Sony SS-LAC305ED Handleiding
Sony
Audio en video
SS-LAC305ED
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony SS-LAC305ED (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
中文
注意事項
•避免持續以超出本揚聲器系統最大輸入功率的瓦
數驅動本揚聲器系統。
•連接之前,請關閉放大器以免損壞揚聲器系統。
•若 +/– 連接不正確,低音音調好似丟失且樂器
位置變模糊。
•當將揚聲器放置在經特殊處理(打蠟、塗油、拋
光等)的地板上時應引起注意,可能會造成染色
或變色。
附近的電視機屏幕出現顏色不均勻情況
帶磁屏蔽的揚聲器,可以安裝在電視機附近。但根
據您的電視機類型,電視機屏幕上還可能出現顏色
不均勻。
出現顏色不均勻時...
關閉電視機,15 至 30 分鐘後再打開。
如果再次出現色彩不規則...
請將揚聲器放置於離電視機更遠的地方。
由於本裝置很重,請將其安全地安置在加固的平面
上。
安全注意事項
如果將揚聲器放在電視機上,須確保完全放平。
請注意我們不對由於揚聲器的安裝不正確而引起的
直接或間接損壞承擔任何責任。
安裝
注意:
由於本裝置很重,如果其墬落,就有可能毀壞本裝
置或其他東西。
當您放置本裝置時,請務必將其安置於平面上,如
電視機等。
當需要時,您可以鬆開揚聲器底座底部的兩個螺絲
來調詳角度。(A)
當連接揚聲器導線時,請當心不要將導線頭相互短
路,或接觸到接線端子。(B)
1將本系統當作中置揚聲器系統使用。
(C)
2如果將 SS-LAC305ED 放在電視機上,
必須確保完全放平。(D)
規格
揚聲器系統 2 路,磁屏蔽
揚聲器單元 低音揚聲器:8 cm × 2,
圓錐形
高頻揚聲器:1.9 cm,半
球形
箱型 低音反射
額定阻抗 8 歐姆
功率控制容量 最大輸入功率:100 瓦
靈敏度等級 87 dB(1w, 1m)
頻率範圍 65 Hz - 70,000 Hz
尺寸(寬/高/深) 約 300 × 160 × 215 mm
約 300 × 170 × 219 mm
(向上方時)
約 300 × 155 × 223 mm
(向下方時)
質量 約 4 kg
設計和規格若有變動恕不另行通知。
中文
注意事项
•避免持续以超出本扬声器系统最大输入功率的瓦
数驱动本扬声器系统。
•连接之前,请关闭放大器以免损坏扬声器系统。
•若 +/– 连接不正确,低音音调好似丢失且乐器
位置变模糊。
•当将扬声器放置在经特殊处理(打蜡、涂油、抛
光等)的地板上时应引起注意,可能会造成染色
或变色。
附近的电视机屏幕出现颜色不均匀情况
带磁屏蔽的扬声器,可以安装在电视机附近。但根
据您的电视机类型,电视机屏幕上还可能出现颜色
不均匀。
出现颜色不均匀时...
关闭电视机,15 至 30 分钟后再打开。
如果再次出现色彩不规则...
请将扬声器放置于离电视机更远的地方。
由于本装置很重,请将其安全地安置在加固的平面
上。
安全注意事项
如果将扬声器放在电视机上,须确保完全放平。
请注意我们不对由于扬声器的安装不正确而引起的
直接或间接损坏承担任何责任。
安装
注意:
由于本装置很重,如果其坠落,就有可能毁坏本装
置或其他东西。
当您放置本装置时,请务必将其安置于平面上,如
电视机等。
当需要时,您可以松开扬声器底座底部的两个螺丝
来调节角度。(A)
当连接扬声器导线时,请当心不要将导线头相互短
路,或接触到接线端子。(B)
1将本系统当作中置扬声器系统使用。
(C)
2如果将 SS-LAC305ED 放在电视机上,
必须确保完全放平。(D)
规格
扬声器系统 2 路,磁屏蔽
扬声器单元 低音扬声器:8 cm × 2,
圆锥形
高频扬声器:1.9 cm,半
球形
箱型 低音反射
额定阻抗 8 欧姆
功率控制容量 最大输入功率:100 瓦
灵敏度等级 87 dB(1w, 1m)
频率范围 65 Hz - 70,000 Hz
尺寸(宽/高/深) 约 300 × 160 × 215 mm
约 300 × 170 × 219 mm
(向上方时)
约 300 × 155 × 223 mm
(向下方时)
质量 约 4 kg
设计和规格若有变动恕不另行通知。
Français
Précautions
•Ne poussez pas de manière continue le système
d’enceintes à une puissance excédant la capacité
d’entrée maximum du système.
•Avant de procéder au raccordement, mettez
l’amplificateur hors tension afin d’éviter
d’endommager le système d’enceintes.
•Si la polarité +/– des connexions n’est pas
correcte, les tonalités graves seront faibles et la
position des instruments pourra paraître
instable.
•Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation du haut-parleur sur un plancher
traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter
l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Si vous observez des irrégularités de couleurs
sur l’écran du téléviseur
Cette enceinte possède un blindage magnétique
qui vous permet de l’installer près d’un téléviseur.
Cependant, il est possible que des irrégularités de
couleurs puissent toutefois être observées sur
certains téléviseurs.
Si des anomalies de couleur apparaissent...
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le
sous tension 15 à 30 minutes plus tard.
Si des anomalies de couleur réapparaissent...
Eloignez les enceintes du téléviseur.
Etant donné que l’appareil est lourd, fixez-le
solidement sur une surface plane renforcée.
Précautions de sécurité
Si vous posez l’enceinte sur votre téléviseur,
assurez-vous de l’installer à plat.
Il est à noter que nous ne pouvons prendre la
responsabilité d’aucun dommage—direct ou
accidentel— pouvant être dû à une installation
incorrecte des enceintes.
Installation
Remarque :
Etant donné que l’appareil est lourd, vous risquez
de l’abîmer ou d’endommager d’autres appareils
en cas de chute.
Lors de la mise en place de l’appareil, installez-le
sur une surface plane comme un téléviseur, etc.
Vous pouvez ajuster l’angle en desserrant deux vis
dans la partie inférieure du socle à votre
convenance. (A)
Lorsque vous raccordez le câble de l’enceinte,
veillez à ce que les fils ne se court-circuitent pas ou
qu’ils n’entrent pas en contact au niveau des
bornes. (B)
1Pour utiliser le système comme
système acoustique central. (C)
2Si vous placez le système SS-
LAC305ED sur votre téléviseur,
assurez-vous qu’il est complètement
à plat sur le téléviseur. (D)
Spécifications
Système d’enceinte 2 voies blindage
magnétique
Unités d’enceinte Haut-parleur de graves :
8 cm (3 1/4 pouces) × 2,
type conique
Haut-parleur aigu :
1,9 cm (3/4 pouces), en
forme de dôme
Type d’enceinte Bass reflex
Impédance nominale 8 ohms
Capacité électrique Puissance d’entrée
maximale : 100 watts
Niveau de sensibilité 87 dB (1 W, 1 m)
Gamme de fréquences 65 Hz - 70.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Environ 300 × 160 × 215 mm
(11 7/8 × 6 3/8 × 8 1/2 pouces)
Environ 300 × 170 × 219 mm
(11 7/8 × 6 3/4 × 8 5/8 pouces)
(vers le haut)
Environ 300 × 155 × 223 mm
(11 7/8 × 6 1/8 × 8 7/8 pouces)
(vers le bas)
Poids Environ 4 kg
(8 li. 14 on.)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
English
Precautions
•Avoid driving the speaker system continuously
with a wattage exceeding the maximum input
power of this speaker system.
•Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
•If the +/– connection is incorrect, the bass tones
seem to be missing and the position of the
instruments becomes obscure.
•Use caution when placing the speaker on a
specially treated (waxed, oiled, polished, etc.)
floor, as staining or discoloration may result.
In case color irregularity is observed on nearby
TV screen
With the magnetically shielded type of the speaker
system, the speakers can be installed near a TV set.
However color irregularity may still be observed
on the TV screen depending on the type of your
TV set.
If color irregularity is observed...
Turn off the TV set, then turn it on after 15 to 30
minutes.
If color irregularity is observed again...
Place the speakers more apart from the TV set.
Since the unit is heavy, attach the unit securely to a
strengthened flat surface.
Safety Precaution
If you put the speaker on your TV set, make sure
that it sits completely flat.
Please note that we can take no responsibility for
any damage— direct or incidental—that may be
caused by the improper installation of the
speakers.
Installation
Note:
Since the unit is heavy, you risk damaging the unit
or others if it falls.
When you locate the unit, be sure to set it on a flat
surface such as a TV set, etc.
You can adjust the angle by loosening two screws
on the bottom of the stand as necessary. (A)
When you connect the speaker cord, be careful not
to short the leads of the cord together, or that they
don't touch at the terminals. (B)
1To use the system as a center speaker
system. (C)
2If you put the SS-LAC305ED on your
TV set, make sure that it sits
completely flat. (D)
Specifications
Speaker system 2-way, magnetically
shielded
Speaker units Woofer: 8 cm (3 1/4 in.) ×
2, cone type
Tweeter: 1.9 cm (3/4 in.),
dome type
Enclosure type Bass reflex
Rated impedance 8 ohms
Power handling capacity Maximum input power:
100 watts
Sensitivity level 87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 65 Hz - 70,000 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 300 × 160 × 215
mm (11 7/8 × 6 3/8 ×
8 1/2 in.)
Approx. 300 × 170 × 219
mm (11 7/8 × 6 3/4 ×
8 5/8 in.) (pointed
upwards)
Approx. 300 × 155 × 223
mm (11 7/8 × 6 1/8 ×
8 7/8 in.) (pointed
downwards)
Mass Approx. 4 kg
(8 lb 14 oz)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Speaker System
SS-LAC305ED
4-239-724-11(3)
ABC D
Amplifier/Amplificateur/
Verstärker/Amplificador/
Versterker/Amplificatore/
Amplificador/放大器/放大器
CENTER
SS-LA300ED SS-LA300ED
2002 Sony Corporation Printed in China
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
•Steuern Sie das Lautsprechersystem auf keinen
Fall kontinuierlich mit einer Nennleistung an,
die die maximale Belastbarkeit dieses
Lautsprechersystems überschreitet.
•Schalten Sie vor dem Anschließen den
Verstärker aus. Andernfalls kann das
Lautsprechersystem beschädigt werden.
•Wenn + und – nicht korrekt angeschlossen sind,
fehlen scheinbar die Bässe, und die
Raumposition der Instrumente ist nicht mehr
auszumachen.
•Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher
auf einen besonders behandelten Fußboden
(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Bei Farbstörungen auf einem Fernsehschirm in
der Nähe
Da das Lautsprechersystem magnetisch
abgeschirmt ist, können die Lautsprecher in der
Nähe eines Fernsehgeräts aufgestellt werden. Bei
manchen Fernsehgeräten können jedoch immer
noch Farbstörungen auf dem Fernsehschirm
auftreten.
Wenn Farbstörungen auftreten...
Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach
15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn noch immer Farbstörungen auftreten...
Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom
Fernsehgerät entfernt auf.
Da der Lautsprecher schwer ist, müssen Sie ihn
sicher an einer verstärkten ebenen Fläche
anbringen.
Zur Sicherheit
Wenn Sie den Lautsprecher auf das Fernsehgerät
stellen, achten Sie darauf, daß er ganz eben steht.
Sony kann leider nicht für direkte oder indirekte
Schäden aufkommen, die durch unsachgemäße
Lautsprecherinstallation entstanden sind.
Aufstellung
Hinweis:
Der Lautsprecher ist schwer. Wenn er
herunterfällt, können er sowie andere Geräte in
der Nähe beschädigt werden.
Stellen Sie den Lautsprecher deshalb unbedingt
auf eine ebene Fläche, wie zum Beispiel das
Fernsehgerät usw.
Sie können den Winkel bei Bedarf einstellen. Lösen
Sie dazu die beiden Schrauben an der Unterseite
des Ständers. (A)
Wenn Sie das Lautsprecherkabel anschließen,
achten Sie darauf, daß sich die Leitungen nicht
berühren und dadurch einen Kurzschluß auslösen
und daß sie sich auch an den Anschlüssen nicht
berühren. (B)
1So setzen Sie den Lautsprecher als
mittleren Lautsprecher ein. (C)
2Wenn Sie den SS-LAC305ED auf das
Fernsehgerät stellen, achten Sie
darauf, daß er ganz eben steht. (D)
Technische Daten
Lautsprechersystem 2-Wege-System,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechereinheiten Woofer: 8 cm × 2, Konus
Hochtonlautsprecher: 1,9
cm Durchmesser, Kalotte
Gehäusetyp Baßreflexsystem
Nennimpedanz 8 Ohm
Belastbarkeit Maximale Belastbarkeit:
100 Watt
Schalldruckpegel 87 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich 65 Hz - 70.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 300 × 160 × 215 mm
ca. 300 × 170 × 219 mm
(nach oben gerichtet)
ca. 300 × 155 × 223 mm
(nach unten gerichtet)
Gewicht ca. 4 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Español
Precauciones
•Evite excitar el sistema de altavoces de forma
continua con un vatiaje superior a la potencia
máxima de entrada de este sistema de altavoces.
•Antes de realizar la conexión, apague el
amplificador para evitar dañar el sistema de
altavoces.
•Si la conexión +/– es incorrecta, los tonos graves
no se apreciarán y la posición de los
instrumentos no será precisa.
•Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos
tratados de manera especial (encerados,
barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es
posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Si el color de la pantalla de un TV cercano es
irregular
Puesto que el sistema de altavoces posee
protección magnética, estos pueden instalarse
cerca de un TV. No obstante, es posible que se
observe alguna irregularidad en el color de la
pantalla del TV en función del tipo de TV.
Si observa irregularidades en los colores...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades de
color...
Aleje los altavoces del televisor.
Debido a su peso, se aconseja fijar firmemente la
unidad a una superficie plana.
Precaución de seguridad
Si coloca el altavoz encima del televisor, asegúrese
de que se encuentre completamente plano.
Recuerde que no aceptamos ninguna
responsabilidad por daños directos o incidentes
que puedan derivar de una instalación incorrecta
del altavoz.
Instalación
Nota:
Debido al considerable peso de la unidad, podrían
producirse daños en la misma o en otros elementos
en caso de caída.
