computer with a USB
port or a USB AC adaptor is required for charging.
•Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
•When charging, the unit cannot be turned on and the Bluetooth
and noise cancelling functions cannot be used.
•If the unit is not used for a long time, the rechargeable battery
may become depleted quickly. The battery will be able to hold a
proper charge after it is discharged and recharged several times.
When storing the unit for a long time, charge the battery once
every six months to prevent over-discharge.
•If the rechargeable battery becomes depleted extremely quickly,
it should be replaced with a new one. Please contact your nearest
Sony dealer for a battery replacement.
If the unit does not operate properly
•Follow the procedure below to reset the unit (Fig. ).
Press the and NC/AMBIENT buttons simultaneously while the
unit is charging. The unit is reset. When the unit is reset, the
pairing information in the unit is not deleted.
•If the problem persists even after the unit is reset, perform the
procedure below to initialize the unit.
Disconnect the USB Type-C cable and turn off the unit. Press and
hold the and NC/AMBIENT buttons simultaneously for at least
7 seconds. The indicator (blue) flashes 4 times, the unit is
initialized, and the unit is reset to the factory settings. When the
unit is initialized, all pairing information is deleted.
•After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone or
computer. If this happens, delete the pairing information of the
unit from the iPhone or computer, and then pair them again.
On the noise cancelling function
•The noise cancelling function senses external ambient noise
(such as the noise inside a vehicle or the sound of air
conditioning inside a room) with built-in microphones, and
produces an equal-but-opposite sound that cancels out the
ambient noise.
The noise cancelling effect may not be pronounced in a very
quiet environment, or some noise may be heard.
The noise cancelling function works for noise in the low
frequency band primarily. Although noise is reduced, it is not
cancelled completely.
When you use the unit in a train or a car, noise may occur
depending on street conditions.
Mobile phones may cause interference and noise. Should this
occur, locate the unit further away from the mobile phone.
Depending on how you wear the unit, the noise cancelling
effect may vary or a beeping sound (howling) may occur. If this
happens, take off the unit and put it back on again.
Do not cover the microphones of the unit with your hands or
other objects. Doing so may prevent the noise cancelling
function or the Ambient Sound Mode from working properly, or
may cause a beeping sound (howling) to occur. If this happens,
take your hands or other object off of the microphones of the
unit (Fig. ).
Notes on wearing the unit
•Because the headphones achieve a tight seal over the ears,
forcibly pressing them against your ears or quickly pulling them
off can result in eardrum damage.
Pressing the headphones against your ears may cause the
speaker diaphragm to produce a click sound. This is not a
malfunction.
Other notes
•Do not subject the unit to excessive shock.
•The touch sensor may not operate properly if you apply stickers
or other adhesive items to the touch sensor control panel.
•Be careful not to catch your finger in the unit when folding.
•When you use the unit as wired headphones, use the supplied
headphone cable only. Make sure that the headphone cable is
firmly inserted.
•The Bluetooth function may not work with a mobile phone,
depending on the signal conditions and the surrounding
environment.
•Do not apply weight or pressure to the unit for long periods,
including when it is stored, as it may cause deformation.
•If you experience discomfort while using the unit, stop using it
immediately.
•The earpads may be damaged or deteriorate with long-term use
and storage.
Cleaning the unit
•When the outside of the unit is dirty, clean it by wiping with a soft
dry cloth. If the unit is particularly dirty, soak a cloth in a dilute
solution of neutral detergent, and wring it well before wiping. Do
not use solvents such as thinner, benzene, or alcohol, as they
may damage the surface.
•If you have any questions or problems concerning this unit that
are not covered in this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Replacement parts: earpads
Please consult your nearest Sony dealer for information about
replacement parts.
Location of the serial number label
See Fig.
Specifications
Wireless Noise Cancelling Stereo
Headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
8 W
Usage hours:
When connecting via the Bluetooth device
Music playback time: Max. 30 hours (NC ON), Max. 22 hours
(Ambient Sound Mode), Max. 38 hours (NC OFF)
Communication time: Max. 24 hours (NC ON),
Max. 18 hours (Ambient Sound Mode), Max. 30 hours (NC
OFF)
Standby time: Max. 30 hours (NC ON), Max. 22 hours
(Ambient Sound Mode), Max. 200 hours (NC OFF)
When connecting via the headphone cable with NC ON:
Max. 36 hours
Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec
and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 3 hours
(About 5 hours of music playback is possible after 10 minutes
charging.)
Note: Charging and usage hours may be different depending
on the conditions of use.
Charging temperature:
5°C to 35°C
Mass:
Approx. 255 g
Receiver
Type:
Closed, dynamic
Driver unit:
40 mm
Impedance:
47 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with
the unit turned on)
16 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with
the unit turned off)
Sensitivity:
104 dB/mW (when connecting via the headphone cable with
the unit turned on)
101 dB/mW (when connecting via the headphone cable with
the unit turned off)
Frequency response:
4 Hz - 40,000 Hz (JEITA)
Microphone
Type:
MEMS
Directivity:
Omni directional
Effective frequency range:
50 Hz - 8,000 Hz
Included items:
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset (1)
USB Type-C™ cable (USB-A to USB-C™) (approx. 20 cm) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m) (1)
Carrying case (1)
Plug adaptor for airplane (1)1)
1) Depending on the in-flight entertainment services, it may not be
supported.
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 4.2
Output:
Bluetooth Specification Power Class 2
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m1)
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2,400 MHz - 2,483.5 MHz
NFC: 13.56 MHz
Maximum output power:
Bluetooth: < 4 dBm
Compatible Bluetooth profiles2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Supported Codec3):
SBC4)
AAC
5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
Supported content protection method:
SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20 Hz - 40,000 Hz (Sampling frequency LDAC 96 kHz, 990
kbps)
1) The actual range will vary depending on factors such as
obstacles between devices, magnetic fields around a microwave
oven, static electricity, reception sensitivity, aerial’s performance,
operating system, software application, etc.
2) Bluetooth standard profiles indicate the purpose of Bluetooth
communications between devices.
3) Codec: Audio signal compression and conversion format
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Design and specifications are subject to change without notice.
System requirements for battery
charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of supplying an
output current of 1.5 A or more
Personal Computer
(As of August 2018)
Personal computer with pre-installed with any of the following
operating systems and USB port:
Operating Systems:
When using Windows
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
When using Mac
macOS (version 10.10 or later)
Compatible iPhone/iPod models
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6th generation)
(As of August 2018)
Trademarks
•Windows is a registered trademark or trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS and Mac are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
•Use of the Made for Apple badge means that an accessory has
been designed to connect specifically to the Apple product(s)
identified in the badge, and has been certified by the developer
to meet Apple performance standards. Apple is not responsible
for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
•Android is a trademark of Google LLC.
•The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Sony Corporation is under license.
•The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum,
Inc. in the United States and in other countries.
•Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies
International, Ltd.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered
in the United States and other countries, used with permission.
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International,
Ltd., registered in the United States and other countries, used
with permission.
•The LDAC name and logo are trademarks of Sony Corporation.
•USB Type-C™ and USB-C™ are trademarks of USB Implementers
Forum.
•Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Notes on the License
This product contains software that Sony uses under a licensing
agreement with the owner of its copyright. We are obligated to
announce the contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the software.
Please access the following URL and read the contents of the
license.
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
Français
Casque stéréo sans fil à reduction de bruit
Ne pas installer l’appareil dans un espace clos, comme une
bibliothèque ou une armoire encastrée.
Ne pas exposer les piles (bloc-batterie ou batteries installées) à
une chaleur excessive comme les rayons du soleil, le feu ou tout
autre élément analogue pendant une longue durée.
Ne pas exposer les piles à des conditions de température
extrêmement basses pouvant entraîner une surchauffe et un
emballement thermique.
Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter des piles ou des batteries
secondaires.
Ne pas exposer les piles ou les batteries à la chaleur ou au feu.
Éviter tout entreposage au contact direct de la lumière du soleil.
En cas de fuite de pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. En cas de contact avec la peau ou les
yeux, laver la région touchée abondamment à l’eau, puis consulter
un médecin.
Les piles et batteries secondaires doivent être chargées avant
toute utilisation. Toujours se reporter aux instructions du fabricant
ou au guide du matériel pour prendre connaissance des
instructions de chargement appropriées.
Après toutes longues périodes dentreposage, il peut être
nécessaire de charger et de décharger les piles ou les batteries à
plusieurs reprises afin d’obtenir des performances optimales.
Détruire selon la réglementation en vigueur.
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent qu’au
matériel vendu dans les pays appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour
l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être
adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation,clare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs et des équipements
électriques et électroniques usagés (applicable dans les
pays de l’Union Européenne et dans les autres pays
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole
pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de
0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e),
il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil
électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres
cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point de collecte appropr
pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
La validité du marquage CE est limitée aux seuls pays dans
lesquels il est légalement en vigueur, principalement dans les pays
de l’EEE (Espace économique européen) et en Suisse.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous marchez, conduisez ou faites
du vélo. Cela pourrait provoquer des accidents de la circulation.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit dangereux à moins que
les bruits environnants puissent être entendus.
L’appareil n’est pas étanche. Si de l’eau ou des corps étrangers
pénètrent dans l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution. Si de l’eau ou un corps étranger pénètre dans
l’appareil, arrêter immédiatement de l’utiliser, puis consulter votre
revendeur Sony le plus proche. En particulier, ne pas oublier de
suivre les mesures de précaution ci-dessous.
Utilisation à côté d’un évier, etc.
Veiller à ce que l’appareil ne tombe pas dans un évier ou un
récipient rempli d’eau.
Utilisation sous la pluie ou la neige, voire dans des lieux humides
Utilisation en cas de transpiration
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si vous
rangez l’appareil dans la poche d’un vêtement humide, il pourra
être mouillé également.
Pour obtenir de plus amples informations sur l’effet du contact
entre le corps humain et le téléphone portable ou dautres
périphériques sans fil connectés à l’appareil, se reporter au mode
d’emploi du périphérique sans fil.
Ce produit comporte des aimants qui peuvent interférer avec les
stimulateurs cardiaques, les défibrillateurs, les valves de dérivation
programmables et autres appareils médicaux. Ne placez pas ce
produit à proximité de ces appareils médicaux ainsi que toute
personne qui utilise un de ces appareils médicaux. Consultez votre
médecin avant d’utiliser ce produit, si vous avez des doutes.
Ce produit comporte des aimants. La présence de cartes
magnétiques à proximité du produit peut affecter le magnétisme
des cartes et les rendre inutilisables.
Remarque sur l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans le corps peut provoquer de
légers picotements dans les oreilles. Pour réduire tout effet
connexe, porter des vêtements fabriqués à partir de matériaux
naturels, qui entravent la production d’électricité statique.
Précautions
Sur les communications BLUETOOTH®
•La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans un rayon
d’environ 10m. La distance de communication maximale peut
varier en fonction de la présence d’obstacles (personnes, objets
métalliques, murs, etc.) ou de tout environnement
électromagnétique.
•La communication par Bluetooth peut se révéler impossible, voire
des nuisances sonores ou des pertes audio peuvent se produire
dans les circonstances suivantes:
Lorsqu’une personne se trouve entre le dispositif et l’appareil
Bluetooth. Il est possible de remédier à une telle situation en
orientant l’appareil Bluetooth de sorte qu’il soit face à l’antenne
du dispositif.
Lorsqu’un obstacle, comme un objet métallique ou un mur, se
trouve entre le dispositif et l’appareil Bluetooth.
En cas d’utilisation de tout appareil Wi-Fi ou four à micro-ondes,
voire en cas d’émission de micro-ondes à proximité du
dispositif.
Par comparaison avec l’utilisation en intérieur, l’utilisation en
extérieur est peu soumise à la réflexion des signaux des murs,
planchers et plafonds, ce qui entraîne une perte de signal audio
plus fréquente que dans les utilisations en intérieur.
L’antenne est intégrée au dispositif, comme indiqué par la ligne
pointillée de l’illustration (Fig. ). La sensibilité de la
communication Bluetooth peut être affinée en retirant tout
obstacle entre l’appareil Bluetooth connecté et l’antenne de ce
dispositif.
•Les appareils Bluetooth et Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilisent la
même fréquence (à savoir, 2,4GHz). En cas d’utilisation du
dispositif à proximité d’un appareil Wi-Fi, des interférences
électromagnétiques peuvent se produire, entraînant ainsi des
nuisances sonores, une perte de signal audio ou l’impossibilité
de se connecter. Le cas échéant, essayez d’appliquer les solutions
suivantes:
Établissez une connexion entre le dispositif et l’appareil
Bluetooth lorsqu’ils se trouvent à au moins 10m de l’appareil
Wi-Fi.
Éteignez l’appareil Wi-Fi en cas d’utilisation du dispositif dans
un rayon de 10m de l’appareil Wi-Fi.
Placez le dispositif et l’appareil Bluetooth le plus près possible
l’un de l’autre.
•Les micro-ondes émises par tout appareil Bluetooth peuvent
affecter le fonctionnement des dispositifs médicaux
électroniques. Éteignez le dispositif et tout autre appareil
Bluetooth dans les lieux suivants afin d’éviter tout accident:
dans les hôpitaux, à proximité des sièges prioritaires de train,
des endroits accueillant tout gaz inflammable, ainsi que près
des alarmes incendie ou des portes automatiques.
•La lecture audio sur ce dispositif peut être différée par rapport à
celle de tout appareil émetteur, en raison des caractéristiques de
la technologie sans fil Bluetooth. Par conséquent, il se peut que
l’audio ne soit pas synchronisé avec l’image de vos films ou jeux
vidéo.
•Ce produit émet des ondes radio lorsqu’il est utilisé en mode
sans fil.
Lorsqu’il est utilisé en mode sans fil dans un avion, suivez les
instructions de l’équipage concernant les conditions d’utilisation
des produits en mode sans fil.
•Le dispositif prend en charge des fonctions de sécurité conformes
à la norme Bluetooth afin de garantir la sécurité pendant la
communication à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.
Toutefois, en fonction des paramètres configurés et d’autres
facteurs, ces mesures de sécurité peuvent se révéler insuffisantes.
Soyez prudent lors de toute communication utilisant la
technologie sans fil Bluetooth.
•Sony décline toute responsabilité en cas de dommages ou de
pertes découlant de fuites d’informations survenues lors de
l’exploitation de la communication Bluetooth.
•La connexion à toutes sortes d’appareils Bluetooth ne peut être
garantie.
Les appareils Bluetooth connectés à l’appareil doivent être
conformes à la norme Bluetooth prescrite par Bluetooth SIG, Inc.
et doivent être certifiés conformes.
Même lorsqu’un appareil connecté est conforme à la norme
Bluetooth, il se peut qu’il existe des circonstances où les
caractéristiques ou les spécifications empêchent toute
connexion de l’appareil Bluetooth, voire débouchent sur divers
affichages, opérations ou méthodes de contrôle.
En cas d’utilisation du mode mains libres de l’appareil, des
nuisances sonores peuvent être émises en fonction de l’appareil
connecté ou de l’environnement de communication pertinent.
•Selon l’appareil à connecter, il peut sécouler un certain temps
avant que la communication ne démarre.
Si le son saute fréquemment pendant la lecture
•La situation pourrait saméliorer en paramétrant le mode de
qualité du son sur «Priorité à une connexion stable». Pour de
plus amples renseignements, consultez votre Guide d’aide.
•La situation pourra saméliorer en modifiant les paramètres de
qualité de lecture sans fil ou en réparant le mode lecture sans fil
sur SBC du dispositif de transmission. Pour de plus amples
renseignements, consultez le mode d’emploi fourni avec
l’appareil de transmission.
•En cas d’écoute de musique depuis un smartphone, la situation
pourra s’améliorer en fermant les applications inutiles ou en
redémarrant le smartphone.
Utilisation des applications d’appel pour smartphones et
ordinateurs
•Ce dispositif prend en charge uniquement les appels entrants
normaux. Les applications d’appel pour smartphones et
ordinateurs ne sont pas prises en charge.
Chargement du dispositif
•Ce dispositif ne peut être rechargé qu’à l’aide d’un port USB. Un
ordinateur muni d’un port USB ou un adaptateur secteur USB est
nécessaire pour le chargement.
•Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C fourni.
•Lors du chargement, le dispositif ne peut être allumé et les
fonctions Bluetooth et Réduction de bruit ne peuvent être
utilisées.
•En l’absence d’utilisation du dispositif pendant une longue
période, la batterie rechargeable pourra s’épuiser rapidement. La
batterie pourra conserver une capacité de charge appropriée
après avoir été déchargée et rechargée à plusieurs reprises. En
cas d’entreposage du dispositif pendant une longue période,
chargez la batterie une fois tous les six mois afin d’éviter toute
charge excessive.
•Si la batterie rechargeable s’épuise extrêmement vite, il
conviendra de la remplacer par un modèle neuf. Veuillez
contacter votre revendeur Sony le plus proche pour procéder au
remplacement de la batterie.
Si le dispositif présente un dysfonctionnement
•Suivez la procédure ci-dessous pour réinitialiser le dispositif (Fig.
).
Appuyez simultanément sur les boutons et NC/AMBIENT
pendant le chargement de l’appareil. Le dispositif est réinitialisé.
Après réinitialisation du dispositif, les informations d’appariement
de celui-ci ne sont pas supprimées.
•Si le problème persiste même après réinitialisation du dispositif,
suivez la procédure ci-dessous pour le faire démarrer.
Débranchez le câble USB Type-C, puis éteignez le dispositif.
Appuyez simultanément sur les touches et NC/AMBIENT
pendant au moins 7secondes. L’indicateur (bleu) clignote 4fois,
le dispositif démarre et se réinitialise selon les réglages d’usine.
Au démarrage du dispositif, toutes les informations
d’appariement sont supprimées.
•Après démarrage du dispositif, il se peut que celui-ci ne se
connecte pas à votre iPhone ou à votre ordinateur. Le cas
échéant, supprimez les informations dappariement du dispositif
de l’iPhone ou de l’ordinateur, puis appariez-les de nouveau.
Fonction Réduction de bruit
•La fonction Réduction de bruit détecte les bruits ambiants
externes (comme le bruit à l’intérieur d’un véhicule ou le bruit de
la climatisation d’une pièce) grâce à des microphones intégrés, et
produit un son de même amplitude, mais opposé, qui réduit le
bruit ambiant.
L’effet Réduction de bruit peut ne pas être utilisé dans un
environnement très silencieux, ou du bruit peut être entendu.
La fonction Réduction de bruit agit essentiellement sur le bruit
de la bande des basses fréquences. Bien que le bruit soit réduit,
il n’est pas complètement atténué.
