Sony SA-VS200H Handleiding
Sony
Audio en video
SA-VS200H
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sony SA-VS200H (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
© 2004 Sony Corporation Printed in China
Home Theatre Speaker System
SA-VS200H
2-067-674-21(1)
B
F
POWER SAVE
AUTO
OFF
G
PHASE
INPUT
BASS BOOST
MAX
MIN
MAX
PHASE
REVERSE
NORMAL
AUTO
POWER SAVE
OFF
MIN
LEVEL LEVEL
BASS BOOST
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das GerÀt weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen Brand zu verhĂŒten, dĂŒrfen die Ventilationsöffnungen
des GerÀtes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem
Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das GerÀt.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine GefĂ€Ăe mit FlĂŒssigkeiten darin wie
z. B. Vasen auf das GerÀt.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das
GehĂ€use nicht. Ăberlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualiïŹ ziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das GerÀt nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Hinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
SA-VS200H ist ein 5.1-Kanal-Lautsprechersystem, bestehend
aus zwei Frontlautsprechern, zwei Surroundlautsprechern,
einem Mittellautsprecher und einem Subwoofer. Das System
ermöglicht Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic
und Dolby Digital usw. Damit eignet es sich ideal fĂŒr die
Wiedergabe von SpielïŹ lmen.
* âDolbyâ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
Zur besonderen Beachtung
Betriebssicherheit
âą Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems,
dass die Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort
ĂŒbereinstimmt.
âą Solange der Netzstecker nicht aus der Steckdose gezogen ist,
bleibt die Komponente mit dem Stromnetz verbunden, und
zwar auch dann, wenn ihre Stromversorgung ausgeschaltet
worden ist.
⹠Ziehen Sie vor lÀngerem Nichtgebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose. Zu diesem Zweck fassen Sie das Netzkabel
stets am Stecker und ziehen Sie keinesfalls am Netzkabel.
âą Falls FlĂŒssigkeiten oder GegenstĂ€nde in das Innere gelangen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
das System vor weiterem Gebrauch von einem qualiïŹ zierten
Servicetechniker ĂŒberprĂŒfen.
âą Das Netzkabel darf nur von einem qualiïŹ zierten Fachbetrieb
ausgetauscht werden.
Betrieb
âą Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls ĂŒber lĂ€ngere
Zeit mit einer Leistung an, die ĂŒber seiner maximalen
Belastbarkeit liegt.
âą Eine falsche Polung der LautsprecheranschlĂŒsse fĂŒhrt zu
einer schwachen Basswiedergabe und zu einer unbestimmten
Stereolokalisierung der einzelnen Instrumente.
âą Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
LautsprecheranschlĂŒssen berĂŒhren, kann es zu einem
Kurzschluss kommen.
âą Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen
den VerstÀrker aus, damit eine BeschÀdigung des
Lautsprechersystems ausgeschlossen ist.
⹠Das Lautsprechergitter lÀsst sich nicht abnehmen. Daher
sollten Sie keinesfalls versuchen, das Lautsprechergitter vom
Lautsprechersystem abzutrennen. Andernfalls droht eine
BeschÀdigung der Lautsprecher.
⹠Erhöhen Sie die LautstÀrke nicht so weit, dass es zu
Tonverzerrungen kommt.
Wenn es bei einem FernsehgerÀt in der
NĂ€he zu FarbunregelmĂ€Ăigkeiten kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann das
Lautsprechersystem normalerweise problemlos direkt neben
einem FernsehgerÀt aufgestellt werden. Dennoch kann es bei
manchen Modellen zu FarbverfÀlschungen des Fernsehbilds
kommen.
Bei FarbverfÀlschungen...
cSchalten Sie das FernsehgerÀt aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach immer
noch beeintrÀchtigt ist...
cStellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom FernsehgerÀt
auf.
Bei HeulgerÀuschen
Ăndern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher oder drehen
Sie die LautstĂ€rke zurĂŒck.
Aufstellung
âą Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
âą Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen:
â Extreme Temperaturen
â Staub- oder Schmutzbelastung
â Extreme Luftfeuchtigkeit
â Vibrationsbelastung
â Direkte Sonneneinstrahlung
âą Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen
besonders behandelten FuĂboden (gewachst, geölt, poliert
usw.) stellen, da es zu Flecken oder VerfÀrbungen kommen
kann.
Reinigung
Reinigen Sie die LautsprechergehÀuse mit einem weichen
Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung oder
Wasser angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
ScheuerschwÀmme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-HĂ€ndler.
Anschluss des
Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den
LautsprecherausgÀngen eines VerstÀrkers (A).
Sorgen Sie dafĂŒr, dass vor dem Herstellen der
Kabelverbindungen alle Komponenten (einschlieĂlich des
Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Hinweise (B)
âą Die positive (+) und die negative (â) Klemme an den
Lautsprechern mĂŒssen mit dem entsprechenden positiven (+)
und negativen (â) Anschluss am VerstĂ€rker verbunden werden.
âą Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen mĂŒssen
fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu
StörgerÀuschen kommen kann.
âą Alle Verbindungen mĂŒssen sicheren Sitz haben.
Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
LautsprecheranschlĂŒssen berĂŒhren, kann es zu einem
Kurzschluss kommen.
âą NĂ€heres zu der Verkabelung des VerstĂ€rkers ïŹ nden Sie in
dessen Bedienungsanleitung.
Tipp
Schwarze oder schwarzgestreifte Kabel haben negative (â)
PolaritĂ€t und mĂŒssen an negative (â) LautsprecheranschlĂŒsse
angeschlossen werden.
Positionierung der
Lautsprecher
Auftstellorte der einzelnen Laut-
sprecher (C)
Alle Lautsprecher mĂŒssen auf die Hörposition ausgerichtet
sein. Man erhÀlt einen besseren Surround-Effekt, wenn alle
Lautsprecher denselben Abstand von der Hörposition haben.
Stellen Sie die Frontlautsprecher in passendem Abstand links
und rechts vom FernsehgerÀt auf.
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des FernsehgerÀts seinen
Platz ïŹ nden.
Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der Mitte auf dem
FernsehgerÀt auf. Wo Sie die Surroundlautsprecher aufstellen,
hĂ€ngt im GroĂen und Ganzen vom Raum ab. Sie können die
Surroundlautsprecher links und rechts der Hörposition (A) oder
hinter der Hörposition (B) aufstellen.
Aufstellen des Mittellautsprechers
Stellen Sie den Mittellautsprecher auf das FernsehgerÀt oder in
die NÀhe des FernsehgerÀts. Achten Sie darauf, dass er sicher
und waagrecht steht.
Aufstellen der Lautsprecher mit gesondert
erhÀltlichen LautsprecherstÀndern (D)
Wenn Sie den gesondert erhÀltlichen LautsprecherstÀnder
WS-FV11 oder WS-WV10D verwenden (nur in bestimmten
LÀndern erhÀltlich), lassen sich die Mittel-, Surround- und
Surround-Back-Lautsprecher ïŹ exibler positionieren.
Hinweis
Bitte stellen Sie den Lautsprecher auf eine ebene, waagrechte
FlÀche.
Einstellen des VerstÀrkers
Wenn Sie einen VerstÀrker mit internen Mehrkanal-
Decodern (Dolby Digital, DTS* usw.) anschlieĂen, stellen
Sie die Parameter fĂŒr das Lautsprechersystem ĂŒber die
KonïŹ gurationsmenĂŒs des VerstĂ€rkers ein.
Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden Tabelle zu
entnehmen. NĂ€heres zum Einstellverfahren ïŹ nden Sie in der
Bedienungsanleitung zum VerstÀrker.
Lautsprechereinstellung
FĂŒr Parameter
Frontlautsprecher SMALL
Mittellautsprecher SMALL
Surroundlautsprecher SMALL
Subwoofer ON (oder YES)
Wenn Sie einen VerstĂ€rker mit einstellbarer Ăbergangsfrequenz
verwenden, sollten Sie als Ăbergangsfrequenz fĂŒr die Front-,
den Mittel- und die Surroundlautsprecher 150 Hz oder einen
Ă€hnlichen Wert einstellen.
* âDTSâ und âDTS Digital Surroundâ sind eingetragene
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Klangwiedergabe (E)
Drehen Sie zunĂ€chst die LautstĂ€rke des VerstĂ€rkers zurĂŒck.
Vor der Wiedergabe der Signalquelle sollte die LautstÀrke ganz
zurĂŒckgedreht sein.
1
Schalten Sie den VerstÀrker ein und wÀhlen Sie die
Signalquelle.
2
DrĂŒcken Sie POWER am Subwoofer.
Daraufhin leuchtet die Anzeige ON/STANDBY
am Subwoofer grĂŒn auf.
3
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
Automatisches Ein- und Ausschalten der
Stromversorgung
â Ein-/Ausschaltautomatik (F)
Wenn der Subwoofer aktiviert ist (d. h. die Anzeige ON/
STANDBY grĂŒn leuchtet) und mehrere Minuten lang kein
Signal eingegeben wird, wechselt die Anzeige ON/STANDBY
auf Rot und der Subwoofer schaltet auf Energiesparbetrieb.
Wenn in dieser Betriebsart dem Subwoofer ein Signal
zugefĂŒhrt wird, so wird dieser automatisch eingeschaltet (Ein-
/Ausschaltautomatik).
Zur Deaktivierung dieser Funktion mĂŒssen Sie den POWER
SAVE-Schalter an der RĂŒckseite auf OFF stellen.
Hinweis
Wird der LautstĂ€rkepegel des VerstĂ€rkers zu weit zurĂŒckgedreht,
so kann die Ein-/Ausschaltautomatik ansprechen und den
Subwoofer auf Energiesparbetrieb umschalten.
Einstellung des Subwoofers
(G)
1
Stellen Sie mit LEVEL die LautstÀrke ein.
Stellen Sie den LautstÀrkepegel auf Ihre Hörge-
wohnheiten und die jeweilige Signalquelle ein.
2
Stellen Sie die Phase ein.
Verwenden Sie hierzu den PHASE-Wahlschalter.
3
Stellen BASS BOOST auf MIN.
Stellen Sie dann mit BASS BOOST den
gewĂŒnschten Pegel ein. Wenn die Quelle ausgeprĂ€gte
BĂ€sse enthĂ€lt, drehen Sie BASS BOOST zurĂŒck, um
Ăbersteuerungen zu vermeiden.
Hinweise
⹠Einige VerstÀrkerfunktionen zur Klangverbesserung können
die Klangwiedergabe des Subwoofers verzerren. In solchen
FĂ€llen deaktivieren Sie diese Funktionen.
âą Um hochwertigen Klang genieĂen zu können, darf die
LautstÀrke des Subwoofers nicht zu hoch eingestellt werden.
⹠Wenn es zu Verzerrungen kommt, da die BÀsse im VerstÀrker
angehoben wurden (durch die Funktionen DBFB, GROOVE,
den Graphic Equalizer usw.) schalten Sie die Bassanhebung
aus bzw. reduzieren Sie sie, bevor Sie den Subwoofer-Pegel
einstellen.
âą Stellen Sie den Subwoofer-Pegel nicht auf Maximum.
Ansonsten kann es zu BeeintrÀchtigungen der BÀsse oder zu
StörgerÀuschen kommen.
âą Durch Umstellen des PHASE-Wahlschalters auf NORMAL
bzw. REVERSE können Sie die Phase umkehren. Bei welcher
Phase die BÀsse besser reproduziert werden, hÀngt von den
Gegebenheiten am Hörplatz (Art der Frontlautsprecher,
Position des Subwoofers, Einstellung von BASS BOOST) ab.
Die Phase beeinïŹ usst auch die Breite der Klangkulisse und
den Raumklangeffekt. Stellen Sie den Schalter so ein, dass Sie
an Ihrem Hörplatz den gewĂŒnschten Klangeindruck erhalten.
Fehlersuche
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem versuchen Sie
bitte zunÀchst eine Abhilfe anhand der nachstehenden Liste.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-HĂ€ndler.
Keine Klangwiedergabe ĂŒber die Lautsprecher.
âą Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind.
⹠Die LautstÀrkeeinstellung am VerstÀrker muss
ausreichend hoch sein.
⹠Am VerstÀrker muss die richtige Signalquelle
eingestellt sein.
⹠Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, trennen Sie
diese vom GerÀt.
Verzerrte Klangwiedergabe ĂŒber den
Subwoofer.
⹠Falls Klangverbesserungsfunktionen am VerstÀrker
aktiviert sind, deaktivieren Sie diese.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher.
âą Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind.
âą Sorgen Sie ggf. fĂŒr ausreichenden Abstand der
Audiokomponenten vom FernsehgerÀt.
Plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe.
âą Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind. Wenn sich
abisolierte Lautsprecherleitungen an den
LautsprecheranschlĂŒssen berĂŒhren, kann es zu
einem Kurzschluss kommen.
Technische Daten
SS-VF200H (Frontlautsprecher)
Bauart Zweiweglautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechertyp Tieftöner: 6 à 10 cm,
Konus
Hochtöner: 2,5 cm,
Kalotten, symmetrisch
GehĂ€usetyp BassreïŹ ex
Nennimpedanz 8 âŠ
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit 150 W
Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m)
Ăbertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 82 Ă 1.052 Ă 93 mm,
einschlieĂlich Lautsprecher-
gitter (Durchmesser der
Bodenplatte: 250 mm)
Gewicht ca. 5,2 kg
SS-CNV200H (Mittellautsprecher)
Bauart Zweiweglautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechertyp Tieftöner: 5,7 cm (à 2),
Konus
Hochtöner: 2,5 cm,
Kalotten, symmetrisch
GehĂ€usetyp BassreïŹ ex
Nennimpedanz 8 âŠ
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit 150 W
Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m)
Ăbertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 345 Ă 86 Ă 93 mm,
einschlieĂlich Lautsprecher-
gitter
Gewicht ca. 1,7 kg
SS-SRV200H (Surroundlautsprecher)
Bauart Zweiweglautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechertyp Tieftöner: 6 à 10 cm,
Konus
Hochtöner: 2,5 cm,
Kalotten, symmetrisch
GehĂ€usetyp BassreïŹ ex
Nennimpedanz 8 âŠ
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit 150 W
Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m)
Ăbertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 82 Ă 184 Ă 93 mm,
einschlieĂlich Lautsprecher-
gitter
Gewicht ca. 1,0 kg
SA-WVS200 (Subwoofer)
Bauart Subwoofer-Aktivbox,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechertyp Tieftöner: 15 cm (à 2),
Konus
GehÀusetyp akustisch bedÀmpftes
BassreïŹ exsystem
Ăbertragungsbereich 28 bis 200 Hz
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe
120 W (6 Ohm, 100 Hz,
10% gesamte harmonische
Verzerrung)
EingÀnge
LINE IN (Stiftbuchse)
Allgemeines
Stromversorgung 220 - 230 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 90 W
1 W (Bereitschaftsmodus)
Abmessungen (B/H/T) ca. 197 Ă 407 Ă 502 mm,
einschlieĂlich Lautsprecher-
gitter
Gewicht ca. 12,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (1)
Lautsprecherkabel, 10 m (2)
Lautsprecherkabel, 3,5 m (3)
Ănderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Dit
kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
De ventilatieopeningen van het apparaat mogen niet worden
afgedekt met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Dit
kan brand tot gevolg hebben. Zet ook geen brandende kaarsen
op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas,
op het apparaat. Dit kan brand of elektrische schokken tot
gevolg hebben.