Asegúrese de colocar la unidad en una superficie
plana como, por ejemplo, un televisor, etc.
Ajuste el ángulo aflojando los dos tornillos de la
parte inferior del soporte, según sea necesario. (A)
Al conectar el cable del altavoz, tenga cuidado de
no causar un cortocircuito con los extremos del
cable o dejar que se toquen en los terminales. (B)
1Para utilizar el sistema como sistema
de altavoces central. (C)
2Si coloca el SS-LAC305ED sobre el
televisor, asegúrese de que no esté
inclinado. (D)
Especificaciones
Sistema de altavoces 2 vías, protección
magnética
Unidades de altavoz Altavoz de graves: 8 cm
× 2
, tipo cónico
Altavoz para altas
audiofrecuencias: 1,9 cm,
tipo bóveda
Tipo de alojamiento Reflejo de graves
Impedancia nominal 8 ohmios
Capacidad de potencia Potencia máxima de
entrada: 100 vatios
Nivel de sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m)
Margen de frecuencias 65 Hz - 70.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox.
300 × 160 × 215
mm
Aprox.
300 × 170 × 219
mm (orientado hacia
arriba)
Aprox.
300 × 155 × 223
mm
(orientado hacia
abajo)
Peso Aprox. 4 kg
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen
• Laat het luidsprekersysteem niet continu werken
met een uitgangsvermogen dat de maximale
belastbaarheid overschrijdt.
• Zet de versterker voor het aansluiten af om te
voorkomen dat het luidsprekersysteem wordt
beschadigd.
• Wanneer + en – zijn omgewisseld, is er minder
bass-geluid en is de positie van de instrumenten
minder duidelijk.
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker
op een speciaal behandelde vloer (met was of
olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst;
anders kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.
Wanneer de kleurweergave op een TV-scherm
in de buurt is gestoord
Het luidsprekersysteem is magnetisch
afgeschermd zodat de luidsprekers dicht bij een
TV-toestel kunnen worden geplaatst. Afhankelijk
van het TV-toestel kan de kleurweergave toch zijn
gestoord.
Bij kleurafwijkingen...
Zet de TV af en vervolgens binnen de 15 à 30
minuten weer aan.
Indien de kleurafwijkingen nog niet zijn
verdwenen...
Plaats de luidsprekers verder van de televisie af.
Het toestel is zwaar en dient veilig te worden
bevestigd aan een stevige vlakke ondergrond.
Veiligheidsmaatregel
Wanneer u de luidspreker op uw televisie zet,
moet u controleren of hij volledig vlak staat.
Sony aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
voor direkte of indirekte persoonlijks of materiële
schade die te wijten kan zijn aan onjuiste of
onzorgvuldige plaatsing van een luidspreker.
Installatie
Opmerking:
Het toestel is zwaar en kan worden beschadigd of
beschadigingen veroorzaken wanneer het valt.
Plaats het toestel op een vlakke ondergrond zoals
bijvoorbeeld een TV of dergelijke.
U kunt indien nodig de hoek regelen door twee
schroeven onderaan de steun los te schroeven. (A)
Zorg er bij het aansluiten van de luidsprekerkabel
voor dat de draden niet worden kortgesloten noch
in aanraking komen met de aansluitingen. (B)
1Het systeem gebruiken als
middenluidsprekersysteem. (C)
2Als u de SS-LAC305ED op uw TV
plaatst, zorg er dan voor dat hij
volledig vlak op de TV staat. (D)
Technische gegevens
Luidsprekersysteem 2-weg, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekers Woofer: 8 cm × 2,
conustype
Tweeter: 1,9 cm,
koepeltype
Kasttype Bass reflex
Nominale impedantie 8 ohm
Belastbaarheid Maximum
ingangsvermogen:
100 watt
Gevoeligheid 87 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 65 Hz - 70.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ong. 300 × 160 × 215 mm
Ong. 300 × 170 × 219 mm
(naar omhoog)
Ong. 300 × 155 × 223 mm
(naar omlaag)
Gewicht Ong. 4 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Italian
Precauzioni
•Evitare di utilizzare il sistema diffusori per un
periodo continuato ad un wattaggio superiore
alla potenza di ingresso massima del presente
sistema diffusori.
•Prima di effettuare il collegamento, disattivare
l’amplificatore onde evitare di danneggiare il
sistema diffusori.
•Se il collegamento +/– non è stato effettuato
correttamente, i toni bassi sembrano mancare e
la posizione degli strumenti diventa difficile da
individuare.
•Se il diffusore viene collocato su un pavimento
trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o
lucidanti, prestare attenzione onde evitare
eventuali macchie o perdite di colore.
Nel caso in cui si verificassero irregolaritá del
colore di schermi televisivi posti in prossimitá
dell’apparecchio
Poichè il sistema diffusori è schermato
magneticamente, è possibile collocare i diffusori in
prossimità di televisori.
Tuttavia, a seconda del tipo di televisore,
potrebbero verificarsi irregolarità del colore dello
schermo.
In caso di irregolarità del colore...
Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15
o 30 minuti.
In caso di persistenza delle irregolarità del
colore...
Posizionare i diffusori ulteriormente a distanza dal
televisore.
Poichè l'apparecchio è pesante, posizionarlo su una
superficie piatta rinforzata.
Precauzione di sicurezza
Se il diffusore viene posizionato sopra al televisore,
accertarsi che sia in una posizione sicura e stabile.
Sony non è responsabile per danni diretti o casuali
che possono essere causati dall’incorretta
installazione dei diffusori.
Installazione
Nota:
Poichè è pesante, non lasciare cadere l’apparecchio
onde evitare di danneggiarlo o di causare ferite
alle persone.
Assicurarsi di posizionare l’apparecchio su una
superficie piana quale un apparecchio TV o simili.
È possibile regolare l’angolo allentando le due viti
nella parte inferiore del supporto come desiderato.
(A)
Durante il collegamento del cavo del diffusore,
prestare attenzione a non accorciare
contemporaneamente le estremità del cavo, né a
porre in contatto le stesse con i terminali. (B)
1Per utilizzare il sistema come sistema
diffusori centrale. (C)
2Se l’apparecchio SS-LAC305ED viene
collocato sul televisore, accertarsi che
il piano d’appoggio sia perfettamente
piatto. (D)
Caratteristiche tecniche
Sistema diffusori a 2 vie, schermato
magneticamente
Unitá diffusori Woofer: 8 cm × 2, tipo a
cono
Tweeter: 1,9 cm, tipo a
cupola
Tipo di enclosure Bass reflex
Impedenza nominale 8 ohm
Potenza nominale Potenza di ingresso
massima: 100 watt
Livello di sensibilitá 87 db (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza 65 Hz - 70.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 300 × 160 × 215 mm
Circa 300 × 170 × 219 mm
(rivolto verso l’alto)
Circa 300 × 155 × 223 mm
(rivolto verso il basso)
Peso Circa 4 kg
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Português
Precauções
•Evite utilizar o sistema de colunas
continuamente com uma potência superior à
potência máxima de entrada do sistema de
colunas.
•Antes de efectuar a ligação, desligue o
amplificador para evitar danos no sistema de
colunas.
•Se a ligação +/– estiver incorrecta, os tons
graves parece não existirem e a posição dos
instrumentos torna-se pouco clara.
•Tenha cuidado quando instalar a coluna num
pavimento com um tratamento especial
(encerado, oleado, polido, etc.), pois pode ficar
manchado ou descolorado.