Lorsque vous utilisez le dispositif dans un train ou un véhicule, il
peut y avoir du bruit selon les circonstances urbaines.
Les téléphones portables peuvent provoquer des interférences
et du bruit. Le cas échéant, éloignez le dispositif du téléphone
portable.
Selon votre façon de porter le dispositif, l’effet Réduction de
bruit peut varier ou un bip sonore (ronronnement) peut être
émis. Le cas échéant, retirez le dispositif, puis remettez-le.
Ne couvrez pas les microphones du dispositif avec vos mains ou
d’autres objets. Cela pourrait perturber la fonction Réduction de
bruit ou le mode bruit ambiant, voire provoquer l’émission d’un
bip sonore (ronronnement). Le cas échéant, retirez vos mains ou
tout autre objet des microphones du dispositif (Fig. ).
Remarques sur le port du dispositif
•Le casque découte permettant d’établir un joint étanche sur les
oreilles, le fait de le presser avec vigueur sur vos oreilles ou de le
retirer rapidement peut entraîner des lésions des tympans.
Si vous appuyez sur le casque découte contre vos oreilles, le
diaphragme du haut-parleur risque de produire un cliquetis. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Autres remarques
•Ne soumettez pas l’appareil à des chocs excessifs.
•Le capteur tactile peut ne pas fonctionner convenablement en
cas de dépôt dautocollants ou dautres éléments adhésifs sur
son panneau de commande.
•Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le dispositif au
moment de le replier.
•En cas d’utilisation du dispositif comme casque d’écoute filaire,
ne vous servez que du câble pour casque d’écoute fourni.
Assurez-vous que le câble pour casque découte est fermement
inséré.
•La fonction Bluetooth peut ne pas fonctionner avec un téléphone
portable, en fonction des circonstances du signal et de
l’environnement.
•N’appliquez pas de poids ou de pression sur le dispositif pendant
de longues périodes, y compris lors de son entreposage, car cela
pourrait provoquer desformations.
•Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation du dispositif,
arrêtez de l’utiliser immédiatement.
•Les oreillettes peuvent être endommagées ou se détériorer en
cas d’utilisation et d’entreposage à long terme.
Nettoyage du dispositif
•Lorsque l’extérieur de l’appareil est sale, nettoyez-le en l’essuyant
à l’aide d’un chiffon doux et sec. Si l’appareil est particulièrement
sale, faites tremper un chiffon dans une solution diluée de
tergent neutre, puis essorez-le bien avant dessuyer. N’utilisez
pas de solvants comme du diluant, du benzène ou de l’alcool, car
ils pourraient endommager la surface du dispositif.
•Pour obtenir des réponses à toutes questions ou des solutions
pour tous problèmes concernant le dispositif, qui ne sont pas
abors dans ce manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony
le plus proche.
Pièces de rechange: oreillettes
Veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche pour
obtenir de plus amples informations sur les pièces de rechange.
Emplacement de l’étiquette du numéro de série
Voir la figure
Spécifications
Casque stéréo sans fil à réduction de
bruit
Source d’alimentation:
3,7 VCC: batterie au lithium-ion rechargeable intégrée
5VCC: en cas de charge par USB
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance nominale:
8W
Durée d’utilisation:
En cas de connexion via le périphérique Bluetooth
Durée de lecture de musique : max. 30heures (NC activé),
max. 22 heures (mode bruit ambiant), max. 38heures (NC
sactivé)
Durée de communication : max. 24heures (NC activé),
max. 18heures (mode bruit ambiant), max. 30heures (NC
sactivé)
Durée de veille : max. 30heures (NC activé), max. 22heures
(mode bruit ambiant), max. 200heures (NC désactivé)
En cas de raccordement via le câble pour casque avec NC
activé: max. 36heures
Remarque: la durée d’utilisation peut être plus courte selon
le codec et les conditions d’utilisation.
Durée de chargement:
Environ 3heures
(Il est possible découter environ 5 heures de musique après
10 minutes de charge.)
Remarque: les durées de charge et d’utilisation peuvent
varier selon les conditions d’utilisation.
Température de chargement:
5°C à 35°C
Masse:
Environ 255g
Récepteur
Type:
Fermé, dynamique
Transducteur:
40mm
Impédance:
47Ω (1kHz) (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est sous tension)
16Ω (1kHz) (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est hors tension)
Sensibilité:
104dB/mW (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est sous tension)
101dB/mW (en cas de raccordement via le câble pour casque
lorsque l’appareil est hors tension)
Réponse en fréquence:
4Hz - 40000Hz (JEITA)
Micro
Type:
MEMS
Directivité:
Omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace:
50Hz - 8 000Hz
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit (1)
ble USB Type-C™ (USB-A vers USB-C™) (environ 20cm) (1)
ble pour casque (environ 1,2m) (1)
Étui de transport (1)
Adaptateur de fiche pour avion (1)1)
1) Celui-ci peut ne pas être pris en charge selon les services de
divertissement en vol.
Spécifications de communication
Système de communication:
Spécification Bluetooth version4.2
Sortie:
Spécification Bluetooth classe de puissance 2
Portée de communication maximale:
Ligne de visée d’environ 10m1)
Gamme de fréquences:
Bande de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement:
Bluetooth: 2400MHz - 2483,5MHz
NFC: 13,56MHz
Puissance de sortie maximale:
Bluetooth: < 4dBm
Profils Bluetooth compatibles2):
A2DP (profil de distribution audio avancée)
AVRCP (profil de commande à distance audio/vidéo)
HFP (profil mains libres)
HSP (profil casque)
Codecs pris en charge3):
SBC4)
AAC
5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
Méthode de protection du contenu prise en charge:
SCMS-T
Plage de transmission (A2DP):
20Hz - 40000Hz (fréquence d’échantillonnage LDAC 96kHz,
990kbps)
1) La portée réelle varie selon des facteurs tels que les obstacles
entre les appareils, les champs magnétiques entourant un four à
micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception,
les performances de l’antenne, le système dexploitation,
l’application logicielle, etc.
2) Les profils standard Bluetooth indiquent lobjectif des
communications Bluetooth entre les appareils.
3) Codec: format de conversion et de compression du signal audio
4) Codec sous-bande
5) Codage audio avancé
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Configuration système pour la
charge de la batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans le commerce capable de
fournir un courant de sortie de 1,5A minimum
Ordinateur personnel
(À compter d’août 2018)
Ordinateur personnel sur lequel un port USB et l’un des systèmes
d’exploitation suivants sont préinstallés:
Systèmes d’exploitation:
Sous Windows
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Sous Mac
macOS (version10.10 ou ultérieure)
Modèles compatibles avec iPhone/
iPod
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6ème génération)
(À compter d’août 2018)
Marques
•Windows est une marque déposée ou une marque de commerce
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS et Mac sont des marques
commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
•L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a
été conçu pour être raccordé spécifiquement au produit ou aux
produits Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les normes de performance dApple.
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil
ni de sa conformité avec les consignes et normes de sécurité.
•Android est une marque de commerce de Google LLC.
•La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation de ces
marques par Sony Corporation fait l’objet d’une licence.
•N-Mark est une marque de commerce ou déposée de NFC Forum,
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
•Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies
International, Ltd.
Qualcomm est une marque de commerce de Qualcomm
Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays,
exploitée en vertu d’une autorisation. aptX est une marque de
commerce de Qualcomm Technologies International, Ltd.,
posée aux États-Unis et dans d’autres pays, exploitée en vertu
d’une autorisation.
•Le nom et le logo LDAC sont des marques de commerce de Sony
Corporation.
•USB Type-C™ et USB-C™ sont des marques commerciales d’USB
Implementers Forum.
•Les autres marques de commerce et appellations commerciales
sont celles de leurs proprtaires respectifs.
Remarques sur la licence
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony dans le cadre
d’un contrat de licence conclu avec le propriétaire de ses droits
d’auteur. Nous sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat aux
clients, conformément à l’accord passé avec le propriétaire des
droits d’auteur du logiciel.
Veuillez cliquer sur le lien et lire le contenu de la licence.
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
Español
Auriculares estéreo inalámbricos
con cancelación de ruido
No instale el dispositivo en un espacio reducido, como una
estantería o un armario empotrado.
No exponga las baterías (bloque de baterías o baterías instaladas)
a un calor excesivo, como la luz solar, el fuego o similares durante
un período largo de tiempo.
No exponga las pilas o baterías a temperaturas extremadamente
bajas, que pueden provocar un recalentamiento y perforaciones
por efecto térmico.
No desmonte, abra ni destruya baterías o pilas secundarias.
No exponga las pilas o baterías al calor ni al fuego. Evite
almacenarlas directamente bajo la luz del sol.
En caso de que una pila pierda líquido, no deje que ese líquido
entre en contacto con la piel ni los ojos. Si p1-ha habido contacto, lave
la zona afectada con grandes cantidades de agua y consúltelo con
el médico.
Es necesario cargar las baterías y pilas secundarias antes de
usarlas. Consulte siempre el manual del equipo o de instrucciones
del fabricante para saber cómo realizar la carga correctamente.
Tras largos períodos de almacenamiento, es posible que tenga que
cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para obtener el
máximo rendimiento.
Deséchelas del modo adecuado.
Aviso para los clientes: la siguiente información se aplica
únicamente a los equipos vendidos en países donde se apliquen
las directivas de la UE
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al
representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y otros países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el
producto y la batería no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del
0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías
se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles
consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que
podan derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los
materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de
productos, que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con
la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse
únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue
estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de
baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde p1-ha adquirido el producto o la batería.
La validez de la marca CE se limita únicamente a los países donde
lo dicta la ley, principalmente en los países del EEE (Espacio
Económico Europeo) y Suiza.
El volumen alto puede afectar a la audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o anda en bicicleta.
De hacerlo, podan producirse accidentes de tráfico.
No la utilice en lugares peligrosos a menos que pueda oír los
sonidos que lo rodean.
La unidad no es resistente al agua. La unidad puede incendiarse o
producir una descarga eléctrica si entran agua u objetos extraños
en ella. Si entran agua o un objeto extraño en la unidad, deje de
utilizarla inmediatamente y consúltelo con su distribuidor de Sony
más cercano. En especial, recuerde seguir las siguientes
precauciones.
Uso junto a una pileta, etc.
Tenga cuidado de que la unidad no caiga en la pileta o en un
recipiente lleno de agua.
Uso en la lluvia, en la nieve o en lugares húmedos
Uso cuando está sudoroso
Si toca la unidad con las manos mojadas o la mete en el bolsillo
de una prenda de ropa húmeda, es posible que la unidad se
moje.
Para obtener más información acerca del efecto del contacto con el
cuerpo humano del teléfono móvil o de otros dispositivos
inalámbricos conectados a la unidad, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo inalámbrico.
Este producto contiene imanes que pueden interferir con
marcapasos, desfibriladores y válvulas de by-pass programables u
otros dispositivos médicos. No coloque este producto cerca de
estos dispositivos médicos ni de la persona que los utilice. En caso
de dudas, consulte con su médico antes de utilizar este producto.
Este producto contiene imanes. Si coloca tarjetas magnéticas cerca
de este producto, las tarjetas podrían quedar desmagnetizadas y
ya no podrían utilizarse.
Nota sobre la electricidad estática
La electricidad estática acumulada en el cuerpo puede provocar un
ligero hormigueo en los oídos. Para reducir el efecto, utilice ropa
fabricada con materiales naturales, que reprimen la generación de
electricidad estática.
Precauciones
Sobre las comunicaciones BLUETOOT
•La tecnología inalámbrica de Bluetooth funciona en un rango de
10m aproximadamente. Es posible que la distancia máxima de
comunicación varíe en función de la presencia de obstáculos
(gente, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno
electromagnético.
•Es posible que no se puedan realizar las comunicaciones por
Bluetooth o que se produzca ruido o pérdida de audio en las
siguientes condiciones:
Cuando hay una persona entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth. Esta situación puede mejorar colocando el
dispositivo Bluetooth frente a la antena de la unidad.
Cuando hay un obstáculo, como un objeto metálico o una
pared, entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Cuando se está utilizando un dispositivo Wi-Fi o un horno
microondas, o cuando se están emitiendo microondas cerca de
la unidad.
Comparado con el uso en interiores, el uso en exteriores no
depende en gran medida del rebote de la señal en las paredes,
el suelo y el techo, lo que da lugar a una pérdida de audio más
frecuente que en interiores.
La antena está integrada en la unidad como se indica en la línea
de puntos de la siguiente ilustración (Imagen ). La
sensibilidad de las comunicaciones por Bluetooth puede
mejorar eliminando los obstáculos que se encuentren entre el
dispositivo Bluetooth conectado y la antena de esta unidad.
•Los dispositivos Bluetooth y Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizan la
misma frecuencia (2,4GHz). Cuando se utiliza la unidad cerca de
un dispositivo Wi-Fi pueden producirse interferencias
electromagnéticas, lo que ocasiona ruido, pérdida de audio o
imposibilidad de conexión. Si sucede eso, pruebe con las
siguientes soluciones:
Establezca una conexión entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth cuando estén por lo menos a 10m de distancia del
dispositivo Wi-Fi.
Apague el dispositivo Wi-Fi cuando utilice la unidad a 10m o
menos del dispositivo Wi-Fi.
Acerque la unidad y el dispositivo Bluetooth lo máximo posible.
•Las microondas que se emiten desde un dispositivo Bluetooth
pueden afectar al funcionamiento de dispositivosdicos
electrónicos. Apague esta unidad y otros dispositivos Bluetooth si
se encuentra en las siguientes ubicaciones, p1-ya que puede causar
un accidente:
en hospitales, cerca de asientos prioritarios en los trenes, en
ubicaciones donde haya gas inflamable, cerca de puertas
automáticas o cerca de alarmas de incendios.
•La reproducción de audio en esta unidad puede tener retraso con
respecto a la del dispositivo de transmisión a causa de las
características de la tecnología inalámbrica Bluetooth. Como
consecuencia, el sonido puede no estar sincronizado con la
imagen al ver películas o jugar a videojuegos.
•Este producto emite ondas de radio cuando se utiliza en el modo
inalámbrico.
Si se utiliza en el modo inalámbrico en un avión, siga las
instrucciones del personal de cabina en relación con el uso
permitido de los productos en el modo inalámbrico.
•La unidad admite funciones de seguridad que cumplen con el
estándar Bluetooth para garantizar la seguridad durante la
comunicación al utilizar tecnología inalámbrica Bluetooth. Sin
embargo, es posible que esta seguridad no sea suficiente en
función de los ajustes configurados y otros factores. Tenga
cuidado al comunicarse utilizando tecnología inalámbrica
Bluetooth.
•Sony no se hará responsable de los daños o pérdidas que
resulten de las filtraciones de información que se produzcan al
utilizar las comunicaciones Bluetooth.
•No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos
Bluetooth.
Los dispositivos Bluetooth conectados con la unidad deben
cumplir con el estándar Bluetooth indicado por Bluetooth SIG,
Inc. y contar con la certificación de cumplimiento.
Aunque un dispositivo conectado cumpla con el estándar
Bluetooth, es posible que haya casos en que las características
o especificaciones del dispositivo Bluetooth hagan que no sea
posible la conexión o resulten en diferentes métodos de control,
visualización o funcionamiento.
Cuando se utiliza la unidad para hablar con manos libres por el
teléfono, es posible que se produzca ruido en función del
dispositivo conectado o del entorno de comunicación.
•Según el dispositivo que se va a conectar, el inicio de las
comunicaciones puede tardar algún tiempo.
Si el sonido salta con frecuencia durante la reproducción
•La situación se puede mejorar al configurar el modo de calidad
del sonido en “prioridad a la conexión estable”. Para obtener más
información, consulte la Guía de ayuda.
•La situación se puede mejorar al cambiar los ajustes de la calidad
de reproducción inalámbrica o al fijar el modo de reproducción
inalámbrica en SBC en el dispositivo transmisor. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso suministradas con
el dispositivo transmisor.
•Cuando se escucha música con un smartphone, la situación se
puede mejorar cerrando las aplicaciones innecesarias o
reiniciando el smartphone.
Acerca del uso de aplicaciones de llamada para
smartphones y ordenadores
•Esta unidad admite solo llamadas entrantes normales. No se
admiten las aplicaciones de llamada para smartphones y
ordenadores.
Acerca de cargar la unidad
•Esta unidad solo se puede cargar mediante USB. Para cargar, se
requiere un ordenador con puerto USB o un adaptador USB de
CA.
•Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C suministrado.
•No se puede encender la unidad ni utilizar las funciones
Bluetooth y cancelación de ruido durante la carga.
•Si no se utiliza la unidad por un largo tiempo, la batería
recargable puede agotarse rápidamente. La batería pod
mantener una carga adecuada después de descargarla y volver a
cargarla varias veces. Cuando almacene la unidad por un largo
tiempo, cargue la batería una vez cada seis meses para evitar la
descarga excesiva.
•Si la batería recargable se agota extremadamente rápido, debe
reemplazarla por una nueva. Póngase en contacto con su
distribuidor Sony más cercano para el reemplazo de la batería.
Si la unidad no funciona correctamente
•Siga el siguiente procedimiento para restablecer la unidad
(Imagen ).
Presione los botones y NC/AMBIENT a la vez mientras se esté
cargando la unidad. La unidad se restablecerá. Cuando se
restablece la unidad, su información de emparejamiento no se
elimina.
•Si el problema persiste incluso tras restablecer la unidad, siga el
siguiente procedimiento para inicializar la unidad.
Desconecte el cable USB Type-C y apague la unidad. Mantenga
pulsados los botones y NC/AMBIENT a la vez durante por lo
menos 7segundos. El indicador (azul) parpadeará 4veces, la
unidad se inicializará y se restablecerán los ajustes de fábrica de
la unidad. Cuando se inicialice la unidad, se eliminará toda la
información de emparejamiento.
•Tras inicializar la unidad, es posible que no se conecte a su
iPhone o al ordenador. En ese caso, elimine la información de
emparejamiento de la unidad del iPhone o del ordenador y
vuelva a emparejarlos.
Acerca de la función de cancelación de ruido
•La función de cancelación de ruido percibe el ruido ambiente
externo (como el del interior de un vehículo o el sonido del aire
acondicionado en una habitación) con micrófonos integrados y
produce un sonido, igual pero opuesto, que anula el ruido
ambiente.
Es posible que el efecto de cancelación de ruido no sea muy
pronunciado en un entorno tranquilo o que se oiga algo de
ruido.
La función de cancelación de ruido es útil principalmente para
el ruido de la banda de baja frecuencia. Aunque se reduce el
ruido, no se anula completamente.
Cuando utilice la unidad en un tren o en un coche, puede
producirse ruido según el estado del terreno.