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een
boekenrek of ingebouwde kast.
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
De SA-VS200H is een 5.1-kanaals luidsprekersysteem dat
bestaat uit twee voorluidsprekers, twee surroundluidsprekers,
een middenluidspreker en een subwoofer. Het systeem biedt
ondersteuning voor Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic en Dolby Digital en is dus afgestemd op maximaal
ïŹ lmplezier.
* "Dolby" en het symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
âą Controleer, alvorens het luidsprekersysteem in gebruik te
nemen, of de bedrijfsspanning van de apparatuur overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
âą Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, blijft
er een geringe hoeveelheid stroom naar de apparatuur lopen,
ook al is de apparatuur zelf uitgeschakeld.
âą Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de
apparatuur geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast
om deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het
snoer.
âą Mocht er vloeistof of een voorwerp in de apparatuur
terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact
en laat de stereo-installatie eerst door een deskundige
nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.
âą Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen,
laat dit dan uitsluitend door een erkende onderhoudsdienst
verrichten.
Zorgvuldig behandelen
âą Zorg ervoor dat de luidsprekers niet langdurig achtereen
worden belast met een vermogen dat het maximaal
ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem overschrijdt.
âą Als bij het aansluiten de plus- en min-polen
verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de
muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen
grotendeels zullen ontbreken.
âą Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
âą Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te
sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
âą De voorroosters van de luidsprekers zijn niet afneembaar.
Probeer de voorroosters niet te verwijderen, omdat de
luidsprekers zo kunnen worden beschadigd.
âą Zet het volume niet zo hoog dat het geluid vervormt.
Als de kleurweergave van een TV-scherm in
de buurt is gestoord
Dankzij de magnetische afscherming van dit luidsprekersysteem
kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV-toestel worden
opgesteld. Toch kan zich in bepaalde gevallen ongelijkmatige
kleurweergave voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV
waarover u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave
voordoet...
cZet de TV uit en vervolgens binnen de 15 Ă 30 minuten weer
aan.
Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...
cZet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit
elkaar.
Als er een ïŹ uit- of loeitoon gaat
"rondzingen"
Zet de luidsprekers verder van de andere geluidsapparatuur of
verminder de geluidssterkte op de versterker.
Opstelling
âą Zet de luidsprekers niet scheef.
âą Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld worden aan:
â extreme hitte of koude
â stof of vuil
â erg veel vocht
â heftige trillingen
â direct zonlicht
âą Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een
speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of
verkleuringen optreden.
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken met een
zachte doek, licht bevochtigd met wat water of milde vloeibare
zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige
stoffen zoals alcohol of benzine.
Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers hebben,
aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Aansluiten van de
luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen van een
versterker (A).
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is
uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (B)
âą Let erop dat de plus (+) en min (â) aansluitingen van de
luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (â)
aansluitingen van de versterker.
âą Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig
vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen
veroorzaken.
âą Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact tussen
ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen
kan kortsluiting veroorzaken.
âą Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw
versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Zwarte of zwart gestreepte draden hebben een negatieve (â)
polariteit en moeten worden aangesloten op de negatieve (â)
luidsprekerklemmen.
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker (C)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete luisterplaats. Het beste
akoestiekeffect zult u verkrijgen als alle luidsprekers op gelijke
afstand van uw luisterplaats staan.
Zet de voorluidsprekers op geschikte afstand links en rechts van
uw TV-toestel.
Zet de subwoofer naast het TV-toestel.
Zet de middenluidspreker midden bovenop uw TV-toestel.
De plaatsing van de surroundluidsprekers is met name
afhankelijk van de opstelling van de kamer. U kunt de
surroundluidsprekers aan beide zijden van de luisterplaats (A)
of achter de luisterplaats (B) plaatsen.
De middenluidspreker opstellen
Zet de middenluidspreker stevig op, of in de buurt van, het TV-
toestel en zorg dat deze volledig recht staat.
De luidsprekers opstellen met de optionele
luidsprekerstandaards (D)
Voor grotere ïŹ exibiliteit bij het plaatsen van de
middenluidsprekers, surroundluidsprekers en surround-
achterluidsprekers gebruikt u de optionele WS-FV11 of
WS-WV10D luidsprekerstandaard (alleen beschikbaar in
bepaalde landen/regioâs).
Opmerking
Plaats de luidspreker op een vlakke, horizontale plaats.
Versterkerinstelling
Bij aansluiting van een versterker met ingebouwde
multikanaalsdecoders (Dolby Digital, DTS*, enzovoort) moet
u de parameters van uw luidsprekersysteem opgeven via de
instelmenuâs van de versterker.
Zie de onderstaande tabel voor de juiste instellingen. Precieze
aanwijzingen voor het maken van deze instellingen kunt u
vinden in de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Luidsprekeropstelling
Voor de kiest u de stand
Voorluidsprekers SMALL
Middenluidspreker SMALL
Surroundluidsprekers SMALL
Subwoofer ON (of YES)
Als u een versterker gebruikt met regelbare kantelfrequentie,
kunt u het beste 150 Hz selecteren (of bij benadering)
als de kantelfrequentie voor de voor-, midden- en
surroundluidsprekers.
* "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc.
Luisteren naar de weergave
(E)
Draai eerst de volumeregelaar van de versterker geheel terug.
Voor het afspelen van de geluidsbron moet de geluidssterkte in
de minimumstand staan.
1
Schakel de versterker in en kies de gewenste
geluidsbron.
2
Druk op de POWER toets van de subwoofer.
Het lampje ON/STANDBY van de subwoofer
licht groen op.
3
Start het afspelen van de geluidsbron.
Automatisch in- en uitschakelen
â Automatische in-/uitschakelfunctie (F)
Wanneer de subwoofer is ingeschakeld (d.w.z. wanneer het
lampje ON/STANDBY groen oplicht) maar er komt enkele
minuten lang geen geluidssignaal door, dan verandert het lampje
ON/STANDBY van groen naar rood en komt de subwoofer
in de stroombesparingsstand. Zodra er in deze stand weer een
geluidssignaal doorkomt, wordt de subwoofer automatisch weer
ingeschakeld (automatische in/uitschakelfunctie).
Als u deze functie niet wilt gebruiken, schuift u de POWER
SAVE schakelaar op het achterpaneel in de "OFF" stand.
Opmerking
Als u de geluidssterkte van de versterker erg zacht instelt, kan
de automatische in/uitschakelfunctie op de afwezigheid van
geluid reageren door de subwoofer in de stroombesparingsstand
te zetten.
Bijregelen van de subwoofer
(G)
1
Draai aan de LEVEL regelaar om de geluidssterkte
in te stellen.
Regel het volume optimaal volgens de gekozen
programmabron.
2
Kies de meest geschikte fasepolariteit.
Gebruik de PHASE keuzeschakelaar om de
fasepolariteit in te stellen.