No caso de se observarem irregularidades nas
cores no ecrã do televisor
Com o tipo de sistema de colunas com blindagem
magnética, pode instalar as colunas próximo de
um televisor. No entanto, dependendo do tipo de
televisor. pode continuar a observar
irregularidades nas cores.
Se existirem interferências nas cores...
Desligue o televisor, aguarde 15 a 30 minutos e
ligue-o novamente.
Se voltar a observar irregularidades na cor...
Afaste as colunas do televisor.
Como a coluna é pesada, fixe-o com segurança a
uma superfície plana reforçada.
Medidas de segurança
Se colocar as colunas em cima do televisor,
certifique-se de que ficam completamente
niveladas.
Note que não podemos nos responsabilizar por
qualquer dano— directo ou indirecto
— eventualmente causado por uma instalação
inadequada das colunas.
Instalação
Nota:
Como as colunas são pesadas, se deixar cair uma
delas, corre o risco de a danificar.
Quando instalar a coluna, coloque-a sobre uma
superfície plana, como um televisor, etc.
Se necessário, pode regular o ângulo desapertando
os dois parafusos na base do pé. (A)
Quando ligar o cabo da coluna tenha cuidado para
não deixar as pontas dos dois cabos tocar nos
terminais ou uma na outra pois pode provocar um
curto-circuito. (B)
1Para utilizar o sistema como uma coluna
central. (C)
2Se colocar as colunas SS-LAC305ED
em cima do televisor, verifique se
ficam completamente niveladas. (D)
Características técnicas
Sistema de colunas 2 vias, com blindagem
magnética
Colunas: 8 cm × 2, tipo cónico
Tweeter: 1,9 cm, tipo
cúpula
Tipo Reflexo dos graves
Impedância nominal 8 ohms
Gestão de energia Potência máxima de
entrada: 100 watts
Nível de sensibilidade 87 dB (1 W, 1 m)
Intervalo de frequência 65 Hz - 70.000 Hz
Dimensões (l/a/p) Aprox. 300 × 160 × 215
mm
Aprox. 300 × 170 × 219
mm (virado para cima)
Aprox. 300 × 155 × 223
mm (virado para baixo)
Peso Aprox. 4 kg
O design e as características técnicas estão sujeitas
a alterações sem aviso prévio.
Speaker System
Dansk
Forholdsregler
• Undgå vedvarende brug af
højttalersystemet med et wattforbrug, som
overstiger hver højttalers maksimale
indgangseffekt.
• For at undgå at beskadige
højttalersystemet bør du slukke for
forstærkeren inden tilslutning.
• Hvis +/– tilslutningen ikke er korrekt,
mangler bastonerne, og instrumenternes
position bliver utydelig.
• Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges
på et specialbehandlet gulv (poleret, voks-
eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå
pletter eller misfarvning.
Hvis der opstår farveunøjagigheder på tv
-skærme i nærheden
Idet højttalersystemet er magnetbeskyttet,
kan højttalerne installeres tæt på tv’et. Der
kan dog opstå farveuregelmæssigheder på
tv-skærmen afhængigt af, hvilket tv du har.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder...
Sluk for tv’et, og tænd igen efter 15 til 30
minutter.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder
igen...
Anbring højttalerne længere væk fra tv’et.
Da enheden er tung, skal enheden fastgøres
forsvarligt til en forstærket plan overflade.
Sikkerhedsforskrift
Hvis du stiller højttaleren på tv’et, skal du
kontrollere, at den står helt fladt.
Bemærk venligst, at vi ikke kan påtage os
noget ansvar—hverken direkte eller
indirekte—for beskadigelse, der er forårsaget
af fejiagtig installation af højttalerne.
Installation
Bemærk!:
Da enheden er tung, risikerer du at
beskadige enheden eller andet, hvis du taber
den.
Sørg for at placere enheden på en plan
overflade, f.eks. et tv eller lignende.
Du kan justere vinklen ved at løsne de to
skruer under stativet efter behov. (A)
Når du tilslutter højttalerledningen, skal du
være forsigtigt, at du ikke sætter ledningerne
sammen og kortslutter dem, og at du ikke
rører ved stikkene. (B)
1Sådan bruges systemet som
centerhøjttalersystem. (C)
2Hvis du stiller SS-LAC305ED på tv’et,
skal du kontrollere, at det står helt
fladt. (D)
Specifikationer
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk
beskyttet
Højttalerenheder Bashøjttaler: 8 cm ×
2, membrantype
Diskanthøjttaler:
1,9 cm, kegletype
Afskærmningstype Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Strømkapacitet Maksimal
indgangseffekt: 100
watt
Følsomhedsniveau 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 65 Hz - 70.000 Hz
Mål (b/h/d) Cirka 300 × 160 ×
215 mm
Cirka 300 × 170 ×
219 mm
(pegende op)
Cirka 300 × 155 ×
223 mm
(pegende ned)
Vægt Ca. 4 kg
Ret til ændring i design og specifikationer
forbeholdes.
Suomi
Varotoimet
• Älä käytä kaiuttimia jatkuvasti teholla,
joka on suurempi kuin näiden kaiuttimien
suurin tehonkesto.
• Katkaise vahvistimesta virta ennen
kaiuttimien liittämistä, jotta kaiuttimet
eivät vahingoitu.
• Jos +/– johtimet on liitetty väärin, matalat
äänet kuuluvat vaimeina, ja soitinäänien
paikkaa äänikentässä on vaikea
hahmottaa.
• Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle,
kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska
tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Jos lähellä olevan television kuvassa
näkyy värivirheitä
Kaiutin on magneettisesti suojattu, joten sen
voi asentaa lähelle televisiota.
Television tyypistä riippuen kuvaruudussa
voi silti näkyä värivirheitä
Jos värivirheitä näkyy...
Katkaise televisiosta virta, odota 15 - 30
minuuttia ja kytke televisioon virta
uudelleen.
Jos värivirheitä näkyy edelleen...
Siirrä kaiuttimet kauemmas televisiosta.
Koska laite on painava, kiinnitä se pitävästi
tukevalle tasaiselle pinnalle.
Turvaohje
Jos sijoitat kaiuttimen television päälle,
varmista, että kaiutin on tasaisesti kokonaan
television pintaa vasten.
Pyydämme ottamaan huomioon, ettå emme
voi ottaa vastuuta kaiuttimien virheellisen
asennuksen aiheuttamista vahingoista
—suorista tai välittömistä.
Asennus
Huomautus:
Koska laite on painava, se voi pudotessaan
vahingoittua tai aiheuttaa vammoja.
Sijoita laite tasaiselle alustalle, esimerkiksi
television päälle.
Voit säätää kulmaa avaamalla jalustan
pohjassa olevia ruuveja tarpeen mukaan.