Los teléfonos móviles pueden causar interferencias y ruido. Si
sucede esto, coloque la unidad lo más lejos posible del teléfono
móvil.
Según cómo lleve puesta la unidad, el efecto de cancelación de
ruido puede variar o puede producirse un pitido (similar a un
chillido). En ese caso, quite la unidad y vuélvala a poner.
No cubra los micrófonos de la unidad con las manos ni con
otros objetos. De hacerlo, poda impedir que la función de
cancelación de ruido o el Modo sonido ambiente funcionasen
correctamente, o podría producirse un pitido (similar a un
chillido). En ese caso, quite las manos o el objeto de los
micrófonos de la unidad (Imagen ).
Notas acerca de la colocación de la unidad
•Como los auriculares se ajustan bien en las orejas, si los presiona
en exceso en el oído o si tira de ellos rápido hacia afuera, puede
provocar daños en el tímpano.
Al presionar los auriculares hacia el oído, el diafragma del altavoz
puede producir un clic. No se trata de un error de
funcionamiento.
Otras notas
•No someta la unidad a impactos excesivos.
•El sensor táctil puede no funcionar correctamente si coloca
etiquetas u otros elementos adhesivos en el panel de control del
sensor táctil.
•Tenga cuidado de que los dedos no queden atrapados en la
unidad cuando la doble.
•Cuando utilice la unidad como auriculares con cable, use solo el
cable de auriculares suministrado. Asegúrese de que el cable de
auriculares esté firmemente insertado.
•Es posible que la función Bluetooth no funcione con un teléfono
móvil, en función del estado de la señal y del entorno
circundante.
•No someta la unidad a pesos ni a presión durante largos
períodos, incluido cuando esté almacenada, p1-ya que puede
deformarse.
•Si siente algún malestar mientras utiliza la unidad, deje de
utilizarla inmediatamente.
•Las almohadillas pueden dañarse o deteriorarse con el uso y el
almacenamiento prolongados.
Limpieza de la unidad
•Cuando la parte externa de la unidad esté sucia, límpiela con un
paño seco y suave. Si la unidad está sucia, empape un paño con
una solución diluida de detergente neutro y escúrralo bien antes
de la limpieza. No utilice productos como disolventes, bencenos
o alcohol, p1-ya que pueden dañar la superficie.
•Si tiene dudas o problemas relacionados con esta unidad que no
se traten en este manual, consúltelos con su distribuidor Sony
más cercano.
Piezas de repuesto: almohadillas
Póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano para
obtener información acerca de las piezas de repuesto.
Ubicación de la etiqueta del número de serie
Vea la imagen
Especificaciones
Auriculares estéreo inalámbricos con
cancelación de ruido
Alimentación:
CC 3,7 V: batería recargable integrada de ion-litio
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Consumo nominal:
8 W
Horas de utilización:
Con conexión mediante el dispositivo Bluetooth
Tiempo de reproducción de música: máx. 30 horas (NC
ON), máx. 22 horas (Modo sonido ambiente), máx. 38 horas
(NC OFF)
Tiempo de comunicación: máx. 24 horas (NC ON),
máx. 18 horas (Modo sonido ambiente), máx. 30 horas (NC
OFF)
Tiempo en reposo: máx. 30 horas (NC ON), máx. 22 horas
(Modo sonido ambiente), máx. 200 horas (NC OFF)
Con conexión mediante el cable de auricular con NC ON:
máx. 36 horas
Nota: las horas de utilización pueden ser inferiores, en
función del códec y de las condiciones de uso.
Tiempo de carga:
Aprox. 3 horas
(Después de una carga de 10 minutos es posible reproducir
música durante aproximadamente 5 horas.)
Nota: las horas de utilización y el tiempo de carga pueden
variar, en función de las condiciones de uso.
Temperatura de carga:
De 5°C a 35°C
Peso:
Aprox. 255 g
Receptor
Tipo:
Cerrado, dinámico
Unidad auricular:
40 mm
Impedancia:
47 Ω (1kHz) (al conectar mediante el cable de los auriculares
con la unidad encendida)
16 Ω (1kHz) (al conectar mediante el cable de los auriculares
con la unidad apagada)
Sensibilidad:
104 dB/mW (al conectar mediante el cable de los auriculares
con la unidad encendida)
101 dB/mW (al conectar mediante el cable de los auriculares
con la unidad apagada)
Respuesta en frecuencia:
4 Hz - 40.000 Hz (JEITA)
Micrófono
Tipo:
MEMS
Directividad:
Omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas:
50 Hz - 8.000 Hz
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con cancelación de ruido (1)
Cable USB Type-C™ (De USB-A a USB-C™) (aprox. 20 cm) (1)
Cable de auriculares (aprox. 1,2 m) (1)
Estuche de transporte (1)
Adaptador de clavija para avión (1)1)
1) En función de los servicios de entretenimiento de a bordo, es
posible que no sea compatible.
Especificaciones de comunicación
Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth versión 4.2
Potencia:
Especificación de clase de potencia Bluetooth 2
Alcance máximo de comunicación:
Línea de visión de aprox. 10 m1)
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz-2,4835GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2.400MHz-2.483,5MHz
NFC: 13,56MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth: < 4dBm
Perfiles Bluetooth compatibles
2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Códecs compatibles3):
SBC4)
AAC
5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
Método de protección de contenidos compatible:
SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP):
20Hz-40.000Hz (frecuencia de muestreo LDAC 96kHz,
990kbps)
1) El intervalo real puede variar en función de factores como la
presencia de obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad
estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la
antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc.
2) Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de las
comunicaciones Bluetooth entre los dispositivos.
3) dec: formato de compresión y conversión de señales de audio
4) Códec de subbanda
5) Codificación de audio avanzada
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Requisitos del sistema para la carga
de la batería mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador USB de CA disponible en el mercado capaz de
suministrar una salida de corriente de 1,5A o más
Ordenador personal
(A fecha de agosto de 2018)
Ordenador personal con cualquiera de los siguientes sistemas
operativos preinstalado y puerto USB:
Sistemas operativos:
Ordenadores Windows
Windows® 10 Home/Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate
Ordenadores Mac
macOS (versión 10.10 o posterior)
Modelos de iPhone/iPod
compatibles
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6.ª generación)
(A fecha de agosto de 2018)
Marcas comerciales
•Windows es una marca comercial o una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en
otros países.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS y Mac son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
•El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio p1-ha
sido diseñado para conectarse específicamente al producto o a
los productos Apple identificados en la insignia, y p1-ha sido
certificado por el fabricante de que cumple las normas de
rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con
normas de seguridad y regulatorias.
•Android es una marca comercial de Google LLC.
•La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony
Corporation posee licencia para utilizar cualquiera de dichas
marcas.
•N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
•Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies
International, Ltd.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated,
registrada en los Estados Unidos y en otros países y utilizada con
permiso. aptX es una marca comercial de Qualcomm
Technologies International, Ltd., registrada en los Estados Unidos
y en otros países y utilizada con permiso.
•El nombre y el logotipo de LDAC son marcas comerciales de Sony
Corporation.
•USB Type-C™ y USB-C™ son marcas comerciales de USB
Implementers Forum.
•Las demás marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Notas sobre la licencia
El producto contiene software que Sony utiliza en virtud de un
acuerdo de licencia con el propietario del copyright
correspondiente. Tenemos la obligación de anunciar el contenido
del acuerdo a los clientes a petición del titular del copyright del
software.
Acceda a la URL siguiente y lea el contenido de la licencia.
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
Deutsch
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal,
einem Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine ausreichende Luftzufuhr
gegeben ist.
Setzen Sie Batterien (eingesetzte Akkus oder Trockenbatterien)
nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Schützen Sie die Batterien vor extrem niedrigen Temperaturen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Überhitzung und thermischem
Durchgehen.
Zerlegen, öffnen und zerstören Sie Sekundärzellen oder Batterien
nicht.
Schützen Sie Zellen oder Batterien vor Hitze oder Feuer. Bewahren
Sie sie möglichst nicht in direktem Sonnenlicht auf.
Falls Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, achten Sie darauf, dass
diese nicht auf die Haut oder in die Augen gelangt. Andernfalls
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
Legen Sie vor Gebrauch geladene Sekundärzellen oder Batterien
ein. Informationen zum richtigen Laden finden Sie in den
Herstelleranweisungen oder in der Geräteanleitung.
Nach längerer Aufbewahrungsdauer müssen die Zellen oder Akkus
unter Umständen einige Male aufgeladen und entladen werden,
um die optimale Leistung zu erzielen.
Entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation
hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/
der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie/des
Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum
eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur
durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt
entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus
entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben
Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen
Li oder CR.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) und in der Schweiz.
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als Fußgänger,
Auto- oder Fahrradfahrer am Straßenverkehr teilnehmen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät an potenziell gefährlichen Orten nur so,
dass Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
Das Gerät ist nicht wasserfest. Wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Gerät gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags. Wenn Wasser oder Fremdrper in das Gerät
gelangen, verwenden Sie es auf keinen Fall weiter und wenden Sie
sich an den nächsten Sony-Händler. Befolgen Sie insbesondere die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens o. Ä.
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein Waschbecken oder
einen mit Wasser gefüllten Behälter fallen.
Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in feuchter Umgebung
Gebrauch bei starkem Schwitzen
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder in die
Tasche eines feuchten Gegenstands oder Kleidungsstücks
stecken, kann es nass werden.
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder ein anderes mit
diesem Gerät verbundenes, drahtloses Gerät bei Kontakt mit dem
Körper auswirkt, finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
drahtlosen Gerät.
Dieses Produkt enthält Magnete, die unter Umständen
Herzschrittmacher, Defibrillatoren, programmierbare Shuntventile
oder andere medizinische Geräte stören. Halten Sie dieses Produkt
von solchen medizinischen Geräten und Personen, die ein solches
medizinisches Gerät nutzen, fern. Wenn Sie Bedenken haben,
wenden Sie sich vor dem Gebrauch dieses Produkts an einen Arzt.
Dieses Produkt enthält Magnete. Wenn Sie Karten mit
Magnetstreifen in die Nähe des Produkts legen, kann der
Magnetstreifen der Karte beschädigt und diese unbrauchbar
werden.
Hinweis zur statischen Aufladung
Wenn sich im Körper statische Aufladung bildet, führt dies
möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in den Ohren. Der
Effekt lässt sich verringern, indem Sie Kleidungsstücke aus
Naturfasern tragen, die die Bildung statischer Aufladung
unterbinden.
Sicherheitshinweise
Hinweise zur BLUETOOTH®-Kommunikation
•Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca. 10m.
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach dem
Vorhandensein von Hindernissen (Personen,
Metallgegenständen, Wänden usw.) oder der
elektromagnetischen Umgebung variieren.
•Unter den folgenden Bedingungen ist unter Umständen keine
Bluetooth-Kommunikation möglich oder Störrauschen bzw.
Tonaussetzer können auftreten:
Zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät befindet sich
eine Person. In dieser Situation kann der Empfang eventuell
verbessert werden, indem Sie das Bluetooth-Gerät auf die Seite
dieses Geräts stellen, an der sich die Antenne befindet.
Zwischen diesem Gerät und dem Bluetooth-Gerät befindet sich
ein Hindernis, wie z.B. ein Metallgegenstand oder eine Wand.
Ein Wi-Fi-Gerät oder ein Mikrowellenherd wird in der Nähe
dieses Geräts verwendet oder in der Nähe dieses Geräts werden
Mikrowellen abgestrahlt.
Beim Gebrauch im Freien werden die Signale anders als in
Räumen kaum von Wänden, Böden und Decken reflektiert,
weshalb es häufiger zu Tonaussetzern kommt als in Räumen.
Die Antenne ist wie mit der gepunkteten Linie in der Abbildung
dargestellt in das Gerät integriert (Abb. ). Sie können die
Empfangsqualität bei der Bluetooth-Kommunikation
verbessern, indem Sie etwaige Hindernisse zwischen dem
verbundenen Bluetooth-Gerät und der Antenne dieses Geräts
entfernen.
•Bluetooth- und Wi-Fi-Geräte (IEEE802.11b/g/n) arbeiten mit
derselben Frequenz (2,4GHz). Wenn Sie dieses Gerät in der Nähe
eines Wi-Fi-Geräts verwenden, kann es aufgrund von
elektromagnetischen Interferenzen zu Störrauschen oder
Tonaussetzern kommen oder es kann keine Verbindung
hergestellt werden. Falls dies passiert, versuchen Sie es mit
folgenden Abhilfemaßnahmen:
Stellen Sie eine Verbindung zwischen diesem Gerät und dem
Bluetooth-Gerät her. Dabei sollten sich diese in einem Abstand
von mindestens 10m vom Wi-Fi-Gerät befinden.
Schalten Sie das Wi-Fi-Gerät aus, wenn Sie dieses Gerät
innerhalb von 10 m vom Wi-Fi-Gerät verwenden.
Positionieren Sie dieses Gerät und das Bluetooth-Gerät
möglichst nahe beieinander.
•Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen können den
Betrieb von elektronischen medizinischen Geräten beeinflussen.
Schalten Sie dieses Gerät und andere Bluetooth-Geräte an
folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr:
In Krankenhäusern, in der Nähe von Behindertenplätzen in
Zügen, an Orten wie beispielsweise Tankstellen, wo brennbare
Gase vorhanden sein können, in der Nähe von automatischen
ren oder in der Nähe von Feuermeldern.
•Aufgrund der Merkmale der Bluetooth-Funktechnologie wird der
Ton von diesem Gerät gegenüber dem Ton vom Sendegerät
möglicherweise verzögert ausgegeben. Folglich sind Bild und Ton
bei der Filmwiedergabe oder beim Spielen unter Umständen
nicht synchron.
•Dieses Produkt strahlt Funkwellen ab, wenn es im Drahtlosmodus
verwendet wird.
Wenn Sie es im Drahtlosmodus in einem Flugzeug verwenden
wollen, befolgen Sie in Bezug auf die zulässige Verwendung von
Produkten im Drahtlosmodus die Anweisungen der
Flugbesatzung.
•Dieses Gerät unterstützt dem Bluetooth-Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die Sicherheit bei der Kommunikation
mit Bluetooth-Funktechnologie zu gewährleisten. Je nach den
konfigurierten Einstellungen und anderen Faktoren bieten diese
jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie
bei der Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie also
vorsichtig.
•Sony übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verluste, die
auf Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen
während der Bluetooth-Kommunikation zurückzuführen sind.
•Eine Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht
garantiert werden.
Bluetooth-Geräte, die mit diesem Gerät verbunden werden,
müssen den von Bluetooth SIG, Inc. vorgegebenen Bluetooth-
Standard unterstützen und entsprechend zertifiziert sein.
Auch wenn ein verbundenes Gerät dem Bluetooth-Standard
entspricht, kann es vorkommen, dass die Merkmale oder
Spezifikationen des Bluetooth-Geräts eine Verbindung
unmöglich machen bzw. zu Abweichungen bei
Steuerungsmethoden, Anzeige oder Betrieb führen.
Wenn Sie dieses Gerät als Freisprecheinrichtung beim
Telefonieren nutzen, kann es je nach dem verbundenen Gerät
oder der Kommunikationsumgebung zu Störgeräuschen
kommen.
•Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden
soll, kann es eine Weile dauern, bis die Kommunikation beginnt.
Bei häufigen Tonaussetzern während der Wiedergabe
•Die Wiedergabequalität lässt sich eventuell verbessern, indem Sie
den Tonqualitätsmodus auf „Priorität auf stabiler Verbindung
einstellen. Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe.
•Die Wiedergabequalität lässt sich eventuell verbessern, indem Sie
die Qualitätseinstellungen für die drahtlose Wiedergabe ändern
oder den drahtlosen Wiedergabemodus am Sendegerät fest auf
SBC einstellen. Näheres finden Sie in der Bedienungsanleitung
zum Sendegerät.
•Falls Sie mit einem Smartphone Musik wiedergeben, lässt sich die
Wiedergabequalität möglicherweise verbessern, indem Sie nicht
benötigte Apps beenden oder das Smartphone neu starten.
Hinweis zu Telefon-Apps für Smartphones und Computer
•Dieses Gerät unterstützt nur normal eingehende Anrufe.
Telefon-Apps für Smartphones und Computer werden nicht
unterstützt.
Hinweise zum Laden des Geräts
•Dieses Gerät kann nur über USB geladen werden. Zum Laden ist
ein Computer mit USB-Anschluss oder ein USB-Netzteil
erforderlich.
•Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte USB Type-C-Kabel.
•Während des Ladens lässt sich das Gerät nicht einschalten und
die Bluetooth- und die Rauschunterdrückungsfunktion können
nicht verwendet werden.
•Wenn das Gerät lange Zeit nicht verwendet wurde, entlädt sich
der Akku möglicherweise rasch. Der Akku hält die Ladung wieder
länger, nachdem Sie ihn einige Male entladen und wieder
aufgeladen haben. Falls Sie das Gerät über einen langen Zeitraum
aufbewahren, laden Sie den Akku alle sechs Monate auf, um ihn
vor einer Tiefentladung zu schützen.
•Wenn sich die Betriebsdauer des Akkus stark verkürzt, muss er
gegen einen neuen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich für
einen Ersatzakku bitte an den nächsten Sony-Händler.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
•Setzen Sie das Gerät wie in den folgenden Schritten erläutert
zurück (Abb. ).
Drücken Sie beim Laden des Geräts gleichzeitig die Tasten und
NC/AMBIENT. Das Gerät wird zurückgesetzt. Beim Zurücksetzen
des Geräts werden die Kopplungsinformationen im Gerät nicht
gelöscht.
•Wenn das Problem auch nach dem Zurücksetzen des Geräts
bestehen bleibt, initialisieren Sie das Gerät wie in den folgenden
Schritten erläutert.
Lösen Sie das USB Type-C-Kabel und schalten Sie das Gerät aus.
Halten Sie die Tasten und NC/AMBIENT gleichzeitig mindestens
7 Sekunden lang gedrückt. Die (blaue) Anzeige blinkt 4-mal und
das Gerät wird initialisiert und auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Bei der Initialisierung des Geräts werden alle
Kopplungsinformationen gelöscht.
•Nach der Initialisierung des Geräts kann sich das Gerät eventuell
nicht mehr mit Ihrem iPhone oder Computer verbinden. Löschen
Sie in diesem Fall die Kopplungsinformationen des Geräts vom
iPhone oder Computer und führen Sie die Kopplung dann erneut
durch.
Hinweis zur Rauschunterdrückungsfunktion
•Die Rauschunterdrückungsfunktion erkennt anhand eingebauter
Mikrofone externe Umgebungsgeräusche (wie z.B. die Geräusche
in einem Fahrzeug oder das Rauschen einer Klimaanlage in
einem Raum) und produziert gegenphasige Tonsignale, die die
Umgebungsgeräusche auslöschen.