3
Stel de BASS BOOST basversterking eerst in op
"MIN".
Draai aan de BASS BOOST knop om het gewen-
ste uitgangsniveau te kiezen. Sommige muziek is
opgenomen met erg veel nadruk op de lage tonen,
wat in sommige gevallen teveel kan zijn. In dat
geval draait u de BASS BOOST knop terug naar
de minimumstand.
Opmerkingen
âą Bepaalde extra versterkingsfuncties van de versterker kunnen
vervorming in de weergave van de subwoofer veroorzaken.
Als u dergelijke vervorming hoort, kunt u de betreffende
functies beter uitschakelen.
âą Zet de subwoofer niet te hard, want dat komt de
geluidskwaliteit niet ten goede.
âą Als de weergave vervormd gaat klinken wanneer u op uw
versterker de lage tonen wat extra kracht geeft (via de DBFB
of GROOVE basversterking, de graïŹ ek-toonregeling, enz.),
draait u dan de basversterking wat terug en stel het niveau
zorgvuldig naar wens in.
âą Draai de geluidssterkte van de lagetonen-luidspreker niet
helemaal open. Dit zou uiteindelijk de lage tonen kunnen
verzwakken. Bovendien kunnen er hinderlijke bijgeluiden
klinken.
âą Door overschakelen tussen NORMAL of REVERSE met
de PHASE keuzeschakelaar keert u de polariteit van het
geluidssignaal om, hetgeen soms een betere basweergave
kan opleveren (afhankelijk van het type voorluidsprekers, de
plaatsing van uw lagetonen-luidspreker en de gekozen BASS
BOOST instelling). Het kan tevens invloed hebben op de
ruimtelijkheid en de samenhang van het geluid en het effect
van het akoestisch klankbeeld. Kies de stand die de beste
geluidsweergave oplevert op uw favoriete luisterplaats.
Verhelpen van storingen
Mocht zich bij het gebruik van de luidsprekers een probleem
voordoen, neemt u dan even deze lijst met controlepunten door.
Indien het probleem niet is opgelost, raadpleeg dan uw Sony
handelaar.
De luidsprekers geven geen geluid.
âą Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
âą Controleer of de geluidssterkte op de versterker wel
goed is ingesteld.
âą Controleer of de versterker wel op de juiste
geluidsbron staat ingesteld.
âą Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten.
Zo ja, maak de hoofdtelefoon dan los.
De weergave van de subwoofer klinkt
vervormd.
âą Controleer of er op de versterker een functie voor
extra basversterking is ingeschakeld. Schakel deze
functie uit, om vervorming te voorkomen.
Er klinkt een bromtoon of ander storend geluid.
âą Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
âą Zorg dat de audio-apparatuur niet te dicht bij een
TV-toestel staat.
De geluidsweergave wordt plotseling
onderbroken.
âą Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij
de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting
veroorzaken.
Technische gegevens
SS-VF200H (voorluidsprekers)
Luidsprekersysteem Tweeweg-luidsprekers,
magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheden Woofer: 6 Ă 10 cm,
conustype
Tweeter: 2,5 cm,
gebalanceerd koepeltype
Type behuizing BasreïŹ ex
Geschatte impedantie 8 ohm
Stroomcapaciteit
Maximaal ingangsvermogen: 150 W
Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 watt, 1 meter)
Frequentiebereik 120 Hz - 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 82 Ă 1.052 Ă 93 mm,
inclusief voorrooster,
(Diameter van de standaard:
250 mm)
Gewicht Ca. 5,2 kg
SS-CNV200H (middenluidspreker)
Luidsprekersysteem Tweeweg-luidsprekers,
magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheden Woofer: 5,7 cm (Ă 2),
conustype
Tweeter: 2,5 cm,
gebalanceerd koepeltype
Type behuizing BasreïŹ ex
Geschatte impedantie 8 ohm
Stroomcapaciteit
Maximaal ingangsvermogen: 150 W
Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 watt, 1 meter)
Frequentiebereik 120 Hz - 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 345 Ă 86 Ă 93 mm,
inclusief voorrooster
Gewicht Ca. 1,7 kg
SS-SRV200H (surroundluidsprekers)
Luidsprekersysteem Tweeweg-luidsprekers,
magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheden Woofer: 6 Ă 10 cm,
conustype
Tweeter: 2,5 cm,
gebalanceerd koepeltype
Type behuizing BasreïŹ ex
Geschatte impedantie 8 ohm
Stroomcapaciteit
Maximaal ingangsvermogen: 150 W
Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 120 Hz-50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 82 Ă 184 Ă 93 mm,
inclusief voorrooster
Gewicht Ca. 1,0 kg
SA-WVS200 (subwoofer)
Luidsprekersysteem Actieve subwoofer,
magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheiden Woofer: 15 cm (Ă 2),
conustype
Type behuizing Akoestische basreïŹ ex
Frequentiebereik weergave 28 Hz - 200 Hz
Continu RMS uitgangsvermogen
120 W (6 ohm 100 Hz,
10% THD)
Ingangen
LINE IN (ingangsstekkerbus)
Algemeen
Stroomvoorziening 220 - 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Stroomverbruik 90 W
1 W (wachtstand)
Afmetingen (b/h/d) Ca. 197 Ă 407 Ă 502 mm,
inclusief voorrooster
Gewicht Ca. 12,2 kg
Bijgeleverde accessoires
Audio-aansluitsnoer (1)
Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2)
Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Deutsch
D
WS-FV11 WS-WV10D
(fĂŒr Mittel- und Surround-/Surround-
Back-Lautsprecher)
(voor middenluidsprekers en
surroundluidsprekers/surround-
achterluidsprekers)
Ee
Unterseite der Bodenplatte
Onderkant van de standaard
A
eE Ee
Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
R
R
L
L
eE
Ee
Ee
E eE e
3,5 m
3,5 meter
lang
3,5 m
3,5 meter
lang 3,5 m
3,5 meter
lang
10 m
10 meter
lang
10 m
10 meter
lang
Frontlautsprecher
(rechts)
Voor (rechts)
Mittellautsprecher
Midden
Frontlautsprecher
(links)
Voor (links)
Surround (rechts)
Surround (rechts)
Surround (links)
Surround (links)
Subwoofer
Subwoofer
VerstÀrker
Versterker
E
ON/STANDBY
POWER Anzeige ON/STANDBY
Lampje ON/STANDBY
C
AA
BB
Mittellautsprecher
Midden
Frontlautsprecher
(links)
Voor (links)
Subwoofer
Subwoofer
Frontlautsprecher
(rechts)
Voor (rechts)
Surround (rechts)
Surround (rechts)
Surround
(links)
Surround (links)
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non esporre lâapparecchio alla pioggia o allâumiditĂ .
Per evitare incendi, non coprire le aperture per la ventilazione
dellâapparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. nĂ© collocare
candele accese sullâapparecchio.
Onde evitare incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi, sullâapparecchio.
Non aprire il rivestimento, onde evitare il rischio di
scosse elettriche. Per le operazioni di assistenza rivolgersi
esclusivamente a personale qualiïŹ cato.
Non installare lâapparecchio in uno spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
Uso del manuale
Il sistema di diffusori a 5.1 canali SA-VS200H Ăš composto
da due diffusori anteriori, due diffusori surround, un diffusore
centrale e un subwoofer. Tale sistema supporta i formati Sony
Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital e cosĂŹ
via, garantendo la qualitĂ ottimale durante la visione di ïŹ lm.
