Sony SA-VE525 Handleiding
Sony
Audio en video
SA-VE525
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony SA-VE525 (2 pagina's) in de categorie Audio en video. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
2001 Sony Corporation Printed in China
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER REAR
R
R
L
L
A
R
L
R
L
Ee Ee
SPEAKER
IN SPEAKER
OUT
e
e
E
E
eE Ee
Ee
FRONT
CENTER REAR
R
R
L
L
Ee
Ee Ee
B
E
e
E
e
E
e
Ee
C
Micro Satellite System
SA-VE525/VE522
4-233-674-31(2)
D
AA
BB
E
GI
WS-FV10A WS-TV10A
eE Ee
Ee Ee
FRONT
R
L
R
L
SPEAKER
IN SPEAKER
OUT
e
e
E
E
RL
LEVEL MODE
MIN MAX
MOVIE MUSIC
POWER
ON
/
STANDBY
15º
25º
F
123 4
J
H
AUTO
OFF
POWER
SAVE
K
POWER LEVEL MODE
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van
het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden,
gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het
apparaat.
Om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen,
mogen er geen vazen op het apparaat worden geplaatst.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door
bevoegd onderhoudspersoneel.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een
boekenrek of ingebouwde kast.
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de
SA-VE525 en SA-VE522 Sony Micro Satellite Systems
luidsprekers.
Verschillen tussen de luidsprekersystemen
• SA-VE525
De SA-VE525 is een 5,1-kanaals luidsprekersysteem
bestaande uit twee voorluidsprekers, twee
achterluidsprekers, een middenluidspreker en een
subwoofer. Het is compatibel met Sony Digital Cinema
Sound, Dolby* Pro Logic en Dolby Digital (AC-3), en dus
ideaal voor de weergave van filmgeluid.
• SA-VE522
De SA-VE522 is met twee voorluidsprekers en een
subwoofer optimaal geschikt voor de weergave van
muziek.
* Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
DOLBY, het dubbele D-symbool ;, “PRO LOGIC” en
“Dolby Digital (AC-3)” zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
Waar de modellen verschillen in bediening, wordt dit in de
tekst duidelijk vermeld, als bijvoorbeeld “alleen voor de SA-
VE525”.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Controleer, alvorens het luidsprekersysteem in gebruik te
nemen, of de bedrijfsspanning van de apparatuur
overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
• Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit,
blijft er een geringe hoeveelheid stroom naar de
apparatuur lopen, ook al is de apparatuur zelf
uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de
apparatuur geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker
vast om deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan
het snoer.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van
de apparatuur terechtkomen, verbreek dan de aansluiting
op het stopcontact en laat de stereo-installatie eerst door
een deskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te
nemen.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te
vervangen, laat dit dan uitsluitend door een erkende
onderhoudsdienst verrichten.
Zorgvuldig behandelen
• Let op de luidsprekers niet langdurig achtereen te belasten
met een vermogen dat het maximaal ingangsvermogen van
dit luidsprekersysteem overschrijdt.
• Als bij het aansluiten de plus- en min-polen verwisseld
worden, zal bij weergave de positie van de
muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen
grotendeels zullen ontbreken.
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te
sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te
voorkomen.
Als de kleurweergave van een TV-scherm in de
buurt is gestoord
Dankzij de magnetische afscherming van dit
luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt van
een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in bepaalde
gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen,
afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave
voordoet...
cSchakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 tot 30
minuten weer in.
Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...
cZet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit
elkaar.
Als er een fluit- of loeitoon gaat “rondzingen”
Zet de luidsprekers verder van de andere geluidsapparatuur
of verminder de geluidssterkte op de versterker.
Opstelling
• Zet de luidsprekers niet scheef.
• Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld worden
aan:
—extreme hitte of koude
—stof of vuil
—erg veel vocht
—heftige trillingen
—directe zonnestraling
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken met
een zachte doek, licht bevochtigd met wat water of milde
vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen
of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine.
Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers hebben,
aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Aansluiten van de luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen van
een versterker.
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is
uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Aansluitmethode A (voor de SA-VE525)
Deze configuratie gebruikt u wanneer de versterker is
aangesloten op een DVD videospeler, een laserdisc-speler,
een videorecorder of andere video-apparatuur.
Aansluitmethode B (voor de SA-VE525)
Deze configuratie dient u in plaats van “Aansluitmethode
A” te gebruiken onder de volgende omstandigheden:
—als uw versterker geen afzonderlijke aansluitingen voor
een subwoofer heeft;
—als u een krachtiger bass-geluid van de subwoofer wenst.
Aansluitmethode C (voor de SA-VE522)
Deze configuratie gebruikt u wanneer de versterker is
aangesloten op een compact disc speler, minidisc-recorder,
cassettedeck of andere audio-apparatuur.
Opmerkingen (D)
• Let erop dat de plus (+) en min (–) aansluitingen van de
luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (–)
aansluitingen van de versterker.
• Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig
vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen
veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact
tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Sluit de subwoofer niet aan op de CENTER
uitgangsaansluiting van de versterker (die bestemd is voor
Dolby Pro Logic of Dolby Digital (AC-3). Indien u dat toch
doet, produceert de subwoofer geen geluid.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw
versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Alle gestreepte draden hebben een negatieve polariteit en
dienen dus te worden verbonden met de min (–)
luidsprekeraansluitingen.
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker (E)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete luisterplaats. Het
beste akoestiekeffect zult u verkrijgen als alle luidsprekers op
gelijke afstand van uw luisterplaats staan.
Zet de voorluidsprekers op geschikte afstand links en rechts
van uw TV-toestel.
Zet de subwoofer naast het TV-toestel.
Zet de middenluidspreker midden bovenop uw TV-toestel.
De beste plaatsing van de achterluidsprekers is afhankelijk
van de vorm van uw kamer. U kunt de achterluidsprekers
opstellen aan weerszijden van uw luisterplaats A of
desgewenst achter uw luisterplaats B.
Tips
• Filmgeluid klinkt het best in een kamer zonder galm of
echo (dus zonder veel harde, vlakke wanden en liefst met
de gordijnen dicht).
• Muziek (vooral klassieke muziek) klinkt vaak het best in
een kamer met wel wat galm en weerkaatsing.
Opstelling van de middenluidspreker
(F) (alleen voor de SA-VE525)
Bevestig de middenluidspreker op de bijgeleverde
luidsprekerstandaard en plaats deze bovenop uw TV-toestel.
Voor de beste weergave moet de luidspreker recht op de
luisteraar gericht staan. Hiervoor kunt u de richting van de
luidspreker verstellen.
1Steek het luidsprekersnoer door de opening
achterin de standaard en trek het snoer door de
opening in het midden van de standaard naar
buiten.
2Sluit het luidsprekersnoer op de luidspreker-
aansluiting aan.
3Bevestig de luidspreker op de stand met behulp
van de meegeleverde schroef en ring.
Opmerking
Verwijder niet het luidsprekerrooster van de luidspreker
wanneer u de luidspreker aan de standaard bevestigt.
4Verstel de hoekinstelling van de standaard.
Draai de twee schroeven aan de onderkant van
de standaard los en draai de standaard in de
gewenste stand. Maak de schroeven daarna
weer vast.
De luidsprekers opstellen
Bevestig de meegeleverde kussentjes onderaan de
voorluidsprekers en achterluidsprekers* om te voorkomen
dat de luidsprekers tijdens het luisteren gaan trillen of
bewegen (G).