In einer sehr ruhigen Umgebung ist der
Rauschunterdrückungseffekt nicht sehr ausgeprägt oder es sind
noch einige Geräusche zu hören.
Die Rauschunterdrückungsfunktion wirkt überwiegend auf
Geräusche im niederfrequenten Bereich. Diese Geräusche
werden zwar reduziert, aber nicht vollständig ausgeblendet.
Wenn Sie das Gerät in einem Zug oder Auto verwenden, können
je nach den Straßenbedingungen Geräusche zu hören sein.
Mobiltelefone können Interferenzen und Störgeräusche
verursachen. Sorgen Sie in diesem Fall für mehr Abstand
zwischen dem Gerät und dem Mobiltelefon.
Je nachdem, wie Sie das Gerät tragen, kann der
Rauschunterdrückungseffekt variieren oder ein Pfeifgeräusch
(Heulton) ist zu hören. Nehmen Sie das Gerät gegebenenfalls ab
und setzen Sie es nochmals auf.
Decken Sie die Mikrofone des Geräts nicht mit den Händen oder
Gegenständen ab. Andernfalls funktioniert die
Rauschunterdrückung oder der Modus für
Umgebungsgeräusche nicht einwandfrei oder ein Pfeifgeräusch
(Heulton) ist zu hören. Nehmen Sie in diesem Fall die Hände
bzw. Gegenstände von den Mikrofonen am Gerät (Abb. ).
Hinweise zum Tragen des Geräts
•Da die Kopfhörer die Ohren dicht abschließen, kann das
Trommelfell verletzt werden, wenn Sie die Kopfhörer mit Gewalt
gegen die Ohren drücken oder abrupt abnehmen.
Wenn Sie die Kopfhörer gegen die Ohren drücken, ist
möglicherweise ein klickendes Geräusch von der
Lautsprechermembran zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise
•Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen.
•Der Touchsensor funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn Sie Aufkleber oder Ähnliches auf das
Touchsensor-Bedienfeld kleben.
•Achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen, wenn Sie
das Gerät zusammenklappen.
•Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kopfhörerkabel,
wenn Sie das Gerät als Kabelkopfhörer verwenden. Schließen Sie
das Kopfhörerkabel unbedingt fest an.
•Je nach Signalqualität und Umgebungsbedingungen ist die
Bluetooth-Funktion bei einem Mobiltelefon möglicherweise nicht
verfügbar.
•Achten Sie darauf, dass nicht längere Zeit Gewicht oder Druck auf
dem Gerät lastet, auch nicht beim Aufbewahren. Andernfalls
kann es sich verformen.
•Wenn Sie sich beim Verwenden des Geräts unwohl fühlen,
verwenden Sie es auf keinen Fall weiter.
•Bei langer Verwendung oder Aufbewahrung werden die
Ohrpolster möglicherweise beschädigt oder nutzen sich ab.
Reinigen des Geräts
•Wenn das Gerät außen verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem
weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckiger Verschmutzung
tauchen Sie ein Tuch in eine verdünnte Lösung mit
Neutralreiniger und wringen dieses vor dem Abwischen gut aus.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder
Alkohol, da diese die Oberfläche angreifen könnten.
•Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird,
wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Ersatzteile: Ohrpolster
Für Informationen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den
nächsten Sony-Händler.
Position des Aufklebers mit der Seriennummer
Siehe Abb.
Technische Daten
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung
Stromversorgung:
3,7 V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Nennleistungsaufnahme:
8 W
Betriebsdauer:
Bei Verbindung mit Bluetooth-Gerät
Musikwiedergabedauer: max. 30 Stunden (NC EIN),
max. 22 Stunden (Modus für Umgebungsgeräusche),
max. 38 Stunden (NC AUS)
Kommunikationsdauer: max. 24 Stunden (NC EIN),
max. 18 Stunden (Modus für Umgebungsgeräusche),
max. 30 Stunden (NC AUS)
Bereitschaftsdauer: max. 30 Stunden (NC EIN),
max. 22 Stunden (Modus für Umgebungsgeräusche),
max. 200 Stunden (NC AUS)
Bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und NC EIN:
max. 36 Stunden
Hinweis: Die Betriebsdauer ist je nach verwendetem Codec
und den Betriebsbedingungen möglicherweise kürzer.
Ladedauer:
Ca. 3 Stunden
(Nach einer Ladedauer von 10 Minuten kann etwa 5 Stunden
lang Musik wiedergegeben werden.)
Hinweis: Die Lade- und Betriebsdauer können je nach den
Betriebsbedingungen von diesen Angaben abweichen.
Ladetemperatur:
5°C bis 35°C
Gewicht:
Ca. 255 g
Hörkapsel
Typ:
Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit:
40 mm
Impedanz:
47 Ω (1 kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem Gerät)
16 Ω (1 kHz) (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem Gerät)
Empfindlichkeit:
104 dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem Gerät)
101 dB/mW (bei Anschluss über das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem Gerät)
Frequenzgang:
4 Hz - 40.000 Hz (JEITA)
Mikrofon
Typ:
MEMS
Richtcharakteristik:
Kugel
Effektiver Frequenzbereich:
50 Hz - 8.000 Hz
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung (1)
USB Type-C™-Kabel (USB-A auf USB-C™) (ca. 20 cm) (1)
Kopfhörerkabel (ca. 1,2 m) (1)
Transporttasche (1)
Zwischenstecker für Flugzeug (1)1)
1) Wird je nach dem Entertainment-System im Flugzeug unter
Umständen nicht unterstützt.
Technische Daten zur
Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation Version 4.2
Sendeleistung:
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite:
Sichtlinie ca. 10 m1)
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: < 4 dBm
Kompatible Bluetooth-Profile2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Unterstützter Codec3):
SBC4)
AAC
5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
Unterstütztes Inhaltsschutzverfahren:
SCMS-T
Übertragungsbereich (A2DP):
20 Hz - 40.000 Hz (Abtastfrequenz LDAC 96 kHz, 990 kbps)
1) Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren
ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten, Magnetfeldern um
einem Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem,
Softwareanwendung usw.
2) Bluetooth-Standardprofile geben den Zweck der Bluetooth-
Kommunikation zwischen den Geräten an.
3) Codec: Format für die Audiosignalkomprimierung und
-konvertierung
4) Subband-Codec
5) Advanced Audio Coding
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Systemvoraussetzungen für das
Laden des Akkus über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer Ausgangsstromstärke von
mindestens 1,5A
PC
(Stand: August 2018)
PC mit USB-Anschluss, auf dem eines der folgenden
Betriebssysteme vorinstalliert ist:
Betriebssysteme:
Bei Windows
Windows® 10 Home/Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic/Home Premium/Professional/Ultimate
Bei einem Mac
macOS (Version 10.10 oder höher)
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6. Generation)
(Stand: August 2018)
Markenzeichen
•Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen oder ein
Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS und Mac sind in den USA
und in anderen Ländern eingetragene Markenzeichen von Apple
Inc.
•Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems
bedeutet, dass ein Zubehör speziell für den Anschluss an das(die)
Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem
bezeichnet sind, und vom Entwickler für die Erfüllung der
Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt
keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen
Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
•Android ist ein Markenzeichen von Google LLC.
•Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz.
•Das N-Zeichen ist in den USA und in anderen Ländern ein
Markenzeichen oder ein eingetragenes Markenzeichen von NFC
Forum, Inc.
•Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies
International, Ltd.
Qualcomm ist ein Markenzeichen von Qualcomm Incorporated
und in den USA und in anderen Ländern eingetragen. Die
Verwendung erfolgt mit Genehmigung. aptX ist ein
Markenzeichen von Qualcomm Technologies International, Ltd.
und in den USA und in anderen Ländern eingetragen. Die
Verwendung erfolgt mit Genehmigung.
•Der Name LDAC und das zugehörige Logo sind Markenzeichen
der Sony Corporation.
•USB Type-C™ und USB-C™ sind Markenzeichen von USB
Implementers Forum.
•Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der
jeweiligen Rechteinhaber.
Hinweise zur Lizenz
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß einer
Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer des Urheberrechts
verwendet. Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung
den Kunden gemäß den Anforderungen des
Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu geben.
Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter folgender URL durch.
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
A
B
NC/AMBIENT
C
D
Nederlands
Draadloze geluidsonderdrukkende
stereoheadset
Installeer het toestel niet in een krappe ruimte zoals een boekenrek
of ingebouwde kast.
Stel de batterijen (accu of geïnstalleerde batterijen) niet langdurig
bloot aan overmatige hitte zoals van de zon, vuur en dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan extreem lage temperaturen. Deze
kunnen namelijk oververhitting en thermische doorslag
veroorzaken.
Demonteer, open of vernietig accu’s of batterijen niet.
Stel accu’s of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Vermijd opslag
in direct zonlicht.
Als een accu zou lekken, laat de vloeistof dan niet in contact
komen met de huid of ogen. Als er contact heeft plaatsgevonden,
was de getroffen zone dan overvloedig met water en roep
medische hulp in.
Accu’s en batterijen moeten worden opgeladen voor gebruik.
Raadpleeg altijd de instructies van de fabrikant of de
apparaathandleiding voor de juiste oplaadinstructies.
Na lange opslagperiodes kan het nodig zijn om de accus of
batterijen meerdere keren op te laden en te ontladen om optimale
prestaties te verkrijgen.
Verwijder op de correcte wijze.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie is alleen van
toepassing voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar
de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony
Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese
productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de Europese
Unie en andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst
erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval
behandeld mogen worden. Op sommige batterijen kan dit
symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch
symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze
producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn
gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van
materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In
het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties
dan wel in verband met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden
vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en
elektronische apparaten op een juiste wijze zal worden behandeld,
dienen deze producten aan het eind van hun levenscyclus worden
ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van
elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen
verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van
batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor
het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen
van dit product of de batterij, kunt u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering
van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij
hebt gekocht.
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot de landen waar
deze wettelijk verplicht is, hoofdzakelijk in de landen van de EER
(Europese Economische Ruimte) en Zwitserland.
Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen, rijden of fietsen. Als
u dat wel doet, kan dat leiden tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats, tenzij u de
omgevingsgeluiden kunt horen.
Het toestel is niet waterdicht. Als er water of verontreinigingen in
het toestel terechtkomen, kan dat brand of een elektrische schok
veroorzaken. Als er water of verontreinigingen in het toestel
terechtkomen, stop dan onmiddellijk met het gebruik ervan en
neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler. Zorg
vooral dat u de onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht
neemt.
Gebruik rond een gootsteen enz.
Zorg dat het toestel niet in een gootsteen of een bak met water
valt.
Gebruik in de regen of sneeuw, of op vochtige plaatsen
Gebruik wanneer u zweet
Als u het toestel aanraakt met natte handen of in de zak van een
vochtig kledingstuk steekt, kan het nat worden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het draadloze apparaat voor
meer informatie over het effect van contact tussen het menselijk
lichaam en de mobiele telefoon of andere draadloze apparaten die
verbonden zijn met het toestel.
Dit product is uitgerust met magneten die de werking van
pacemakers, defibrillators, programmeerbare omloopkleppen en
andere medische apparatuur kunnen beïnvloeden. Breng dit
product niet in de buurt van dergelijke medische apparatuur en
personen die dergelijke medische apparatuur gebruiken.
Raadpleeg bij twijfel uw arts voor u dit product in gebruik neemt.
Dit product is uitgerust met magneten. Als u magnetische kaarten
in de buurt van het product legt, kan dit de magnetische werking
ervan beïnvloeden en deze onbruikbaar maken.
Opmerking over statische elektriciteit
Opgestapelde statische elektriciteit in het lichaam kan een lichte
tinteling in uw oren veroorzaken. Draag om dat effect te
verminderen kleren gemaakt van natuurlijke materialen, die de
opwekking van statische elektriciteit beperken.
Voorzorgsmaatregelen
Over BLUETOOTH®-communicatie
•Draadloze Bluetooth-technologie werkt binnen een bereik van
ongeveer 10 m. De maximale communicatieafstand kan variëren
naargelang de aanwezigheid van obstakels (mensen, metalen
voorwerpen, muren enz.) of de elektromagnetische omgeving.
•Bluetooth-communicatie werkt mogelijk niet of er kan ruis of
geluidsverlies optreden in de volgende omstandigheden:
Wanneer een persoon zich tussen het toestel en het
Bluetooth-apparaat bevindt. Deze situatie kan worden
verbeterd door het Bluetooth-apparaat zo te positioneren dat
het naar de antenne van het toestel is gericht.
Wanneer er zich een obstakel, zoals een metalen voorwerp of
een muur, tussen het toestel en het Bluetooth-apparaat
bevindt.
Wanneer er een Wi-Fi-apparaat of magnetronoven in gebruik is
of er microgolven worden uitgestraald in de buurt van het
toestel.
In vergelijking met gebruik binnenshuis treedt er bij gebruik
buitenshuis weinig signaalreflectie op van muren, vloeren en
plafonds, waardoor verlies van audiosignaal frequenter
voorkomt dan bij gebruik binnenshuis.
De antenne is ingebouwd in het toestel zoals aangegeven door
de stippellijn op de afbeelding (afb. ). De gevoeligheid van de
Bluetooth-communicatie kan worden verbeterd door eventuele
obstakels tussen het verbonden Bluetooth-apparaat en de
antenne van dit toestel te verwijderen.
•Bluetooth- en Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)-apparaten gebruiken
dezelfde frequentie (2,4 GHz). Wanneer het toestel in de buurt
van een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, kan er
elektromagnetische interferentie optreden, wat ruis of
geluidsverlies kan veroorzaken of verbinding onmogelijk kan
maken. In dat geval kunt u het volgende proberen:
Maak verbinding tussen het toestel en het Bluetooth-apparaat
wanneer deze minstens 10 m van het Wi-Fi-apparaat verwijderd
zijn.
Schakel het Wi-Fi-apparaat uit wanneer u het toestel op minder
dan 10 m van het Wi-Fi-apparaat gebruikt.
Plaats het toestel en het Bluetooth-apparaat zo dicht mogelijk
bij elkaar.
•Microgolven die afkomstig zijn van een Bluetooth-apparaat
kunnen de werking van elektronische medische apparatuur
beïnvloeden. Schakel dit toestel en andere Bluetooth-apparaten
op de volgende locaties uit, aangezien dit een ongeluk kan
veroorzaken:
In ziekenhuizen, in de buurt van zitplaatsen voor mindervaliden
in treinen, op locaties waar ontvlambaar gas aanwezig is, in de
buurt van automatische deuren of in de buurt van
brandalarmen.
•Het afspelen van audio op dit toestel kan vertraagd zijn in
vergelijking met het afspelen van audio op het zendapparaat, wat
het gevolg is van de eigenschappen van draadloze Bluetooth-
technologie. Daardoor is het geluid mogelijk niet synchroon met
de beelden bij het bekijken van films of het spelen van games.
•Dit product produceert radiogolven wanneer het in de draadloze
modus wordt gebruikt.
Wanneer u het in de draadloze modus aan boord van een
vliegtuig gebruikt, dient u de instructies van het boordpersoneel
met betrekking tot het gebruik van producten in de draadloze
modus te volgen.
•Het toestel ondersteunt beveiligingsfuncties die voldoen aan de
Bluetooth-standaard om de beveiliging tijdens communicatie via
draadloze Bluetooth-technologie te waarborgen. Afhankelijk van
de geconfigureerde instellingen en andere factoren is deze
beveiliging echter mogelijk niet voldoende. Wees voorzichtig bij
communicatie via draadloze Bluetooth-technologie.
•Sony aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele
schade of verlies als gevolg van informatielekken die zich
voordoen tijdens Bluetooth-communicatie.
•Verbinding met alle Bluetooth-apparaten kan niet worden
gegarandeerd.
Bluetooth-apparaten die verbonden zijn met het toestel moeten
voldoen aan de Bluetooth-standaard voorgeschreven door
Bluetooth SIG, Inc. en moeten als conform gecertificeerd zijn.
Zelfs wanneer een verbonden apparaat voldoet aan de
Bluetooth-standaard, kunnen er gevallen zijn waarin de
eigenschappen of specificaties van het Bluetooth-apparaat
verbinding onmogelijk maken of leiden tot andere
bedieningsmethodes, weergave of werking.
Wanneer het toestel wordt gebruikt om handenvrij te bellen,
kan er afhankelijk van het verbonden apparaat of de
communicatieomgeving ruis optreden.
•Afhankelijk van het te verbinden apparaat kan het even duren
voordat de communicatie wordt gestart.
Als het geluid regelmatig hapert tijdens het afspelen
•De situatie kan worden verbeterd door de geluidskwaliteitsstand
in te stellen op "prioriteit voor stabiele verbinding". Raadpleeg de
Helpgids voor meer informatie.
•De situatie kan worden verbeterd door de instellingen voor de
kwaliteit van het draadloos afspelen te wijzigen of de modus
voor het draadloos afspelen op het zendapparaat vast in te
stellen op SBC. Raadpleeg voor meer informatie de
bedieningsinstructies die bij het zendapparaat zijn geleverd.
•Wanneer u muziek beluistert via een smartphone, kan de situatie
worden verbeterd door onnodige apps te sluiten of de
smartphone opnieuw op te starten.
Over het gebruik van bel-apps voor smartphones en
computers
•Dit toestel ondersteunt alleen normale binnenkomende
oproepen. Bel-apps voor smartphones en computers worden niet
ondersteund.
Over het opladen van het toestel
•Dit toestel kan alleen worden opgeladen via USB. Een computer
met een USB-poort of een USB-netstroomadapter is vereist voor
het opladen.
•Gebruik altijd de bijgeleverde USB Type-C-kabel.
•Tijdens het opladen kan het toestel niet worden ingeschakeld en
kunnen de Bluetooth- en geluidsonderdrukkende functies niet
worden gebruikt.
•Als het toestel voor langere tijd niet wordt gebruikt, kan de
oplaadbare batterij snel leeg raken. De batterij zal goed
opgeladen blijven nadat ze verschillende keren is ontladen en
opgeladen. Wanneer u het toestel voor langere tijd opbergt, dient
u de batterij om de zes maanden op te laden om overontlading
te voorkomen.
•Als de oplaadbare batterij heel snel leeg raakt, moet deze
vervangen worden door een nieuwe. Neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler om de batterij te vervangen.
Als het toestel niet correct werkt
•Volg de onderstaande procedure om het toestel te resetten (afb.
).