* âDolbyâ e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Precauzioni
Sicurezza
âą Prima di usare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa
del sistema sia identica a quella della rete elettrica locale.
âą Il sistema non Ăš scollegato dalla fonte di alimentazione
CA (corrente di rete) ïŹ ntanto che Ăš collegato alla presa di
corrente, anche se il sistema stesso Ăš stato spento.
âą Scollegare il sistema dalla presa di corrente se non si usa per
un lungo periodo. Per scollegare il cavo, tirare afferrandone la
spina. Non tirare mai il cavo stesso.
âą Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel sistema, scollegare il
cavo di alimentazione del sistema e far controllare il sistema
da personale qualiïŹ cato prima di usarlo ulteriormente.
âą Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso
un centro assistenza qualiïŹ cato.
Funzionamento
âą Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che
eccedano la potenza in ingresso massima del sistema.
âą Se la polaritĂ dei collegamenti diffusori non Ăš corretta, i toni
dei bassi sono deboli e la posizione dei vari strumenti non Ăš
chiara.
âą Il contatto tra i ïŹ li nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori
potrebbe causare cortocircuiti.
âą Prima di collegare, spegnere lâampliïŹ catore per evitare danni
al sistema diffusori.
âą La griglia del diffusore non puĂČ essere rimossa. Non tentare
di rimuovere la griglia del sistema diffusori. Diversamente,
potrebbero venire danneggiati i diffusori.
âą Il livello del volume non deve venire aumentato ïŹ no al
raggiungimento del punto di distorsione del suono.
Se si notano irregolaritĂ di colore nello
schermo di un televisore in prossimitĂ del
sistema
Questo sistema diffusori Ăš schermato magneticamente per
permetterne lâinstallazione vicino ad un televisore. Tuttavia,
irregolaritĂ di colore possono apparire su alcuni tipi di
televisore.
Se si notano irregolaritĂ di colore...
cSpegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30
minuti.
Se si notano ancora irregolaritĂ di colore...
cAllontanare maggiormente i diffusori dal televisore.
Se si veriïŹ ca feedback
Spostare i diffusori o abbassare il volume sullâampliïŹ catore.
Collocazione
âą Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
âą Non collocare i diffusori in luoghi:
â estremamente caldi o freddi
â polverosi o sporchi
â molto umidi
â soggetti a vibrazioni
â esposti alla luce solare diretta
âą Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato
con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare
attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
Pulizia
Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido leggermente
inumidito con una blanda soluzione detergente o acqua. Non
usare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi
come alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema
diffusori, consultare il piĂč vicino rivenditore Sony.
Collegamento del sistema
Collegare il sistema diffusori ai terminali di uscita diffusori di
un ampliïŹ catore (A).
Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano
spenti prima di procedere al collegamento.
Note (B)
âą Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (â) dei
diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e negativo (â)
dellâampliïŹ catore.
âą Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei
diffusori poiché viti allentate potrebbero generare disturbi.
âą Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto
tra i ïŹ li nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe
causare cortocircuiti.
âą Per ulteriori informazioni sui collegamenti dellâampliïŹ catore,
fare riferimento al manuale delle istruzioni fornito con
lâampliïŹ catore.
Suggerimento
I ïŹ li neri o con strisce nere hanno polaritĂ negativa (â) e devono
essere collegati ai terminali negativi (â) del diffusore.
Posizionamento dei diffusori
Posizione di ciascun diffusore (C)
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione di
ascolto. Si ottiene un effetto surround migliore se tutti i diffusori
sono alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
Collocare i diffusori anteriori ad una distanza appropriata a
sinistra e a destra del televisore.
Collocare il subwoofer su un lato del televisore.
Collocare il diffusore centrale sul televisore al centro.
Il posizionamento dei diffusori surround dipende in grande
misura dalla conïŹ gurazione della stanza.
I diffusori surround
possono essere collocati su entrambi i lati della posizione di
ascolto (A) o dietro la posizione di ascolto (B).
Collocazione del diffusore centrale
Posizionare saldamente il diffusore centrale sul televisore o in
prossimitĂ di questâultimo, assicurandosi che sia in posizione
completamente stabile.
Collocazione dei diffusori utilizzando gli appositi
supporti opzionali (D)
Per una maggiore ïŹ essibilitĂ nel posizionamento dei diffusori
centrale, surround e posteriori surround, utilizzare lâapposito
supporto WS-FV11 o WS-WV10D opzionale (disponibile solo
in alcuni paesi o regioni).
Nota
Accertarsi di collocare il diffusore su una superïŹ cie piana e
orizzontale.
Impostazione
dellâampliïŹ catore
Quando si effettua il collegamento ad un ampliïŹ catore dotato
di decodiïŹ catori interni multicanale (Dolby Digital, DTS*
e cosĂŹ via), Ăš necessario utilizzare i menu di impostazione
per lâampliïŹ catore per speciïŹ care i parametri del sistema di
diffusori in uso.
Vedere la tabella sotto per le impostazioni corrette. Per dettagli
sul procedimento di impostazione, fare riferimento al manuale
fornito con lâampliïŹ catore.
Impostazione diffusori
Per Impostare su
Diffusori anteriori SMALL
Diffusore centrale SMALL
Diffusori surround SMALL
Subwoofer ON (o YES)
Se lâampliïŹ catore viene utilizzato con frequenza di transizione
regolabile, si consiglia di selezionare 150 Hz o un valore simile
come frequenza di transizione per i diffusori anteriori, centrale
e surround.
* âDTSâ e âDTS Digital Surroundâ sono marchi di fabbrica
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Ascolto del suono (E)
Innanzitutto abbassare il volume sullâampliïŹ catore. Il volume
deve essere regolato sul minimo prima di iniziare a riprodurre la
fonte di programma.
1
Accendere lâampliïŹ catore e selezionare la fonte di
programma.
2
Premere POWER sul subwoofer.
Lâindicatore ON/STANDBY sul subwoofer si
illumina in verde.
3
Riprodurre la fonte di programma.
Il subwoofer si accende e si spegne
automaticamente â Funzione di accensione/
spegnimento automatici (F)
Quando il subwoofer Ăš acceso (cioĂš lâindicatore ON/STANDBY
Ăš illuminato in verde) e non si ha alcun segnale in ingresso
per vari minuti, lâindicatore ON/STANDBY diventa rosso e
il subwoofer passa al modo di risparmio energia. Se durante
questo modo si ha un segnale in ingresso al subwoofer, il
subwoofer si accende automaticamente (funzione di accensione/
spegnimento automatici).
Per disattivare questa funzione, spostare su OFF lâinterruttore
POWER SAVE sul pannello posteriore.
Nota
Se si abbassa eccessivamente il livello di volume
dellâampliïŹ catore, la funzione di accensione/spegnimento
automatici puĂČ attivarsi, causando il passaggio al modo di
risparmio energetico per il subwoofer.
Regolazione del subwoofer
(G)
1
Ruotare LEVEL per regolare il volume.
Impostare il volume al livello desiderato in base
alla fonte di programma.
2
Selezionare la polaritĂ di fase.
Usare il selettore PHASE per selezionare la
polaritĂ di fase.
3
Regolare BASS BOOST su MIN.
Ruotare BASS BOOST secondo il livello di
uscita desiderato. Alcuni materiali sono
registrati con una forte enfasi dei bassi, che
potrebbe rivelarsi eccessiva in alcune situazioni.
In questo caso, ruotare BASS BOOST verso il
minimo.