*alleen voor de SA-VE525
De los verkrijgbare
luidsprekerstandaards (H)
Voor de meest flexibele opstelling van de luidsprekers kunt
u gebruik maken van de los verkrijgbare WS-FV10A
(vloerstandaard), WS-TV10A (TV-standaard) en/of
WS-WV10A (muurophangbeugel) (alleen in bepaalde landen
verkrijgbaar).
Tip
De voorluidsprekers moeten ongeveer even hoog zitten als
het midden van het TV-scherm (I).
Luisteren naar de weergave (J)
(alleen voor de SA-VE525)
Draai eerst de volumeregelaar van de versterker geheel
terug. Voor het afspelen van de geluidsbron moet de
geluidssterkte in de minimumstand staan.
1Schakel de versterker in en kies de gewenste
geluidsbron.
2Druk op de POWER toets van de subwoofer.
Het OM/STANDBY spanningslampje van de
subwoofer licht groen op.
3Start het afspelen van de geluidsbron.
Automatisch in- en uitschakelen
— Automatische in/uitschakelfunctie
(K)
Wanneer de subwoofer is ingeschakeld (d.w.z. wanneer het
ON/STANDBY indicatorlampje groen oplicht) maar er komt
enkele minuten lang geen geluidssignaal door, dan
verandert het ON/STANDBY indicatorlampje van groen
naar rood en komt de subwoofer in de
stroombesparingsstand. Zodra er in deze stand weer een
geluidssignaal doorkomt, wordt de subwoofer automatisch
weer ingeschakeld (automatische in/uitschakelfunctie).
Als u deze functie niet wilt gebruiken, schuift u de POWER
SAVE schakelaar op het achterpaneel in de “OFF” stand.
Opmerking
Als u de geluidssterkte van de versterker erg zacht instelt,
kan de automatische in/uitschakelfunctie op de afwezigheid
van geluid reageren door de subwoofer in de
stroombesparingsstand te zetten.
Bijregelen van de weergave
U kunt de luidsprekers zo afstellen dat het geluid optimaal
wordt weergegeven.
Bijregelen van de subwoofer (J)
(alleen voor de SA-VE525)
1Zet de MODE keuzeschakelaar in de juiste stand
voor de weer te geven geluidsbron, als volgt:
Geluidsbron MODE
schakelaar
DVD videospeler, laserdisc- MOVIE
speler, videorecorder of
andere videobron
CD-speler, minidisc- MUSIC
recorder, cassettedeck of
andere audiobron
2Draai aan de LEVEL regelaar om de
geluidssterkte in te stellen.
Regel het volume optimaal volgens de gekozen
programmabron.
Opmerkingen
• Bepaalde extra versterkingsfuncties van de versterker
kunnen vervorming in de weergave van de subwoofer
veroorzaken. Als u dergelijke vervorming hoort, kunt u de
betreffende functies beter uitschakelen.
• Zet de subwoofer niet te hard, want dat komt de
geluidskwaliteit niet ten goede.
• Voor een zo krachtig mogelijke weergave van de
subwoofer sluit u deze aan volgens “Aansluitmethode B”.
• Het bass-geluid is krachtiger in de stand MOVIE dan in de
stand MUSIC. Indien u dus bepaalde bronnen zonder bass-
geluid beluistert in de stand MOVIE, is het effect niet
hoorbaar.
Instellen van uw versterker voor de
weergave van filmgeluid
(alleen voor de SA-VE525)
Voor Dolby Digital (AC-3) weergave
Als uw versterker is uitgerust met of aangesloten op een
Dolby Digital (AC-3) processor, moet u de parameters van
uw luidsprekersysteem opgeven via het instelmenu van de
versterker.
Zie de onderstaande tabel voor de juiste instellingen.
Preciese aanwijzingen voor het maken van deze instellingen
kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Kies Micro Satellite Position indien een Sony-versterker
hiermee is uitgerust.
Bij gebruik van “Aansluitmethode A”
Luidspreker-instellingen:
Voor de kiest u de stand
Voorluidsprekers SMALL
Middenluidspreker SMALL
Achterluidsprekers SMALL
Subwoofer ON (of YES)
Bij gebruik van “Aansluitmethode B”
Luidspreker-instellingen:
Voor de kiest u de stand
Voorluidsprekers LARGE
Middenluidspreker SMALL
Achterluidsprekers SMALL
Subwoofer OFF (of NO)
Voor Dolby Pro Logic weergave
Als uw versterker is uitgerust met of aangesloten op een
Dolby Pro Logic processor, moet u voor dit
luidsprekersysteem de surround effect mode van de
versterker instellen op “NORMAL”.
Zie voor nadere bijzonderheden over de akoestiekinstelling de
gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Verhelpen van storingen
Mocht zich bij het gebruik van de luidsprekers een probleem
voordoen, neemt u dan even deze lijst met controlepunten
door. Indien het probleem niet is opgelost, raadpleeg dan uw
Sony handelaar.
De luidsprekers geven geen geluid.
•Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
•Controleer of de geluidssterkte op de versterker
wel goed is ingesteld.
•Controleer of de versterker wel op de juiste
geluidsbron staat ingesteld.
•Controleer of er een hoofdtelefoon is
aangesloten. Zo ja, maak de hoofdtelefoon dan
los.
De weergave van de subwoofer klinkt vervormd.
•Controleer of er op de versterker een functie voor
extra basversterking is ingeschakeld. Schakel
deze functie uit, om vervorming te voorkomen.
Er klinkt een bromtoon of ander storend geluid.
•Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
•Zorg dat de audio-apparatuur niet te dicht bij
een TV-toestel staat.
De geluidsweergave wordt plotseling
onderbroken.
•Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting
veroorzaken.
Technische gegevens
SA-VE525/VE522
SS-MS525 (voor-, midden- en
achterluidsprekers)
Luidsprekersysteem Breedband-luidsprekers
× 2, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekereenheid 5 cm, gebalanceerd
aangedreven type
Luidsprekerboxen Basreflexkasten
Nominale impedantie 8 ohm
Verwerkingscapaciteit
Maximaal ingangsvermogen: 120 watt
Rendement 87 dB (1 watt, 1 meter)
Frequentiebereik 120 Hz - 20.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Met luidsprekergrille:
Ca. 89 × 144 × 130mm
Met meegeleverde
luidsprekerstand:
Ca. 89 × 128 × 143 mm
(naar omhoog)
Ca. 89 × 122 × 143 mm
(naar omlaag)
Gewicht Met luidsprekergrille:
Ca. 750 g
Met meegeleverde
luidsprekerstand:
Ca. 850 g
SA-WMS525 (subwoofer)
Luidsprekersysteem Actieve subwoofer,
magnetisch
afgeschermd
Luidsprekereenheid Woofer: 20 cm conus type
Luidsprekerbox Geavanceerd SAW type
Frequentiebereik 26 Hz - 250 Hz
Versterkergedeelte
Nominaal uitgangsvermogen120 W (8 ohm 20 Hz - 20
kHz, THD 0,8%)
Ingangen
LINE IN (ingangsstekkerbus)
SPEAKER IN (luidspreker ingangen)
Uitgangen
LINE OUT (uitgangsstekkerbus)
SPEAKER OUT (luidsprekeruit gangen)
Algemeen
Stroomvoorziening 220 - 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Stroomverbruik 90 watt
1 watt (wachtstand)
Afmetingen (b/h/d) Ca. 230 × 392 × 464 mm,
inclusief voorrooster
Gewicht Ca. 13,2 kg
Bijgeleverd toebehoren
SA-VE525
Voetjes (16)
Middenluidspreker-standaard (1)
Schroef (voor de middenluidsprekerstandaard) (1)
Tussenring (voor de middenluidsprekerstandaard) (1)
Audio-aansluitsnoer (1)
Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2)
Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3)
Luidsprekersnoeren, 2,5 meter lang (2)
SA-VE522
Voetjes (8)
Audio-aansluitsnoer (1)
Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (2)
Luidsprekersnoeren, 2,5 meter lang (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas,
no ponga ningún jarrón encima del aparato.