Druk tegelijk op de knoppen en NC/AMBIENT terwijl het toestel
wordt opgeladen. Het toestel wordt gereset. Wanneer het toestel
wordt gereset, worden de koppelingsgegevens niet van het
toestel verwijderd.
•Als het probleem zich blijft voordoen, zelfs nadat het toestel is
gereset, voert u de onderstaande procedure uit om het toestel te
initialiseren.
Koppel de USB Type-C-kabel los en schakel het toestel uit. Houd
de knoppen en NC/AMBIENT gedurende minstens 7 seconden
tegelijk ingedrukt. Het indicatielampje (blauw) knippert 4 keer,
het toestel wordt geïnitialiseerd en de fabrieksinstellingen van
het toestel worden hersteld. Wanneer het toestel wordt
geïnitialiseerd, worden alle koppelingsgegevens verwijderd.
•Nadat het toestel is geïnitialiseerd, kan het mogelijk geen
verbinding meer maken met uw iPhone of computer. Verwijder in
dat geval de koppelingsgegevens van het toestel van de iPhone
of computer en koppel ze vervolgens opnieuw.
Over de geluidsonderdrukkende functie
•De geluidsonderdrukkende functie detecteert externe
omgevingsgeluiden (zoals het geluid in een voertuig of het
geluid van airconditioning in een kamer) met behulp van
ingebouwde microfoons en produceert een gelijkwaardig maar
tegengesteld geluid dat het omgevingsgeluid neutraliseert.
Het geluidsonderdrukkende effect is mogelijk niet nadrukkelijk
merkbaar in een zeer stille omgeving, of sommige geluiden
kunnen hoorbaar zijn.
De geluidsonderdrukkende functie werkt voornamelijk voor
geluiden in de lage frequentieband. Hoewel geluiden worden
onderdrukt, worden ze niet volledig geneutraliseerd.
Wanneer u het toestel gebruikt in een trein of een auto, kunnen
er geluiden hoorbaar zijn naargelang de straatomstandigheden.
Mobiele telefoons kunnen interferentie en geluiden
veroorzaken. Plaats het toestel in dat geval verder uit de buurt
van de mobiele telefoon.
Afhankelijk van de manier waarop u het toestel opzet, kan het
geluidsonderdrukkende effect variëren of kan er een piepgeluid
(fluiten) optreden. Als het effect niet optimaal is, neem het
toestel dan af en zet het opnieuw op.
Bedek de microfoons van het toestel niet met uw handen of
andere voorwerpen. Doet u dit wel, dan is het mogelijk dat de
geluidsonderdrukkende functie of de omgevingsgeluidmodus
wordt verstoord of dat er een piepgeluid (fluiten) optreedt.
Verwijder in dat geval uw handen of het voorwerp van de
microfoons van het toestel (afb. ).
Opmerkingen over het opzetten van het toestel
•Aangezien de hoofdtelefoon de oren goed afsluit, kunt u schade
aan het trommelvlies veroorzaken door deze hard tegen uw oren
te drukken of snel af te nemen.
Door de hoofdtelefoon tegen uw oren te drukken, kan het
luidsprekermembraan een klikgeluid produceren. Dat is geen
storing.
Andere opmerkingen
•Stel het toestel niet bloot aan hevige schokken.
•De aanraaksensor werkt mogelijk niet correct als u stickers of
ander kleefmateriaal aanbrengt op het bedieningspaneel met
aanraaksensor.
•Zorg dat uw vinger niet bekneld raakt in het toestel tijdens het
dichtvouwen.
•Wanneer u het toestel gebruikt als bedrade hoofdtelefoon,
gebruik dan alleen de bijgeleverde hoofdtelefoonkabel. Zorg dat
de hoofdtelefoonkabel stevig in het toestel zit.
•De Bluetooth-functie werkt mogelijk niet met een mobiele
telefoon, afhankelijk van de signaalomstandigheden en de nabije
omgeving.
•Oefen nooit gedurende langere tijd gewicht of druk uit op het
toestel, ook niet wanneer het is opgeborgen. Dit kan namelijk
vervormingen veroorzaken.
•Als u ongemak ondervindt tijdens het gebruik van het toestel,
staak dan onmiddellijk het gebruik.
•De oorschelpen kunnen beschadigd raken of verslijten bij
langdurig gebruik en langdurige opslag.
Het toestel reinigen
•Wanneer de buitenkant van het toestel vuil is, veeg het dan
schoon met een zachte droge doek. Als het toestel bijzonder vuil
is, drenk dan een doek in een milde oplossing van neutraal
reinigingsmiddel en wring deze goed uit alvorens te vegen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals verdunner, benzeen of alcohol
aangezien deze het oppervlak kunnen beschadigen.
•Als u vragen hebt over of problemen ondervindt met dit toestel
die niet in deze handleiding worden behandeld, neem dan
contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Vervangingsonderdelen: oorschelpen
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler voor
informatie over vervangingsonderdelen.
Locatie van het serienummerlabel
Zie afb.
Technische gegevens
Draadloze geluidsonderdrukkende
stereoheadset
Voeding:
3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Bedrijfstemperatuur:
0 °C tot 40 °C
Nominaal vermogensverbruik:
8 W
Gebruiksuren:
Bij verbinding via een Bluetooth-apparaat
Afspeeltijd voor muziek: max. 30 uur (NC AAN), max. 22 uur
(omgevingsgeluidmodus), max. 38 uur (NC UIT)
Communicatietijd: max. 24 uur (NC AAN), max. 18 uur
(omgevingsgeluidmodus), max. 30 uur (NC UIT)
Stand-bytijd: max. 30 uur (NC AAN), max. 22 uur
(omgevingsgeluidmodus), max. 200 uur (NC UIT)
Wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en NC AAN is:
max. 36 uur
Opmerking: de gebruiksuren kunnen lager liggen afhankelijk
van de codec en de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtijd:
Ong. 3 uur
(Na 10 minuten opladen kan er gedurende ongeveer 5 uur
muziek afgespeeld worden.)
Opmerking: de oplaadtijd en gebruiksuren kunnen verschillen
afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
Oplaadtemperatuur:
5 °C tot 35 °C
Gewicht:
Ong. 255 g
Ontvanger
Type:
Gesloten, dynamisch
Driver:
40 mm
Impedantie:
47 Ω (1 kHz) (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en
het toestel ingeschakeld is)
16 Ω (1 kHz) (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel uitgeschakeld is)
Gevoeligheid:
104 dB/mW (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en
het toestel ingeschakeld is)
101 dB/mW (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel uitgeschakeld is)
Frequentiebereik:
4 Hz - 40.000 Hz (JEITA)
Microfoon
Type:
MEMS
Directiviteit:
Omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik:
50 Hz - 8.000 Hz
Bijgeleverde items:
Draadloze geluidsonderdrukkende stereoheadset (1)
USB Type-C™-kabel (USB-A tot USB-C™) (ong. 20 cm) (1)
Hoofdtelefoonkabel (ong. 1,2 m) (1)
Draaghoes (1)
Stekkeradapter voor gebruik aan boord van een vliegtuig (1) 1)
1) Afhankelijk van de entertainmentopties aan boord wordt deze
adapter mogelijk niet ondersteund.
Communicatiespecificatie
Communicatiesysteem:
Bluetooth-specificatie versie 4.2
Uitvoer:
Bluetooth-specificatie vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik:
In een rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m1)
Frequentieband:
2,4GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Werkingsfrequentie:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximaal uitvoervermogen:
Bluetooth: < 4 dBm
Compatibele Bluetooth-profielen
2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Ondersteunde codec3):
SBC4)
AAC
5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
Ondersteunde inhoudbeveiligingsmethode:
SCMS-T
Transmissiebereik (A2DP):
20 Hz - 40.000 Hz (bemonsteringsfrequentie LDAC 96 kHz,
990 kbps)
1) Het werkelijke bereik verschilt afhankelijk van factoren zoals
obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een
magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid,
prestaties van de antenne, het besturingssysteem, software enz.
2) Bluetooth-standaardprofielen geven het doel van Bluetooth-
communicatie tussen apparaten aan.
3) Codec: formaat voor geluidssignaalcompressie en -conversie
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Systeemvereisten voor het opladen
van de batterij via USB
USB-netvoedingsadapter
Een in de winkel verkrijgbare USB-netstroomadapter die een
minimale uitgangsstroom van 1,5 A kan leveren
PC
(vanaf augustus 2018)
Een pc waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is
geïnstalleerd en die uitgerust is met een USB-poort:
Besturingssystemen:
Bij gebruik van Windows
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Bij gebruik van een Mac
macOS (versie 10.10 of recenter)
Compatibele iPhone/iPod-modellen
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6de generatie)
(vanaf augustus 2018)
Handelsmerken
•Windows is een geregistreerd handelsmerk of een handelsmerk
van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS en Mac zijn
handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde
Staten en andere landen.
•Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een
accessoire ontworpen is om specifiek aangesloten te worden met
het/de Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in de
badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te
beantwoorden aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving
van veiligheidseisen en wettelijke standaarden.
•Android is een handelsmerk van Google LLC.
•Het Bluetooth®-woordmerk en de Bluetooth®-logo's zijn
geregistreerde handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG,
Inc. en elk gebruik van deze merken door Sony Corporation
gebeurt onder licentie.
•Het N-merk is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk
van NFC Forum, Inc. in de Verenigde Staten en in andere landen.
•Qualcomm aptX is een product van Qualcomm Technologies
International, Ltd.
Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated,
geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen, en wordt
gebruikt met toestemming. aptX is een handelsmerk van
Qualcomm Technologies International, Ltd., geregistreerd in de
Verenigde Staten en andere landen, en wordt gebruikt met
toestemming.
•De LDAC-naam en het LDAC-logo zijn handelsmerken van Sony
Corporation.
•USB Type-C™ en USB-C™ zijn handelsmerken van USB
Implementers Forum.
•Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van
hun respectieve eigenaars.
Opmerkingen over de
licentie
Dit product bevat software die door Sony wordt gebruikt in het
kader van een licentieovereenkomst met de eigenaar van het
overeenstemmende auteursrecht. Wij worden door de eigenaar
van het auteursrecht voor deze software verplicht de inhoud van
deze overeenkomst vrij te geven aan onze klanten.
Open de volgende URL en lees de inhoud van de licentie.
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
Italiano
Cuffie stereo senza fili con eliminazione
del rumore
Non installare l’apparecchio in uno spazio ristretto, come una
libreria o un armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) a
calore eccessivo, come luce solare diretta, fuoco o simili, per un
lungo periodo di tempo.
Non sottoporre le batterie a temperature eccessivamente basse,
che possono provocare surriscaldamento ed esplosione termica.
Non disassemblare, aprire o danneggiare in altro modo le celle o le
batterie secondarie.
Non esporre le celle o le batterie al calore o al fuoco. Evitare
l’esposizione prolungata alla luce solare diretta.
In caso di perdite dalle celle, evitare il contatto del liquido con la
pelle o gli occhi. Se il contatto è avvenuto, lavare la parte
interessata con abbondanti quantità di acqua e consultare un
medico.
Le celle e le batterie secondarie devono essere caricate prima
dell’uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore o al
manuale dell’apparecchiatura per le corrette istruzioni per la
ricarica.
Dopo un periodo di inutilizzo prolungato può essere necessario
caricare e scaricare più volte le celle o le batterie per ottenere
prestazioni ottimali.
Smaltire in modo corretto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili solo
alle apparecchiature vendute in Paesi in cui si applicano le
direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in
Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato
in combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo chimico del
piombo (Pb) è aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero essere causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a
preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la
stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale
qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente,
si prega di consegnare i prodotti a fine vita in un centro di raccolta
idoneo per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa
alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie in un centro di raccolta idoneo per il riciclo
delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il
servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il
quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
La validità del marchio CE è limitata ai soli Paesi in cui esso è
obbligatorio per legge, principalmente nei paesi del SEE (Spazio
Economico Europeo) e in Svizzera.
Il volume ad alto livello può compromettere l’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si utilizza la
bicicletta. Questo potrebbe causare incidenti stradali.
Non utilizzare in un luogo pericoloso a meno che i suoni circostanti
non possano essere uditi chiaramente.
L’unità non è impermeabile. Se acqua o corpi estranei dovessero
penetrare nell’unità, potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche. Se acqua o un corpo estraneo dovesse penetrare
nell’unità, interrompere immediatamente l’utilizzo e consultare il
rivenditore Sony più vicino. In particolare, ricordarsi di seguire le
precauzioni elencate di seguito.
Uso in prossimità di un lavandino, ecc.
Prestare attenzione affinché l’unità non cada in un lavandino o in
un recipiente colmo dacqua.
Uso in condizioni di pioggia o neve, oppure in luoghi umidi
Uso quando si è sudati
Se si tocca l’unità con le mani bagnate, o se si ripone l’unità nella
tasca di un capo di abbigliamento umido, l’unità potrebbe
bagnarsi.
Per informazioni dettagliate sugli effetti del contatto tra il corpo
umano e un telefono cellulare o altri dispositivi wireless collegati
all’unità, fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo
wireless.
Questo prodotto è dotato di magneti che potrebbero interferire
con pacemaker, defibrillatori e valvole per shunt programmabili o
altri dispositivi medici. Non collocare questo prodotto vicino a tali
dispositivi medici o a persone che ne facciano uso. In caso di
dubbi, consultare il proprio medico curante prima di utilizzare
questo prodotto.
Questo prodotto è dotato di magneti. Il posizionamento di una
scheda magnetica nei pressi del prodotto potrebbe alterare il
magnetismo della scheda, rendendola inutilizzabile.
Nota sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo può causare un lieve
formicolio nelle orecchie. Per ridurne l’effetto, indossare abiti
realizzati con materiali naturali, che inibiscono la generazione di
elettricistatica.
Precauzioni
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH®
•La tecnologia wireless Bluetooth può essere utilizzata entro un
raggio di circa 10 m. La distanza massima di comunicazione può
variare in funzione della presenza di ostacoli (persone, oggetti
metallici, pareti, ecc.) o dell’ambiente elettromagnetico.
•Nelle seguenti condizioni è possibile che non si riescano a
stabilire comunicazioni Bluetooth, oppure che si verifichino
disturbi o problemi di interruzione dell’audio:
Quando è presente una persona tra l’unità e il dispositivo
Bluetooth. Questa situazione può essere risolta posizionando il
dispositivo Bluetooth in modo che sia rivolto verso l’antenna
dell’unità.
Quando è presente un ostacolo, come un oggetto metallico o
una parete, tra l’unità e il dispositivo Bluetooth.
Quando è in funzione un dispositivo Wi-Fi o un forno a
microonde, o in caso di emissione di microonde vicino all’unità.
Rispetto all’uso in ambienti interni, in caso di l’uso all’aperto il
segnale è scarsamente soggetto alla riflessione del segnale da
parte di pareti, pavimenti e soffitti: questo si traduce in più
frequenti problemi di interruzione dell’audio rispetto all’uso in
ambienti interni.
L’antenna è integrata nell’unità come indicato dalla linea
tratteggiata nell’illustrazione (fig. ). La sensibilità delle
comunicazioni Bluetooth può essere migliorata rimuovendo gli
eventuali ostacoli tra il dispositivo Bluetooth connesso e
l’antenna di questa unità.
•I dispositivi Bluetooth e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizzano la
stessa frequenza (2,4 GHz). Quando si utilizza l’unità vicino a un
dispositivo Wi-Fi, potrebbero verificarsi interferenze
elettromagnetiche che possono causare disturbi, problemi di
interruzione dellaudio o impedire la connessione. In questo caso,
provare a eseguire le seguenti procedure:
Stabilire una connessione tra l’unità e il dispositivo Bluetooth
quando sono posizionati ad almeno 10 m dal dispositivo Wi-Fi.
Spegnere il dispositivo Wi-Fi quando si utilizza l’unità entro 10
m dal dispositivo Wi-Fi.
Posizionare l’unità e il dispositivo Bluetooth quanto più vicini
possibile.
•Le microonde emesse da un dispositivo Bluetooth possono
interferire con il funzionamento dei dispositivi medici elettronici.
Spegnere questa unità e tutti gli altri dispositivi Bluetooth nei
seguenti luoghi, perché potrebbero causare incidenti:
In ospedali, vicino ai posti a sedere prioritari sui treni, in luoghi
ove sia presente gas infiammabile, vicino a porte automatiche o
allarmi antincendio.
•La riproduzione audio su questa unità potrebbe essere in ritardo
rispetto al dispositivo di trasmissione a causa delle caratteristiche
della tecnologia wireless Bluetooth. Di conseguenza, è possibile
che l’audio non sia sincronizzato con le immagini durante la
visione di filmati o l’utilizzo di giochi.
•Quando utilizzato in modalità wireless, questo prodotto emette
onde radio.
Quando utilizzato in modalità wireless su un aereo, seguire le
istruzioni del personale di volo relativamente all’uso consentito
dei prodotti in modalità wireless.
•L’unità supporta funzioni di sicurezza conformi allo standard
Bluetooth per garantire la sicurezza durante le comunicazioni con
la tecnologia wireless Bluetooth. Tuttavia, a seconda delle
impostazioni configurate e di altri fattori, questa sicurezza
potrebbe non essere sufficiente. Prestare attenzione quando si
comunica usando la tecnologia wireless Bluetooth.
•Sony declina ogni responsabilità per eventuali danni o perdite
derivanti da fughe di informazioni avvenute durante l’utilizzo
delle comunicazioni Bluetooth.
•Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi
Bluetooth.
I dispositivi Bluetooth connessi con l’unità devono essere
conformi allo standard Bluetooth previsto da Bluetooth SIG, Inc.
e devono essere dotati di certificazione di conformità.
Anche quando un dispositivo connesso è conforme allo
standard Bluetooth, in alcuni casi le caratteristiche o le
specifiche del dispositivo Bluetooth potrebbero impedirne al
connessione o dare origine a modalità di controllo,
visualizzazione o funzionamento diverse.
Quando si utilizza l’unità per conversazioni in vivavoce sul
telefono, potrebbero verificarsi disturbi a seconda del
dispositivo connesso o dell’ambiente di comunicazione.
•A seconda del dispositivo da connettere, lavvio delle
comunicazioni potrebbe richiedere del tempo.
Se durante la riproduzione il suono è spesso intermittente
•La situazione può essere migliorata impostando la modalidi
qualità del suono su “priorità alla stabilità della connessione. Per
i dettagli, fare riferimento alla Guida.
•La situazione può essere migliorata cambiando le impostazioni
della qualità di riproduzione wireless o impostando la modalità di
riproduzione wireless del dispositivo trasmittente su SBC. Per i
dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo trasmittente.
•Quando si ascolta musica da uno smartphone, la situazione può
essere migliorata chiudendo le app non necessarie o riavviando
lo smartphone.