Note
âą Alcune funzioni dellâampliïŹ catore per il potenziamento
del suono possono causare distorsione nel subwoofer. Se si
veriïŹ ca tale distorsione, disattivare quelle funzioni.
âą Per ottenere un suono di alta qualitĂ , non alzare
eccessivamente il volume del subwoofer.
âą Se il suono risulta distorto quando si attiva il potenziamento
dei bassi dellâampliïŹ catore (come DBFB, GROOVE,
equalizzatore graïŹ co, ecc.) ridurre il potenziamento dei bassi
e regolare il livello.
âą Non regolare sul massimo il volume del subwoofer. Questo
puĂČ indebolire il suono dei bassi. Inoltre possono essere
udibili disturbi estranei.
Italiano
âą Selezionando NORMAL o REVERSE con il selettore
PHASE si inverte la polaritĂ e si puĂČ ottenere una migliore
riproduzione dei bassi in certi ambienti di ascolto (a seconda
del tipo di diffusori anteriori, della posizione del subwoofer e
della regolazione di BASS BOOST). Ă inoltre possibile che
lâampliïŹ cazione e lâintensitĂ del suono, nonchĂ© lâeffetto del
campo sonoro, risultino differenti. Selezionare lâimpostazione
che consente di ottenere il suono desiderato mentre ci si trova
nella normale posizione di ascolto.
Soluzione dei problemi
Se si incontrano difïŹ coltĂ con il sistema diffusori, controllare
la seguente lista e prendere i provvedimenti indicati. Se il
problema persiste, contattare il piĂč vicino rivenditore Sony.
Il sistema diffusori non emette alcun suono.
âą Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente.
âą Assicurarsi che il volume dellâampliïŹ catore sia
stato alzato in modo appropriato.
âą Assicurarsi che il selettore di fonte di programma
dellâampliïŹ catore sia impostato sulla fonte corretta.
âą Controllare se sono collegate delle cufïŹ e. Se lo
fossero, scollegarle.
Si ha distorsione nellâuscita sonora del
subwoofer.
âą Controllare se sono attivate funzioni di
potenziamento del suono sullâampliïŹ catore. Se lo
fossero, disattivarle.
Ronzii o disturbi nellâuscita dei diffusori.
âą Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente.
âą Assicurarsi che nessun componente audio sia
troppo vicino al televisore.
Il suono si interrompe improvvisamente.
âą Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente. Il contatto tra i ïŹ li nudi dei
diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare
cortocircuiti.
Caratteristiche tecniche
SS-VF200H (diffusori anteriori)
Sistema diffusori 2 vie, schermato
magneticamente
UnitĂ diffusori Woofer: 6 Ă 10 cm, tipo a
cono
Tweeter: 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciato
Tipo di cassa Bass ReïŹ ex
Impedenza nominale 8 ohm
CapacitĂ di potenza
Potenza massima in ingresso: 150 W
Livello di sensibilitĂ 81 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 82 Ă 1.052 Ă 93 mm,
inclusa griglia anteriore,
(diametro della base:
250 mm)
Peso Circa 5,2 kg
SS-CNV200H (diffusore centrale)
Sistema diffusori 2 vie, schermato
magneticamente
UnitĂ diffusori Woofer: 5,7 cm (Ă 2), tipo a
cono
Tweeter: 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciato
Tipo di cassa Bass ReïŹ ex
Impedenza nominale 8 ohm
CapacitĂ di potenza
Potenza massima in ingresso: 150 W
Livello di sensibilitĂ 81 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 345 Ă 86 Ă 93 mm,
inclusa griglia anteriore
Peso Circa 1,7 kg
SS-SRV200H (diffusori surround)
Sistema diffusori 2 vie, schermato
magneticamente
UnitĂ diffusori Woofer: 6 Ă 10 cm, tipo a
cono
Tweeter: 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciato
Tipo di cassa Bass ReïŹ ex per una resa
acustica potenziata
Impedenza nominale 8 ohm
CapacitĂ di potenza
Potenza massima in ingresso: 150 W
Livello di sensibilitĂ 81 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 82 Ă 184 Ă 93 mm,
inclusa griglia anteriore
Peso Circa 1,0 kg
SA-WVS200 (subwoofer)
Sistema diffusori Subwoofer attivo, schermato
magneticamente
UnitĂ diffusori Woofer: 15 cm (Ă 2), tipo a
cono
Tipo di cassa Bass ReïŹ ex per una resa
acustica potenziata
Gamma di frequenze riproduzione
28 Hz - 200 Hz
Uscita di potenza RMS continua
120 W (6 ohm 100 Hz,
10% THD)
Ingresso
LINE IN (presa di ingresso a piedini)
Generali
Alimentazione 220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico 90 W
1 W (modo di attesa)
Dimensioni (l/a/p) Circa 197 Ă 407 Ă 502 mm,
inclusa griglia anteriore
Peso Circa 12,2 kg
Accessori in dotazione
Cavo di collegamento audio (1)
Cavi di collegamento diffusori, 10 m (2)
Cavi di collegamento diffusori, 3,5 m (3)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiïŹ che
senza preavviso.
Svenska
VARNING!
UtsÀtt inte enheten för regn och fukt för att undvika
riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Se till att anlÀggningens ventilationshÄl inte Àr tÀckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för
brand. StÀll heller aldrig tÀnda stearinljus ovanpÄ anlÀggningen.
Förebygg risken för brand och elektriska stötar genom att inte
placera föremÄl som innehÄller vÀtska, t.ex. blomvaser, pÄ
apparaten.
Ăppna inte chassit sĂ„ undviker du risken för elektriska stötar.
ĂverlĂ„t all service Ă„t utbildade tekniker.
Placera enheten pÄ en plats med god ventilation. Placera
den inte i bokhyllan eller i ett skÄp.
AngÄende denna
bruksanvisning
SA-VS200H Àr ett 5.1-kanalers högtalarsystem, speciellt lÀmpat
att hantera ïŹ lmljud. Systemet bestĂ„r av tvĂ„ frĂ€mre högtalare,
tvÄ surroundhögtalare, en mitthögtalare och en subwoofer och
stöder Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby
Digital osv.
* âDolbyâ och symbolen med dubbla D:n Ă€r varumĂ€rken som
tillhör Dolby Laboratories.
FörsiktighetsÄtgÀrder
För sÀkerhets skull
⹠Kontrollera att högtalarsystemets drivspÀnning
överensstÀmmer med den lokala nÀtspÀnningen.
⹠NÀtströmtillförseln kopplas inte ur sÄ lÀnge stickkontakten
sitter i ett vÀgguttag, inte ens nÀr strömmen slÄs av.
⹠Dra ut stickkontakten ur vÀgguttaget om högtalarsystemet inte
ska anvÀndas pÄ lÀnge. HÄll i stickkontakten för att dra ut den.
Dra aldrig i sjÀlva kabeln.
⹠Om det skulle rÄka komma in vÀtska eller nÄgot föremÄl i
högtalarsystemet, sÄ dra ut stickkontakten ur vÀgguttaget och
lÄt en behörig reparatör se över det innan du anvÀnder det
igen.
⹠Byte av nÀtkabel fÄr endast utföras av en behörig
serviceverkstad.
AngÄende anvÀndningen
⹠AnvÀnd inte högtalarsystemet lÀngre stunder med en effekt
som överskrider högtalarsystemets maximala ineffekt.
⹠Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir basen
dÄlig och det Àr svÄrt att höra var de olika instrumenten
beïŹ nner sig i ljudbilden.