Para evitar la electrocución, no abra el mueble. Solicite el
servicio sólo a un técnico cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Sobre este manual
Las instrucciones de este manual son para los sistemas micro-
satélites SA-VE525 y SA-VE522 de Sony.
Diferencias entre los sistemas
• SA-VE525
SA-VE525 es un sistema de altavoces de 5,1 canales que
consta de dos altavoces frontales, dos altavoces posteriores,
un altavoz central y un altavoz potenciador de graves.
Soporta Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic y
Dolby Digital (AC-3), con lo que está diseñado para el
disfrute de películas.
• SA-VE522
Con dos altavoces frontales y un altavoz potenciador de
graves, SA-VE522 resulta idóneo para disfrutar de la música.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. DOLBY, el
símbolo de la doble D ;, “PRO LOGIC” y “Dolby Digital
(AC-3)” son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Cualquier diferencia en su funcionamiento se indica a título
expreso en el texto, por ejemplo “sólo SA-VE525”.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje
de funcionamiento de su sistema es igual que el de la
electricidad local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad)
mientras siga enchufada al tomacorriente, incluso si se ha
desconectado la alimentación de la unidad.
• Desenchufe el sistema del tomacorriente si no lo va a utilizar
durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del
enchufe. No tire del cable.
• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el
cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un
técnico cualificado antes de seguir utilizando.
• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio
cualificada.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que
supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta,
los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de conectar, desconecte el amplificador para no dañar el
sistema de altavoces.
Si se produce una irregularidad de colores en una
pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para
que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo,
pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de
aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
cDesconecte una vez el aparato de TV y vuelva a conectar
después de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
cAleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
—Muy calientes o fríos
—Con polvo o suciedad
—Muy húmedos
—Expuestos a vibraciones
—Expuestos a los rayos directos del sol
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice
esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como
alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su tienda de Sony más cercana.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de
altavoz de un amplificador.
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de
subgraves) están desconectados antes de empezar las
conexiones.
Conexión A (para SA-VE525)
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está
conectado a un tocadiscos de DVD, tocadiscos de discos láser,
videograbadora u otros aparatos de video.
Conexión B (para SA-VE525)
Pruebe con esta configuración en lugar de la “Conexión A” en
los siguientes casos:
—Cuando no hay tomas en el amplificador para un altavoz
potenciador de graves.
—Si desea un sonido de graves más potente del altavoz
potenciador de graves.
Conexión C (para SA-VE522)
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está
conectado a un tocadiscos de discos compactos, platina de
minidiscos, platina de casetes u otros aparatos de audio.
Notas (D)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de
los altavoces coinciden con los correspondientes terminales
positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones están firmes. Una
conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales
de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• No conecte el altavoz potenciador de graves en el terminal de
salida CENTER del amplificador (que es para Dolby Pro Logic
o Dolby Digital (AC-3)). Si lo hace, no se emitirá ningún
sonido de graves desde el altavoz potenciador de graves.
• Para más detalles sobre las conexiones del lado del
amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador.
Consejo
Todos los cables con rayas son de polaridad negativa (–) y deben
conectarse a los terminales de altavoz negativos (–).
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (E)
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la posición de escucha.
El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la
misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del
televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la
forma de la habitación. Los altavoces traseros pueden instalarse
en ambos lados de la posición de escucha A o detrás de la
posición de escucha B.
Consejos
• Las películas se disfrutan mejor en una habitación sin ecos (o
rodeada por cortinas).
• La música (especialmente la música clásica) se disfruta mejor
en una habitación que tiene algún eco.
Instalación del altavoz central (F) (sólo
SA-VE525)
Instale el altavoz central en el soporte de altavoz suministrado y
ubique encima del aparato de TV.
Para disfrutar escuchando en condiciones óptimas, el altavoz
debe apuntar directamente hacia el oyente. Ajuste el ángulo del
soporte del altavoz.
1Pase el cable de altavoz por el orificio en la parte
trasera del soporte y hacia afuera por el orificio en
el centro del soporte.
2Conecte el cable de altavoz en el terminal de
altavoz.
3Asegure el altavoz a su soporte utilizando el
tornillo y la arandela suministrados.
Nota
No desmonte la pantalla de altavoz suministrada del altavoz
mientras instala el altavoz en el soporte de altavoz.
4Ajuste el ángulo del soporte de altavoz.
Afloje los dos tornillos debajo de la base para
ajustar el ángulo. Vuelva a apretar cuando
termine este ajuste.
Ajuste de los altavoces
Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces durante
la audición, fije las almohadillas para los pies suministradas a
los altavoces delanteros y traseros* (G).
*Sólo SA-VE525
Soportes de altavoz opcionales (H)
Para mayor flexibilidad en la instalación de los altavoces, utilice
el soporte de altavoz opcional WS-FV10A (soporte para piso),
WS-TV10A (soporte para TV) o WS-WV10A (ménsula de
montaje en la pared) (sólo puede adquirirse en algunos países).
Consejo
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse hasta el centro
de la pantalla del televisor, aproximadamente (I).
Escucha del sonido (J)
(sólo SA-VE525)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe
estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de
programa.
1Conecte el amplificador y seleccione la fuente de
programa.
2Presione POWER en el altavoz potenciador de
graves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz de
potenciador de graves se enciende en verde.
3Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automática (K)
Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el
indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra
señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY
cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el
modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una
señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta
automáticamente (función de conexión/desconexión
automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER
SAVE del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la
función de conexión/desconexión automática y el altavoz
entrará en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del sonido
Pequeños ajustes del sistema pueden ayudarle a disfrutar más
del sonido.
Ajuste del altavoz potenciador de graves
(J) (sólo SA-VE525)
1Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa,
de la siguiente forma:
Fuente MODE
DVD, discos láser, videocasete MOVIE
u otra fuente de video
Minidisco, disco compacto, MUSIC
cintas de casete u otra fuente
de audio
2Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias para la
fuente de programa.
Notas
• Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido
pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de
graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el
volumen del altavoz potenciador de graves.
• Para aumentar el sonido de graves del altavoz potenciador de
graves, conecte el sistema con la “Conexión B”.
• El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar
del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE
mientras escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de
graves, es posible que no consiga este efecto.
Ajuste del amplificador para disfrutar las
películas (sólo SA-VE525)
Para el Dolby Digital (AC-3)
Si el amplificador está conectado interna o externamente a un
procesador Dolby Digital (AC-3), debe utilizar los menús de
ajuste para el amplificador para especificar los parámetros del
sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más
detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que
viene con su amplificador.
Seleccione la posición Micro Satellite Position si el amplificador
Sony dispone de ella.