(A)
Kun liität kaiutinjohdon, älä päästä johtimien
päitä koskettamaan toisiaan liittämisen
aikana tai liitettyäsi ne liitäntöihin. Muutoin
syntyy oikosulku. (B)
1Kaiuttimen käyttäminen
keskikaiuttimena. (C)
2Jos sijoitat SS-LAC305ED:n television
päälle, varmista, että kaiutin on
kokonaan television pintaa vasten. (D)
Tekniset tiedot
Kaiutinjärjestelmä 2-tie,
magneettisesti
suojattu
Kaiutinelementit Bassokaiutin: 8 cm
× 2, kartio
Diskanttikaiutin:
1,9 cm, kalotti
Kotelon tyyppi Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehonkesto Suurin tuloteho:
100 wattia
Herkkyys 87 dB (1 W, 1 m)
Taajuusalue 65 Hz - 70 000 Hz
Mitat (l/k/s) Noin 300 × 160 ×
215 mm
Noin 300 × 170 ×
219 mm
(suunnattuna
ylöspäin)
Noin 300 × 155 ×
223 mm
(suunnattuna
alaspäin)
Paino Noin 4 kg
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden
muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
Magyar
Óvintézkedések
•Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzórendszer
bemeneteire ne kerüljön a névleges
maximális bemeneti teljesítménynél
nagyobb watt-teljesítményű jel.
•A hangsugárzórendszer károsodásának
megakadályozása érdekében
csatlakoztatás előtt kapcsolja ki az erősítőt.
•Ha a +/– csatlakoztatás nem megfelelő, a
mély hangok hiányozhatnak és a
hangszerek elhelyezkedése sem
észlelhető egyértelműen.
•Ha a hangsugárzót valamilyen speciálisan
kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy
fényezett stb.) felületre helyezi,
körültekintően járjon el, mert a felület
esetleg elszíneződhet.
Ha a közelben lévő televíziókészüléken
nem megfelelően jelennek meg a színek
Mágnesesen árnyékolt hangsugárzórendszer
esetén a hangsugárzók a televíziókészülék
közelében is elhelyezhetők. A
televíziókészülék típusától függően azonban
így is előfordulhat, hogy megváltoznak a
színek.
Ha nem megfelelőek a színek...
Kapcsolja ki a televíziókészüléket, majd
15–30 perc múlva ismét kapcsolja be.
Ha még mindig rosszak a színek...
Helyezze a hangszórókat a
televíziókészüléktől még távolabb.
Mivel a hangfal nehéz, biztonságosan
szerelje fel megerősített sima felületre.
Biztonsági előírások
Ha a hangfalat a televíziókészülékre teszi,
ügyeljen arra, hogy pontosan vízszintesen
álljon.
A hangsugárzók nem megfelelő
elhelyezéséből vagy felszereléséből adódó
semminemű közvetlen vagy következményes
kárért a Sony cég felelősséget nem vállal.
Felszerelés
Megjegyzés:
Mivel a hangfal nehéz, ha leesik, megsérülhet
és más tárgyakat is tönkretehet.
A hangfal elhelyezésekor gondosan válassza
meg a megfelelő lapos felületet, pl.
televíziókészüléket stb.
Szükség szerint beállíthatja a szöget: ehhez
lazítsa meg a talp alján található két csavart.
(A)
A hangfal kábelének csatlakoztatásakor
ügyeljen arra, hogy az erek ne érjenek össze,
és hogy ugyanahhoz a csatlakozóhoz se
érjenek. (B)
1A rendszer használata központi
hangsugárzó rendszerként. (C)
2Ha az SS-LAC305ED hangfalat a
televíziókészülékre teszi, ügyeljen arra,
hogy pontosan vízszintesen álljon. (D)
Műszaki adatok
Hangsugárzórendszer Kétutas,
mágnesesen
árnyékolt
Hangszórók Mélysugárzó: 8 cm
× 2, kónuszos
Magas hangú
hangszóró: 1,9 cm,
domború
Doboz típusa Mélyreflex
Névleges impedancia 8 ohm
Teljesítmény Maximális
bemeneti
teljesítmény: 100
watt
Érzékenységi szint 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvenciatartomány 65 Hz–70000 Hz
Méretek (sz/ma/mé) Kb. 300 × 160 ×
215 mm
Kb. 300 × 170 ×
219 mm
(ha felfelé áll)
Kb. 300 × 155 ×
223 mm
(ha lefelé áll)
Tömeg Kb. 4 kg
A műszaki adatok és a formaterv
változtatásának jogát–minden külön
értesítés nélkül–fenntartjuk.
Svenska
Försiktighetsåtgärder
• Undvik att driva systemet kontinuerligt
med en effekt som överstiger systemets
maximala ingångseffekt.
• Innan du gör några anslutningar bör du
stänga av förstärkaren,så undviker du
risken att förstöra högtalarsystemet.
• Om +/– anslutningen är felaktig
försvinner mycket av basen och
instrumentens placering i ljudbilden blir
svår att uppfatta.
• Var försiktig om du placerar högtalaren på
ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat
eller liknande) eftersom golvet kan få
fläckar eller missfärgas.
Om färgoregelbundenheter uppkommer
på TV-skärm i närheten
Med ett magnetiskt avskärmat
högtalarsystem kan högtalarna installeras
nära en TV. Emellertid kan
färgoregelbundenheter uppkomma på TV-
skärmen beroende på typ av TV.
Om färgavvikelser uppträder...
Slå av strömmen till TVn, slå sedan på den
igen efter 15 - 30 minuter.
Om färgavvikelserna visas på nytt...
Placera högtalarna på större avstånd från TV:n.
Eftersom enheten är tung bör du fästa den på
en plan yta som är förstärkt.
Angående säkerhet
Ställer du högtalaren på en TV måste du se
till att den står absolut plant.
Observera att vi inte kan ta ansvar för
eventuella skador—direkta eller indirekta—
som uppstår på grund av felaktig
högtalarinstallation.
Installation
Obs!:
Enheten är tung. Om du tappar den riskerar
du att skada den och du kan göra dig själv
eller andra illa.
Placera enheten på en plan och stadig yta,
t.ex. en TV.
Du kan justera vinkeln genom att lossa de
två skruvarna på undersidan av
högtalarfoten. (A)
Se till så att du inte kortsluter
högtalarkablarna eller gör så att de kommer i
kontakt med varandra vid terminalerna. (B)
1Att använda systemet som ett
mitthögtalarsystem. (C)
2Ställer du SS-LAC305ED på en TV
måste du se till att den står plant. (D)
Specifikationer
Högtalarsystem 2-vägs, magnetiskt
skärmat
Högtalarelement Woofer: 8 cm × 2,
kontyp
Diskant: 1,9 cm,
kupoltyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effektkapacitet Maximal
ingångseffekt: 100
watt
Känslighet 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 65 Hz - 70 000 Hz
Mått (b/h/d) Ca. 300 × 160 × 215
mm
Ca. 300 × 170 × 219
mm (uppåtvänd)
Ca. 300 × 155 × 223
mm (nedåtvänd)
Vikt Ca. 4 kg
Rätt till ändring av design och
specifikationer förbehålles.
Česky
Bezpečnostní opatření
•Vyhněte se dlouhodobému buzení
soustavy reproduktorů výkonem
přesahujícím maximální příkon tohoto
systému.
•Před připojením vypněte zesilovač, aby
nedošlo k poškození reproduktorů.
•Je-li připojení +/– nesprávné, bude se
zdát, že chybí basové tóny a pozice
jednotlivých nástrojů budou nezřetelné.
•Zvláštní pozornost věnujte umístění
reproduktoru na podlahy se speciální
úpravou (voskované, olejované, leštěné),
nebo může dojít k jejich zašpinění nebo
zabarvení.