Informazioni sull’utilizzo di app di chiamata per
smartphone e computer
•Questa unità supporta esclusivamente le normali chiamate in
arrivo. Le app di chiamata per smartphone e computer non sono
supportate.
Informazioni sulla ricarica dell’unità
•Questa unità può essere ricaricata esclusivamente tramite USB.
Per la ricarica è necessario un computer con una porta USB o un
adattatore CA USB.
•Accertarsi di utilizzare il cavo USB Type-C in dotazione.
•Durante la ricarica non è possibile accendere l’unità né utilizzare
le funzioni Bluetooth e di eliminazione del rumore.
•Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, la
batteria ricaricabile potrebbe scaricarsi rapidamente. Dopo essere
stata scaricata e ricaricata più volte, la batteria sarà di nuovo in
grado di mantenere una carica adeguata. Quando si ripone
l’unità per un lungo periodo di tempo, caricare la batteria una
volta ogni sei mesi per evitare che si scarichi eccessivamente.
•Se la batteria ricaricabile si scarica molto rapidamente, deve
essere sostituita con una nuova. Contattare il rivenditore Sony più
vicino per la sostituzione della batteria.
Funzionamento non corretto dell’unità
•Attenersi alla seguente procedura per ripristinare l’unità (fig. ).
Premere contemporaneamente i pulsanti e NC/AMBIENT
durante la ricarica dell’unità. L’unità viene ripristinata. Quando
l’unità viene ripristinata, le informazioni di associazione nell’unità
non sono eliminate.
•Se il problema persiste anche dopo il ripristino dell’unità,
attenersi alla seguente procedura per inizializzare l’unità.
Scollegare il cavo USB Type-C e spegnere l’unità. Tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti e NC/AMBIENT per almeno 7
secondi. L’indicatore (blu) lampeggia 4 volte, l’unità viene
inizializzata e vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica.
Quando l’unità viene inizializzata, tutte le informazioni di
associazione sono eliminate.
•Dopo che l’unità è stata inizializzata, è possibile che non si
connetta all’iPhone o al computer. In tal caso, eliminare le
informazioni di associazione dell’unità dall’iPhone o dal
computer, quindi eseguire nuovamente l’associazione.
Informazioni sulla funzione di eliminazione del rumore
•La funzione di eliminazione del rumore rileva il rumore
dellambiente esterno (come il rumore all’interno di un veicolo o il
ronzio dell’aria condizionata in una stanza) con i microfoni
integrati e produce un suono uguale e contrario che elimina il
rumore ambientale.
In ambienti molto silenziosi è possibile che l’effetto di
eliminazione del rumore non sia evidente, oppure che si
avvertano rumori.
La funzionalità di eliminazione del rumore agisce
principalmente sul rumore a bassa frequenza. Anche se il
rumore viene ridotto, non viene eliminato completamente.
Quando si utilizza l’unità in treno o in auto, è possibile che
vengano generati rumori, a seconda delle condizioni esterne.
I telefoni cellulari possono causare interferenze e disturbo. In tal
caso, allontanare l’unità dal telefono cellulare.
A seconda di come si indossa l’unità, l’effetto di eliminazione
del rumore può variare oppure è possibile che venga generato
un segnale acustico (fischio prolungato). In tal caso, togliere
l’unità e indossarla di nuovo.
Non coprire i microfoni dell’unità con le mani o altri oggetti. Ciò
potrebbe impedire il corretto funzionamento della funzione di
eliminazione del rumore o della Modalità suono ambiente,
oppure potrebbe generare un segnale acustico (fischio
prolungato). In tal caso, allontanare le mani o altri oggetti dai
microfoni dell’unità (fig. ).
Note su come indossare l’unità
•Poiché le cuffie aderiscono saldamente alle orecchie, premerle
con forza contro le orecchie o rimuoverle rapidamente può
causare danni ai timpani.
Premendo le cuffie contro le orecchie il diaframma
dellaltoparlante potrebbe generare il rumore di uno scatto.
Questo fenomeno non è indice di un problema di funzionamento.
Altre note
•Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
•Se si applicano etichette o altri elementi adesivi sul pannello di
controllo del sensore a sfioramento, è possibile che il sensore a
sfioramento non funzioni correttamente.
•Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita nell’unità quando la
si ripiega.
•Quando si utilizza l’unità come cuffie con filo, utilizzare
esclusivamente il cavo cuffie in dotazione. Accertarsi che il cavo
cuffie sia inserito saldamente.
•A seconda delle condizioni del segnale e dell’ambiente
circostante, è possibile che la funzione Bluetooth non funzioni
con un telefono cellulare.
•Non appoggiare oggetti pesanti né esercitare pressione per
lunghi periodi di tempo sull’unità, anche quando è riposta e non
utilizzata, per evitare deformazioni.
•Se durante l’uso dell’unità si avverte fastidio, interrompere
immediatamente l’uso.
•I cuscinetti per cuffie possono danneggiarsi o deteriorarsi con
l’uso o l’inutilizzo prolungati.
Pulizia dell’unità
•Quando l’esterno dell’unità è sporco, pulirlo con un panno
morbido e asciutto. Se l’unità è particolarmente sporca, inumidire
un panno con una soluzione delicata di detergente neutro e
strizzarlo bene prima di pulire l’unità. Non utilizzare solventi
come diluenti, benzene o alcol poiché potrebbero danneggiare la
superficie.
•In caso di domande o problemi relativi a questa unità non trattati
in questo manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Parti di ricambio: cuscinetti per cuffie
Per informazioni sulle parti di ricambio, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
Vedere fig.
Caratteristiche tecniche
Cuffie stereo senza fili con
eliminazione del rumore
Alimentazione:
CC 3,7 V: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
CC 5 V: quando caricata tramite USB
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
8 W
Ore di utilizzo:
durante la connessione tramite dispositivo Bluetooth
Tempo di riproduzione musicale: max. 30 ore (NC ON)/
max. 22 ore (Modalità suono ambiente)/max. 38 ore (NC
OFF)
Autonomia in comunicazione: max. 24 ore (NC ON)/
max. 18 ore (Modalità suono ambiente)/max. 30 ore (NC
OFF)
Autonomia in standby: max. 30 ore (NC ON)/max. 22 ore
(Modalità suono ambiente)/max. 200 ore (NC OFF)
Durante la connessione tramite cavo cuffie con NC ON:
max. 36 ore
Nota: le ore di utilizzo potrebbero essere inferiori in base al
codec e alle condizioni d’uso.
Tempo di ricarica:
Circa 3 ore
(Dopo 10 minuti di ricarica sono possibili circa 5 ore di
riproduzione di musica).
Nota: le ore di utilizzo e di ricarica potrebbero essere diverse
in base alle condizioni d’uso.
Temperatura di ricarica:
Da 5°C a 35°C
Massa:
Circa 255 g
Ricevitore
Tipo:
Chiuso, dinamico
Unità pilota:
40 mm
Impedenza:
47 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità accesa)
16 Ω (1 kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità spenta)
Sensibilità:
104 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità accesa)
101 dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con
l’unità spenta)
Risposta in frequenza:
4 Hz - 40.000 Hz (JEITA)
Microfono
Tipo:
MEMS
Direttività:
Onnidirettivo
Gamma di frequenza effettiva:
50 Hz - 8.000 Hz
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore (1)
Cavo USB Type-C™ (da USB-A a USB-C™) (circa 20 cm) (1)
Cavo cuffie (circa 1,2 m) (1)
Astuccio per il trasporto (1)
Adattatore per spina per aereo (1)1)
1) A seconda dei servizi di intrattenimento in volo, potrebbe non
essere supportato.
Caratteristiche tecniche di
comunicazione
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth versione 4.2
Uscita:
Caratteristiche tecniche Bluetooth classe di potenza 2
Distanza massima di comunicazione:
In linea d’aria circa 10 m1)
Banda di frequenza:
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth: < 4 dBm
Profili Bluetooth compatibili2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (HeadSet Profile)
Codec supportati3):
SBC4)
AAC
5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
Metodo di protezione del contenuto supportato:
SCMS-T
Raggio di trasmissione (A2DP):
20 Hz - 40.000 Hz (Frequenza di campionamento LDAC 96
kHz, 990 kbps)
1) Il range effettivo varia in base a fattori quali ostacoli tra i
dispositivi, campi magnetici nei pressi di un forno a microonde,
elettricistatica, sensibilità di ricezione, prestazioni dellantenna,
sistema operativo, applicazione software, ecc.
2) I profili standard Bluetooth indicano lo scopo delle comunicazioni
Bluetooth tra i dispositivi.
3) Codec: formato di compressione e conversione del segnale audio
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica
senza preavviso.
Requisiti di sistema per il
caricamento della batteria tramite il
collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio in grado di erogare
una corrente in uscita di 1,5 A o superiore
Personal Computer
(A partire da agosto 2018)
Personal computer con uno dei seguenti sistemi operativi e dotato
di porta USB:
Sistemi Operativi:
Se si utilizza Windows
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Se si utilizza Mac
macOS (versione 10.10 o versioni successive)
Modelli iPhone/iPod compatibili
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6a generazione)
(A partire da agosto 2018)
Marchi
•Windows è un marchio o marchio registrato di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS e Mac sono marchi di
proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti d’America e in
altri Paesi.
•L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un accessorio è
stato progettato per essere collegato specificatamente al
prodotto Apple indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore
per soddisfare gli standard di prestazioni di Apple. Apple non si
assume alcuna responsabilità in merito al funzionamento del
dispositivo o alla conformicon gli standard normativi e di
sicurezza.
•Android è un marchio di Google LLC.
•Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali
marchi da parte di Sony Corporation è concesso in licenza.
•N-Mark è un marchio o marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli
Stati Uniti e in altri Paesi.
•Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies
International, Ltd.
Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated, registrato
negli Stati Uniti e in altri Paesi, utilizzato previa autorizzazione.
aptX è un marchio di Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi, utilizzato previa
autorizzazione.
•Il nome e il logo LDAC sono marchi di Sony Corporation.
•USB Type-C™ e USB-C™ sono marchi di USB Implementers
Forum.
•Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi
proprietari.
Note sulla licenza
Questo prodotto contiene software utilizzato da Sony ai sensi di un
accordo di licenza con il titolare del copyright. Sony è tenuta a
presentare il contenuto dell’accordo ai clienti secondo quanto
richiesto dal titolare del copyright per il software.
Accedere al seguente URL e leggere il contenuto della licenza.
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
Magyar
Vezeték nélküli zajszűrő szter headset
A készüléket ne használja szűk zárt térben, például
könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
Ne tegye ki az elemeket (vagy újratölthető elemeket) hosszú ideig
túlságosan magas hőmérsékletnek, például napfénynek, tűznek
vagy hasonló hatásnak.
Ne tegye ki az akkumulátorokat rendkívül alacsony
hőmérsékleteknek, amelyek túlmelegedést és hőmegfutást
okozhatnak.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos stszedni,
felnyitni vagy darabokra vágni.
A cellákat vagy akkumulátorokat ne érje hő vagy tűz. Ne tárolja
közvetlen napfénynek kitett helyen.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék a bőrével
vagy a szemével érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel
mossa le az érintett területet, és forduljon orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat használat előtt fel kell
tölteni.
A megfelelő töltésről a gyártó utasításai között vagy a készülék
használati útmutatójában talál bővebb információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális teljesítmény eléréséhez
szükség lehet a cellák vagy akkumulátorok több alkalommal
történő feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja le.
Megjegyzés a felhasználók számára: a következő tájékoztatás az
EU irányvonalait alkalmazó országokban értékesített
készülékekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe B.V.
Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos
kérdéseket a gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elemek/akkumulátorok, elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása.
(Használható az Európai Unió és egyéb országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken vagy annak
csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Egyes elemeken/
akkumulátorokon, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével akkor, p2-ha az elem/
akkumulátor 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Az elhasznált
elemek/akkumulátorok és készülékek a kijelölt gyűjtőhelyeken
történő leadásával segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, amely bekövetkezhetne, p2-ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. Az olyan berendezéseknél
alkalmazott elemeket/akkumulátorokat, ahol biztonsági,
üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen
az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített akkumulátor esetén,
hogy biztosítható legyen az akkumulátor megfelelő kezelése, a
termék elhasználódásakor jutassa el azt egy arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más
elem/akkumulátor esetén, kérjük, tanulmányozza a termékhez
mellékelt útmutatót az elem/akkumulátor a készülékből történő
biztonságos eltávolításának megfelelő módjával kapcsolatban. Az
elemet/akkumulátort a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. A
termék és az elemek/akkumulátorok újrahasznosításával
kapcsolatos további információkat illetően forduljon a területileg
illetékes hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
A CE-jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol
ezt jogszabály írja elő, elsődlegesen az EGT (Európai Gazdasági
Térség) országaiban és Svájcban.
A nagy hangerő károsíthatja a hallását.
Gyalogos közlekedés, vezetés és kerékpározás közben ne használja
az egységet. Ha mégis így tesz, a használata közlekedési balesetet
okozhat.
Csak akkor használja balesetveszélyes helyeken, p2-ha nem nyomja el
a környezeti hangokat.
A készülék nem vízálló. Ha víz vagy idegen tárgy jut be az
egységbe, az tüzet vagy áramütést okozhat. Ha z vagy idegen
tárgy jutott az egységbe, azonnal hagyja abba a használatát, és
vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Feltétlenül tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
Mosogató stb. közelében történő használat
Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba vagy más, vízzel teli
edénybe.
Esőben, hóban vagy párás környezetben történő használat
Izzadt bőrrel történő használat
Ha nedves kézzel fogja meg az egységet, vagy beteszi egy
nyirkos ruha zsebébe, az egység átnedvesedhet.
Az egységhez csatlakoztatott mobiltelefon vagy egyéb vezeték
nélküli eszközök emberi testtel való érintkezésének hatásaira
vonatkozó részletekért tekintse át a vezeték nélküli eszköz
használati útmutatóját.
Ez a termék mágneseket tartalmaz, amelyek zavarhatják a
szívritmus-szabályozók, defibrillátorok, programozható
shuntszelepek és egyéb orvosi eszközök működését. Ne helyezze a
terméket ilyen orvosi eszközök, illetve ilyen orvosi eszközöket
használó személyek közelébe. Ha bármilyen kérdése merülne fel, a
termék használata előtt forduljon az orvosához.
Ez a termék mágneseket tartalmaz. Ha mágneses kártyát helyez a
termék közelébe, a kártya mágnesessége megváltozhat, és
előfordulhat, hogy a kártya működésképtelenné válik.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus elektromosság enyhe
bizsergést okozhat a fülében. A hatás csökkentése érdekében
viseljen természetes anyagokból készült ruházatot, amely
megakadályozza az elektrosztatikus töltés kialakulását.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH®-kommunikáció
•A Bluetooth vezeték nélküli technológia körülbelül 10 méter
sugarú körben működik. A maximális kommunikációs távolság az
akadályoktól (emberi test, fémtárgyak, falak stb.) és az
elektromágneses környezettől függően változhat.
•A következő körülmények között előfordulhat, hogy a
Bluetooth-kommunikáció létesítése nem lehetséges, illetve zajos
vagy szakadozott a hangminőség:
Ha egy személy tartózkodik az egység és a Bluetooth-eszköz
között. Ez a helyzet javítható, p2-ha a Bluetooth-eszközt az egység
antennája felé fordítja.
Ha az egység és a Bluetooth-eszköz között akadály, például
fémtárgy vagy fal található.
Ha az egység közelében Wi-Fi-eszközt vagy mikrohullámú sütőt
használnak, illetve valamilyen készülék mikrohullámokat bocsát
ki.
Kültéri használat esetén a beltéri használathoz képest alacsony
a jelvisszaverődés a falakról, ajtókról és a plafonról, ami a hang
gyakoribb szakadozásával járhat, mint a beltéri használat.
Az antenna az ábrán látható módon, a pontozott vonal által
jelölt helyen van beépítve az egységbe ( ábra). A Bluetooth-
kommunikáció érzékenysége javul, p2-ha minden akadályt eltávot
a csatlakoztatott Bluetooth-eszköz és ennek az egységnek az
antennája közül.
•A Bluetooth- és Wi-Fi-eszközök (IEEE802.11b/g/n) azonos
frekvencián (2,4 GHz) üzemelnek. Ha az egységet egy
Wi-Fi-eszköz közelében használja, elektromágneses interferencia
léphet fel, amely zajt vagy szakadozást eredményezhet, esetleg
megakadályozhatja a csatlakozást. Ilyen esetben próbálkozzon az
alábbi megoldásokkal:
Csatlakoztatáskor az egység és a Bluetooth-eszköz legalább 10
méter távolságra legyen a Wi-Fi-eszköztől.
Ha az egységet egy Wi-Fi-eszköz 10 méteres körzetén belül
használja, kapcsolja ki a Wi-Fi-eszközt.
Ezt az egységet és a Bluetooth-eszközt egymáshoz a lehe
legközelebb helyezze el.
•A Bluetooth-eszközök által kibocsátott mikrohullámok hatással
lehetnek az elektronikus orvosi eszközök működésére. Kapcsolja
ki ezt az egységet és más Bluetooth-eszközöket a következő
helyeken, mert balesetet okozhatnak:
kórházak területén, vonatokon a megkülönböztetett ülőhelyek
közelében, olyan helyeken, ahol gyúlékony gáz található, illetve
automata ajtók és tűzriasztók közelében.
•Az egységen a hanglejátszás a Bluetooth vezeték nélküli
technológia jellemzői miatt a lejátszóeszközhöz képest késhet.
Ennek eredményeként előfordulhat, hogy filmnézés vagy játék
közben a hang nincs szinkronban a képpel.
•A termék vezeték nélküli üzemmódban rádióhullámokat bocsát
ki.
Ha repülőgépen szeretné használni vezeték nélküli üzemmódban,
azt mindenképpen a repülőszemélyzet engedélyével tegye.
•Az egység a Bluetooth szabványnak megfelelő biztonsági
funkciókat támogat, amelyek biztonságossá teszik a Bluetooth
vezeték nélküli technológiát használó kommunikációt. A
beállítások és egyéb tényezők függvényében azonban ez a
biztonsági szint nem feltétlenül elegendő. Legyen körültekintő,
amikor Bluetooth vezeték nélküli technológiával kommunikál.
•A Sony a Bluetooth-kommunikáció használata során esetlegesen
felmerülő adatszivárgásból eredő károkért vagy veszteségekért
semmilyen felelősséget nem vállal.
•Nem garantálható a kapcsolat az összes Bluetooth-eszközzel.