Cuando se utiliza la “Conexión A”
(Ajuste de altavoz)
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces traseros SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Cuando se utiliza la “Conexión B”
(Ajuste de altavoz)
Para Ajuste a
Altavoces delanteros LARGE
Altavoz central SMALL
Altavoces traseros SMALL
Altavoz potenciador de graves OFF (o NO)
Para el Dolby Pro Logic
Si el amplificador está conectado interna o externamente con un
procesador Dolby Pro Logic, debe ajustar el modo de efecto de
sonido envolvente en “NORMAL” en el amplificador para su
sistema de altavoces particular.
Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el
manual que viene con su amplificador.
Localización de averías
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el
problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.
No se escuchan sonidos del sistema de altavoces.
•Compruebe que se han hecho correctamente todas
las conexiones.
•Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
•Compruebe que el selector de fuente de programa
del amplificador está en la fuente correcta.
•Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo
están, desconecte.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz
potenciador de graves.
•Verifique si se han activado las funciones de mejora
de sonido en el amplificador. Si lo están,
desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
•Compruebe que todas las conexiones están bien
hechas.
•Compruebe que ninguno de los componentes de
audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
•Compruebe que todas las conexiones están bien
hechas. Una conexión entre cables de altavoz
desnudos en los terminales de altavoz puede
provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SA-VE525/VE522
SS-MS525
(altavoces delanteros, central y traseros)
Sistema de altavoces Gama completa × 2,
blindado magnéticamente
Unidades de altavoz Tipo accionamiento
balanceado de 5 cm
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:120 vatios
Nivel de sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Con la rejilla de altavoz
instalada:
Aprox. 89 x 144 x 130 mm
Con el soporte de altavoz
suministrado instalado:
Aprox. 89 × 128 × 143 mm
(orientado hacia arriba)
Aprox. 89 × 122 × 143 mm
(orientado hacia abajo)
Peso Con la rejilla de altavoz
instalada:
Aprox. 750 g
Con el soporte de altavoz
suministrado instalado:
Aprox. 850 g
SA-WMS525 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz Altavoz
activo, blindado
magnéticamente
Unidad de altavoz
Altavoz para graves: 20 cm, tipo cono
Tipo de caja Tipo SAW avanzado
Gama de frecuencias de reproducción
26 Hz - 250 Hz
Sección del amplificador
Salida de potencia nominal 120 W (8 ohmios 20 Hz - 20
kHz, distorsión armónica
total del 0,8%)
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada)
SPEAKER IN (terminales de entrada)
Salidas
LINE OUT (toma de pasador de salida)
SPEAKER OUT (terminales de salida)
General
Requisitos eléctricos CA de 220 - 230 V,
50/60 Hz
Consumo eléctrico 90 W
1 W (mode de espera)
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 230 × 392 × 464 mm,
incluyendo pantalla frontal
Peso Aprox. 13,2 kg
Accesorios suministrados
SA-VE525
Pies (16)
Soporte de altavoz central (1)
Tornillo (para el soporte de altavoz central) (1)
Arandela (para el soporte de altavoz central) (1)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
Cables de conexión de altavoz, 2,5 m (2)
SA-VE522
Pies (8)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 2,5 m (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Voetjes
Pies
WS-WV10A
(voor achterluidsprekers)
(para los altavoces
posteriores)
ON/STANDBY spanningslampje
Indicador ON/STANDBY
*alleen voor de SA-VE525
*Sólo SA-VE525
Rechter
voorluidspreker
Delantero (derecho)
Middenluidspreker*
Central* Subwoofer
Potenciador de graves
Rechter
achterluidspreker*
Trasero* (derecho)
Linker
voorluidspreker
Delantero
(izquierdo)
Linker achterluid-
spreker*
Trasero*
(izquierdo)
Rechter
voorluidspreker
Delantero
(derecho)
Versterker
Amplificador
Linker
voorluidspreker
Delantero
(izquierdo)
Subwoofer
Potenciador
de graves
Rechter
achterluidspreker
Trasero (derecho)
Linker
achterluidspreker
Trasero (izquierdo)
Rechter voorluidspreker
Delantero (derecho) Middenluidspreker
Central
Subwoofer
Potenciador
de graves
Linker voorluidspreker
Delantero (izquierdo)
Versterker
Amplificador
Rechter
voorluidspreker
Delantero (derecho) Middenluidspreker
Central
Subwoofer
Potenciador
de graves
Rechter
achterluidspreker
Trasero (derecho)
Linker
achterluidspreker
Trasero (izquierdo)
Versterker
Amplificador
Linker
voorluidspreker
Delantero (izquierdo)
Schroeven
Tornillos
3,5 meter lang
3,5m
10meter lang/10m
2,5meter lang/2,5m
10meter lang/10m 10meter lang/10m 10meter lang/10m
3,5 meter lang
3,5m 3,5 meter lang
3,5m
3,5 meter lang
3,5m 3,5 meter lang
3,5m
3,5 meter
lang
3,5m
15º
25º
AA
BB
eE Ee
Ee Ee
FRONT
R
L
R
L
SPEAKER
IN SPEAKER
OUT
e
e
E
E
RL
R
L
R
L
Ee Ee
SPEAKER
IN SPEAKER
OUT
e
e
E
E
eE Ee
Ee
FRONT
CENTER REAR
R
R
L
L
Ee
Ee Ee
eE Ee
Ee
Ee Ee
Ee
Ee Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER REAR
R
R
L
L
Micro Satellite System
SA-VE525/VE522
Svenska
VARNING
UTSÄTT INTE DENNA APPARATEN FÖR REGN OCH FUKT FÖR
ATT UNDVIKA RISKERNA FÖR BRAND OCH/ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta
av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför
risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå
anläggningen.
Ställ aldrig blomvaser eller liknande ovanpå apparaten,
eftersom det medför risk för brand eller elstötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar.
Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera
den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Angående denna bruksanvisning
Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller Sonys Mikro-
satellitsystem SA-VE525 och SA-VE522.
Skillnader mellan högtalarsystemen
•SA-VE525
SA-VE525 är ett 5,1-kanaligt högtalarsystem och består av två
främre högtalare, två bakre högtalare, en mitthögtalare och
en subwoofer. Systemet hanterar Sony Digital Cinema
Sound, Dolby* Pro Logic och Dolby Digital (AC-3) och är
således speciellt avsett för återgivning av filmljud.
•SA-VE522
Med sina två främre högtalare och en subwoofer är
SA-VE522 anpassat för musiklyssning.
* Tillverkas under licens från Dolby Laboratories. DOLBY, den
dubbla D-symbolen ;, “PRO LOGIC” och “Dolby Digital
(AC-3)” är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Eventuella skillnader i användningssättet mellan de olika
modellerna är tydligt markerade i texten, t.ex. “gäller endast SA-
VE525”.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Kontrollera att högtalarsystemets driftspänning
överensstämmer med den lokala nätspänningen.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten
sitter i ett vägguttag, inte ens när strömmen slås av.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om högtalarsystemet
inte ska användas på länge. Håll i stickkontakten för att dra ut
den. Dra aldrig i själva kabeln.
• Om det skulle råka komma in vätska eller något föremål i
högtalarsystemet, så dra ut stickkontakten ur vägguttaget och
låt en kvalificerad reparatör se över det innan du använder det
igen.
• Byte av nätkabel får endast utföras av en kvalificerad
serviceverkstad.
Angående användningen
• Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en effekt
som överskrider högtalarsystemets maximala ineffekt.
• Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir basen
dålig och det är svårt att höra var de olika instrumenten
befinner sig i ljudbilden.
• Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
• Stäng av förstärkaren innan anslutningarna påbörjas för att
undvika skador på högtalarsystemet.