⹠Kontakt mellan blottade högtalartrÄdar vid
högtalarkontakterna kan orsaka kortslutning.
⹠Innan nÄgra anslutningar görs, stÀng av förstÀrkaren för att
undvika att högtalarsystemet skadas.
⹠Det gÄr inte att ta av högtalargallret. Gör inga försök att ta av
gallren pÄ högtalarsystemet. Om du försöker ta av dem kan
högtalarna skadas.
⹠Vrid inte upp volymen sÄ att det blir störningar i ljudet
(distorsion).
Om du mÀrker att en nÀrbelÀgen TV-skÀrm
visar störningar i fÀrgerna
Detta högtalarsystem Àr magnetiskt avskÀrmat sÄ att det ska
gÄ att stÀlla nÀra en TV-apparat, men det kan trots allt uppstÄ
fÀrgstörningar pÄ vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstÄr fÀrgstörningar...
cSlÄ av strömmen till TV:n, slÄ sedan pÄ den igen efter 15 till
30 minuter.
Om det fortfarande uppstÄr fÀrgstörningar...
cStÀll högtalarna lÀngre bort frÄn TV-apparaten.
Om det blir rundgÄng
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen pÄ förstÀrkaren.
AngÄende högtalarnas placering
⹠Placera inte högtalarna sÄ att de lutar.
⹠StÀll inte högtalarna pÄ platser dÀr de utsÀtts för:
â Mycket hög eller lĂ„g temperatur
â Damm eller smuts
â Fukt
â Vibrationer
â Direkt solljus
⹠Var försiktig om du placerar högtalaren pÄ ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan
fĂ„ ïŹ Ă€ckar eller missfĂ€rgas.
AngÄende rengöring
Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats med
mild rengöringsmedelslösning eller vatten. AnvÀnd aldrig nÄgon
form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som sprit
eller bensin.
Om du har nÄgra frÄgor eller om det skulle uppstÄ nÄgot
problem med högtalarsystemet sÄ kontakta nÀrmaste Sony-
handlare.
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgÄngarna pÄ en
förstÀrkare (A).
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) Àr
avstÀngda innan du börjar göra nÄgra anslutningar.
Observera (B)
âą Se till att plus (+) och minus (â) kontakterna pĂ„ högtalarna
ansluts till motsvarande plus (+) och minus (â) utgĂ„ngar pĂ„
förstÀrkaren.
⹠Se till att du drar Ät skruvarna pÄ högtalarkontakterna
ordentligt sÄ slipper du de ljudstörningar som löst Ätdragna
skruvar kan ge upphov till.
⹠Kontrollera att alla kablar Àr ordentligt anslutna. Kontakt
mellan oisolerade högtalartrÄdar vid högtalarkontakterna kan
orsaka kortslutning.
⹠Se bruksanvisningen till förstÀrkaren för nÀrmare detaljer om
anslutningarna pÄ förstÀrkarsidan.
Tips
Svarta kablar, eller kablar med svarta rÀnder, har minuspolaritet
(â) och ska dĂ€rför anslutas till högtalarnas minuskontakter (â).
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (C)
Alla högtalarna bör vara vÀnda mot lyssningsplatsen. För bÀsta
möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara placerade pÄ
samma avstÄnd frÄn lyssningsplatsen.
StÀll de frÀmre högtalarna pÄ lagom avstÄnd till höger och
vÀnster om TV-apparaten.
StÀll subwoofern pÄ endera sidan om TV-apparaten.
StÀll mitthögtalaren mitt ovanpÄ TV-apparaten.
Hur du ska placera ut surroundhögtalarna beror till stor del
pÄ rummets beskaffenhet. Du kan placera surroundhögtalarna
pÄ bÄda sidor om lyssningsplatsen (A) eller bakom
lyssningsplatsen (B).
Placering av mitthögtalaren
Placera mitthögtalaren pÄ eller i nÀrheten av TV:n och se till att
den stÄr stadigt och inte lutar.
StÀlla upp högtalarna med de högtalarstativ som
ïŹ nns att köpa som extra tillbehör (D)
För att fĂ„ större ïŹ exibilitet nĂ€r du placerar ut mitthögtalaren,
surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna, kan du
anvĂ€nda högtalarstĂ€llet WS-FV11 eller WS-WV10D, som ïŹ nns
att köpa som tillbehör (endast tillgÀngliga i vissa omrÄden).
Observera
Var noga med att ytan som du placerar högtalaren pÄ Àr plan
och inte lutar.
StÀlla in förstÀrkaren
NÀr du ansluter till en förstÀrkare med interna
ïŹ erkanalsavkodare (Dolby Digital, DTS* eller liknande) fĂ„r
du inte glömma att ange ditt högtalarsystems parametrar i
förstÀrkarens instÀllningsmenyer.
Se nedanstÄende tabell för rÀtt instÀllningar. Se förstÀrkarens
bruksanvisning för nÀrmare detaljer om hur instÀllningarna ska
göras.
HögtalarinstÀllning
För StÀll in pÄ
De frÀmre högtalarna SMALL
Mitthögtalaren SMALL
Surroundhögtalarna SMALL
Subwoofern ON (eller YES)
Om du anvÀnder en förstÀrkare med justerbar delningsfrekvens
rekommenderas du att vÀlja 150 Hz (eller en frekvens nÀra
det vÀrdet) som delningsfrekvens för de frÀmre högtalarna,
mitthögtalaren och surroundhögtalarna.
* âDTSâ och âDTS Digital Surroundâ Ă€r registrerade
varumÀrken som Àgs av Digital Theater Systems, Inc.
Lyssna pÄ ljudet (E)
Börja med att skruva ner volymen pÄ förstÀrkaren. Volymen bör
vara helt nerskruvad innan du startar programkÀllan.
1
SlÄ pÄ förstÀrkaren och vÀlj programkÀlla.
2
Tryck pÄ POWER pÄ subwoofern.
ON/STANDBY-indikatorn pÄ subwoofern tÀnds
och lyser grönt.
3
Starta programkÀllan.
Subwoofern slÄs pÄ och stÀngs av automatiskt
â Den automatiska pĂ„slagnings/avstĂ€ngningsfunktionen
(F)
NÀr subwoofern Àr pÄslagen (dvs. nÀr ON/STANDBY-
indikatorn lyser grönt) och det inte matas in nÄgon signal pÄ ett
par minuter, Àndras ON/STANDBY-indikatorn till att lysa rött
och subwoofern gÄr över i energisparlÀge. Om en signal matas
in i subwoofern i detta lÀge slÄs den automatiskt pÄ igen (den
automatiska pÄslagnings/avstÀngningsfunktionen).
Om du vill stÀnga av denna funktion skjuter du POWER SAVE-
omkopplaren pÄ bakpanelen till OFF.
Observera
Om du skruvar ned förstÀrkarens volym alltför lÄgt kan det
hÀnda att den automatiska pÄslagnings/avstÀngningsfunktionen
aktiveras sÄ att subwoofern gÄr över i energisparlÀge.
Justering av subwoofern (G)
1
Vrid pÄ LEVEL för att stÀlla in volymen.
StÀll in ljudvolymen efter eget tycke med tanke
pÄ den programkÀlla du lyssnar pÄ.
2
VĂ€lj faspolaritet.
AnvÀnd vÀljaren PHASE för att vÀlja faspolaritet.
3
StÀll BASS BOOST pÄ MIN.
Vrid pÄ BASS BOOST tills det Ätergivna ljudet
fÄr en nivÄ som du önskar. En del material Àr
inspelat med extra starkt basljud som man i vissa
fall önskar dÀmpa. Vrid i sÄ fall BASS BOOST
mot minimum.