Na obrazovce nedaleko umístěného
televizoru jsou nevyrovnané barvy
Magneticky stíněná soustava reproduktorů
může být umístěna blízko televizoru. I tak ale
může na obrazovce televizoru docházet k
určité nevyrovnanosti barev, záleží na typu
televizoru.
Dochází k nevyrovnanosti barev...
Vypněte televizor a poté jej po 15 až 30
minutách znovu zapněte.
Nevyrovnanost barev nezmizela...
Umístěte reproduktory dále od televizoru.
Zařízení by mělo být připevněno na plochu s
výztuží, nebo je těžké.
Bezpečnostní opatření
Při umísování reproduktoru na televizor
dbejte na to, aby stál na absolutně rovném
povrchu.
Nezapomeňte, že neneseme žádnou
zodpovědnost za škody, a už přímé nebo
náhodné, které vzniknou nesprávnou
instalací reproduktorů.
Instalace
Poznámka:
Vzhledem k velké hmotnosti zařízení by
mohlo při pádu dojít k jeho poškození či
jiným škodám.
Zařízení by mělo být umístěno na rovné
ploše, například na televizoru atd.
Úhel můžete změnit uvolněním dvou šroubů
na spodní straně stojanu dle potřeby. (A)
Při připojování kabelu reproduktoru dávejte
pozor, aby nedošlo ke zkratu mezi vodiči
kabelu nebo mezi vodiči a zdířkami. (B)
1Použití soustavy jako centrálního
reproduktorového systému. (C)
2Při umísování systému SS-LAC305ED
na televizor dbejte na to, aby stál na
absolutně rovném povrchu. (D)
Technické údaje
Soustava reproduktorů
2cestná,
magneticky stíněná
Reproduktory Hloubkový
reproduktor: 8 cm
× 2, kuželový typ
Výškový
reproduktor:
1,9 cm, klenutý typ
Typ skříně Bassreflex
Jmenovitá impedance 8 ohmů
Výkonová zatižitelnost Maximální příkon:
100 wattů
Citlivost 87 dB (1 W, 1 m)
Kmitočtový rozsah 65 Hz - 70 000 Hz
Rozměry (š/v/h) Přibl. 300 × 160 ×
215 mm
Přibl. 300 × 170 ×
219 mm (otočeno
směrem nahoru)
Přibl. 300 × 155×
223 mm (otočeno
směrem dolů)
Hmotnost Přibližně 4 kg
Vzhled a technické parametry mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
Türkçe
Uyarılar
•Hoparlör sistemini, sürekli olarak azami
giriş gücünü aşan bir watt girişine maruz
bırakmayın.
•Hoparlör sisteminin zarar görmesini
önlemek için, bağlamadan önce
amplifikatörü kapatın.
•+/– kutup bağlantıları doğru şekilde
yapılmazsa, bas tonlar duyulmaz ve
enstrümanların konumu belirsiz hale gelir.
•Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı
boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir
yüzeye koyarken dikkat edin, hoparlör
lekelenebilir veya rengi atabilir.
TV ekranı yanında renk düzensizlikleri
görüldüğünde
Hoparlör sistemi manyetik korumalı
olduğundan, TV seti yakınına yerleştirilebilir.
Bununla birlikte, TV setinin türüne bağlı
olarak ekranda yine de renk düzensizlikleri
görülebilir.
Renk düzensizlikleri görüldüğünde..
Televizyonu kapatın, 15 - 30 dakika sonra
yeniden açın.
Tekrar renk düzensizliği görülürse...
Hoparlörleri televizyondan biraz daha uzağa
yerleştirin.
Birim ağır olduğundan, düz bir zemine
sağlam bir şekilde monte edin.
Güvenlik Önlemi
Hoparlörü TV setinizin üzerine
yerleştirirseniz, tamamen düz olarak
oturduğundan emin olun.
Hoparlörlerin hatalı kurulmasından
kaynaklanan - doğrudan veya dolaylı -
hasarlardan sorumlu olmayacağımızı lütfen
unutmayın.
Montaj
Not:
Birim ağır olduğundan, düşürüldüğünde
birimin kendisi veya diğer nesneler hasar
görebilir.
Birimi yerleştirirken, televizyon vb. gibi düz
bir zemin üzerine yerleştirdiğinizden emin
olun.
Ayağın alt kısmındaki vidaları gevşeterek,
açıyı gerektiği gibi ayarlayabilirsiniz. (A)
Hoparlör kablosunu bağlarken kablonun
uçlarının kısa devre yapmamasına veya
terminallerde birbirine değmemesine dikkat
edin. (B)
1Sistemi merkezi hoparlör sistemi
olarak kullanmak için. (C)
2SS-LAC305ED’yi TV setinizin üzerine
yerleştirirseniz, tamamen düz ve yatay
biçimde durmasına dikkat edin. (D)
Özellikler
Hoparlör sistemi 2-yol, manyetik
korumalı
Hoparlör birimleri Bas hoparlör:
8 cm × 2, konik tip
Tiz hoparlör:
1.9 cm, kubbe tip
Kapsama tipi Bas refleks
Nominal empedans 8 ohm
Güç işlem kapasitesi Azami giriş gücü:
100 watt
Duyarlılık düzeyi 87 dB (1 W, 1 m)
Frekans aralığı 65 Hz - 70,000 Hz
Boyut (e/y/d) Yaklaşık 300 × 160
× 215 mm
Yaklaşık 300 × 170
× 219 mm
(yukarıya yönelik)
Yaklaşık 300 × 155
× 223 mm (aşağıya
yönelik)
Ağırlık Yaklaşık 4 kg
Görünüm ve özellikler, önceden haber
verilmeksizin değiştirilebilir.
ABC D
Zesilovač/Erősítő/
Уcилитeль/Zosilňovač/
Forstærker/Vahvistin/
Yükseltici/Ενισχυτής/
Wzmacniacz/Förstärkare
SS-LAC505ED
Speaker System
SS-LAC305ED
CENTER
SS-LA300ED SS-LA300ED
Русский язык
Mepы пpeдоcтоpожноcти
•Избeгaйтe длитeльного иcпользовaния
aкycтичecкиx cиcтeм c мощноcтью,
пpeвоcxодящeй мaкcимaльнyю вxоднyю
мощноcть этой aкycтичecкой cиcтeмы.
•Пpeждe чeм пpоизводить
подключeниe, выключитe ycилитeль во
избeжaниe повpeждeния aкycтичecкиx
cиcтeм.
•Ecли cоeдинeниe +/– выполнeно
нeвepно, низкиe чacтоты бyдyт
cpeзaны, a положeниe инcтpyмeнтов
cтaнeт нeяcным.
•Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи
paзмeщeнии гpомкоговоpитeля нa
полax, котоpыe обpaботaны оcобым
обpaзом (нaтepтыx воcком,
покpaшeнныx мacляными кpacкaми,
полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это
можeт пpивecти к появлeнию пятeн или
измeнeнию цвeтa.
B cлyчae иcкaжeния цвeтноcти нa
экpaнe нaxодящeгоcя поблизоcти
тeлeвизоpa
Aкycтичecкиe cиcтeмы
мaгнитозaщищeнного типa можно
ycтaнaвливaть pядом c тeлeвизоpом.
Oднaко иcкaжeниe цвeтноcти можeт вce
жe нaблюдaтьcя нa экpaнe в зaвиcимоcти
от типa тeлeвизоpa.