Om du märker att en närbelägen TV-skärm visar
störningar i färgerna
Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det ska gå
att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots allt uppstå
färgstörningar på vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstår färgstörningar...
cStäng av TV-apparaten en gång, vänta i 15 till 30 minuter och
slå sedan på den igen.
Om det fortfarande uppstår färgstörningar...
cStäll högtalarna längre bort från TV-apparaten.
Om det blir rundgång
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på förstärkaren.
Angående högtalarnas placering
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
—Mycket hög eller låg temperatur
—Damm eller smuts
—Fukt
—Vibrationer
—Direkt solljus
Angående rengöring
Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats med
mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd aldrig
någon form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel
som sprit eller bensin.
Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något
problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste Sony-
handlare.
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en
förstärkare.
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) är
avstängda innan du börjar göra några anslutningar.
Anslutningssätt A (för SA-VE525)
Denna uppsättning används när förstärkaren är kopplad till en
DVD-spelare, LD-spelare, videobandspelare eller andra
videoapparater.
Anslutningssätt B (för SA-VE525)
Prova denna uppsättning i stället för “Anslutningssätt A” i
följande fall:
—Om det inte finns någon utgång för en subwoofer på
förstärkaren.
—När du vill att subwoofern ska återge ett kraftigare basljud.
Anslutningssätt C (för SA-VE522)
Denna uppsättning används när förstärkaren är ansluten till en
CD-spelare, en MD-spelare, ett kassettdäck eller andra
ljudkomponenter.
Observera (D)
• Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på högtalarna
ansluts till motsvarande plus (+) och minus (–) terminaler på
förstärkaren.
• Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna
ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst åtdragna
skruvar kan ge upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om
oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel terminal
kan de orsaka kortslutning.
• Koppla inte in subwoofern i mitthögtalarutgången (CENTER)
på förstärkaren. Den utgången är avsedd för Dolby Pro Logic
eller Dolby Digital (AC-3). I så fall får du inte ut något basljud
från subwoofern.
• Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare detaljer om
anslutningarna på förstärkarsidan.
Tips
Alla randiga kablar är minuspoler (–) och ska anslutas till
högtalarna minus (–) terminaler.
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (E)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För bästa
möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara placerade på
samma avstånd från lyssningsplatsen.
Ställ de främre högtalarn på lagom avstånd till höger och
vänster om TV-apparaten.
Ställ subwoofern på endera sidan om TV-apparaten.
Ställ mitthögtalaren mitt ovanpå TV-apparaten.
Var de bakre högtalarna bör placeras beror i hög utsträckning på
hur rummet ser ut. Det går att placera de bakre högtalarna
antingen på vardera sidan om lyssningsplatsen A eller bakom
lyssningsplatsen B.
Tips
• Ljudet från filmer blir allra bäst i ett rum utan ekon (t.ex. ett
rum med draperier runtom).
• Musik (framför allt klassisk musik) låter däremot bättre i ett
rum med en aning eko.
Utplacering av mitthögtalaren (F) (gäller
endast SA-VE525)
Montera mitthögtalaren på det medföljande högtalarstativet och
ställ den ovanpå TV-apparaten.
För bästa möjliga lyssningsförhållanden bör mitthögtalaren vara
riktad rakt mot lyssnaren. Justera högtalarstativets vinkel
därefter.
1Trä in högtalarkabeln genom hålet baktill på stativet
och ut genom hålet i mitten på stativet.
2Anslut högtalarkabeln till högtalaruttaget.
3Fäst högtalaren vid stativet med medföljande
skruv och bricka.
Observera
Ta inte av det medföljande högtalargallret från högtalaren
medan du monterar högtalaren på högtalarstativet.
4Justera högtalarstativets vinkel.
Lossa de två skruvarna under bottenplattan för att
justera vinkeln. Dra sedan åt skruvarna igen efter
justeringen.
Placera ut högtalarna
För att förebygga att högtalarna flyttar sig genom de vibrationer
som bildas när du använder dem, bör du fästa de medföljande
fotkuddarna på de främre högtalarna och de bakre högtalarna*
(G).
*gäller endast SA-VE525
Högtalarstativ som säljs separat (H)
För ökad flexibilitet vad det gäller utplaceringen av högtalarna
går det att använda högtalarstativen WS-FV10A (golvstativ), WS-
TV10A (TV-stativ) eller WS-WV10A (väggmonteringsfäste) som
säljs separat. (Dessa stativ säljs dock bara i vissa länder.)
Tips
De främre högtalarna bör placeras i höjdled så att de befinner
sig ungefär i höjd med TV-skärmens mittlinje (I).
Lyssna på ljudet (J)
(gäller endast SA-VE525)
Börja med att skruva ner volymen på förstärkaren. Volymen bör
vara helt nerskruvad innan du sätter igång programkällan.
1Slå på förstärkaren och ställ in läget för
programkällan.
2Tryck på POWER på subwoofern.
ON/STANDBY-indikatorn på subwoofern tänds
och lyser grönt.
3Sätt igång programkällan.
Subwoofern slås på och stängs av automatiskt
— Den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen (K)
När subwoofern är påslagen (dvs. när ON/STANDBY-
indikatorn lyser grönt) och det inte matas in någon signal på ett
par minuter, ändras ON/STANDBY-indikatorn till att lysa rött
och subwoofern går över i strömbesparingsläge. Om en signal
matas in i subwoofern i detta läge slås den automatiskt på igen
(den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen).
Om du vill stänga av denna funktion så skjut POWER SAVE-
omkopplaren på bakpanelen till OFF.
Observera
Om du skruvar ned
förstärkarens
volym alltför lågt kan det
hända att den automatiska påslagnings/
avstängningsfunktionen aktiveras så att subwoofern går över i
strömbesparingsläge.
Justering av ljudet
Små justeringar av högtalarsystemet kan förhöja
lyssningsupplevelsen ytterligare.
Justering av subwoofern (J)
(gäller endast SA-VE525)
1Ställ in MODE-omkopplaren på följande sätt i
förhållande till programkällan:
Programkälla MODE
DVD, LD, videokassett eller MOVIE
annan videokälla
MD, CD, kassettband MUSIC
eller annan ljudkälla
2Vrid på LEVEL för att ställa in volymen.
Ställ in ljudvolymen efter eget tycke med tanke på
den programkälla du lyssnar på.
Observera
• Vissa förstärkare är försedda med ljudförstärkningsfunktioner
som kan göra att ljudet från subwoofern låter förvrängt. Stäng
i så fall av de funktionerna.
• Skruva inte upp subwoofervolymen alltför högt när du vill
lyssna med hög ljudkvalitet.
• Om du vill ha en ännu kraftigare bas från subwoofern så
koppla in högtalarsystemet med “Anslutningssätt B”.
• Förstärkningen av basen är tydligare i MOVIE-läget än i
MUSIC-läget, så om du växlar över till MOVIE-läget medan
du lyssnar på musik som inte har något påtagligt basljud, är
det inte säkert att du märker någon skillnad.
Inställningar på förstärkaren för filmljud
(gäller endast SA-VE525)
För Dolby Digital (AC-3)
Om den förstärkare du använder är internt eller externt ansluten
till en Dolby Digital (AC-3)-processor använder du förstärkarens
inställningsmenyer för att ange högtalarsystemets parametrar.
Se nedanstående tabell för rätt inställningar. Se förstärkarens
bruksanvisning för närmare detaljer om hur inställningarna ska
göras.