Observera
⹠Vissa förstÀrkare Àr försedda med ljudförstÀrkningsfunktioner
som kan göra att ljudet frÄn subwoofern lÄter förvrÀngt. StÀng
i sÄ fall av de funktionerna.
⹠Skruva inte upp subwoofervolymen alltför högt nÀr du vill
lyssna med hög ljudkvalitet.
⹠Koppla ur basförstÀrkningen och reglera nivÄn, om ljudet
förvrÀngs nÀr basförstÀrkningen kopplas in pÄ förstÀrkaren
(t.ex. med hjĂ€lp av DBFB, GROOVE eller den graïŹ ska
equalizern).
⹠Vrid inte upp volymen pÄ subwoofern till max. Om du gör det
kan basljudet bli svagare. Dessutom kan det uppstÄ störande
biljud.
⹠Om NORMAL eller REVERSE vÀljs med vÀljaren PHASE
omkastas fasriktningen, vilket kan ge bÀttre basÄtergivning i
vissa lyssningsmiljöer (beroende pÄ typ av frÀmre högtalare,
subwooferns placering och instÀllningen av BASS BOOST).
Det kan ocksÄ Àndra ljudets utvidgning och tÀthet, och
pÄverka kÀnslan i ljudfÀltet. VÀlj den instÀllning som ger det
ljud du föredrar nÀr du sitter pÄ din vanliga lyssningsplats och
lyssnar.
Felsökning
Om det skulle uppstÄ nÄgot problem med högtalarsystemet
sÄ gÄ igenom nedanstÄende felsökningsschema och vidtag
motsvarande ÄtgÀrder. Om problemet kvarstÄr kontaktar du
nÀrmaste Sony-ÄterförsÀljare.
Det hörs inget ljud frÄn högtalarsystemet.
⹠Kontrollera att alla anslutningar Àr ordentligt
gjorda.
⹠Kontrollera att volymen pÄ förstÀrkaren Àr
uppskruvad till en lagom nivÄ.
⹠Kontrollera att förstÀrkarens ingÄngsvÀljare Àr
instÀlld pÄ rÀtt programkÀlla.
⹠Kontrollera om ett par hörlurar Àr inkopplade.
Koppla i sÄ fall ur hörlurarna.
Ljudet frÄn subwoofern lÄter förvrÀngt.
⹠Kontrollera om nÄgra ljudförstÀrkande funktioner
Àr pÄslagna pÄ förstÀrkaren. StÀng i sÄ fall av dem.
Det brummar eller brusar i högtalarna.
⹠Kontrollera att alla anslutningar Àr ordentligt
gjorda.
⹠Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna stÄr för
nÀra TV-apparaten.
Ljudet försvinner plötsligt.
⹠Kontrollera att alla anslutningar Àr ordentligt
gjorda. Kontakt mellan oisolerade högtalartrÄdar
vid högtalarkontakterna kan orsaka kortslutning.
Tekniska data
SS-VF200H (frÀmre högtalare)
Högtalarsystem 2-vÀgshögtalare, magnetiskt
avskÀrmade
Högtalarelement Bas: 6 à 10 cm, kontyp
Diskant: 2,5 cm, balanserad
kupoltyp
HögtalarlĂ„da BasreïŹ ex
MĂ€rkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 150 W
KĂ€nslighet 81 dB (1 W, 1 m)
FrekvensomfÄng 120 Hz - 50 000 Hz
YttermÄtt (b/h/d) Ca 82 à 1 052 à 93 mm,
inklusive högtalargaller,
(Stativfotens diameter:
250 mm)
Vikt Ca 5,2 kg
SS-CNV200H (mitthögtalare)
Högtalarsystem 2-vÀgshögtalare, magnetiskt
avskÀrmade
Högtalarelement Bas: 5,7 cm (à 2), kontyp
Diskant: 2,5 cm, balanserad
kupoltyp
HögtalarlĂ„da BasreïŹ ex
MĂ€rkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 150 W
KĂ€nslighet 81 dB (1 W, 1 m)
FrekvensomfÄng 120 Hz - 50 000 Hz
YttermÄtt (b/h/d) Ca 345 à 86 à 93 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca 1,7 kg
SS-SRV200H (surroundhögtalare)
Högtalarsystem 2-vÀgshögtalare, magnetiskt
avskÀrmade
Högtalarelement Bas: 6 à 10 cm, kontyp
Diskant: 2,5 cm, balanserad
kupoltyp
HögtalarlĂ„da BasreïŹ ex
MĂ€rkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 150 W
KĂ€nslighet 81 dB (1 W, 1 m)
FrekvensomfĂ„ng 120 Hz â 50 000 Hz
YttermÄtt (b/h/d) Ca 82 à 184 à 93 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca 1,0 kg
SA-WVS200 (subwoofer)
Högtalarsystem Magnetiskt avskÀrmad aktiv
subwoofer
Högtalarelement Bas: 15 cm (à 2), kontyp
Inneslutning Akustiskt belagd
basreïŹ exlĂ„da
FrekvensÄtergivning 28 Hz - 200 Hz
Kontinuerlig uteffekt (RMS) 120 W (6 ohm, 100 Hz,
10% övertonsdist.)
IngÄngar
LINE IN (phono-ingÄng)
AllmÀnt
Strömförsörjningskrav 220 - 230 V vÀxelström,
50/60 Hz
Effektförbrukning: 90 W
1 W (standbylÀge)
YttermÄtt (b/h/d) Ca 197 à 407 à 502 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca 12,2 kg
Medföljande tillbehör
Ljudkabel (1)
Högtalarkablar, 10 m (2)
Högtalarkablar, 3,5 m (3)
RÀtt till Àndringar förbehÄlles.
F
POWER SAVE
AUTO
OFF
G
PHASE
INPUT
BASS BOOST
MAX
MIN
MAX
PHASE
REVERSE
NORMAL
AUTO
POWER SAVE
OFF
MIN
LEVEL LEVEL
BASS BOOST
E
ON/STANDBY
POWER Indicatore ON/STANDBY
ON/STANDBY-indikator
B
Ee
Parte inferiore della base
Undersidan av stativfoten
A
eE Ee
Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
R
R
L
L
eE
Ee
Ee
E eE e
3,5 m
3,5 m
3,5 m
10 m 10 m
Subwoofer
Subwoofer
Anteriore (destro)
FrÀmre (höger)
Centrale
Mitt
Anteriore (sinistro)
FrÀmre (vÀnster)
Surround (destro)
Surround (höger)
Surround (sinistro)
Surround (vÀnster)
AmpliïŹ catore
FörstÀrkare
D
WS-FV11 WS-WV10D
(per i diffusori centrale e surround/
posteriori surround)
(för mitthögtalare och surroundhögtalare/
bakre surroundhögtalare)
C
AA
BB
Subwoofer
Subwoofer
Centrale
Mitt
Anteriore (sinistro)
FrÀmre (vÀnster)
Anteriore (destro)
FrÀmre (höger)
Surround (destro)
Surround (höger)
Surround (sinistro)
Surround (vÀnster)
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Audio en video |
Model: | SA-VS200H |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony SA-VS200H stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Audio en video Sony
22 December 2022
21 December 2022
19 December 2022
19 December 2022
17 December 2022
8 December 2022
7 December 2022
2 December 2022
30 November 2022
30 November 2022
Andere handleidingen Sony
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
5 December 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024