Ecли нaблюдaeтcя иcкaжeниe
цвeтноcти...
Bыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe
eго cновa чepeз 15 - 30 минyт.
Ecли cновa нaблюдaeтcя иcкaжeниe
цвeтноcти...
Paзмecтитe гpомкоговоpитeли подaльшe
от тeлeвизоpa.
Taк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, нaдeжно
пpикpeпитe eго к пpочной плоcкой
повepxноcти.
Mepa пpeдоcтоpожноcти
B cлyчae ycтaновки гpомкоговоpитeля нa
тeлeвизоpe, yбeдитecь в том, что cиcтeмa
pacположeнa aбcолютно pовно.
Пpимитe во внимaниe, что мы нe нeceм
отвeтcтвeнноcти зa любой yщepб -
пpямой или побочный - котоpый cтaл
cлeдcтвиeм нeпpaвильной ycтaновки
гpомкоговоpитeлeй.
Уcтaновкa
Пpимeчaниe:
Taк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, то пpи
пaдeнии оно можeт быть повpeждeно или
повpeдить дpyгиe ycтpойcтвa.
Пpи pacположeнии ycтpойcтвa
обязaтeльно ycтaнaвливaйтe eго нa
плоcкой повepxноcти, нaпpимep нa
тeлeвизоpe и т.д.
Пpи нeобxодимоcти можно
отpeгyлиpовaть yгол нaклонa, оcлaбив
двa винтa нa нижнeй повepxноcти
подcтaвки. (A)
Пpи подключeнии кaбeля
гpомкоговоpитeлeй нe пepeмыкaйтe eго
пpоводa и нe допycкaйтe иx контaктa нa
paзъeмax. (B)
1Для иcпользовaния cиcтeмы в
кaчecтвe цeнтpaльной aкycтичecкой
cиcтeмы. (C)
2B cлyчae ycтaновки SS-LAC305ED нa
тeлeвизоpe, yбeдитecь в том, что
cиcтeмa pacположeнa aбcолютно
pовно. (D)
Texничecкиe
xapaктepиcтики
Aкycтичecкaя cиcтeмa двyxполоcнaя,
мaгнитозaщищeннaя
Гpомкоговоpитeли HЧ: 8 cм × 2,
конycного типa
BЧ: 1,9 cм,
кyпольного типa
Tип коpпyca Фaзоинвepтоp
Hоминaльноe cопpотивлeниe
8 Oм
Mощноcть Maкcимaльнaя
вxоднaя
мощноcть: 100 Bт
Уpовeнь чyвcтвитeльноcти
87 дБ (1 Bт, 1 м)
Диaпaзон воcпpоизводимыx
чacтот 65 Гц - 70000 Гц
Гaбapиты (ш/в/г) Пpибл. 300 × 160
× 215 мм
Пpибл. 300 × 170
× 219 мм
(пpи
нaпpaвлeнии ввepx)
Пpибл. 300 × 155
× 223 мм
(пpи
нaпpaвлeнии вниз)
Macca Пpибл. 4 кг
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт
измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного
yвeдомлeния.
Slovensky
Odporúčania
•Reproduktorový systém trvalo nezaažujte
výkonom, ktorý prevyšuje jeho maximálny
príkon.
•Pred pripojením vypnite zosilňovač, čím
predídete poškodeniu reproduktorového
systému.
•Ak pripojíte póly + a – nesprávne, nebude
poču basy a poloha nástrojov bude
nevýrazná.
•Pri umiestňovaní reproduktora na podlahu
so špeciálnou úpravou (navoskovaná,
naolejovaná, leštená at.) bute opatrní,
pretože to môže spôsobi zafarbenie
alebo stratu farby.
Nerovnomerné zobrazenie farieb na
obrazovke televízneho prijímača
ne9aleko od reproduktorov
Magneticky odtienený reproduktorový
systém je možné umiestni v blízkosti
televízneho prijímača. V závislosti od typu
prijímača sa môžu farby na jeho obrazovke
napriek tomu zobrazova nerovnomerne.
Ak sa farby zobrazujú nerovnomerne...
Vypnite televízny prijímač, počkajte 15 až 30
minút a potom ho opä zapnite.
Ak sa farby opä< zobrazujú nerovnomerne...
Reproduktory umiestnite alej od
televízneho prijímača.
Zariadenie má dos vysokú hmotnos, preto
ho bezpečne upevnite na zosilnený rovný
povrch.
Bezpečnostné opatrenia
Ak umiestnite reproduktor na televízny
prijímač, skontrolujte, či je jeho poloha
stabilná.
Za priame alebo náhodné škody, ktoré
vzniknú nesprávnou inštaláciou
reproduktorov, nenesieme žiadnu
zodpovednos.
Inštalácia
Poznámka:
Keže zariadenie má dos vysokú hmotnos,
môže v prípade pádu ublíži vám alebo
ostatným.
Pri umiestňovaní zariadenia dbajte na to, aby
bolo položené na rovnom povrchu, ako je
napríklad televízny prijímač a pod.
V prípade potreby môžete uvonením dvoch
skrutiek v spodnej časti stojana upravi uhol.
(A)
Pri pripájaní kábla reproduktora dbajte na to,
aby nedošlo k skratu koncoviek kábla alebo
aby sa koncovky nedotýkali v konektore.
(B)
1Použitie systému ako centrálneho
reproduktorového systému. (C)
2Ak položíte reproduktor SS-LAC305ED
na televízny prijímač, presvedčite sa, či
stojí stabilne. (D)
Technické parametre
Reproduktorový systém dvojsmerný,
magneticky
odtienený
Reproduktory Hĺbkový
reproduktor: 8 cm
× 2, kužeovitý
Výškový
reproduktor: 1,9
cm, kupolovitý
Typ ozvučnice s basreflexným
otvorom
Menovitá impedancia 8 ohmov
Zaažitenos Maximálny príkon:
100 wattov
Úroveň citlivosti 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvenčný rozsah 65 Hz - 70 000 Hz
Rozmery (š/v/h) Približne 300 × 160
× 215 mm
Približne 300 × 170
× 219 mm
(pri nasmerovaní
nahor)
Približne 300 × 155
× 223 mm
(pri nasmerovaní
nadol)
Hmotnos približne 4 kg
Vzhad a technické parametre sa môžu
zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Ελληνικά
Προφυλάξεις
•Αποφύγετε να τροφοδοτείτε συνεχώσ
το σύστηµα ηχείων µε ισχύ η οποία
υπερβαίνει τη µέγιστη ισχύ εισδου
αυτού του συστήµατοσ ηχείων.
•Πριν τη σύνδεση, απενεργοποιήστε τον
ενισχυτή για να αποφύγετε την
πρκληση βλάβησ στο σύστηµα ηχείων.
•Αν η σύνδεση +/- είναι λανθασµένη, τα
µπάσα µοιάζουν να απουσιάζουν και η
θέσεισ των οργάνων γίνονται
ακαθριστεσ.
•
Προσέξτε ταν τοποθετείτε το ηχείο σε
πάτωµα το οποίο έχει υποστεί ειδική
επεξεργασία (κέρωµα, λάδωµα, γυάλισµα
κλπ), διτι µπορεί να προκληθεί λέκιασµα
ή αποχρωµατισµσ.
Σε περίπτωση που παρατηρηθεί
παραµρφωση των χρωµάτων σε κοντινή
οθνη τηλερασης
Με το µαγνητικά θωρακισµένο τύπο
συστήµατοσ ηχείων, τα ηχεία µπορούν να
τοποθετηθούν κοντά σε µια τηλεραση.
Ωστσο µπορεί και πάλι να παρατηρηθεί
παραµρφωση των χρωµάτων στην
οθνη τησ τηλερασησ ανάλογα µε τον
τύπο τησ.
Αν παρατηρηθεί παραµρφωση των
χρωµάτων...
Απενεργοποιήστε την τηλεραση, µετά
ενεργοποιήστε την ξανά ύστερα απ 15
µε 30 λεπτά.
Αν και πάλι παρατηρηθεί παραµρφωση
των χρωµάτων...
Τοποθετήστε τα ηχεία σε µεγαλύτερη
απσταση απ την τηλεραση.
∆εδοµένου τι η µονάδα είναι βαριά,
τοποθετήστε την µε ασφάλεια σε µια
ενισχυµένη επίπεδη επιφάνεια.
Προφύλαξη ασφαλείας
Εάν τοποθετήσετε το ηχείο πάνω στην
τηλεραση, βεβαιωθείτε τι είναι
εντελώσ επίπεδο.
Σηµειώστε τι δε φέρουµε καµία ευθύνη
για οποιαδήποτε ζηµιά - άµεση ή τυχαία
- που µπορεί να προκληθεί απ
λανθασµένη εγκατάσταση των ηχείων.
Εγκατάσταση
Σηµείωση:
∆εδοµένου τι η µονάδα είναι βαριά, αν
αυτή πέσει υπάρχει κίνδυνοσ να
προξενήσετε ζηµιά στη µονάδα ή αλλού.
ταν τοποθετήσετε τη µονάδα,
βεβαιωθείτε τη βάλετε πάνω σε µια
επίπεδη επιφάνεια πωσ µια τηλεραση,
κλπ.
Μπορείτε να ρυθµίσετε τη γωνία
λασκάροντασ δύο βίδεσ στο κάτω µέροσ
τησ βάσησ. (A)
ταν συνδέσετε το καλώδιο του ηχείου,
προσέξτε να µη βραχυκυκλώσετε τα
άκρα του, ή να µην ακουµπήσουν στουσ
ακροδέκτεσ. (B)
1Για να χρησιµοποιήσετε το σύστηµα
σαν κεντρικ ηχείο. (C)
2Εάν τοποθετήσετε το SS-LAC305ED
πάνω στην τηλεραση, βεβαιωθείτε
τι είναι εντελώσ επίπεδο. (D)
Χαρακτηριστικά
Σύστηµα ηχείων 2 δρµων,
µαγνητικά
θωρακισµέναSpeaker
Μεγάφωνα Woofer: 8 cm x 2,
τύπου κώνου
Tweeter: 1.9 cm,
τύπου θλου
Τύποσ κάσασ Bass reflex
Ονοµαστική αντίσταση
8 ohm
Ικαντητα διαχείρισησ ισχύοσ
Μέγιστη ισχύσ
εισδου: 100 watt
Ευαισθησία 87 dB (1 W, 1 m)
Απκριση συχντητασ 65 Hz - 70.000 Hz
∆ιαστάσεισ (π/υ/β) Περίπου 300 ×
160 × 215 mm
Περίπου 300 ×
170 × 219 mm
(στραµµένο προσ
τα πάνω)
Περίπου 300 ×
155 × 223 mm
(στραµµένο προσ
τα κάτω)
Βάροσ Περίπου 4 kg
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά µπορεί
να αλλάξουν χωρίσ προηγούµενη
ειδοποίηση.
Język polski
Środki ostrożności
•Nie wolno w sposób ciągły zasilać
głośników mocą przekraczającą wartość
maksymalnej mocy wejściowej.
•Przed podłączeniem należy wyłączyć
wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia
zestawu głośnikowego.
•Jeśli połączenie +/– jest nieprawidłowe,
można odnieść wrażenie, że brakuje
basów i że dźwięk poszczególnych
instrumentów nie jest wyraźny.
•Umieszczając głośnik na podłodze
pokrytej woskiem, olejem, pastą itp.,
należy zachować ostrożność, ponieważ
może to spowodować jego poplamienie
lub odbarwienie.
Jeśli na ekranie odbiornika telewizyjnego
zostaną zaobserwowane nieregularności
koloru...
Dzięki budowie zabezpieczającej przed
działaniem pola magnetycznego głośniki
można ustawiać w pobliżu odbiornika
telewizyjnego. Nieregularność koloru może
jednak występować w zależności od typu
odbiornika TV.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność
koloru...
Wyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go
ponownie po upływie 15 - 30 minut.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz
nieregularność koloru...
Ustaw głośniki dalej od odbiornika
telewizyjnego.
Ponieważ urządzenie jest ciężkie, należy je
starannie zamocować na wzmocnionej
płaskiej powierzchni.
Środki ostrożności
dotyczące bezpieczeństwa
Jeśli głośnik jest umieszczany na odbiorniku
TV, należy upewnić się, że leży całkowicie
płasko.
Należy pamiętać, że producent nie ponosi
odpowiedzialności za żadne szkody,
bezpośrednie ani przypadkowe, które mogą
być spowodowane przez nieprawidłową
instalację głośników.
Instalacja
Uwaga:
Ponieważ urządzenie jest ciężkie, istnieje
ryzyko uszkodzenia jego lub innych
urządzeń w razie upadku.
Urządzenie należy ustawić na płaskiej
powierzchni, np. na odbiorniku telewizyjnym
itp.
Kąt można ustawić, luzując w razie potrzeby
dwie śruby znajdujące się u dołu podstawy.
(A)
Podczas podłączania przewodu
głośnikowego należy zachować ostrożność,
aby nie zewrzeć razem przewodów oraz aby
nie dotykały one zacisków. (B)
1Aby używać zestawu jako systemu
głośnika środkowego. (C)
2Umieszczając głośnik SS-LAC305ED
na telewizorze, upewnij się, że głośnik
leży całkowicie płasko. (D)
Dane techniczne
Zestaw głośnikowy 2-drożny,
ekranowany
magnetycznie
Głośniki Woofer (głośnik
niskotonowy): 8 cm
× 2, typ stożkowy
Głośnik
wysokotonowy: 1,9
cm, typ kopułkowy
Typ obudowy Bass reflex
Impedancja znamionowa
8 omów
Wydajność mocy operacyjnej
Maksymalna moc
wejściowa: 100 W
Poziom czułości 87 dB (1 W, 1 m)
Zakres częstotliwości 65 Hz - 70 000 Hz
Wymiary (szer./wys./głęb.)
Ok. 300 × 160 ×
215 mm
Ok. 300 × 170 ×
219 mm
(zwrócony do góry)
Ok. 300 × 155 ×
223 mm
(zwrócony na dół)
Masa Ok. 4 kg
Producent zastrzega sobie prawo zmiany
projektu i danych technicznych bez
uprzedniego powiadomienia.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Audio en video |
Model: | SS-LAC305ED |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony SS-LAC305ED stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Audio en video Sony
22 December 2022
21 December 2022
19 December 2022
19 December 2022
17 December 2022
8 December 2022
7 December 2022
2 December 2022
30 November 2022
30 November 2022
Andere handleidingen Sony
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
5 December 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024