Välj Micro Satellite Position om det alternativet finns tillgängligt
på en Sony-förstärkare.
När “Anslutningssätt A” används
(för högtalaruppsättningen)
FörStäll in
De främre högtalarna SMALL
Mitthögtalaren SMALL
De bakre högtalarna SMALL
Subwoofern ON (eller YES)
När “Anslutningssätt B” används
(för högtalaruppsättningen)
FörStäll in
De främre högtalarna LARGE
Mitthögtalaren SMALL
De bakre högtalarna SMALL
Subwoofern OFF (eller NO)
För Dolby Pro Logic
Om den förstärkare du använder är internt eller externt ansluten
till en Dolby Pro Logic-processor ställer du in läget för
surroundeffekter på “NORMAL” på förstärkaren för det
högtalarsystem du använder.
Se förstärkarens bruksanvisning för närmare detaljer om hur
inställningarna ska göras.
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med högtalarsystemet så
gå igenom nedanstående felsökningsschema och vidtag
motsvarande åtgärder.
Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Det hörs inget ljud ur högtalarna.
•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
•Kontrollera att volymen på förstärkaren är
uppskruvad till en lagom nivå.
•Kontrollera att förstärkarens ingångsväljare är
inställd på rätt programkälla.
•Kontrollera om ett par hörlurar är inkopplade.
Koppla i så fall ur hörlurarna.
Ljudet från subwoofern låter förvrängt.
•Kontrollera om några ljudförstärkande funktioner
är påslagna på förstärkaren. Stäng i så fall av dem.
Det brummar eller brusar i högtalarna.
•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
•Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna står för
nära TV-apparaten.
Ljudet försvinner plötsligt.
•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda. Om oisolerade högtalartrådar kommer i
kontakt med fel terminal kan de orsaka
kortslutning.
Tekniska data
SA-VE525/VE522
SS-MS525 (främre, mitt- och bakre högtalare)
Högtalarsystem 2 st. magnetiskt
avskärmade
bredbandshögtalare
Högtalarelement 5 cm, balansdrivningstyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 120 W
Känslighetsnivå 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 120 Hz - 20 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Med högtalargaller
monterat:
Ca. 89 × 144 × 130 mm
Monterat på det
medföljande
högtalarstativet:
Ca. 89 × 128 × 143 mm
(uppåtvänd)
Ca. 89 × 122 × 143 mm
(nedåtvänd)
Vikt Med högtalargaller
monterat: Ca. 750 g
Monterat på det
medföljande
högtalarstativet: Ca. 850 g
SA-WMS525 (subwoofer)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmad
aktiv subwoofer
Högtalarelement Woofer: 20 cm, kontyp
Högtalarlåda Avancerad SAW-typ
Återgivningsfrekvensområde 26 Hz - 250 Hz
Förstärkardel
Nominell uteffekt 120 W (8 ohm, 20 Hz - 20
kHz, THD 0,8%)
Ingångar
LINE IN (phono-ingång)
SPEAKER IN (högtalaringångar)
Utgångar
LINE OUT (phono-utgång)
SPEAKER OUT (högtalarutgångar)
Allmänt
Strömförsörjningskrav 220 - 230 V växelström,
50/60 Hz
Effektförbrukning: 90 W
1 W (standbyläge)
Yttermått (b/h/d) Ca. 230 × 392 × 464 mm,
inklusive högtalargaller
Vikt Ca. 13,2 kg
Medföljande tillbehör
SA-VE525
Fotdynor (16)
Mitthögtalarstativ (1)
Skruv (för mitthögtalarstativet) (1)
Bricka (för mitthögtalarstativet) (1)
Ljudkabel (1)
Högtalarkablar, 10 m (2)
Högtalarkablar, 3,5 m (3)
Högtalarkablar, 2,5 m (2)
SA-VE522
Fotdynor (8)
Ljudkabel (1)
Högtalarkablar, 3,5 m (2)
Högtalarkablar, 2,5 m (2)
Rätt till ändringar förbehålles.
Język polski
Ostrzeżenie
Aby zabezpieczyć się przed pożarem lub porażeniem
prądem elektrycznym nie wystawiaj urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Aby nie dopuścić do pożaru, nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusem, zasłonami, itd.
Nie stawiaj zapalonych świec na zestawie.
Stawianie wazonów na zestawie może być przyczyną pożaru
lub porażenia prądem.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie otwieraj
obudowy. Naprawy zlecaj wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej takiej jak
półka na książki, czy zabudowana szafka.
O niniejszej instrukcji
Objaśnienia w niniejszej instrukcji odnoszą się do zestawów
mikrosatelitarnych produkcji firmy Sony:
SA-VE525 i SA-VE522.
Różnice pomiędzy zestawami
•SA-VE525
SA-VE525 jest zestawem głośników kanałowych wersji 5,1
składającym się z dwóch głośników przednich, dwóch
głośników tylnych, jednego głośnika środkowego i jednego
głośnika podniskotonowego. Zestaw służy do wzmacniania
cyfrowego dźwięku kinowego (Sony Digital Cinema Sound),
Dolby* Pro Logic i Dolby Digital (AC-3), zwiększając w ten
sposób atrakcyjność oglądanych filmów.
•SA-VE522
Składający się z dwóch głośników przednich i jednego
głośnika podniskotonowego zestaw SA-VE522 pozwala na
rozkoszowanie się muzyką.
* Produkowane na licencji Dolby Laboratories. Dolby, symbol
podwójnego D ;, “PRO LOGIC” i “Dolby Digital (AC-3)” są
znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
Wszelkie różnice działania są wyraźnie wskazane w tekście, np.
“tylko SA-VE525”.
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie
•Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu upewnij się, że
napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w Twojej sieci
lokalnej.
•Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem
zmiennym (sieci) dopóki podłączone jest do gniazdka
ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone.
•Wyłącz urządzenie z gniazdka ściennego, jeżeli ma nie być
używane przez dłuższy okres czasu. Aby odłączyć kabel,
pociągnij, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam
przewód.
•Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do wnętrza
obudowy, odłącz kabel zasilania zestawu i przed ponownym
użyciem zleć sprawdzenie wykwalifikowanemu personelowi.
•Kabel zasilania może być wymieniany jedynie
specjalistycznym punkcie serwisowym.
O działaniu
•Nie użytkuj zestawu głośników przy poziomie mocy stale
przekraczającym maksymalną moc wejścia zestawu.
•Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest właściwa,
dźwięk basów będzie słaby i rozmieszczenie poszczególnych
instrumentów niewyraźne.
•Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków
głośnika może spowodować zwarcie.
•Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed
podłączaniem wyłącz wzmacniacz.
Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu telewizora
wystąpią nieregularności koloru
Niniejszy zestaw głośników posiada osłonę magnetyczną, która
umożliwia instalowanie go w pobliżu odbiornika TV. Jednakże w
niektórych typach odbiorników TV może wystąpić
nieregularność koloru.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
cWyłącz raz odbiornik TV, a następnie włącz go ponownie po
czasie od 15 do 30 minut.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność koloru...
cUstaw głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeżeli w głośnikach słychać wycie
Zmień usytuowanie głośników lub ścisz głośność wzmacniacza.
O lokalizacji
•Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.
•Nie umieszczaj głośników w w miejscu, gdzie narażone są na:
—szczególnie wysoką lub niską temperaturę
—kurz i brud
—wysoką wilgotność
—wibracje
—bezpośrednie nasłonecznienie
O czyszczeniu
Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną
łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich
ściereczek, proszku czyszczącego czy środków takich, jak
alkohol lub benzyna.