A készülékhez csatlakozó Bluetooth-eszközöknek meg kell
felelniük a Bluetooth SIG, Inc. által meghatározott Bluetooth
szabványnak, és megfelelőségi tanúsítvánnyal kell
rendelkezniük.
Még akkor is, p2-ha a csatlakoztatni kívánt eszköz megfelel a
Bluetooth szabványnak, előfordulhat, hogy a Bluetooth-eszköz
jellemzői vagy beállításai miatt a csatlakoztatás nem sikerül,
esetleg más vezérlési, kijelzési vagy működési módot
eredményez.
Ha az egységet telefonkihangosítóként használja, a
csatlakoztatott eszköztől vagy a kommunikációs környezettől
függően a hang zajos lehet.
•A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a kommunikáció
elindulása eltarthat egy ideig.
Ha a hang gyakran megugrik a lejátszás során
•A helyzet javítható, p2-ha a hangminőség üzemmód beállításakor a
„stabil kapcsolat elsőbbsége” lehetőséget választja. További
részleteket a Súgóútmutatóban olvashat.
•A helyzet a vezeték nélküli lejátszás minőségi beállításainak
módosításával, vagy a lejátszóeszközön a vezeték nélküli lejátszás
módjának SBC módba történő rögzítésével javítható. További
részleteket a lejátszóeszközhöz mellékelt kezelési útmutatóban
olvashat.
•Ha okostelefonróll hallgat zenét, a helyzet a szükségtelen
alkalmazások leállításával vagy az okostelefon újraindításával
javítható.
Okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások
használata
•Ez az egység csak a normál bejövő hívásokat támogatja. Az
okostelefonos vagy számítógépes telefonalkalmazások nem
támogatottak.
Az egység töltése
•Az egység kizárólag USB használatával tölthető. Az egység
töltéséhez USB-csatlakozóval rendelkező számígép vagy USB
hálózati tápegység szükséges.
•Mindenképpen a mellékelt USB Type-C kábelt használja.
•Töltés közben az egység nem kapcsolható be, a zajszűrő és a
Bluetooth funkciók pedig nem használhatók.
•Ha hosszú ideig nem használja az egységet, az újratölthető
akkumulátor gyorsan lemerülhet. Az akkumulátor többszöri
lemerítés és feltöltés után nyeri vissza megfelelő üzemidejét. Ha
sokáig tárolja az egységet, fél évente egyszer töltse fel az
akkumulátort, hogy megakadályozza a túlzott lemerülést.
•Ha az újratölthető akkumulátor túl rövid idő alatt lemerül, cserélje
le egy újra. Az akkumulátor cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Ha az egység nem működik megfelelően
•Az egység alaphelyzetbe állításához kövesse az alábbi eljárást
( ábra).
Az egység töltése közben nyomja meg egyszerre a és NC/
AMBIENT gombokat. Ekkor az egység alaphelyzetbe áll. Az
egység alaphelyzetbe állításakor az egység párosítási információi
nemrlődnek.
•Ha a probléma az alaphelyzetbe állítás után is fennáll, a
következő eljárás szerint inicializálja az egységet.
Válassza le az USB Type-C kábelt, és kapcsolja ki az egységet.
Tartsa egyszerre lenyomva legalább 7 másodpercig a és NC/
AMBIENT gombokat. A jelzőfény (kék) 4-szer felvillan, az egység
inicializálása megtörténik, és visszaáll a gyári beállításokra. Az
egység inicializálásakor az összes párosítási információ törlődik.
•Előfordulhat, hogy az egység az inicializálás után nem fog
kapcsolódni iPhone készülékéhez vagy számítógépéhez. Ebben
az esetben törölje az egység párosítási információit az iPhone
készülékről vagy számítógépről, majd újra párosítsa őket.
A zajszűrő funkció
•A zajszűrő funkció a beépített mikrofonok segítségével érzékeli a
külső környezet zaját (például a járművek menetzaját vagy a
szobában működő légkondicionáló berendezés zaját), és azzal
azonos, de ellentétes fázisú jelet képez, amely kioltja a környezeti
zajokat.
Nagyon csendes környezetben előfordulhat, hogy a zajszűrő
hatása nem észlelhető, vagy kis zaj hallható.
A zajszűrő funkció elsősorban az alacsony frekvenciasávban
működik. Bár csökken a zaj mértéke, teljesen nem szűnik meg.
Ha az egységet vonaton vagy autóban használja, az
útviszonyoktól függően zajt hallhat.
A mobiltelefonok zavart és zajt okozhatnak. Ilyen esetben
helyezze messzebbre az egységet a mobiltelefontól.
Attól függően, hogy hogyan viseli a készüléket, a zajszűrő
hatása változhat, vagy sípolás (búgás) lehet hallható. Ilyen
esetben vegye le, majd helyezze vissza az egységet.
Ne takarja el az egység mikrofonjait a kezével vagy más
tárggyal. Ilyen esetben előfordulhat, hogy a zajszűrő funkció
vagy a környezeti hang üzemmód nem működik megfelelően,
esetleg sípolás (búgás) lehet hallható. Ilyen esetben vegye le a
kezét és az egyéb tárgyakat az egység mikrofonjairól ( ábra).
Az egység viselésével kapcsolatos megjegyzések
•A fejhallgató szorosan zár a fülek körül, ezért p2-ha túlzott erővel
nyomja a fülére, vagy hirtelen veszi le, azzal a dobhártya
sérülését okozhatja.
Előfordulhat, hogy a fülnek nyomott fejhallgató membránja
kattogó hangot ad ki. Ez nem utal meghibásodásra.
Egyéb megjegyzések
•Az egységet óvja az erős ütéstől.
•Ha matricákat vagy egyéb ragadós elemeket ragaszt fel a
vezérlőpanel érintésérzékelőjére, előfordulhat, hogy az érzékelő
nem fog megfelelően működni.
•Ügyeljen arra, hogy ne csípje be az ujjait az egység
összehajtásakor.
•Ha az egységet vezetékes fejhallgatóként használja, csak a
mellékelt fejhallgatókábelt használja. Győződjön megla, hogy a
fejhallgatókábel megfelelően csatlakozik.
•A jelerősségi feltételek és a környezet függvényében
előfordulhat, hogy a Bluetooth funkció mobiltelefonnal nem
működik.
•Ne tegye ki az egységet súlynak vagy nyomásnak hosszú időn át
tároláskor sem, mivel az az egység deformálódásához vezethet.
•Ha rosszul érzi magát az egység használata közben, azonnal
szüntesse be a használatát.
•A fülpárnák a hosszú idejű használat és tárolás során
megsérülhetnek, vagy a minőségük romolhat.
Az egység tisztítása
•Ha az egység burkolata beszennyeződik, száraz, puha ruhával
törölje le. Ha az egység különösen szennyezett, áztasson be egy
ruhát híg, semleges tisztítószeres oldatba, alaposan csavarja és ki
törölje át az egységet. Ne használjon oldószert, például hígítót,
benzint vagy alkoholt, mert ezek károsíthatják az egység
felszínét.
•Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése vagy
problémája merülne fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a
legközelebbi Sony-forgalmazóhoz.
Cserealkatrészek: fülpárnák
A cserealkatrészekkel kapcsolatos információkért vegye fel a
kapcsolatot a legközelebbi Sony-forgalmazóval.
A sorozatszámcímke helye
Lásd: ábra
Műszaki adatok
Vezeték nélküli zajszűrő szter
headset
Tápellátás:
DC 3,7 V: Beépített, újratölthető lítium-ion akkumulátor
DC 5 V: USB használatával történő töltéskor
Üzemi hőmérséklet:
0 °C – 40 °C
Névleges teljesítményfelvétel:
8 W
Üzemidő (óra):
A Bluetooth eszköz csatlakoztatásával
Zenelejátszási idő: Max. 30 óra (NC BE), Max. 22 óra
(környezeti hang üzemmód), Max. 38 óra (NC KI)
Kommunikációs idő: Max. 24 óra (NC BE), Max. 18 óra
(környezeti hang üzemmód), Max. 30 óra (NC KI)
Készenléti idő: Max. 30 óra (NC BE), Max. 22 óra (környezeti
hang üzemmód), Max. 200 óra (NC KI)
A fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén, p2-ha az NC be
van kapcsolva: Max. 36 óra
Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a használati körülmények
függvényében rövidebb lehet.
Töltési idő:
Kb. 3 óra
(10 perc töltést követően körülbelül 5 órányi zenelejátszás
lehetséges.)
Megjegyzés: A töltési és az üzemidő a kodek és a használati
körülmények függvényében változhat.
Töltési hőmérséklet:
5°C – 35°C
Tömeg:
Kb. 255 g
Fülhallgatóegység
Típus:
Zárt, dinamikus
Hangszóró:
40 mm
Impedancia:
47 Ω (1 kHz) (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység be van kapcsolva)
16 Ω (1 kHz) (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység ki van kapcsolva)
Érzékenység:
104 dB/mW (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység be van kapcsolva)
101 dB/mW (a fejhallgató-kábellel való csatlakoztatás esetén,
ha az egység ki van kapcsolva)
Frekvenciaátvitel:
4 Hz – 40000 Hz (JEITA)
Mikrofon
Típus:
MEMS
Iránykarakterisztika:
Gömb karakterisztikájú
Tényleges frekvenciatartomány:
50 Hz – 8 000 Hz
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli zajszűrő szter headset (1)
USB Type-C™ kábel (USB-A-ról USB-C™-re) (kb. 20 cm) (1)
Fejhallgató-kábel (kb. 1,2 m) (1)
Hordozótok (1)
Repülőgépes adapter (1)1)
1) A fedélzeti szórakoztató rendszertől függően elképzelhető, hogy
a használata nem támogatott.
Kommunikációs műszaki adatok
Kommunikációs rendszer:
Bluetooth specifikáció, 4.2 verzió
Kimenet:
Bluetooth Power Class 2 specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság:
A hatótáv kb. 10 m1)
Frekvenciasáv:
2,4 GHz sáv (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Üzemi frekvencia:
Bluetooth: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény:
Bluetooth: < 4 dBm
Kompatibilis Bluetooth-profilok2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
HSP (Headset Profile)
Támogatott kodek3):
SBC4)
AAC
5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
Támogatott tartalomvédelmi módszer:
SCMS-T
Átviteli tartomány (A2DP):
20 Hz – 40 000 Hz (Mintavételi frekvencia: LDAC 96kHz,
990kbps)
1) A tényleges tartomány olyan tényezőktől függ, mint az eszközök
közötti akadályok, a mikrohullámú sütő körüli mágneses mezők,
a sztatikus elektromosság, a vétel érzékenysége, az antenna
teljesítménye, az operációs rendszer, a szoftveres alkalmazás stb.
2) A standard Bluetooth-profilok megjelölik az eszközök közötti
Bluetooth-kommunikáció célját.
3) Kodek: Az audiojelek tömörítési és átalakítási formátuma
4) Subband Codec
5) Advanced Audio Coding
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Rendszerkövetelmények az
akkumulátor USB-csatlakon
keresztüli töltéséhez
USB adapter váltakozó áramhoz
Kereskedelmi forgalomban kapható, 1,5A áramerősségű tápellátást
biztosító USB hálózati tápegység
Személyi számítógép
(2018 augusztusától)
Személyi számítógép, amely az alábbi telepített operációs
rendszerek egyikével és USB-porttal rendelkezik:
Operációs rendszerek:
Windows használata esetén
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Mac használata esetén
macOS (10.10 vagy újabb verzió)
Kompatibilis iPhone/iPod típusok
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6. generációs)
(2018 augusztusától)
Kereskedelmi védjegyek
•A Windows a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett
védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
•Az Apple, az iPhone, az iPod, az iPod touch, a macOS és a Mac az
Apple Inc. az Egyesült Államokban és más országokban
bejegyzett védjegye.
•A „Made for Apple” jelzés azt jelenti, hogy az adott kiegészítő
kifejezetten a jelzésen megjelölt Apple-termék
csatlakoztatásához lett kialakítva, és a fejlesztő tanúsítja, hogy
megfelel az Apple teljesítményre vonatkozó szabványainak. Az
Apple nem vállal felelősséget az eszköz működéséért, vagy
annak biztonsági és jogszabályi előírásoknak való
megfelelőségéért.
•Az Android a Google LLC védjegye.
•A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth SIG, Inc.
tulajdonában lévő bejegyzett védjegyek, a Sony Corporation
ezeket licencmegállapodás keretében használja.
•Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és más országokban.
•A Qualcomm aptX a Qualcomm Technologies International, Ltd.
terméke.
A Qualcomm a Qualcomm Incorporated bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és más országokban, amelyet jelen
dokumentum engedéllyel használ. Az aptX a Qualcomm
Technologies International, Ltd. bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban, amelyet jelen dokumentum
engedéllyel használ.
•Az LDAC név és embléma a Sony Corporation védjegye.
•Az USB Type-C™ és az USB-C™ az USB Implementers Forum
védjegye.
•A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a megfelelő
tulajdonosok tulajdona.
Licenccel kapcsolatos
megjegyzések
Ez a termék olyan szoftvert tartalmaz, melyet a Sony a szoftver
szerzői jogainak tulajdonosával kötött licencszerződés keretében
használ. A szoftver szerzői jogai tulajdonosa kérésének értelmében
kötelesek vagyunk közölni a szerződés tartalmát az ügyfelek felé.
Kérjük, a következő URL-címen olvassa el:
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/
Polski
Bezprzewodowy zestaw nagłowny stereo
z funkcją tłumienia szumów
Urządzenia nie wolno umieszczać w zamkniętej przestrzeni, takiej
jak biblioteczka czy zabudowana szafka.
Nie należy wystawiać baterii (lub akumulatora) na długotrwałe
oddziaływanie zbyt wysokich temperatur, na przykład na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych czy ognia.
Nie należy wystawiać baterii na działanie bardzo niskich
temperatur, które mogą doprowadzić do ich przegrzania i
niestabilności cieplnej.
Nie należy demontować, otwierać ani niszczyć dodatkowych ogniw
lub baterii.
Nie wolno wystawiać ogniw lub baterii na działanie ciepła ani
ognia.
Unikać przechowywania w bezpośrednim świetle słonecznym.
W przypadku wycieku z ogniwa unikać kontaktu cieczy ze skórą lub
oczami. Jeśli doszło do kontaktu, umyć odpowiedni obszar dużą
ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Dodatkowe ogniwa i baterie wymagają naładowania przed
użyciem. W celu uzyskania instrukcji prawidłowego ładowania
należy zawsze zapoznać się z dokumentacją producenta lub
instrukcją obsługi urządzenia.
Po dłuższym okresie przechowywania może być konieczne
kilkakrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub baterii w celu
uzyskania maksymalnej wydajności.
Utylizować zgodnie z przepisami.
Powiadomienie dla klientów: następujące informacje dotyczą
wyłącznie sprzętu sprzedawanego w krajach stosujących
dyrektywy UE
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony
Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności
produktu w Europie należy kierować do autoryzowanego
przedstawiciela producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest
zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na opakowaniu
oznacza, że ani produkt, ani bateria nie mogą być ona traktowane
jako odpad komunalny. W przypadku niektórych rodzajów baterii
symbol ten może być stosowany w kombinacji z symbolem
chemicznym. Symbol chemiczny ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,004%
ołowiu. Odpowiednie zagospodarowanie zużytego sprzętu i
zużytych baterii zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla
środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby doć w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling
materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W przypadku
produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić
wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby
mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana,
należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W
odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć
do odpowiedniego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu baterii należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
użbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiono produkt lub baterię.
Ważność oznaczenia znakiem CE jest ograniczona do krajów, w
których jest to wymagane przez prawo, głównie do krajów EOG
(Europejskiego Obszaru Gospodarczego) i Szwajcarii.
Wysoki poziom głośności może oddziaływać na słuch.
Nie należy używać urządzenia podczas chodzenia, kierowania
pojazdem lub jazdy rowerem. Grozi to wypadkami drogowymi.
Nie należy używać w niebezpiecznych miejscach, chyba że
yszalne będą dźwięki otoczenia.
Urządzenie nie jest wodoodporne. Dostanie się wody lub obcych
przedmiotów grozi pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym.
Jeśli do urządzenia dostanie się woda lub obcy przedmiot, należy
natychmiast zaprzestać używania i skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów Sony. W szczególności należy
przestrzegać poniższych środków ostrożności.
Użycie w pobliżu zlewu itp.
Należy zachować ostrożność, aby urządzenie nie wpadło do
zlewu lub pojemnika z wodą.
Użycie w deszczu, śniegu lub wilgotnych miejscach
Użycie w przypadku występowania potu
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami lub umieszczenie go w
kieszeni w wilgotnym ubraniu może spowodować dostanie s
wilgoci do urządzenia.
Szczegółowe informacje dotyczące kontaktu ciała ludzkiego z
telefonem komórkowym lub innymi urządzeniami
bezprzewodowymi połączonymi z opisywanym urządzeniem
można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia bezprzewodowego.
Ten produkt wyposażono w magnesy, które mogą zakłócać
działanie rozruszników serca, defibrylatorów i zaworów zastawek
programowalnych oraz innych urządzeń medycznych. Nie należy
umieszczać tego produktu w pobliżu tych urządzeń medycznych
oraz w pobliżu osoby, która korzysta z jakiegokolwiek z tych
urządzeń medycznych. W razie jakichkolwiek wątpliwości
skonsultuj się z lekarzem przed użyciem tego produktu.
Ten produkt wyposażono w magnesy. Umieszczanie kart z
magnesami w pobliżu produktu może wpłynąć na magnetyzm
karty i uniemożliwić korzystanie z niej.
Uwaga dotycząca ładunków elektrostatycznych
Nagromadzone w ciele ładunki elektrostatyczne mogą być
przyczyną lekkiego mrowienia w uszach. W celu zminimalizowania
tego efektu należy nosić ubrania wykonane z naturalnych
materiałów, które ograniczają generowanie ładunków
elektrostatycznych.
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOT
•Zasięg działania bezprzewodowej technologii Bluetooth wynosi
ok. 10 m. Maksymalny zasięg komunikacji me się różnić w
zależności od obecności przeszkód (ludzie, metalowe przedmioty,
ściany itp.) lub środowiska elektromagnetycznego.
•W opisanych poniżej sytuacjach komunikacja Bluetooth może nie
być możliwa bądź mogą wystąpić zakłócenia lub utrata dźwięku:
Gdy pomiędzy opisywanym urządzeniem a urządzeniem
Bluetooth znajduje się osoba. W tej sytuacji można poprawić
odbiór poprzez umieszczenie urządzenia Bluetooth w taki
sposób, aby było skierowane w stronę anteny opisywanego
urządzenia.