Jeżeli wynikną jakiekolwiek pytania lub problemy dotyczące
niniejszego zestawu głośników, prosimy skonsultować się z
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Podłączanie zestawu
Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników wzmacniacza.
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie
wszystkich komponentów (łącznie z głośnikiem
podniskotonowym) jest wyłączone.
Podłączenie A (dla SA-VE525)
Niniejsza konfiguracja wykorzystywana jest, gdy wzmacniacz
podłączony jest do odtwarzacza DVD, odtwarzacza LD,
magnetowidu lub innych urządzeń wideo.
Podłączenie B (dla SA-VE525)
W następujących sytuacjach spróbuj skorzystać z tej
konfiguracji (zamiast konfiguracji “Podłączenie A”) :
—Jeżeli we wzmacniaczu nie ma zacisków dla głośnika
podniskotonowego.
—Jeżeli chcesz otrzymać silniejsze dźwięki basowe z głośnika
podniskotonowego.
Podłączenie C (dla SA-VE522)
Z niniejszej konfiguracji korzysta się gdy wzmacniacz
podłączony jest do odtwarzacza CD, odtwarzacza MD,
magnetofonu kasetowego lub innych urządzeń audio.
Uwagi (D)
•Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) są połączone z
odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–) wzmacniacza.
•Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno
przykręcone, gdyż w przeciwnym przypadku mogą stanowić
źródło zakłóceń.
•Upewnij się, że połączenia są solidne. Zetknięcie się
odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może
spowodować zwarcie.
•Nie podłączaj głośnika podniskotonowego do wyjścia
CENTER wzmacniacza (przeznaczonego dla systemów Dolby
Pro Logic lub Dolby Digital (AC–3)). Takie podłączenie
spowoduje, że z głośnika podniskotonowego nie będą
dochodziły dźwięki basowe.
•Po szczegóły odnośnie podłączeń do wzmacniacza odwołaj
się do instrukcji obsługi załączonej do wzmacniacza.
Wskazówka
Należy pamiętać, że wszystkie przewody z paskami mają
ujemną polaryzację i powinny być podłączone do łączników
głośników oznaczonych minusem (–).
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników (E)
Każdy z głośników powinien być zwrócony ku pozycji słuchania.
Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej samej odległości od
pozycji słuchania, osiągniesz lepszy efekt dźwięku
otaczającego.
Umieść przednie głośniki w odpowiedniej odległości z prawej i
lewej strony telewizora.
Umieść głośnik podniskotonowy z jednej strony telewizora.
Umieść głośnik środkowy na środku nad odbiornikiem TV.
Lokalizacja tylnych głośników zależy w dużym stopniu od
rozkładu pokoju. Tylne głośniki mogą być umieszczone po obu
stronach pozycji słuchania A lub z tyłu pozycji słuchania B.
Wskazówki
•Filmy najlepiej oglądać w pomieszczeniu, w którym nie
powstaje pogłos (jak w pomieszczeniu otoczonym zasłonami).
•Muzykę (szczególnie muzykę klasyczną) najlepiej odbierać w
pomieszczeniu, w którym powstaje pogłos.
Lokalizacja środkowego głośnika (F) (tylko
SA-VE525)
Przytwierdź środkowy głośnik do znajdującego się w
wyposażeniu stojaka i ustaw go na odbiorniku TV.
W celu uzyskania najlepszego dźwięku głośnik powinien być
skierowany wprost na słuchacza. W tym celu wyreguluj kąt
stojaka głośnika.
1Przełóż kabel głośnika przez otwór z tyłu stojaka i
wyjmij przez otwór w środku stojaka.
2Podłącz kabel głośnika do zacisków głośnika.
3Przymocuj głośnik do podstawy, używając do tego
celu dostarczonego wkrętu i podkładki.
Uwaga
Nie zdejmuj znajdującej się w wyposażeniu siatki głośnika z
głośnika podczas przytwierdzania go do stojaka.
4Wyreguluj kąt stojaka głośnika.
Poluzuj dwie śruby pod podstawą, aby
wyregulować kąt. A następnie zaciśnij je
ponownie.
Ustawianie głośników
Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się głośników podczas
słuchania, należy dołączone do zestawu nóżki umieścić pod
głośnikami prezedmini i tylnymi*(G).
*Tylko dla zestawu SA-VE525
Dodatkowe stojaki głośników (H)
W celu uzyskania większej swobody ustawiania głośników
skorzystaj z dodatkowych stojaków głośników WS-FV10A
(stojak na podłogę), WS-TV10A (stojak telewizora) i WS-WV10A
(wspornik mocowany do ściany) (dostępne tylko w niektórych
krajach).
Wskazówka
Głośniki przednie powinny być umieszczone na wysokości
środka ekranu telewizora (I).
Słuchanie dźwięku (J)
(tylko SA-VE525)
Najpierw ścisz głośność na wzmacniaczu. Głośność musi być
nastawiona na minimum przed rozpoczęciem odtwarzania
źródła programu.
1Włącz wzmacniacz i wybierz źródło programu.
2Naciśnij przycisk POWER na głośniku pod-
niskotonowym.
Wskaźnik ON/STANDBY na głośniku pod-
niskotonowym zaświeci się na zielono.
3Odtwórz źródło programu.
Zasilanie włącza się i wyłącza się automatycznie
– funkcja auto włączania/wyłączania zasilania (K)
Gdy głośnik podniskotonowy jest włączony (tj. wskaźnik ON/
STANDBY świeci się na zielono) i przez kilka minut nie ma
sygnału wejścia, wskaźnik ON/STANDBY zmienia się na
czerwony i głośnik podniskotonowy wchodzi w fazę
oszczędzania energii. Jeżeli podczas tej fazy do głośnika
podniskotonowego sygnał jest przesyłany, to głośnik
podniskotonowy automatycznie się włącza (funkcja auto
włączania/wyłączania zasilania).
Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń włącznik POWER SAVE na
tylnym panelu na OFF.
Uwaga
Jeżeli nadmiernie obniżysz poziom głośności wzmacniacza,
może włączyć się funkcja auto włączania/wyłączania zasilania,
powodując wejście głośnika podniskotonowego w fazę
oszczędzania energii.
Regulacja dźwięku
Niewielkie regulacje zestawu mogą zwiększyć przyjemność
odbioru dźwięku.
Regulacja głośnika podniskotonowego (J)
(tylko SA-VE525)
1Nastaw pokrętło MODE zgodnie ze źródłem
programu w następujący sposób:
Zródło MODE
DVD, LD, kaseta wideo lub inne MOVIE
źródło wideo
MD, CD, kaseta magnetofonowa MUSIC
lub inne źródło audio
2Przekręć pokrętło LEVEL, aby wyregulować
głośność. Ustaw poziom głośności odpowiedni dla
danego źródła programu.
Uwagi
•Niektóre funkcje wzmacniacza dla wzmocnienia dźwięku
mogą powodować zniekształcenia w głośniku
podniskotonowym. Jeśli takie zniekształcenia wystąpią,
wyłącz te funkcje.
•Aby korzystać z wysokiej jakości dźwięku, nie nastawiaj
głośnika podniskotonowego zbyt głośno.
•Aby zwiększyć dźwięk basów z głośnika podniskotonowego,
podłącz zestaw, korzystając z instrukcji “Podłączenie B”.
•Dźwięki basowe są wzmacniane w trybie MOVIE, a nie w
trybie MUSIC. Z tego powodu przełączenie trybu na MOVIE
podczas odsłuchiwania pewnych źródeł nie odtwarzających
dźwięków basowych może nie dać oczekiwanego efektu.
pod kątem oglądania filmów
(tylko SA-VE525)
Dla Dolby Digital (AC-3)
Jeżeli wzmacniacz jest wewnętrznie lub zewnętrznie
podłączony do procesora Dolby Digital (AC-3), za pomocą
menu ustawień wzmacniacza należy określić parametry
systemu głośnikowego.
Prawidłowe nastawienia można znaleźć w poniższej tabeli.
Po szczegóły odnośnie czynności nastawiania odwołaj się do
instrukcji obsługi załączonej do wzmacniacza.
Wybierz ustawienie Micro Satellite Position, jeśli wzmacniacz
obsługuje tę funkcję.
Podczas korzystania z instrukcji
“Podłączenie A” (Nastawianie głośników)
Dla nastaw na
przednich głośników SMALL
środkowego głośnika SMALL
tylnych głośników SMALL
głośnika podniskotonowego ON (lub YES)
Podczas korzystania z instrukcji
“Podłączenie B” (Nastawianie głośników)
Dla nastaw na
przednich głośników LARGE
środkowego głośnika SMALL
tylnych głośników SMALL
głośnika podniskotonowego OFF (lub NO)
Dla Dolby Pro Logic
Jeżeli wzmacniacz jest wewnętrznie lub zewnętrznie
podłączony do procesora Dolby Pro Logic, we wzmacniaczu
należy ustawić efekt dźwięku otaczającego na tryb “NORMAL”,
odpowiedni dla używanego zestawu głośników.
Po szczegóły odnośnie czynności nastawiania odwołaj się do
instrukcji obsługi załączonej do wzmacniacza.
W razie trudności
Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z zestawem
głośników, odwołaj się do poniższej listy i podejmij wskazane
środki zaradcze. Jeżeli nie można usunąć problemu, skontaktuj
się najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Nie ma dźwięku z głośników.
•Upewnij się, czy wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane.
•Upewnij się, czy głośność na wzmacniaczu została
prawidłowo nastawiona.
•Upewnij się, czy przełącznik źródła programu na
wzmacniaczu jest nastawiony na właściwe źródło.
•Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone. Jeżeli
są, to odłącz je.
Wyjście dźwięku z głośnika podniskotonowego jest
zniekształcone.
•Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie włączyły sie
żadne funkcje uwydatniania dżwięku. Jeżeli tak, to
wyłącz je.
Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i
zakłócenia.
•Upewnij się, czy wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane.
•Upewnij się, czy żaden z komponentów audio nie
znajduje się zbyt blisko odbiornika TV.
Dźwięk nagle zanikł.
•Upewnij się, czy wszystkie podłączenia są
prawidłowo wykonane. Zetknięcie się odsłoniętych
przewodów głośnika i zacisków głośnika może
spowodować zwarcie.
Dane techniczne
SA-VE525/VE522
SS-MS525 (przednie, środkowy i tylne głośniki)
system głośników pełnozakresowe × 2 z
osłoną magnetyczną
głośniki 5 cm typ napędu
wyważonego
typ obudowy z odbiciem basów
impedancja znamionowa 8 omów
wydajność mocy operacyjnej maksymalna moc
wejścia: 120 watów
poziom skuteczności 87 dB (1W, 1m)
zakres częstotliwości 120 Hz - 20000 Hz
wymiary (szer./wys./głęb.) Z zamontowaną siatką
głośnika:
ok. 89 × 144 × 130 mm
Po przymocowaniu
znajdującego się w
wyposażeniu stojaka:
ok. 89 × 128 × 143 mm
(zwrócony do góry)
ok. 89 × 122 × 143 mm
(zwrócony na dół)
waga Z zamontowaną siatką
głośnika:
ok. 750 g
Po przymocowaniu
znajdującego się w
wyposażeniu stojaka:
ok. 850 g
SA-WMS525 (podniskotonowy)
system głośników aktywny głośnik pod-
niskotonowy z osłoną
magnetyczną
głośniki głośnik niskotonowy:
20 cm typ stożkowy
typ osłony zaawansowany typ AFP
(akustycznej fali
powierzchniowej)
zakres częstotliwości odtwarzania
26 Hz - 250 Hz
Sekcja wzmacniacza
Znamionowa moc wyjściowa 120 W (8 omów, 20 Hz - 20
kHz, całkowite
zniekształcenia
harmoniczne 0.8%)
wejścia
LINE IN (gniazdo wejściowe typu jack)
SPEAKER IN (zaciski wejściowe)
wyjścia
LINE OUT (gniazdo wyjściowe typu jack)
SPEAKER OUT (zaciski wyjściowe)
ogólne
wymagania mocy 220 - 230 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
pobór mocy 90 W
1 W (tryb oczekiwania)
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 230 × 392 × 464 mm
łącznie z przednią siatką
waga ok. 13,2 kg
Wyposażenie
SA-VE525
nóżki głośników (16)
stojak środkowego głośnika (1)
śruba (do środkowego głośnika) (1)
podkładki (do środkowego głośnika) (1)
kabel połączeń audio (1)
kable połączeń głośników, 10 m (2)
kable połączeń głośników, 3,5 m (3)
kable połączeń głośników, 2,5 m (2)
SA-VE522
nóżki głośników (8)
kabel połączeń audio (1)
kable połączeń głośników, 3,5 m (2)
kable połączeń głośników, 2,5 m (2)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
AB C
D
E
GI
WS-FV10A WS-TV10A
F
1234
J
H
K
POWER LEVEL MODE
Fotdynor
nóżki głośników
WS-WV10A
(för de bakre
högtalarna)
(głośniki tylne)
ON/STANDBY Indikator
wskaźnik ON/STANDBY
*Gäller endast SA-VE525
*tylko SA-VE525
Höger fram
przedni (prawy)
Mitt*
środkowy* Subwoofer
podniskotonowy
Höger bak*
tylny* (prawy)
Vänster fram
przedni (lewy)
Vänster bak*
tylny* (lewy)
Höger fram
przedni (prawy)
Förstärkare
wzmacniacz
Vänster fram
przedni (lewy)
Subwoofer
podniskotonowy
Höger bak
tylny (prawy) Vänster bak
tylny (lewy)
Höger fram
przedni (prawy) Mitt
środkowy
Subwoofer
podniskotonowy
Vänster fram
przedni (lewy)
Förstärkare
wzmacniacz
Höger fram
przedni
(prawy) Mitt
środkowy
Subwoofer
podniskotonowy Vänster fram
przedni (lewy)
Höger bak
tylny (prawy) Vänster bak
tylny (lewy)
Förstärkare
wzmacniacz
Skruvar
śruby
E
e
E
e
E
e
Ee
LEVEL MODE
MIN MAX
MOVIE MUSIC
POWER
ON
/
STANDBY
AUTO
OFF
POWER
SAVE
3,5m 3,5m 3,5m
3,5m 3,5m
3,5m 2,5m
2,5m
10m 10m 10m 10m
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Audio en video |
Model: | SA-VE525 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony SA-VE525 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Audio en video Sony
22 December 2022
21 December 2022
19 December 2022
19 December 2022
17 December 2022
8 December 2022
7 December 2022
2 December 2022
30 November 2022
30 November 2022
Andere handleidingen Sony
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
5 December 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024
22 November 2024