Gdy pomiędzy opisywanym urządzeniem a urządzeniem
Bluetooth znajduje się przeszkoda, na przykład metalowy
przedmiot lub ściana.
Gdy w pobliżu opisywanego urządzenia używane jest
urządzenie Wi-Fi lub kuchenka mikrofalowa bądź emitowane są
mikrofale.
W porównaniu z użyciem wewnątrz pomieszczeń użycie na
zewnątrz powoduje mniej odbić sygnału od ścian, podłóg i
sufitów, przez co utrata dźwięku zdarza się częściej niż w
pomieszczeniach.
Miejsce wbudowanej w opisywane urządzenie anteny
przedstawia linia punktowa na ilustracji (rys. ). Czułość
komunikacji Bluetooth można podnieść, usuwając przeszkody
między połączonym urządzeniem Bluetooth a anteną
opisywanego urządzenia.
•Urządzenia Bluetooth i Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) korzystają z tej
samej częstotliwości (2,4 GHz). Kiedy opisywane urządzenie jest
używane w pobliżu urządzenia Wi-Fi, mogą wystąpić zakłócenia
elektromagnetyczne powodujące zakłócenia, utratę dźwięku lub
brak możliwości połączenia. W takim przypadku można
spróbować zastosować poniższe środki zaradcze:
Nawiąż połączenie między opisywanym urządzeniem a
urządzeniem Bluetooth, gdy znajdują się one w odległości co
najmniej 10m od urządzenia Wi-Fi.
Wyłącz urządzenie Wi-Fi, jeśli opisywane urządzenie jest
używane w odległości do 10m od urządzenia Wi-Fi.
Opisywane urządzenie i urządzenie Bluetooth ustaw jak
najbliżej siebie.
•Emitowane przez urządzenie Bluetooth mikrofale mogą zakłócać
pracę elektronicznych urządzeń medycznych. Należy wyłączyć
niniejsze urządzenie i inne urządzenia Bluetooth w następujących
miejscach, gdyż w przeciwnym razie może dojść do wypadku:
w szpitalach, w pobliżu miejsc uprzywilejowanych w pociągach,
w miejscach, w których obecny jest gaz łatwopalny, w pobliżu
drzwi automatycznych lub alarmów pożarowych.
•Ze względu na charakterystykę technologii bezprzewodowej
Bluetooth dźwięk odtwarzany przez opisywane urządzenie może
być lekko opóźniony w stosunku do dźwięku odtwarzanego przez
urządzenie nadające. W wyniku tego dźwięk może nie być
zsynchronizowany z obrazem podczas oglądania filmów lub
grania w gry.
•Ten produkt używany w trybie bezprzewodowym emituje fale
radiowe.
Gdy produkt jest używany w trybie bezprzewodowym na
pokładzie samolotu, należy przestrzegać wskazówek załogi
lotniczej dotyczących dozwolonego korzystania z produktów w
trybie bezprzewodowym.
•Urządzenie obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodne ze
standardem Bluetooth, zapewniające odpowiedni poziom
bezpieczstwa w trakcie łączności realizowanej z użyciem
technologii bezprzewodowej Bluetooth. Jednakże takie
zabezpieczenia mogą być niewystarczające przy pewnych
ustawieniach lub innych czynnikach. Podczas korzystania z
połączeń nawiązywanych z użyciem bezprzewodowej technologii
Bluetooth należy zachować ostrożność.
•Firma Sony nie przyjmuje odpowiedzialności za żadne szkody lub
straty wynikające z wycieków informacji podczas korzystania z
komunikacji Bluetooth.
•Nie można zagwarantować nawiązania połączenia ze wszystkimi
urządzeniami Bluetooth.
Urządzenia Bluetooth połączone z opisywanym urządzeniem
muszą być zgodne ze standardem Bluetooth określonym przez
firmę Bluetooth SIG, Inc. i muszą posiadać certyfikat zgodności.
Jednakże nawet jeśli jakieś urządzenie jest zgodne ze
standardem Bluetooth, mogą zdarzyć się przypadki, kiedy
parametry lub dane techniczne danego urządzenia Bluetooth
uniemożliwiają nawiązanie połączenia albo mogą powodow
rozbieżności w metodach sterowania, wyświetlaniu lub
obsłudze.
Kiedy urządzenie jest używane do prowadzenia rozmów w
trybie zestawu głośnomówiącego na telefonie, mogą
występować zakłócenia w zależności od połączonego
urządzenia lub środowiska komunikacji.
•W przypadku niektórych podłączanych urządzeń nawiązanie
połączenia może chwilę potrwać.
Gdy dźwięk jest często przerywany podczas odtwarzania
•Sytuację można poprawić, zmieniając tryb jakości dźwięku na
„priorytet przy stabilnym połączeniu”. Szczegółowe informacje
zawiera Przewodnik pomocniczy.
•Sytuację można poprawić, zmieniając ustawienia jakości
odtwarzania bezprzewodowego lub ustawiając tryb SBC
odtwarzania bezprzewodowego na urządzeniu nadającym.
Szczegółowe informacje zawiera instrukcja obsługi dołączona do
urządzenia nadającego.
•Podczas słuchania muzyki ze smartfona można poprawić
sytuację, zamykając niepotrzebne aplikacje lub uruchamiając
ponownie smartfon.
Użycie aplikacji do obsługi połączeń na smartfonach i
komputerach
•To urządzenie obsługuje tylko zwykłe połączenia przychodzące.
Aplikacje do obsługi połączeń na smartfonach i komputerach nie
są obsługiwane.
Ładowanie urządzenia
•Opisywane urządzenie można ładować tylko przez port USB. Do
ładowania wymagany jest komputer z portem USB lub zasilacz
USB.
•Należy używać dołączonego kabla USB Type-C.
•Podczas ładowania opisywane urządzenie nie może być
włączone, a ponadto nie można wówczas korzystać z funkcji
Bluetooth i tłumienia szumów.
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi czas, akumulator
może się szybko rozładować. Akumulator będzie w stanie
utrzymać prawidłowy poziom naładowania po kilkukrotnym
rozładowaniu i naładowaniu. W przypadku przechowywania
urządzenia przez długi czas należy ładować akumulator co sześć
miesięcy, aby zapobiec nadmiernemu rozładowaniu.
•Jeśli akumulator rozładowuje się wyjątkowo szybko, należy
wymienić go na nowy. W celu wymiany akumulatora należy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów
Sony.
Gdy opisywane urządzenie nie działa prawidłowo
•Należy wykonać poniższą procedurę, aby zresetować urządzenie
(rys. ).
Naciśnij jednocześnie przyciski i NC/AMBIENT podczas
ładowania urządzenia. Urządzenie zostanie zresetowane. Podczas
resetowania urządzenia informacje dotyczące parowania tego
urządzenia nie zostaną usunięte.
•Jeśli problem nie ustąpi nawet po zresetowaniu urządzenia,
wykonaj poniższą procedurę w celu zainicjowania urządzenia.
Odłącz kabel USB Type-C i wyłącz urządzenie. Naciśnij i
przytrzymaj jednocześnie przyciski i NC/AMBIENT przez co
najmniej 7 sekund. Wskaźnik (niebieski) mignie 4 razy, urządzenie
zostanie zainicjowane i zostaną przywrócone ustawienia
fabryczne opisywanego urządzenia. Podczas inicjowania
urządzenia zostaną usunięte wszystkie informacje dotyczące
parowania.
•Po zainicjowaniu opisywanego urządzenia może ono nie łączyć
się z telefonem iPhone lub komputerem. W takim przypadku
należy usunąć wszystkie informacje dotyczące parowania
opisywanego urządzenia z telefonu iPhone lub komputera, a
następnie ponownie je sparować.
Funkcja tłumienia szumów
•Funkcja tłumienia szumów wykrywa zewnętrzne szumy otoczenia
(takie jak hałas w pojeździe lub dźwięk klimatyzacji w
pomieszczeniu) przy użyciu wbudowanych mikrofonów, a
następnie generuje przeciwny szum tłumiący takie szumy
otoczenia.
Efekt tłumienia szumów może nie być odczuwalny w bardzo
cichym otoczeniu. Mogą też być słyszalne pewne odgłosy.
Funkcja tłumienia szumów działa głównie w przypadku szumów
w niskim zakresie częstotliwości. Szumy są redukowane, ale nie
są całkowicie eliminowane.
Podczas korzystania z urządzenia w pociągu lub samochodzie
mogą wystąpić pewne hałasy w zależności od warunków
otoczenia.
Telefony komórkowe mogą powodować zakłócenia i hałasy. W
takim przypadku należy odsunąć urządzenie od telefonu
komórkowego.
W zależności od sposobu noszenia urządzenia, efekt tłumienia
szumów może się różnić lub może występować piszczenie
(wycie). W takim przypadku należy zdjąć urządzenie i założyć je
ponownie.
Nie należy zasłaniać dłońmi ani innymi przedmiotami
mikrofonów urządzenia. Może to uniemożliwić poprawne
działanie funkcji tłumienia szumów lub trybu dźwięków
otoczenia, a także może powodować powstawanie piszczenia
(wycia). W takim przypadku należy zdjąć dłonie lub inny
przedmiot z mikrofonów urządzenia (rys. ).
Uwagi dotyczące noszenia urządzenia
•Ponieważ słuchawki zapewniają dokładne uszczelnienie nad
uszami, mocne przyciskanie ich do uszu lub szybkie zdjęcie może
spowodować uszkodzenie błony bębenkowej.
Przyciskanie słuchawek do uszu może powodować klikanie
membrany głośnika. Nie oznacza to wadliwego działania.
Inne uwagi
•Urządzenie należy chronić przed silnymi wstrząsami.
•Czujnik dotykowy może nie działać prawidłowo, jeśli do panelu
sterowania czujnika dotykowego przyklejono naklejki lub inne
samoprzylepne materiały.
•Podczas składania należy zachować ostrożność, aby palec nie
utkwił w urządzeniu.
•Gdy urządzenie jest używane jako słuchawki przewodowe, należy
korzystać wyłącznie z kabla słuchawkowego dołączonego do
zestawu. Należy upewnić się, że kabel słuchawkowy jest
prawidłowo podłączony.
•Funkcja Bluetooth me nie działać z telefonem komórkowym w
zależności od warunków przesyłania sygnału i otoczenia.
•Urządzenia nie należy poddawać działaniu obciążeń ani nacisków
przez długi czas, także podczas przechowywania, ponieważ może
to spowodować jego odkształcenie.
•Jeśli podczas korzystania z urządzenia odczuwalny jest
dyskomfort, należy natychmiast przerwać jego używanie.
•Stan nakładek na uszy może ulec pogorszeniu w wyniku
długoterminowego przechowywania lub użytkowania.
Czyszczenie urządzenia
•Kiedy zewtrzna powierzchnia urządzenia jest zabrudzona,
należy ją wyczyścić suchą, miękką szmatką. Jeśli urządzenie jest
mocno zabrudzone, można zwilżyć szmatkę w roztworze
neutralnego detergentu i wyżąć ją dokładnie przed
przystąpieniem do przecierania. Nie należy używać
rozpuszczalników, takich jak rozcieńczalnik, benzyna lub alkohol,
ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię.
•W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów związanych z
opisywanym urządzeniem, na które nie ma odpowiedzi w
niniejszej instrukcji, należy zwrócić się do najbliższego
sprzedawcy firmy Sony.
Części zamienne: nakładki na uszy
W celu uzyskania informacji dotyczących części zamiennych
należy zwrócić się do najbliższego sprzedawcy firmy Sony.
Położenie etykiety z numerem seryjnym
Patrz rys.
Dane techniczne
Bezprzewodowy zestaw nagłowny
stereo z funkcją tłumienia szumów
Źródło zasilania:
3,7 V prądu stałego: wbudowany akumulator litowo-jonowy
5 V prądu stałego: w przypadku ładowania przez USB
Temperatura robocza:
Od 0°C do 40°C
Znamionowy pobór mocy:
8 W
Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego przez urządzenie
Bluetooth
Czas odtwarzania muzyki: maks. 30 godz. (NC WŁ.),
maks. 22 godz. (tryb dźwięków otoczenia), maks. 38 godz.
(NC WYŁ.)
Czas komunikacji: maks. 24 godz. (NC WŁ.), maks. 18 godz.
(tryb dźwięków otoczenia), maks. 30 godz. (NC WYŁ.)
Czas oczekiwania: maks. 30 godz. (NC WŁ.), maks. 22 godz.
(tryb dźwięków otoczenia), maks. 200 godz. (NC WYŁ.)
W przypadku połączenia za pomocą kabla słuchawkowego z
NC WŁ.: maks. 36 godz.
Uwaga: czas pracy może być krótszy w zależności od kodeku i
warunków użytkowania.
Czas ładowania:
Ok. 3 godz.
(Po 10 minutach ładowania można odtwarzać muzykę przez
około 5 godzin).
Uwaga: czas ładowania oraz czas pracy mogą się różnić w
zależności od warunków użytkowania.
Temperatura ładowania:
Od 5°C do 35°C
Masa:
Ok. 255 g
Słuchawki
Typ:
Zamknięty, dynamiczny
Jednostka sterująca:
40 mm
Impedancja:
47 Ω (1 kHz) (w przypadku połączenia za pomocą kabla
uchawkowego z włączonym urządzeniem)
16 Ω (1 kHz) (w przypadku połączenia za pomocą kabla
uchawkowego z wyłączonym urządzeniem)
Czułość:
104 dB/mW (w przypadku połączenia za pomocą kabla
uchawkowego z włączonym urządzeniem)
101 dB/mW (w przypadku połączenia za pomocą kabla
uchawkowego z wyłączonym urządzeniem)
Pasmo przenoszenia:
4 Hz – 40000 Hz (JEITA)
Mikrofon
Typ:
MEMS
Kierunkowość:
Wielokierunkowy
Skuteczny zakres częstotliwości:
50 Hz – 8 000 Hz
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy zestaw nagłowny stereo z funkcją tłumienia
szumów (1)
Przewód USB Type-C™ (USB-A na USB-C™) (ok. 20 cm) (1)
Kabel słuchawkowy (ok. 1,2 m) (1)
Pokrowiec (1)
Przejściówka wtyku do samolotu (1)1)
1) W zależności od usług oferowanych podczas lotu, może nie być
obsługiwana.
Dane techniczne dotyczące łączności
System łączności:
Specyfikacja Bluetooth wersja 4.2
Wyjście:
Specyfikacja Bluetooth, klasa mocy 2
Maksymalny zasięg łączności:
Ok. 10 m w zasięgu wzroku1)
Pasmo częstotliwości:
Pasmo 2,4 GHz (od 2,4000 GHz do 2,4835 GHz)
Częstotliwość operacyjna:
Bluetooth: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa:
Bluetooth: < 4 dBm
Zgodne profile Bluetooth2):
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Obsługiwane kodeki3):
SBC4)
AAC
5)
LDAC™
Qualcomm® aptX™ audio
aptX HD
Obsługiwana metoda ochrony nagr:
SCMS-T
Zakres transmisji (A2DP):
20 Hz – 40000 Hz (częstotliwość próbkowania LDAC 96 kHz,
990 kb/s)
1) Rzeczywisty zasięg różni się w zależności od czynników takich
jak przeszkody pomiędzy urządzeniami, pola magnetyczne
wokół kuchenek mikrofalowych, elektryczność statyczna, czułość
odbioru, wydajność anteny, system operacyjny, oprogramowanie
itd.
2) Profile standardu Bluetooth określają przeznaczenie nawiązanej
między urządzeniami łączności Bluetooth.
3) Kodek: format kompresji i konwersji sygnału audio
4) Kodek podpasmowy
5) Zaawansowane kodowanie dźwięku
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wymagania systemowe dotyczące
ładowania akumulatora przez USB
Zasilacz sieciowy USB
Dostępny w sklepach zasilacz sieciowy z wyjściem USB
umożliwiający dostarczanie prądu o natężeniu 1,5A lub większym
Komputer osobisty
(Na sierpień 2018)
Komputer osobisty z zainstalowanym jednym z wymienionych
poniżej systemów operacyjnych i portem USB:
Systemy operacyjne:
W przypadku komputerów z systemem Windows
Windows® 10 Home/ Windows® 10 Pro
Windows® 8.1/ Windows® 8.1 Pro
Windows® 8/ Windows® 8 Pro
Windows® 7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
W przypadku komputerów Mac
macOS (wersja 10.10 lub nowsza)
Zgodne modele iPhone/iPod
iPhone X
iPhone 8
iPhone 8 Plus
iPhone 7
iPhone 7 Plus
iPhone SE
iPhone 6s
iPhone 6s Plus
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPod touch (6. generacja)
(Na sierpień 2018)
Znaki towarowe
•Windows to zastrzeżony znak towarowy lub znak towarowy firmy
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych
krajach.
•Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS i Mac są znakami
towarowymi firmy Apple Inc. zastrzeżonymi w USA i innych
krajach.
•Korzystanie ze znaku Made for Apple oznacza, że dane
akcesorium zaprojektowano z przeznaczeniem dla produktów
Apple wyszczególnionych na oznaczeniu i uzyskało ono certyfikat
producenta dotyczący zgodności z normami Apple. Firma Apple
nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia ani
jego zgodność z normami prawnymi czy normami
bezpieczstwa.
•Android to znak towarowy firmy Google LLC.
•Słowo i logotypy Bluetooth® to zastrzeżone znaki towarowe,
których właścicielem jest firma Bluetooth SIG, Inc. Firma Sony
Corporation korzysta ze wspomnianych znaków w ramach
posiadanej licencji.
•Znak N to znak towarowy lub zastrzeżony znak towarowy firmy
NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
•Qualcomm aptX to produkt firmy Qualcomm Technologies
International, Ltd.
Qualcomm to znak towarowy firmy Qualcomm Incorporated
zastrzony w Stanach Zjednoczonych i innych krajach, który jest
używany za zgodą właściciela. aptX to znak towarowy firmy
Qualcomm Technologies International, Ltd. zastrzeżony w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach, który jest używany za
zgodą właściciela.
•Nazwa i logo LDAC to znaki towarowe firmy Sony Corporation.
•USB Type-C™ i USB-C™ to znaki towarowe firmy USB
Implementers Forum.
•Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością
odpowiednich podmiotów.
Uwagi dotyczące licencji
Ten produkt zawiera oprogramowanie używane przez firmę Sony w
ramach umowy licencyjnej z właścicielem praw autorskich.
Właściciel praw autorskich do oprogramowania zobowiązał nas do
przedstawienia tej umowy klientom.
Odwiedź następujący adres URL i przeczytaj
http://rd1.sony.net/help/mdr/sl/18/


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: WH-1000XM3

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony WH-1000XM3 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Sony

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon